3.3 Takto je Vaša detská sedačka
so systémom ISOFIX správne
inštalovaná ..............................9
4. Zaistenie vášho diet’at’a .............10
4.1 Prispôsobenie opierky hlavy .11
4.2 Uvoľnenie pásu .....................12
4.3 Pripútanie diet’at’a .................12
4.4 Napnutie pásov .....................13
4.5 Tak je vaše diet’a správne
zaistené 14
5. Położenie spoczy nkowe
dziecięcego fotelika
samochodowego ......................... 14
6. Wskazówki dotyczące czyszczenia
i konserwacji ............................... 15
6.1 Konserwowanie zapięcia pasa
bezpieczeństwa .................... 15
6.2 Czyszczenie .......................... 17
6.3 Ściąganie pokrowca .............. 19
6.4 Naciąganie pokrowca ............20
6.5 Wypinanie pasów .................. 21
6.6 Zakładanie pasów .................22
7. Wskazówki dotyczące utylizacji
poszczególnych części fotelika .24
8. Foteliki dla dzieci starszych ....... 25
9. 2 lata gwarancji ...........................25
10. Karta gwarancyjna / lista kontrolna
przekazania .................................. 27
5. Klidová poloha dětské
autosedačky ................................14
6. Návod na technickou údržbu .....15
6.1 Údržba zámku pásu ..............15
6.2 Čištění ...................................17
6.3 Stažení potahu ......................19
6.4 Natažení potahu .................... 20
6.5 Vymontování pásů ................21
6.6 Namontování pásů ................22
7. Upozornění k likvidaci ................24
8. Následné sedačky ....................... 25
9. 2 roky záruka ............................... 25
10. Záruční karta / předávací list ......28
5. Pokojová poloha detskej
autosedačky ................................14
6. Návod na technickú údržbu .......15
6.1 Údržba zámku pásu 1 ..............5
6.2 Čistenie .................................17
6.3 Stiahnutie pot’ahu .................19
6.4 Natiahnutie pot’ahu ...............20
6.5 Vymontovanie pásov .............21
6.6 Namontovanie pásov ............22
7. Upozornenia na likvidáciu ..........24
8. Následné sedačky .......................25
9. 2 roky záruka ............................... 25
10. Záručný list / dodací list .............29
1.Zastosowanie
Zakres zezwolenia
Fotelik
samochodowy dla
dzieci Britax /
RÖMER
SAFEFIX plus TTI
*ECE = Europejska Norma Bezpieczeństwa
• Fotelik samochodowy został
zaprojektowany, sprawdzony i
dopuszczony zgodnie z wymogami
europejskich norm dotyczących
urządzeń służących
bezpieczeństwu dzieci (ECE R 44/
04). Znak kontroli E (w kółku) oraz
numer zezwolenia znajdują się na
etykiecie (nalepka na foteliku).
Kontrola i
zezwolenie zgodne
z ECE* R 44/04
GrupaWaga
od 9 do
18 kg
1.Vhodnost
Schválení
Dětská
autosedačka
Britax / RÖMER
SAFEFIX plus TTI9 až 18 kg
*ECE = Evropská norma pro bezpečnostní
vybavení
Kontrola a schválení
podle ECE* R 44/04
SkupinaTělesná
• Dětská autosedačka je
dimenzovaná, testovaná a
schválená podle požadavků
evropské normy pro dětská
bezpečnostní zařízení (ECE R 44/
04). Zkušební značka E (v kroužku)
a číslo schválení jsou umístěny na
etiketě o schválení (nálepka na
dětské autosedačce).
2
hmotnost
1.Vhodnosť
Schválenie
Kontrola a
Britax / Detská
autosedačka
RÖMER
SAFEFIX plus TTI9 až 18 kg
*ECE = Európska norma pre bezpečnostné
vybavenie
• Detská autosedačka je
konštruovaná, kontrolovaná a
pripustená podľa požiadaviek
európskej normy pre bezpečnostné
vybavenia pre deti (ECE R 44/04).
Skúšobná značka E (v krúžku) a
číslo schválenia sú umiestnené na
etikete o schválení (nálepka na
detskej autosedačke).
schválenie podľa
ECE* R 44/04
SkupinaTelesná
váha
• Zezwolenie traci ważność z chwilą
dokonywania jakichkolwiek
przeróbek fotelika. Przeróbki takie
może przeprowadzać wyłącznie
producent.
• SAFEFIX plus TT można używać
wyłącznie do zabezpieczania
dziecka w samochodzie. W żadnym
wypadku nie może być on używany
w domu jako miejsce do siedzenia
lub zabawka.
• Schválení zaniká, jakmile na dětské
autosedačce něco změníte. Změny
smí provádět výhradně výrobce.
• Sedačka SAFEFIX plus TT smí být
používána výhradně k zabezpečení
vašich dětí ve vozidle. V žádném
případě není vhodná do domácnosti
k sezení ani jako hračka.
• Schválenie zaniká, hneď ako na
detskej autosedačke niečo zmeníte.
Zmeny smie vykonávať výhradne
výrobca.
• Sedačka SAFEFIX plus TT smie
byť používaná výhradne na
zabezpečenie vašich detí vo
vozidle. V žiadnom prípade nie je
vhodná do domácnosti na sedenie
ani ako hračka.
2.Użytkowanie w
pojazdach
Mocowanie ISOFIX i
TopTether
Mocowanie za pomocą
ISOFIX i TopTether odbywa się
poprzez zezwolenie na montaż
uniwersalny. Fotelik można stosować
we wszystkich samochodach
wyposażonych w systemy mocowań
ISOFIX i TopTether. Prosimy o
zasięgnięcie informacji w instrukcji
obsługi Państwa samochodu
dotyczących punktów mocowania
TopTether oraz ISOFIX kategorii
wielkości B
fotelika dziecięcego.
i klasy ciężaru 9–18 kg
1
2.Použití v
automobilu
Upevnění ISOFIX a
přídavný pás TopTheter
Upevnění s adaptérem
ISOFIX a přídavným pásem TopTether
se provádí na základě univerzálního
schválení. Tuto sedačku lze použít ve
všech vozidlech vybavených systémy
ukotvení ISOFIX a TopTether.
Informujte se ve své příručce k vozidlu
o bodech ukotvení TopTether a o
sedadlech schválených pro ISOFIX
velikost kategorie B
třídu dětských sedaček 9 -18 kg.
a váhovou
1
2.Použitie vo
vozidle
s upevnením ISOFIX a
prídavným pásom
TopTheter
Upevnenie s adaptérom ISOFIX a
prídavným pásom TopTether sa
vykonáva na základe univerzálneho
schválenia. Sedačka sa smie používať
vovšetkých vozidlách ktoré sú
vybavené s kotviacimi systémami
ISOFIX a TopTether. Prosím informujte
sa vo Vašej príručke k vozidlu o
kotviacich bodoch TopTether a o
schválených sedadlách pre ISOFIX
veľkostnú kategóriu B
hmotnostnú triedu 9 -18 kg detskej
sedačky.
a
1
W jaki sposób mogą Państwo
stosować fotelik dziecięcy:
zgodnie z kierunkiem jazdytak
w kierunku przeciwnym do
kierunku jazdy
na fotelach z:
punktami mocowania
ISOFIX
(między siedziskiem a
oparciem) i punktami mocowania TopTether (np.
na półce tylnej lub w
podłodze lub za oparciem)
3) gdy samochód jest wyposażony w czołowe
poduszki powietrzne: przesunąć daleko do tyłu,
postępując w razie potrzeby zgodnie z
instrukcją użytkowania pojazdu.
nie
tak 3)
Dětskou autosedačku můžete
používat takto:
ve směru jízdyano
proti směru jízdyne
na sedadlech s:
upevňovacími body ISOFIX
(mezi sedací plochou a
zádovou částí sedadla) a
ukotvovacími body
TopTether (např. na
odkládací desce za zadními
sedadly nebo na podlaze
nebo za zadním opěradlem)
(dodržujte prosím předpisy své země).
3) S předním airbagem: sedadlo posuňte
dozadu, případně postupujte podle pokynů v
příručce k vozidlu.
ano
3)
Detskú autosedačku môžete
používať takto:
v smere jazdyáno
proti smeru jazdynie
na sedadlách s:
upevňovacími bodmi
ISOFIX
(medzi sedacou plochou a
operadlom) a kotviacimi bodmi TopTether (napr. na
mieste na odkladanie
klobúkov alebo na dne alebo
za operadlom)
(dodržujte, prosím, predpisy svojej
krajiny).
3) S predným airbagom: sedadlo posuňte
dozadu, prípadne postupujte podľa pokynov v
príručke k vozidlu.
áno
3)
3.Mocowanie fotelika w
pojeździe
Ochrona wszystkich
pasażerów pojazdu
W razie gwałtownego hamowania lub
wypadku, niezabezpieczone
przedmioty lub osoby mogą ranić
pozostałych pasażerów. Dlatego
należy uważać na to, by....
• oparcia siedzeń były stabilnie
ustawione (należy np. zabezpieczyć
składane siedzenia tylne).
• zabezpieczyć w pojeździe wszelkie
ciężkie lub kanciaste przedmioty
(znajdujące się np. na półce przed
tylną szybą).
• wszystkie osoby znajdujące się w
pojeździe miały zapięte pasy
bezpieczeństwa.
3.Zabudování v
automobilu
Na ochranu všech
spolucestujících
Při nouzovém zabrzdění nebo při
nehodě mohou nezajištěné předměty
a osoby poranit ostatní spolucestující.
Proto prosím myslete vždy na to,
aby…
• opěradla sedadel vozidla byla
zajištěna (např. zajištění sklopné
zadní sedačky).
• byly ve vozidle zajištěny všechny
těžké předměty nebo předměty s
ostrými hranami (například na
odkládací desce za zadními
sedadly).
• byly všechny osoby ve vozidle
připoutané.
4
3.Zabudovanie v
automobile
Na ochranu všetkých
spolucestujúcich
Pri núdzovom zabrzdení alebo pri
úraze môžu nezaistené predmety a
osoby poraniť ostatných
spolucestujúcich. Preto prosím myslite
vždy na to, aby…
• chrbtové opierky sedadiel vozidla
boli zaistené (napr. zablokovanie
nesklopnej lavice so zadnými
sedadlami).
• boli vo vozidle zaistené všetky
ťažké predmety alebo predmety s
ostrými hranami (napr. miesto na
odkladanie klobúkov).
• boli všetky osoby vo vozidle
pripútané.
• zawsze zabezpieczyć fotelik
znajdujący się w samochodzie,
także wtedy, gdy nie przewozimy
dziecka.
• byla dětská autosedačka v autě
vždy zajištěná, i když nepovezete
žádné dítě.
• bola detská autosedačka v aute
vždy zaistená, aj keď sa nepovezie
žiadne dieťa.
Ochrona pojazdu
•
Na niektórych obiciach siedzeń
samochodowych, wykonanych z
delikatnego materiału (np. z weluru,
skóry itp.) mogą wystąpić ślady
zużycia powstałe wskutek używania
fotelika. Aby tego uniknąć można
podłożyć pod fotelik np. koc
lub
ręcznik.
3.1 Zamontowanie
fotelika
samochodowego
dla dziecka
Zatrzasnąć obydwa
mocowania pomocnicze* 1,
otworami skierowanymi do góry, w
odpowiednich punktach mocowania
ISOFIX 2.
Wskazówka! Punkty mocowania
ISOFIX 2 znajdują się między
siedziskiem a oparciem fotela
samochodowego.
* Mocowania pomocnicze ułatwiają montaż do
punktów mocowania ISOFIX i chronią obicie
fotela przed uszkodzeniami. Jeśli mocowania
nie są wykorzystywane należy je zdemontować i
przechować starannie w bezpiecznym miejscu.
W samochodach wyposażonych w fotele ze
składanymi oparciami, przed złożeniem oparcia
należy zdjąć mocowania pomocnicze.
Pojawiające się usterki w działaniu wynikają
przeważnie z zanieczyszczenia mocowań
pomocniczych oraz haczykków. Aby pozbyć się
usterki wystarczy jedynie usunąć zabrudzenia.
Na ochranu vašeho vozidla
• Na některých automobilových
potazích z citlivého materiálu (např.
velur, kůže apod.) se mohou
používáním dětských autosedaček
objevit stopy opotřebení. Abyste
tomu zabránili, můžete např.
podložit deku nebo ručník.
3.1 Instalace
dětské
autosedačky
Uchyťte oba zaváděcí
přípravky* 1 vybráním
nahoru na oba upevňovací body
ISOFIX 2.
Tip! Upevňovací body ISOFIX 2 se
nacházejí mezi sedací plochou a
zádovou částí sedadla vozidla.
* Zaváděcí přípravky usnadňují zabudování s
ISOFIX a zabraňují poškození potahu sedadla.
Pokud je nepoužíváte, měli byste je demontovat
a pečlivě uschovat. U vozidel se sklopnou
zádovou částí sedadel se musí zaváděcí
přípravky před sklopením sedadel odstranit.
Poruchy funkce, které se mohou vyskytnout,
jsou většinou způsobeny nečistotami v
zaváděcích přípravcích a na hácích. Nápravy
lze docílit odstraněním těchto nečistot.
Na ochranu vášho vozidla
• Na niektorých automobilových
poťahoch z citlivého materiálu (napr.
velúr, koža a pod.) sa môžu
používaním detských autosedačiek
objaviť stopy opotrebenia. Aby sa
tomu zabránilo, môžete napr.
podložiť deku alebo uterák.
3.1 Inštalácia
Detská
autosedačka
Uchyťte oba zavádzacie
prípravky* 1, vybraním
hore na oba upevňovacie body
ISOFIX 2.
Tip! Upevňovacie body ISOFIX 2
sa nachádzajú medzi sedacou
plochou a chrbtovou časťou
sedadla vozidla.
* Zavádzacie pomôcky uľahčujú montáž s
ISOFIX a zabraňujú poškodeniam poťahu
sedadla. Ak ich nepoužívate, mali by ste ich
odstrániť a starostlivo uschovať. Pri vozidlách
so sklápacím operadlom sa musia zavádzacie
pomôcky odstrániť pred sklopením.
Vzniknuté funkčné poruchy súvisia väčšinou s
nečistotami v zavádacích pomôckach a na
háčikoch. Nápravu je možné docieliť
odstránením týchto nečistôt.
W zielonym uchwycie 3 wyciągnąć
oba ramiona zatrzaskowe 4 aż do
zablokowania.
Za zelenou rukojeť 3 vytáhněte obě
ramena se západkou 4 až k aretaci.
Za zelenú rukoväť 3 vytiahnite obe
ramená so západkou 4 až k
aretácii.
TopTether 46 wyjmujemy z siatki.
Ustawiamy fotelik dziecięcy na
siedzeniu pojazdu zgodnie z
kierunkiem jazdy.
TopTether 46 rozkładamy za
fotelem samochodowym.
Z lewej i z prawej strony w dolnej
części siedzenia 12 nacisnąć na
szare przyciski zabezpieczające 5.
Wskazówka! W ten sposób można
się upewnić, że oba haczyki ramion
zatrzaskowych 4 są otwarte i
gotowe do użycia.
Vytáhněte TopTether 46 z textilní
kapsy.
Umístěte dětskou autosedačku ve
směru jízdy na sedadlo automobilu.
Umístěte TopTether 46 za sedadlo
vozidla.
Na dolní části sedačky 12 stiskněte
vlevo a vpravo šedé zajišťovací
knoflíky 5.
Tip! Tím se otevřou oba háky
ramen západky 4 a jsou připravené
k použití.
Vyberte TopTether 46 z látkovej
tašky.
Umiestnite detskú autosedačku v
smere jazdy na sedačku
automobilu.
Umiestnite TopTether 46 za sedadlo
vozidla.
Na dolnej časti sedačky stlačte
vľavo a vpravo 12 na sivé
zaisťovacie gombíky 5.Tip! Tým sa otvoria oba háky
ramien západky 4 a sú pripravené
na použitie.
6
Chwytamy oburącz fotelik
dziecięcy.
Wsuwamy oba ramiona
zatrzaskowe 4 we wsporniki
pomocnicze 1, aż do zatrzaśnięcia
ramion po obu stronach. „KLIK!”
Uwaga! Po obu stronach na
przyciskach zabezpieczających 5
muszą być widoczne zielone
zaznaczenia 7 .
Dětskou sedačku uchopte oběma
rukama.
Zasuňte obě ramena západky 4 do
zaváděcích přípravků 1, až ramena
západky na obou stranách
zaklapnou. „CVAK!“
Pozor! Nyní musí být na obou
stranách zajišťovacích knoflíků 5
vidět zelené značky 7.
Detskú sedačku uchopte oboma
rukami.
Zasuňte obe ramená západky 4 do
zavádzacích pomôcok 1, až
ramená západky na oboch
stranách zapadnú. „CVAK!“
Pozor! Teraz musí byť na oboch
stranách zaisťovacích gombíkov 5
vidieť zelené značky 7 .
Pociągnąć za fotelik, aby
sprawdzić obustronne
zatrzaśnięcie.
Nacisnąć na pomarańczowy
przycisk napinający 8.
Przy naciśniętym pomarańczowym
przycisku napinającym 8 dosunąć
fotelik dziecięcy do oparcia
siedzenia samochodowego.
Zatáhněte za dětskou sedačku a
zkontrolujte, zda je oboustranně
zajištěna.
Stiskněte oranžové upínací tlačítko
8.
Dětskou sedačku se stisknutým
oranžovým upínacím tlačítkem 8
posuňte směrem dozadu proti
opěradlu sedadla vozidla.
Zatiahnite za detskú sedačku, a
skontrolujte, či je obojstranne
zaistená.
Stlačte oranžové upínacie tlačidlo
8.
Detskú sedačku so stlačeným
oranžovým upínacím tlačidlom
posuňte 8 proti operadlu sedadla
vozidla.
Metalową sprzączkę 47 odginamy
od pasa i naciągamy TopTether 46
za karabińczyk 48 aż do
uformowania kształtu litery V.
Vytlačte kovový jazýček 47 ven z
pásu a potáhněte TopTether 46 za
karabinu 48 až do tvaru V.
Tlačte kovový jazýček 47 z pásu
preč a vytiahnite TopTether 46 na
karabinkách 48 až k tvaru V.
Karabińczyk 48 zaczepiamy o
zalecany zgodnie z instrukcją
obsługi samochodu punkt
mocowania TopTether (np. na półce
tylnej, w podłodze lub za oparciem
fotela).
Naciągamy pas systemu TopTether
46 aż będzie widoczny zielony
wskaźnik naciągu 49 (min. 1 cm), a
pas TopTether 46 będzie ściśle
przylegać.
3.2 Demontaż
dziecięcego
fotelika
samochodowego
Z lewej i z prawej strony w
dolnej części siedzenia nacisnąć na
szare przyciski zabezpieczające 5.
Ramiona zatrzaskowe 4
odblokowują się.
Zahákněte karabinu 48 za
ukotvovací bod TopTether
doporučený ve Vaší příručce k
vozidlu (např. na odkládací desce
za zadními sedadly, na podlaze
nebo za zadním opěradlem).
Napněte pás kotvení TopTether 46
tak, aby bylo vidět min. 1 cm
zeleného ukazatele napnutí 49 a
aby kotvení TopTether 46 pevně
dosedalo.
3.2 Demontáž dětské
autosedačky
Na dolní části sedačky
stiskněte vlevo a vpravo
šedé zajišťovací knoflíky 5.
Ramena západky 4 se uvolní.
Zaveste karabinky 48 do kotviaceho
bodu odporúčaného vo Vašej
príručke vozidla TopTether (napr. na
mieste na odkladaní klobúkov, na
dne alebo za operadlom).
Napínajte pás TopTether 46 kým nie
je viditeľný zelený indikátor
napnutia 49 min. 1 cm a TopTether
46 dosadá napnutý.
3.2 Demontáž detskej
autosedačky
Na dolnej časti sedačky
stlačte vľavo a vpravo sivé
zaisťovacie gombíky 5.
Ramená západky 4 sa uvoľnia.
8
Najpierw luzujemy pas TopTether
46, a następnie odczepiamy
karabińczyk 48 z punktu
mocowania.
Pas TopTether 46 chowamy
ponownie do siatki.
Nejprve uvolněte kotvení TopTether
46 a poté vyhákněte karabinu 48 z
ukotvovacího bodu.
Zastrčte TopTether 46 zpět do
textilní kapsy.
Uvoľnite najskôr TopTether 46 a
uvoľnite potom karabínky 48 z
kotviaceho bodu.
Zastrčte TopTether 46 znova do
jeho látkovej tašky.
Naciskamy przycisk napinający 8 i
jednocześnie wsuwamy ramiona
zatrzaskowe 4 ponownie w dolną
częścią siedzenia 12.
Wskazówka! Ramiona
zatrzaskowe 4 są w ten sposób
chronione przed uszkodzeniami.
3.3 Sposób
prawidłowego
zamontowania
fotelika z
punktami
mocowania ISOFIX
Dla bezpieczeństwa dziecka
należy sprawdzamy czy...
• fotelik dziecięcy z obu stron jest
zablokowany ramionami
zatrzaskowymi 4 w punktach
mocowania ISOFIX 2 oraz w obu
zielonych przyciskach
zabezpieczających 5 są widoczne
zielone zaznaczenia 7,
•pas TopTether 46 jest mocno
naciągnięty na oparciu fotela
samochodu aż będzie widoczny
zielony wskaźnik naciągu 49 min.1
cm.
Stiskněte oranžové upínací tlačítko
8 a současně zasuňte ramena
západky 4 zpět do dolního sedacího
dílu 12.
Tip! Ramena západky 4 jsou tak
chráněna před poškozením.
3.3 Takto je dětská
sedačka se
systémem ISOFIX
správně
instalována
Pro bezpečnost dítěte
zkontrolujte, zda…
• je dětská sedačka na obou
stranách zajištěna rameny
západky 4 v upevňovacích bodech
ISOFIX 2 a zda je na obou
zajišťovacích kolících 5 viditelná
zelená značka 7,
•je TopTether 46 pevně napnutý přes
opěradlo vozidla a je vidět min. 1
cm zeleného ukazatele napnutí 49.
Stlačte oranžové upínacie tlačidlo 8
a súčasne zasuňte ramená
západky 4 úplne do sedacieho
vankúša 12.Tip! Ramená západky 4 sú tak
chránené pred poškodením.
3.3 Takto je Vaša
detská sedačka
so systémom
ISOFIX správne
inštalovaná
Pre bezpečnosť dieťaťa
skontrolujte, či…
• je detská sedačka obojstranne s
ramenami západky 4 zasunutá do
upevňovacích bodoch ISOFIX 2 a či
je viditeľná na oboch zaisťovacích
gombíkoch 5 zelená značka 7,
• TopTether 46 je napnutý cez
operadlo autosedačky či je viditeľný
zelený indikátor napnutia 49 min. 1
cm.
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.