Britax SAFEFIX PLUS TT User Manual [de]

SAFEFIX plus TT
Instrukcja użytkowania
Cieszymy się, że nasz produkt
SAFEFIX plus TT może w bezpieczny
sposób służyć Państwa dziecku w nowym okresie życia.
Aby właściwie chronić dziecko, należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących użytkowania i montowania fotelika
SAFEFIX plus TT, zawartych w
niniejszej instrukcji.
Pytania dotyczące użytkowania należy kierować bezpośrednio do nas.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Návod k použití
Těší nás, že naše sedačka SAFEFIX
plus TT může provázet vaše dítě
bezpečně novým obdobím života.
Aby mohlo být vaše dítě správně chráněno, musí být sedačka
SAFEFIX plus TT bezpodmínečně
namontovaná a používaná tak, jak je popsáno v tomto návodu.
Pokud budete mít ještě dotazy k použití, obraťte se prosím na nás.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Návod na použitie
Teší nás, že naša sedačka SAFEFIX
plus TT môže sprevádzat’ vaše diet’a
bezpečne novým obdobím života.
Aby mohlo byt’ vaše diet’a správne chránené, musí byt’ sedačka
SAFEFIX plus TT bezpodmienečne
namontovaná a používaná tak, ako je popísané v tomto návode.
Ak budete mat’ ešte otázky k použitiu, obrát’te sa prosím na nás.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Spis treści
1. Zastosowanie ................................2
2. Użytkowanie w pojazdach ............3
3. Mocowanie fotelika w pojeździe ..4
3.1 Zamontowanie fotelika samochodowego dla dziecka ..5
3.2 Demontaż dziecięcego fotelika
samochodowego .....................8
3.3 Sposób prawidłowego zamontowania fotelika z punktami mocowania ISOFIX .9
4. Zabezpieczenie dziecka w
pojeździe ...................................... 10
4.1 Dopasowywanie zagłówka .... 11
4.2 Luzowanie pasów .................12
4.3 Zapinanie dziecka .................12
4.4 Napinanie pasów ..................13
4.5 Jak należy zabezpieczy ć
dziecko w foteliku? ................ 14
Obsah
1. Vhodnost ........................................ 2
2. Použití v automobilu .....................3
3. Zabudování v automobilu .............4
3.1 Instalace dětské autosedačky .5
3.2 Demontáž dětské
autosedačky ............................8
3.3 Takto je dětská sedačka se systémem ISOFIX správně
instalována ..............................9
4. Zajištění Vašeho dítěte ............... 10
4.1 Přizpůsobení opěrky hlavy .... 11
4.2 Uvolnění pásu .......................12
4.3 Připoutání dítěte .................... 12
4.4 Napnutí pásů .........................13
4.5 Tak je Vaše dítě správně
zajištěno ................................14
Obsah
1. Vhodnosť .......................................2
2. Použitie vo vozidle ........................3
3. Zabudovanie v automobile ...........4
3.1 Inštalácia Detská
autosedačka ............................5
3.2 Demontáž detskej
autosedačky ............................8
3.3 Takto je Vaša detská sedačka so systémom ISOFIX správne
inštalovaná ..............................9
4. Zaistenie vášho diet’at’a .............10
4.1 Prispôsobenie opierky hlavy .11
4.2 Uvoľnenie pásu .....................12
4.3 Pripútanie diet’at’a .................12
4.4 Napnutie pásov .....................13
4.5 Tak je vaše diet’a správne zaistené 14
5. Położenie spoczy nkowe dziecięcego fotelika
samochodowego ......................... 14
6. Wskazówki dotyczące czyszczenia
i konserwacji ............................... 15
6.1 Konserwowanie zapięcia pasa
bezpieczeństwa .................... 15
6.2 Czyszczenie .......................... 17
6.3 Ściąganie pokrowca .............. 19
6.4 Naciąganie pokrowca ............20
6.5 Wypinanie pasów .................. 21
6.6 Zakładanie pasów .................22
7. Wskazówki dotyczące utylizacji poszczególnych części fotelika .24
8. Foteliki dla dzieci starszych ....... 25
9. 2 lata gwarancji ...........................25
10. Karta gwarancyjna / lista kontrolna
przekazania .................................. 27
5. Klidová poloha dětské
autosedačky ................................14
6. Návod na technickou údržbu .....15
6.1 Údržba zámku pásu ..............15
6.2 Čištění ...................................17
6.3 Stažení potahu ......................19
6.4 Natažení potahu .................... 20
6.5 Vymontování pásů ................21
6.6 Namontování pásů ................22
7. Upozornění k likvidaci ................24
8. Následné sedačky ....................... 25
9. 2 roky záruka ............................... 25
10. Záruční karta / předávací list ......28
5. Pokojová poloha detskej
autosedačky ................................14
6. Návod na technickú údržbu .......15
6.1 Údržba zámku pásu 1 ..............5
6.2 Čistenie .................................17
6.3 Stiahnutie pot’ahu .................19
6.4 Natiahnutie pot’ahu ...............20
6.5 Vymontovanie pásov .............21
6.6 Namontovanie pásov ............22
7. Upozornenia na likvidáciu ..........24
8. Následné sedačky .......................25
9. 2 roky záruka ............................... 25
10. Záručný list / dodací list .............29
1. Zastosowanie
Zakres zezwolenia
Fotelik
samochodowy dla
dzieci Britax /
RÖMER
SAFEFIX plus TT I
*ECE = Europejska Norma Bezpieczeństwa
• Fotelik samochodowy został zaprojektowany, sprawdzony i dopuszczony zgodnie z wymogami europejskich norm dotyczących urządzeń służących bezpieczeństwu dzieci (ECE R 44/
04). Znak kontroli E (w kółku) oraz numer zezwolenia znajdują się na etykiecie (nalepka na foteliku).
Kontrola i
zezwolenie zgodne
z ECE* R 44/04
Grupa Waga
od 9 do
18 kg
1. Vhodnost
Schválení
Dětská
autosedačka
Britax / RÖMER
SAFEFIX plus TT I 9 až 18 kg
*ECE = Evropská norma pro bezpečnostní vybavení
Kontrola a schválení podle ECE* R 44/04
SkupinaTělesná
• Dětská autosedačka je dimenzovaná, testovaná a schválená podle požadavků evropské normy pro dětská bezpečnostní zařízení (ECE R 44/
04). Zkušební značka E (v kroužku) a číslo schválení jsou umístěny na etiketě o schválení (nálepka na dětské autosedačce).
2
hmotnost
1. Vhodnosť
Schválenie
Kontrola a
Britax / Detská
autosedačka
RÖMER
SAFEFIX plus TT I 9 až 18 kg
*ECE = Európska norma pre bezpečnostné vybavenie
• Detská autosedačka je konštruovaná, kontrolovaná a pripustená podľa požiadaviek európskej normy pre bezpečnostné vybavenia pre deti (ECE R 44/04). Skúšobná značka E (v krúžku) a číslo schválenia sú umiestnené na etikete o schválení (nálepka na detskej autosedačke).
schválenie podľa
ECE* R 44/04
SkupinaTelesná
váha
• Zezwolenie traci ważność z chwilą dokonywania jakichkolwiek przeróbek fotelika. Przeróbki takie może przeprowadzać wyłącznie producent.
SAFEFIX plus TT można używać wyłącznie do zabezpieczania dziecka w samochodzie. W żadnym wypadku nie może być on używany w domu jako miejsce do siedzenia lub zabawka.
• Schválení zaniká, jakmile na dětské autosedačce něco změníte. Změny smí provádět výhradně výrobce.
• Sedačka SAFEFIX plus TT smí být používána výhradně k zabezpečení vašich dětí ve vozidle. V žádném případě není vhodná do domácnosti k sezení ani jako hračka.
• Schválenie zaniká, hneď ako na detskej autosedačke niečo zmeníte. Zmeny smie vykonávať výhradne výrobca.
• Sedačka SAFEFIX plus TT smie byť používaná výhradne na zabezpečenie vašich detí vo vozidle. V žiadnom prípade nie je vhodná do domácnosti na sedenie ani ako hračka.
2. Użytkowanie w pojazdach
Mocowanie ISOFIX i TopTether
Mocowanie za pomocą ISOFIX i TopTether odbywa się poprzez zezwolenie na montaż uniwersalny. Fotelik można stosować we wszystkich samochodach wyposażonych w systemy mocowań ISOFIX i TopTether. Prosimy o zasięgnięcie informacji w instrukcji obsługi Państwa samochodu dotyczących punktów mocowania TopTether oraz ISOFIX kategorii
wielkości B
fotelika dziecięcego.
i klasy ciężaru 9–18 kg
1
2. Použití v automobilu
Upevnění ISOFIX a přídavný pás TopTheter
Upevnění s adaptérem ISOFIX a přídavným pásem TopTether se provádí na základě univerzálního schválení. Tuto sedačku lze použít ve všech vozidlech vybavených systémy ukotvení ISOFIX a TopTether. Informujte se ve své příručce k vozidlu o bodech ukotvení TopTether a o sedadlech schválených pro ISOFIX
velikost kategorie B třídu dětských sedaček 9 -18 kg.
a váhovou
1
2. Použitie vo vozidle
s upevnením ISOFIX a prídavným pásom TopTheter
Upevnenie s adaptérom ISOFIX a prídavným pásom TopTether sa vykonáva na základe univerzálneho schválenia. Sedačka sa smie používať vovšetkých vozidlách ktoré sú vybavené s kotviacimi systémami ISOFIX a TopTether. Prosím informujte sa vo Vašej príručke k vozidlu o kotviacich bodoch TopTether a o schválených sedadlách pre ISOFIX
veľkostnú kategóriu B hmotnostnú triedu 9 -18 kg detskej
sedačky.
a
1
W jaki sposób mogą Państwo stosować fotelik dziecięcy:
zgodnie z kierunkiem jazdy tak w kierunku przeciwnym do
kierunku jazdy na fotelach z:
punktami mocowania ISOFIX
(między siedziskiem a oparciem) i punktami mocowania TopTether (np. na półce tylnej lub w podłodze lub za oparciem)
(Należy przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych.)
3) gdy samochód jest wyposażony w czołowe poduszki powietrzne: przesunąć daleko do tyłu, postępując w razie potrzeby zgodnie z instrukcją użytkowania pojazdu.
nie
tak 3)
Dětskou autosedačku můžete používat takto:
ve směru jízdy ano proti směru jízdy ne na sedadlech s:
upevňovacími body ISOFIX
(mezi sedací plochou a zádovou částí sedadla) a
ukotvovacími body TopTether (např. na
odkládací desce za zadními sedadly nebo na podlaze nebo za zadním opěradlem)
(dodržujte prosím předpisy své země).
3) S předním airbagem: sedadlo posuňte dozadu, případně postupujte podle pokynů v příručce k vozidlu.
ano
3)
Detskú autosedačku môžete používať takto:
v smere jazdy áno proti smeru jazdy nie na sedadlách s:
upevňovacími bodmi ISOFIX
(medzi sedacou plochou a operadlom) a kotviacimi bodmi TopTether (napr. na mieste na odkladanie klobúkov alebo na dne alebo za operadlom)
(dodržujte, prosím, predpisy svojej krajiny).
3) S predným airbagom: sedadlo posuňte
dozadu, prípadne postupujte podľa pokynov v príručke k vozidlu.
áno
3)
3. Mocowanie fotelika w pojeździe
Ochrona wszystkich pasażerów pojazdu
W razie gwałtownego hamowania lub wypadku, niezabezpieczone przedmioty lub osoby mogą ranić pozostałych pasażerów. Dlatego
należy uważać na to, by....
• oparcia siedzeń były stabilnie
ustawione (należy np. zabezpieczyć składane siedzenia tylne).
• zabezpieczyć w pojeździe wszelkie
ciężkie lub kanciaste przedmioty (znajdujące się np. na półce przed tylną szybą).
• wszystkie osoby znajdujące się w
pojeździe miały zapięte pasy bezpieczeństwa.
3. Zabudování v automobilu
Na ochranu všech spolucestujících
Při nouzovém zabrzdění nebo při nehodě mohou nezajištěné předměty a osoby poranit ostatní spolucestující. Proto prosím myslete vždy na to, aby…
• opěradla sedadel vozidla byla
zajištěna (např. zajištění sklopné zadní sedačky).
• byly ve vozidle zajištěny všechny
těžké předměty nebo předměty s ostrými hranami (například na odkládací desce za zadními sedadly).
• byly všechny osoby ve vozidle
připoutané.
4
3. Zabudovanie v automobile
Na ochranu všetkých spolucestujúcich
Pri núdzovom zabrzdení alebo pri úraze môžu nezaistené predmety a osoby poraniť ostatných spolucestujúcich. Preto prosím myslite vždy na to, aby…
• chrbtové opierky sedadiel vozidla
boli zaistené (napr. zablokovanie nesklopnej lavice so zadnými sedadlami).
• boli vo vozidle zaistené všetky
ťažké predmety alebo predmety s ostrými hranami (napr. miesto na odkladanie klobúkov).
• boli všetky osoby vo vozidle
pripútané.
• zawsze zabezpieczyć fotelik znajdujący się w samochodzie, także wtedy, gdy nie przewozimy dziecka.
• byla dětská autosedačka v autě vždy zajištěná, i když nepovezete žádné dítě.
• bola detská autosedačka v aute vždy zaistená, aj keď sa nepovezie žiadne dieťa.
Ochrona pojazdu
Na niektórych obiciach siedzeń samochodowych, wykonanych z delikatnego materiału (np. z weluru, skóry itp.) mogą wystąpić ślady zużycia powstałe wskutek używania fotelika. Aby tego uniknąć można podłożyć pod fotelik np. koc
lub
ręcznik.
3.1 Zamontowanie fotelika samochodowego dla dziecka
Zatrzasnąć obydwa
mocowania pomocnicze* 1, otworami skierowanymi do góry, w odpowiednich punktach mocowania ISOFIX 2. Wskazówka! Punkty mocowania ISOFIX 2 znajdują się między siedziskiem a oparciem fotela samochodowego.
* Mocowania pomocnicze ułatwiają montaż do punktów mocowania ISOFIX i chronią obicie fotela przed uszkodzeniami. Jeśli mocowania nie są wykorzystywane należy je zdemontować i przechować starannie w bezpiecznym miejscu. W samochodach wyposażonych w fotele ze składanymi oparciami, przed złożeniem oparcia należy zdjąć mocowania pomocnicze.
Pojawiające się usterki w działaniu wynikają przeważnie z zanieczyszczenia mocowań pomocniczych oraz haczykków. Aby pozbyć się usterki wystarczy jedynie usunąć zabrudzenia.
Na ochranu vašeho vozidla
• Na některých automobilových potazích z citlivého materiálu (např. velur, kůže apod.) se mohou používáním dětských autosedaček objevit stopy opotřebení. Abyste tomu zabránili, můžete např. podložit deku nebo ručník.
3.1 Instalace
dětské autosedačky
Uchyťte oba zaváděcí
přípravky* 1 vybráním nahoru na oba upevňovací body ISOFIX 2. Tip! Upevňovací body ISOFIX 2 se nacházejí mezi sedací plochou a zádovou částí sedadla vozidla.
* Zaváděcí přípravky usnadňují zabudování s ISOFIX a zabraňují poškození potahu sedadla. Pokud je nepoužíváte, měli byste je demontovat a pečlivě uschovat. U vozidel se sklopnou zádovou částí sedadel se musí zaváděcí přípravky před sklopením sedadel odstranit.
Poruchy funkce, které se mohou vyskytnout, jsou většinou způsobeny nečistotami v zaváděcích přípravcích a na hácích. Nápravy lze docílit odstraněním těchto nečistot.
Na ochranu vášho vozidla
• Na niektorých automobilových poťahoch z citlivého materiálu (napr. velúr, koža a pod.) sa môžu používaním detských autosedačiek objaviť stopy opotrebenia. Aby sa tomu zabránilo, môžete napr. podložiť deku alebo uterák.
3.1 Inštalácia
Detská autosedačka
Uchyťte oba zavádzacie
prípravky* 1, vybraním hore na oba upevňovacie body ISOFIX 2. Tip! Upevňovacie body ISOFIX 2 sa nachádzajú medzi sedacou plochou a chrbtovou časťou sedadla vozidla.
* Zavádzacie pomôcky uľahčujú montáž s ISOFIX a zabraňujú poškodeniam poťahu sedadla. Ak ich nepoužívate, mali by ste ich odstrániť a starostlivo uschovať. Pri vozidlách so sklápacím operadlom sa musia zavádzacie pomôcky odstrániť pred sklopením.
Vzniknuté funkčné poruchy súvisia väčšinou s nečistotami v zavádacích pomôckach a na háčikoch. Nápravu je možné docieliť odstránením týchto nečistôt.
W zielonym uchwycie 3 wyciągnąć
oba ramiona zatrzaskowe 4 aż do zablokowania.
Za zelenou rukojeť 3 vytáhněte obě
ramena se západkou 4 až k aretaci.
Za zelenú rukoväť 3 vytiahnite obe
ramená so západkou 4 až k aretácii.
TopTether 46 wyjmujemy z siatki.
Ustawiamy fotelik dziecięcy na
siedzeniu pojazdu zgodnie z kierunkiem jazdy.
TopTether 46 rozkładamy za
fotelem samochodowym.
Z lewej i z prawej strony w dolnej
części siedzenia 12 nacisnąć na szare przyciski zabezpieczające 5. Wskazówka! W ten sposób można się upewnić, że oba haczyki ramion zatrzaskowych 4 są otwarte i gotowe do użycia.
Vytáhněte TopTether 46 z textilní
kapsy.
Umístěte dětskou autosedačku ve
směru jízdy na sedadlo automobilu.
Umístěte TopTether 46 za sedadlo
vozidla.
Na dolní části sedačky 12 stiskněte
vlevo a vpravo šedé zajišťovací knoflíky 5. Tip! Tím se otevřou oba háky ramen západky 4 a jsou připravené k použití.
Vyberte TopTether 46 z látkovej
tašky.
Umiestnite detskú autosedačku v
smere jazdy na sedačku automobilu.
Umiestnite TopTether 46 za sedadlo
vozidla.
Na dolnej časti sedačky stlačte
vľavo a vpravo 12 na sivé zaisťovacie gombíky 5. Tip! Tým sa otvoria oba háky ramien západky 4 a sú pripravené na použitie.
6
Chwytamy oburącz fotelik
dziecięcy.
Wsuwamy oba ramiona
zatrzaskowe 4 we wsporniki pomocnicze 1, aż do zatrzaśnięcia ramion po obu stronach. „KLIK!” Uwaga! Po obu stronach na przyciskach zabezpieczających 5 muszą być widoczne zielone zaznaczenia 7 .
Dětskou sedačku uchopte oběma
rukama.
Zasuňte obě ramena západky 4 do
zaváděcích přípravků 1, až ramena západky na obou stranách zaklapnou. „CVAK!“ Pozor! Nyní musí být na obou stranách zajišťovacích knoflíků 5 vidět zelené značky 7.
Detskú sedačku uchopte oboma
rukami.
Zasuňte obe ramená západky 4 do
zavádzacích pomôcok 1, ramená západky na oboch
stranách zapadnú. „CVAK!“ Pozor! Teraz musí byť na oboch
stranách zaisťovacích gombíkov 5 vidieť zelené značky 7 .
Pociągnąć za fotelik, aby
sprawdzić obustronne zatrzaśnięcie.
Nacisnąć na pomarańczowy
przycisk napinający 8.
Przy naciśniętym pomarańczowym
przycisku napinającym 8 dosunąć fotelik dziecięcy do oparcia siedzenia samochodowego.
Zatáhněte za dětskou sedačku a
zkontrolujte, zda je oboustranně zajištěna.
Stiskněte oranžové upínací tlačítko
8.
Dětskou sedačku se stisknutým
oranžovým upínacím tlačítkem 8 posuňte směrem dozadu proti opěradlu sedadla vozidla.
Zatiahnite za detskú sedačku, a
skontrolujte, či je obojstranne zaistená.
Stlačte oranžové upínacie tlačidlo
8.
Detskú sedačku so stlačeným
oranžovým upínacím tlačidlom posuňte 8 proti operadlu sedadla vozidla.
Metalową sprzączkę 47 odginamy
od pasa i naciągamy TopTether 46 za karabińczyk 48 aż do uformowania kształtu litery V.
Vytlačte kovový jazýček 47 ven z
pásu a potáhněte TopTether 46 za karabinu 48 až do tvaru V.
Tlačte kovový jazýček 47 z pásu
preč a vytiahnite TopTether 46 na karabinkách 48 až k tvaru V.
Karabińczyk 48 zaczepiamy o
zalecany zgodnie z instrukcją obsługi samochodu punkt mocowania TopTether (np. na półce tylnej, w podłodze lub za oparciem fotela).
Naciągamy pas systemu TopTether
46 aż będzie widoczny zielony
wskaźnik naciągu 49 (min. 1 cm), a pas TopTether 46 będzie ściśle przylegać.
3.2 Demontaż dziecięcego fotelika samochodowego
Z lewej i z prawej strony w
dolnej części siedzenia nacisnąć na szare przyciski zabezpieczające 5. Ramiona zatrzaskowe 4 odblokowują się.
Zahákněte karabinu 48 za
ukotvovací bod TopTether doporučený ve Vaší příručce k vozidlu (např. na odkládací desce za zadními sedadly, na podlaze nebo za zadním opěradlem).
Napněte pás kotvení TopTether 46
tak, aby bylo vidět min. 1 cm zeleného ukazatele napnutí 49 a aby kotvení TopTether 46 pevně dosedalo.
3.2 Demontáž dětské autosedačky
Na dolní části sedačky
stiskněte vlevo a vpravo šedé zajišťovací knoflíky 5. Ramena západky 4 se uvolní.
Zaveste karabinky 48 do kotviaceho
bodu odporúčaného vo Vašej príručke vozidla TopTether (napr. na mieste na odkladaní klobúkov, na dne alebo za operadlom).
Napínajte pás TopTether 46 kým nie
je viditeľný zelený indikátor napnutia 49 min. 1 cm a TopTether
46 dosadá napnutý.
3.2 Demontáž detskej autosedačky
Na dolnej časti sedačky
stlačte vľavo a vpravo sivé zaisťovacie gombíky 5. Ramená západky 4 sa uvoľnia.
8
Najpierw luzujemy pas TopTether
46, a następnie odczepiamy
karabińczyk 48 z punktu mocowania.
Pas TopTether 46 chowamy
ponownie do siatki.
Nejprve uvolněte kotvení TopTether
46 a poté vyhákněte karabinu 48 z
ukotvovacího bodu.
Zastrčte TopTether 46 zpět do
textilní kapsy.
Uvoľnite najskôr TopTether 46 a
uvoľnite potom karabínky 48 z kotviaceho bodu.
Zastrčte TopTether 46 znova do
jeho látkovej tašky.
Naciskamy przycisk napinający 8 i
jednocześnie wsuwamy ramiona zatrzaskowe 4 ponownie w dolną częścią siedzenia 12. Wskazówka! Ramiona zatrzaskowe 4 są w ten sposób chronione przed uszkodzeniami.
3.3 Sposób prawidłowego zamontowania fotelika z punktami mocowania ISOFIX
Dla bezpieczeństwa dziecka należy sprawdzamy czy...
• fotelik dziecięcy z obu stron jest
zablokowany ramionami zatrzaskowymi 4 w punktach mocowania ISOFIX 2 oraz w obu zielonych przyciskach zabezpieczających 5 są widoczne zielone zaznaczenia 7,
•pas TopTether 46 jest mocno
naciągnięty na oparciu fotela samochodu aż będzie widoczny zielony wskaźnik naciągu 49 min.1 cm.
Stiskněte oranžové upínací tlačítko
8 a současně zasuňte ramena
západky 4 zpět do dolního sedacího dílu 12. Tip! Ramena západky 4 jsou tak chráněna před poškozením.
3.3 Takto je dětská sedačka se systémem ISOFIX správně instalována
Pro bezpečnost dítěte zkontrolujte, zda…
• je dětská sedačka na obou
stranách zajištěna rameny
západky 4 v upevňovacích bodech ISOFIX 2 a zda je na obou zajišťovacích kolících 5 viditelná zelená značka 7,
•je TopTether 46 pevně napnutý přes
opěradlo vozidla a je vidět min. 1 cm zeleného ukazatele napnutí 49.
Stlačte oranžové upínacie tlačidlo 8
a súčasne zasuňte ramená západky 4 úplne do sedacieho vankúša 12. Tip! Ramená západky 4 sú tak chránené pred poškodením.
3.3 Takto je Vaša detská sedačka so systémom ISOFIX správne inštalovaná
Pre bezpečnosť dieťaťa skontrolujte, či…
• je detská sedačka obojstranne s
ramenami západky 4 zasunutá do upevňovacích bodoch ISOFIX 2 a či je viditeľná na oboch zaisťovacích gombíkoch 5 zelená značka 7,
TopTether 46 je napnutý cez
operadlo autosedačky či je viditeľný zelený indikátor napnutia 49 min. 1 cm.
Loading...
+ 20 hidden pages