Britax ONE4LIFE CLICKTIGHT Series User Manual

Page 1
ONE4LIFE
User Guide Guia del usuario
®
Page 2
Page 3
Table of Contents
Features Overview ����������������������������������������� 2
Safety Information ����������������������������������������� 4
Warnings ........................................................ 4
Notes ............................................................. 5
Register your Child Restraint .......................... 6
Certification .................................................... 6
Child Fit Guidelines ........................................ 8
Vehicle Compatibility Guidelines������������������� 9
Features ������������������������������������������������������� 13
Harness and Headrest Adjuster ..................... 13
Buckle .......................................................... 13
Recline Button and Recline Indicator .......... 15
Infant Insert .................................................. 18
Headrest Cover ............................................ 18
Cup Holders ................................................ 18
Installation ��������������������������������������������������� 19
REAR-Facing Installation Harness Mode ��19
Vehicle Lap-Shoulder Belt (Preferred
Method) .................................................... 19
Lower Anchor Connectors (LATCH) ......... 22
Vehicle Lap Belt Only ............................... 25
FORWARD-Facing Installation Harness Mode ��28
Vehicle Lap-Shoulder Belt (Preferred
Method) .................................................... 28
Lower Anchor Connectors and Top Tether
(LATCH) .................................................... 31
Vehicle Lap Belt Only ............................... 34
BOOSTER Mode Installation ���������������������� 37
Securing Your Child ������������������������������������� 41
Harness Mode ............................................. 41
Booster Mode .............................................. 43
Switching Between Harness and Booster Mode �� 45
Harness Mode to Booster Mode ................. 45
Booster Mode to Harness Mode ................. 47
Removing and Installing Seat Cover ������������������� 48
Cleaning ��������������������������������������������������������������� 55
Warranty ��������������������������������������������������������������56
ONE4LIFETM, BRITAX®, and CLICKTIGHT® are trademarks owned by Britax
Child Safety, Inc. All rights reserved. ©2019 Britax Child Safety, Inc. This
product and its components are subject to change without notice. Printed
in USA. P09718500_A:08.19
1
Page 4
Features Overview
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
Front
1. Harness and Headrest Adjuster
2. Headrest Insert
3. Harness Straps
4. Comfort Pads
5. Chest Clip
6. User Guide Storage
7. Buckle
8. Belly Pad
9. Infant Insert
10. Front Cover Flap
11. Harness Release Button
12. CLICKTIGHT Door
(Under Cover)
13. CLICKTIGHT Release Buttons (Under Front Cover Flap)
14. Harness Adjuster Strap
21
20
19
18
17
16
15
14
15. Lower Connectors (LATCH Component)
16. Lower Connector Adjuster (LATCH component)
17. Lower Connector Adjuster Release Button (LATCH component)
18. Lower Connector Strap (LATCH component)
19. Serial Number & Manufactured Date Label (Under Cover)
20. Buckle Position Slots (Under Cover)
21. Harness Storage Compartment (Under Cover)
2
Page 5
28
27
22
23
24
25
26
29
30 31
32
Rear
22. Headrest
23. BOOSTER Mode
Shoulder Belt Guide
24. Carry Handle
25. Top Tether Strap
(LATCH component)
26. Top Tether Adjuster
27. Shell
28. Recline Indicator
29. Cup Holder (2)
30. REAR-Facing Belt Path
31. BOOSTER Mode Belt
Guide
32. Recline Button
33. Base
34. Safecell Impact
Protection
35. Top Tether Hook
36
35
34
33
36. FORWARD-Facing
Belt Path
3
Page 6
Safety Information
Warnings
WARNING!
Failure to follow all warnings and instructions
could result in SERIOUS INJURY or DEATH.
Carefully read all the instructions in this user guide and on the child restraint before using this product. Keep this user guide in the user guide storage pocket under the seat cover for future use.
FIT REQUIREMENTS
• Use ONLY in REAR-facing position when using it with an infant weighing less than 22 lb (10 kg).
• Use in Harness Mode ONLY with children who weigh between 5 and 65 lb (2.3 and 29.5 kg) and whose height is 49 in (124.5 cm) or less.
• Use REAR-facing for children who weigh between 5 and 50 lb (2.3 and 22.7 kg).
• Use FORWARD-facing with a harness for children who weigh between 22 and 65 lb (10 and 29.5 kg).
• Use in BOOSTER mode only with children who weigh between 40 and 120 lb (18.1 and 54.4 kg) and whose height is between 44 and 63 in (111.8 and 160 cm).
• Snugly adjust the belts provided with this child restraint around your child.
INSTALLATION
• Secure the top anchorage strap provided with this child restraint for FORWARD-facing harness mode.
• Use only the vehicle’s lap and shoulder belt system when restraining the child in this BOOSTER seat. Never secure a child with a lap belt only in BOOSTER mode.
• Child restraint MUST be used in recline position B in
BOOSTER mode.
• The provided infant insert MUST be removed for children weighing 20 lb (9.1 kg) or more.
• The headrest cover MUST be unfolded for children weighing 20 lb (9.1 kg) or more.
• When not in use, the lower anchor adjuster and strap MUST be stored in the storage pouch inside of the seat.
GENERAL USE
• Secure this child restraint with the vehicle’s child restraint anchorage system, if available, or with a vehicle seat belt.
• Register your child restraint with the manufacturer.
4
Page 7
NOTES
• To prevent injury due to deterioration or hidden damage, discontinue use of this child restraint if it is older than ten (10) years. See the Serial Number and Manufactured Date Label on the child restraint.
• Before each use, check this child restraint and its components to make sure they are in good condition and good working order.
• Discontinue use of this child restraint if it has been in a moderate or severe crash. It is not necessary to replace a child restraint after a minor crash, defined by the US National Highway Trac Safety Administration (NHTSA) as:
a. The vehicle is drivable from the crash site; and b. The vehicle door nearest to the child restraint was
not damaged; and c. No vehicle occupants were injured; and d. There is no visible damage to the child restraint;
and
e. The airbags (if present) did not deploy.
• ALWAYS make sure the child restraint system is secured to the vehicle, even when unoccupied, since in a crash, an unsecured child restraint system may injure occupants.
• The use of non-Britax covers, inserts, toys, accessories or tightening devices is not approved by Britax. Their use could cause this child restraint not to perform as intended in a crash.
• Cover the child restraint when the vehicle is parked in direct sunlight. Metal parts of child restraint could become hot enough to burn a child.
• Store the child restraint in a cool and dry place when it is not being used. Avoid placing heavy objects on top of it.
• Do not attempt to disassemble any part of the child restraint or change the way the harness or vehicle’s seat belts are used, except as described in this booklet.
• NEVER use the harness adjuster strap to lift or carry this child restraint. Doing so could cause damage to harness adjuster and webbing. Always carry this child restraint by its shell or carry handle.
• In a vehicle with rear designated seating positions, vehicle owners should be alerted that, according to accident statistics, children are safer when properly restrained in the rear seating positions than in the front seating positions. To ensure your child’s safety, please study Vehicle Seating Positions on page 9 and consult your vehicle owner’s manual.
• Third party recommendations are subject to change, so we recommend you visit their websites for the most up to date recommendations.
5
Page 8
Register your Child Restraint
Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached in a recall. Send your name, address, e-mail address if available and the restraint’s model number and manufacturing date to Britax Child Safety, Inc. P.O. Box 91167 Allentown, PA 18109-9925, or call 1-888-427-4829 or 1-704-409-1699, or register online at us.britax.com/registration. For recall information, call the U.S. Government’s Vehicle Safety Hotline at 1-888-327-4236 (TTY 1-800-424-9153), or go to http://www.NHTSA.gov.
For your convenience, record all the information about your child restraint below. Refer to the Serial Number & Manufactured Date Label for all information (see page 2).
Model Name and Number: ______________________________ Serial Number: ________________________________________ Batch Number: ________________________________________ Date of Manufacture: ___________________________________
Certification
This Restraint is Certified for Use in Motor Vehicles and Aircraft when used in Harness Mode. This Restraint is Not Certified for Use in Aircraft when used in Booster Mode because belt-positioning Boosters require lap-shoulder belts not available in aircraft.
Motor Vehicles
This child seat system conforms to all applicable Federal motor vehicle safety standards (FMVSS 213).
Aircraft
For aircraft installation the top tether cannot be used.
For REAR-facing aircraft installation:
1. Recline this child restraint (see page 15) and place
REAR-facing on the aircraft
seat.
2. Slide the aircraft lap belt
into the REAR-facing belt path over the cover with the CLICKTIGHT door in the
closed position.
3. Ensure the lap belt is not
twisted, buckle, and remove all slack.
6
Page 9
For FORWARD-facing aircraft installation:
1. Place this child restraint
FORWARD-facing on the
aircraft seat.
2. Slide the aircraft lap belt into
the FORWARD-facing belt path under the cover with the CLICKTIGHT door in the
closed position.
3. Ensure the lap belt is not
twisted, buckle, and remove all slack.
NOTE:
For further instructions on securing your child and adjusting fit see page 41.
Install your child restraint in a window seat to avoid blocking the aisle.
If the aircraft lap belt is too short, ask a flight attendant for a belt extender.
Your child may experience discomfort if the buckle is located in the seating area of the child restraint after installation.
Inflatable aircraft lap belts are not compatible with this child restraint.
This seat may not fit all aircraft. Contact your airline prior to travel to verify fit.
7
Page 10
Child Fit Guidelines
Britax strongly recommends that children ride REAR-facing to the highest weight or height specified.
NOTE: Infants weighing less than 22 lb (10 kg) MUST use the child restraint REAR-facing.
No child restraint can guarantee protection from injury in every situation, but proper use helps reduce the risk of serious injury and death.
REAR-FACING WITH HARNESS
Use only:
• with harness straps in closest position below the child’s shoulders, and
• with children weighing 5 - 50 lb (2.3 - 22.7 kg), and
• when the top of child’s head is at least 1 in (2.5 cm) below the top edge of head rest.
FORWARD-FACING WITH HARNESS
Use only:
• with harness straps in closest position above the child’s shoulder, and
• with children weighing 22 - 65 lb (10 kg - 29.5 kg), and
• who are 49 in (124.5 cm) or less in height, and
• when the top of the ears are below the top of head rest.
BOOSTER MODE
Use only:
• in recline position “B”, and
• with children who weigh 40 - 120 lb (18.1 - 54.4 kg), and
• when top of child’s ears are BELOW the top of head rest, and
• when the lap belt sits low across child’s upper thighs when routed through the belt guide, and
• when the vehicle shoulder belt lays straight across the child’s chest, and
• when the shoulder belt guides are positioned above the child’s shoulders.
8
Page 11
Vehicle Compatibility Guidelines
Vehicle Buckle Positions
WARNING!
The position of the vehicle belt buckle can adversely aect the stability of the child restraint.
If the vehicle buckle lies near the incorrect position
) when the vehicle belt is
( tightened, try fitting the child restraint in another seating position in the vehicle. If it is not possible to achieve the correct position ( ) for the vehicle buckle, then another seating position MUST be used.
Vehicle Seating Positions
WARNING!
DO NOT place child seat rear-facing in the front seat of a vehicle with a passenger air bag. DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Owners of vehicles with front passenger side airbags should refer to their owner’s manual for child restraint installation instructions. The back seat is the safest place for children 12 and under.
Some vehicles have no seating positions which are compatible with this child seat. If in doubt, contact the vehicle manufacturer for assistance.
Forward-facing vehicle seats MUST be used with this child seat. Side-facing or rear-facing seats CANNOT be used. See the diagram below.
9
Page 12
Incompatible Vehicle Seat Belts
WARNING!
The following types of vehicle seat belts are NOT compatible with this child restraint. If any of the belt types listed below are in the chosen seating position, choose another vehicle seating position or check your vehicle owner’s manual for information on installing a car seat in your vehicle.
Lap belts with a sewn­in latch plate that have a retractor that locks only in case of a sudden stop.
Lap-shoulder belts with top or bottom anchor points on the vehicle door.
NOTE: This Britax child restraint may not be compatible with every inflatable lap-shoulder belt. See FAQs in the support section of the Britax website (us.britax.com/ faqs) for additional instructions.
Lap belts forward of the vehicle seat bight.
Motorized, automatic vehicle seat belts.
10
Page 13
Using the Lower Anchors and Tethers for Children (LATCH)
LATCH SYSTEM ANCHOR LOCATIONS
Lower Anchors
11 in. (27.9 cm)
Tether
Anchor
Lower
Anchors
The Lower Anchors and Tethers for Children or LATCH, is a system available on this child restraint that oers an alternative to vehicle seat belt installation methods. The figure above shows typical locations for lower anchors and tether anchors in a vehicle. See pages 2-3 for LATCH components on this child restraint.
Check your vehicle owner’s manual to learn if it is equipped with LATCH, the maximum weight rating for the lower anchors, tether anchors capacities, and information on the lower anchor locations and designated seating positions available for use with this child restraint.
Tether anchor locations vary from vehicle to vehicle. Check your vehicle owner’s manual
Or
and look for the tether anchor symbol shown in the diagram to help identify where the top tether anchor point is located
Or
in your vehicle.
11
Page 14
Overhang from Vehicle Seat
Harness Mode
It is important that the base of the child restraint rests completely flat on the vehicle seat with no side overhang. It is permissible to allow up to 3 in. (7.6 cm) of the base to hang over the front edge of the vehicle seat. If the vehicle seat does not allow enough of the child restraint base to make contact, adjust the recline angle to a more upright position. Not doing so could cause the child restraint to not perform as intended.
Booster Mode
Overhang is not allowed in booster mode. In booster mode, the base of the child restraint must fit completely on the vehicle seat.
Acceptable
3”
Rear-Facing
Harness Mode
Acceptable
Forward-Facing
Harness Mode
3”
Not Acceptable
Overhang
Booster Mode
Vehicle Headrest
WARNING!
In some cases, the vehicle headrest can prevent the child restraint headrest from being raised high enough to properly adjust the harness for the fit of your child when using a forward-facing reclined position. DO NOT force the child restraint headrest past the vehicle headrest. Doing so could cause the child restraint not to perform as intended. If the location of the vehicle headrest interferes with the child restraint headrest, raise or remove the vehicle headrest. If the vehicle headrest can not be removed, move the child restraint to the upright position or try a dierent seating location.
12
Page 15
Features
Harness and Headrest Adjuster
The headrest and the harness heights adjust together.
Adjusting Headrest and Harness Positions
1. Squeeze the harness and headrest adjuster at the top of the headrest and raise or lower it into desired position.
2. Ensure the headrest has locked into position.
Buckle
There are three dierent buckle position slots. Adjust the buckle to the position closest to but not under the child. Never leave the buckle in the adjustment slot.
NOTE: If your child eats and drinks while in the child restraint, check the buckle periodically and clean out any accumulated debris (see page 55).
INNER SLOT
MIDDLE SLOT
OUTER SLOT
Adjusting the Buckle Position
1. Unbuckle the harness.
2. Open the CLICKTIGHT
door. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open.
13
Page 16
3. Lift the front of the
seat cover o the CLICKTIGHT door.
4. Locate the metal bracket on the underside of the CLICKTIGHT door.
5. Turn the metal bracket sideways and push it up through the slot in the CLICKTIGHT door and the slot in the seat cover.
6. Route the buckle strap through the desired seat cover and door slots, reaching on the other side of the open door to pull the metal bracket through completely.
7. Pull gently on the buckle to sit the metal bracket flat.
8. Replace the front of the seat cover.
14
OUTER SLOT
MIDDLE SLOT
INNER SLOT
Page 17
Recline Button and Recline Indicator
NOTES:
The seat has nine (9) recline positions.
Set the recline position before installing.
The vehicle MUST be on level ground.
If necessary, the proper recline angle
REAR-facing ONLY can be achieved by placing a rolled towel or pool noodle in the vehicle seat bight.
Reclining the Seat in Harness Mode
1. Push the recline button on either side of the base and rotate the child restraint until it is in the desired recline position.
15
Page 18
2. Check the recline
YES
NO
NO
NO
YES
NO
indicator on the side of child restraint for correct angle. Look straight on at the recline indicator window and check that the tip of the recline indicator arrow is in the correct position (see below).
3. Release the recline button and verify the restraint has locked into position.
REAR-FACING HARNESS INSTALLATION
For infants with NO head and neck control:
Recline indicator arrow tip must be in solid blue section.
Recline indicator can NOT be in the stripe blue-green or black section.
For children with head and neck control:
Recline indicator arrow tip must be either in solid blue
Recline indicator can NOT be in the black section.
section or striped blue-green section.
16
Page 19
NO
YES
NO
FORWARD-FACING HARNESS INSTALLATION
B
Recline indicator arrow tip must be in striped blue-green section.
Recline indicator can NOT be in the solid blue or black section.
NOTE: Do Not use “B” position when using the seat in harness mode.
Reclining the Seat in BOOSTER Mode
1. Push the recline button on either side of the base and rotate the child restraint to position “B”.
B
NOTE: Recline MUST be in position “B” when seat is used in BOOSTER mode.
17
Page 20
Infant Insert
The infant insert can be used with infants weighing 20 lb (9.1 kg) or less. Do not use with infants over 20 lb (9.1 kg).
Headrest Cover
The headrest cover must be unfolded for infants weighing 20 lb (9.1 kg) or more.
Cup Holders
The cup holders are removable and dishwasher safe.
• To remove, grasp the top lip, twist 90 degrees and pull up
and away from the seat.
• To insert, line up the tabs on the cup holder to the slots
on the seat, and insert inside. Twist 90 degrees.
18
Page 21
Installation
REAR-Facing Installation Harness Mode
Britax strongly recommends that children should ride REAR­facing until they exceed the weight or height limits specified.
Use REAR-facing only:
• with harness straps in
closest position below the child’s shoulders, and
• with children weighing 5 -
50 lb (2.3 - 22.7 kg), and
• when the top of child’s
head is at least 1 in (2.5 cm) below the top edge of headrest.
REAR-Facing Installation with Vehicle Lap-Shoulder Belt (Preferred Method)
1. Place child restraint
REAR-facing on the
vehicle seat so that the bottom of the base sits flat on the vehicle seat.
2. Recline child restraint to the appropriate position. Refer to page 15 to determine appropriate recline position.
3. Ensure that no more than 3 in (7.6 cm) of base hangs over front edge of vehicle seat.
3”
19
Page 22
4. Open the CLICKTIGHT
door. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open.
5. Route the vehicle lap­shoulder belt through the
REAR-facing belt path
marked by blue labels.
6. Ensure the belt is not twisted, then buckle the vehicle seat belt.
7. Remove slack from the lap part (A), then the shoulder part (B) of the vehicle seat belt.
8. Close the CLICKTIGHT door over the vehicle seat belt.
9. Ensure both red CLICKTIGHT release buttons are visible.
B
A
NOTE: If it is dicult to close you may have locked your vehicle seat belt or removed too much slack.
20
Page 23
9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation. 9 All connections are secure and vehicle belt is not twisted. 9 Base of child restraint sits flat on the vehicle seat. 9 Recline indicator is still within the correct section for REAR-
facing, after child is secured.
9 Child restraint cannot be moved front to back or side to side more
than 1 in. (2.5 cm) at the belt path.
9 Both vehicle lap and shoulder belts are routed through the
CLICKTIGHT.
9 Excess top tether webbing is contained within your vehicle and
secured.
NOTE: If the child restraint does not meet the above criteria, repeat the installation steps or use a dierent seating location in your vehicle.
21
Page 24
REAR-Facing Installation with Lower Anchor Connectors (LATCH)
Do NOT install by this method for a child weighing more than 30 lb (13.6 kg).
1. Open the CLICKTIGHT door. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open.
2. Open the storage pocket. Remove the lower connectors by pushing the red buttons and pulling away from the child restraint.
3. Extend lower connector strap to its longest length by pressing grey button on the lower connector adjuster.
4. Place the child restraint
REAR-facing on vehicle
seat so that the bottom of the base sits flat on the vehicle seat.
5. Recline child restraint to the appropriate position. Refer to page 15 to determine appropriate recline position.
22
Page 25
6. Ensure that no more
than 3 in (7.6 cm) of the base hangs over the front edge of the vehicle seat.
7. Slide the lower connector strap into the
REAR-facing belt path
marked by blue labels.
8. Firmly press the lower connectors onto their adjacent lower anchors until a click is heard.
3”
9. Ensure the connector strap is not twisted. Pull the end of the lower connector strap to remove slack.
10. Close the CLICKTIGHT door over the lower connector strap.
11. Ensure both red CLICKTIGHT release buttons are visible.
NOTE: If it is dicult to close, you may have removed too much slack.
23
Page 26
NOTE: Do NOT install by this method for a child weighing
more than 30 lb (13.6 kg).
9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation. 9 All connections are secure and strap is not twisted. 9 Base of child restraint sits flat on vehicle seat. 9 Recline indicator is still within the correct section for REAR-facing
after child is secured.
9 Child restraint cannot be moved front to back or side to side more
than 1 in. (2.5 cm) at the belt path.
9 Excess top tether webbing is contained within your vehicle and
secured.
NOTE: If the child restraint does not meet the above criteria, repeat the installation steps or use a dierent seating location in your vehicle.
24
Page 27
REAR-Facing Installation with Vehicle Lap Belt Only
1. Place child restraint
REAR-facing on the
vehicle seat so that the bottom of the base sits flat on the vehicle seat.
2. Recline child restraint to the appropriate position. Refer to page 15 to determine appropriate recline position.
3. Ensure that no more than 3 in (7.6 cm) of the base hangs over front edge of the vehicle seat.
4. Open the CLICKTIGHT door. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open.
3”
25
Page 28
5. Route the lap vehicle
seat belt through the
REAR-facing belt path
marked by blue labels.
6. Ensure the belt is not twisted then buckle the vehicle seat belt.
7. Lock and remove slack from vehicle seat belt.
NOTE: Make sure that the vehicle seat belt is locked as directed by your vehicle owner’s manual.
8. Close the CLICKTIGHT door over the vehicle seat belt.
9. Ensure both red CLICKTIGHT release buttons are visible.
NOTE: If it is dicult to close, you may have removed too much slack.
26
Page 29
9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation. 9 All connections are secure and vehicle belt is not twisted. 9 Vehicle belt is locked as directed by your vehicle owner’s manual. 9 Base of child restraint sits flat on vehicle seat. 9 Recline indicator is still within the correct section for REAR-facing
after child is secured.
9 Child restraint cannot be moved front to back or side to side more
than 1 in. (2.5 cm) at the belt path.
9 Excess top tether webbing is contained within your vehicle and
secured.
NOTE: If the child restraint does not meet the above criteria, repeat the installation steps or use a dierent seating location in your vehicle.
27
Page 30
FORWARD-Facing Installation Harness Mode
Britax strongly recommends:
children should ride REAR-facing until they exceed the weight or height limits specified, and
the top tether be used at ALL times when installing the child restraint FORWARD-facing. Using the top tether will improve the stability of your child restraint and reduce the risk of injury.
Use FORWARD-facing only:
• with harness straps in closest position above the child’s shoulder, and
• with children weighing 22 - 65 lb (10 - 29.5 kg),
and
• who are 49 in (124.5 cm) or less in height, and
• when the top of the ears are below the top of headrest.
FORWARD-Facing Installation with Vehicle Lap­Shoulder Belt (Preferred Method)
1. Extend the top tether strap by lifting on the top tether adjuster.
2. Unhook the top tether hook from the back of the child restraint and place it up and over the seatback.
3. Recline child restraint to the appropriate position. Refer to page 15 to determine appropriate recline position.
28
Page 31
4. Place the child restraint
FORWARD-facing on the
vehicle seat so that the bottom of the base sits flat on the vehicle seat.
5. Ensure that no more than 3 in (7.6 cm) of the base hangs over the front edge of the vehicle seat.
6. Open the CLICKTIGHT door. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open.
3”
7. Route the vehicle lap­shoulder belt through the
FORWARD-facing belt
path marked by green labels.
8. Ensure the belt is not twisted, then buckle the vehicle seat belt.
9. Remove slack from the lap part (A), then the shoulder part (B) of the vehicle seat belt.
10. Close the CLICKTIGHT door over the vehicle seat belt.
B
ADJUSTMENT SLOT
A
29
Page 32
11. Ensure both CLICKTIGHT
release buttons are visible.
NOTE: If it is dicult to close, you may have locked your vehicle seat belt or removed too much slack.
12. Connect the top tether hook to the vehicle’s top tether anchor (check the vehicle owner’s manual for location).
13. Pull the loose tether strap end to remove slack and secure excess webbing with the elastic band attached.
9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation. 9 All connections are secure and vehicle belt is not twisted. 9 Base of child restraint sits flat on vehicle seat. 9 Recline indicator is still within the correct section for FORWARD-
facing, after child is secured.
9 Child restraint cannot be moved front to back or side to side more
than 1 in. (2.5 cm) at the belt path.
9 Both vehicle lap and shoulder belts are routed through the
CLICKTIGHT.
9 Excess top tether webbing is contained within your vehicle and
secured.
NOTE: If the child restraint does not meet the above criteria, repeat the installation steps or use a dierent seating location in your vehicle.
30
Page 33
FORWARD-Facing Installation with Lower Anchor Connectors and Top Tether (LATCH)
Do NOT install by this method for a child weighing more than 35 lb (15.9 kg).
1. Extend the top tether strap by lifting on the top tether adjuster.
2. Unhook the top tether hook from the back of the child restraint and place it up and over the seatback.
3. Open the CLICKTIGHT door. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open.
4. Open the storage pocke. Remove the lower
connectors by pushing the red buttons and pulling away from the child restraint.
5. Extend lower connector strap to its longest length by pressing grey button on adjuster.
31
Page 34
6. Recline child restraint to
the appropriate position. Refer to page 15 to determine appropriate recline position.
7. Place child restraint
FORWARD-facing on the
vehicle seat so that the bottom of the base sits flat on the vehicle seat.
8. Ensure that no more than 3 in (7.6 cm) of the base hangs over the front edge of the vehicle seat.
3”
9. Route the lower connector strap through the FORWARD-facing belt path marked by green labels.
10. Firmly press lower connectors onto their adjacent anchors until a click is heard.
11. Ensure the connector strap is not twisted. Pull the end of the lower connector strap to remove slack.
12. Close the CLICKTIGHT door over the lower connector strap.
ADJUSTMENT SLOT
32
Page 35
13. Ensure both CLICKTIGHT
release buttons are visible.
NOTE: If it is dicult to close, you may have removed too much slack.
14. Connect the top tether hook to the vehicle’s top tether anchor (check the vehicle owner’s manual for location).
15. Pull the top tether strap to remove slack and secure excess webbing with the elastic band attached.
ADJUSTMENT SLOT
NOTE: Do NOT install by this method for a child weighing more than 35 lb (15.9 kg).
9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation. 9 All connections are secure and strap is not twisted. 9 Base of child restraint sits flat on vehicle sit. 9 Recline indicator is still within the correct section for FORWARD-
facing, after securing the child.
9 Child restraint cannot be moved front to back or side to side more
than 1 in. (2.5 cm) at the belt path.
9 Excess top tether webbing is contained within your vehicle and
secured.
NOTE: If the child restraint does not meet the above criteria, repeat the installation steps or use a dierent seating location in your vehicle.
33
Page 36
FORWARD-Facing Installation with Vehicle Lap Belt Only
1. Extend the top tether
strap by lifting on the top tether adjuster.
2. Unhook the top tether
hook from the back of the child restraint and place it up and over the seatback.
3. Recline child restraint to
the appropriate position. Refer to page 15 to determine appropriate recline position.
4. Place child restraint
FORWARD-facing on
the vehicle seat so that bottom of the base sits flat on the vehicle seat.
5. Ensure that no more than
3 in (7.6 cm) of the base hangs over the front edge of the vehicle seat.
6. Open the CLICKTIGHT
door. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open.
34
3”
Page 37
7. Route the lap vehicle
belt through the
FORWARD-facing belt
path marked by green labels.
8. Ensure the belt is not
twisted and fasten the seat belt.
9. Push down into the
middle of the child restraint with moderate force (approximately 45 lb/20.4 kg), compressing the vehicle seat while tightening the vehicle belt.
NOTE: Make sure the vehicle belt is locked as directed by your vehicle owner’s manual.
10. Close the CLICKTIGHT
door over the vehicle seat belt.
11. Ensure both CLICKTIGHT
release buttons are visible.
NOTE: If it is dicult to close, you may have removed too much slack.
35
Page 38
12. Connect the top tether
hook to the vehicle’s top tether anchor (check the vehicle owner’s manual for location).
13. Pull the top tether strap
to remove slack and secure excess webbing with the elastic band attached.
9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation. 9 All connections are secure and vehicle belt is not twisted. 9 Vehicle belt is locked as directed by your vehicle owner’s manual. 9 Base of child restraint sits flat on vehicle seat. 9 Recline indicator is still within the correct section for FORWARD-
facing, after child is secured.
9 Child restraint cannot be moved front to back or side to side more
than 1 in. (2.5 cm) at the belt path.
9 Excess top tether webbing is contained within your vehicle and
secured.
NOTE: If the child restraint does not meet the above criteria, repeat the installation steps or use a dierent seating location in your vehicle.
36
Page 39
BOOSTER Mode Installation
B
Britax recommends using BOOSTER mode only once your child has outgrown harness mode.
Use in BOOSTER mode only:
• in recline position “B”, and
• with children who weigh 40 ­120 lb (18.1 - 54.4 kg), and
• when top of child’s ears are BELOW the top of headrest,
and
• when the lap belt sits low across child’s upper thighs when routed through the belt guide, and
• when the vehicle shoulder belt lays straight across the child’s chest, and
• when the shoulder belt guides are positioned above the child’s shoulders.
Using Lower Anchors and Top Tether (LATCH) in BOOSTER Mode
It is not necessary to use lower anchors and top tether to position this child restraint in BOOSTER mode. To use in booster mode without lower connectors and top tether, refer to Securing Your Child in Booster Mode on page 43.
NOTE: Use lower anchors and top tether only to position this child restraint in the vehicle seat. Secure child using the vehicle’s lap-shoulder belt system.
1. Refer to page 45 to convert from harness to
BOOSTER mode.
2. Adjust the child restraint to position “B” by pushing the red recline button on either side of the base.
3. Extend the top tether strap by lifting on the top tether adjuster.
B
37
Page 40
4. Unhook the top tether
hook from the back of child restraint and place it up and over the seatback.
5. Open the CLICKTIGHT door. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open.
6. Open the storage pocket. Remove the lower connectors by pushing the red buttons and by pulling away from the child restraint.
7. Extend lower connector strap to its longest length by pressing the grey button on adjuster.
8. Place child restraint on the vehicle seat so that the bottom of the base sits flat on the vehicle seat.
NOTE: If your vehicle seat back is adjustable, ensure it is in the upright position before placing the child seat on the vehicle seat.
9. Ensure the base does not hang over front edge of vehicle seat.
38
Page 41
10. Route the lower
connector strap through the FORWARD-facing belt path marked by green labels. Firmly press the lower connectors onto their adjacent anchors until a click is heard.
11. Ensure the connector strap is not twisted and remove slack.
12. Close the CLICKTIGHT door over the lower connector strap.
ADJUSTMENT SLOT
13. Ensure both CLICKTIGHT release buttons are visible.
NOTE: If it is dicult to close, you may have removed too much slack.
14. Connect the top tether hook to the vehicle’s top tether anchor (check the vehicle owner’s manual for location).
15. Pull the top tether strap to remove slack and secure excess webbing with the elastic band attached.
39
Page 42
ADJUSTMENT SLOT
9 Child restraint is in recline position “B”. 9 Child restraint is in a vehicle seat that has a lap-shoulder belt. 9 All connections are secure and strap is not twisted. 9 That any excess top tether webbing is contained within your
vehicle and secured.
9 If your vehicle seat back is adjustable, ensure it is in the
upright position before placing the child seat on the vehicle seat.
NOTE:
• If the child restraint does not meet the above criteria, repeat the installation steps or use a dierent seating location in your vehicle.
• Ensure that the LATCH system does not interfere with the vehicle belt function and alignment when securing your child.
• Please see section “Securing Your Child - Booster Mode” on page 43 to properly secure your child.
40
Page 43
Securing Your Child
Harness Mode
1. Make the proper adjustments to the harness (page 13) and buckle (page 13).
2. Loosen the harness. Press the harness release button (A) and pull both harness straps forward (B).
3. Open the chest clip by squeezing the tabs (A) and pull apart (B).
B
A
4. Release the buckle and place the harness straps to the side.
5. Place child in the child restraint. Ensure the child is positioned upright in the child restraint and not slouching. Their bottom must touch the child restraint, and their back must rest flat against the back of the child restraint.
A
B
41
Page 44
6. Position the harness
straps around the child.
NOTE: Remove bulky coats and/or jackets before putting the child in the child restraint.
7. Fasten the buckle. Proper connection is confirmed with a click after inserting each buckle tongue.
8. Check the proper harness height and pull any excess slack up to the child’s shoulder area before tightening.
9. Pull the harness adjuster strap to tighten the harness.
NOTE: The harness should have a snug fit around the child. A snug strap should not allow any slack. It lies in a relatively straight line without sagging. It does not press on the child’s flesh or push the child’s body into an unnatural position. You should not be able to pinch excess webbing.
10. Fasten the chest clip and place at armpit level.
Before traveling, verify that the:
9 Harness straps are not twisted. 9 Harness is snug. 9 Buckle is fastened. 9 Chest clip is at the child’s armpit level. 9 Bulky coats and jackets are removed.
42
Page 45
Booster Mode
NOTE:
• Only use lap-shoulder belt with this BOOSTER seat.
• DO NOT use a lap belt only.
1. Adjust the headrest to the highest position.
2. Place child in the child restraint with child’s back flat against the seat.
3. Pull the vehicle belt out and route the shoulder part through the red BOOSTER mode shoulder belt guide.
4. Adjust the headrest so that the vehicle shoulder belt lays straight across the child’s chest.
NOTE: The shoulder belt guides MUST be above the child’s shoulders.
43
Page 46
5. Route the vehicle belt
A
B
through the BOOSTER mode lap belt guide and across the child.
6. Fasten the vehicle belt. Remove slack from the belt.
7. Ensure the shoulder part lays across the center of the child’s chest, above the child’s shoulder and does not contact the childs neck (A). The lap part of the vehicle belt is routed low across the childs upper thighs (B).
Before traveling, verify that the:
9 Vehicle belt is not twisted. 9 Shoulder part of vehicle belt is routed through the shoulder belt
guide above the child’s shoulder, lies across the center of the child’s chest and does not contact the child’s neck.
9 Lap part of the vehicle belt is routed low across the child’s upper
thighs.
44
Page 47
Switching between Harness and Booster Mode
Harness Mode to Booster Mode
1. Raise the headrest to the highest position.
2. Loosen the harness. Press the harness release button (A) and pull both harness straps forward (B).
B
3. Release the buckle.
4. Open the CLICKTIGHT
door. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open.
5. Remove the buckle by turning the metal bracket sideways and pushing it up through the slot in the CLICKTIGHT door and through the slot in the seat cover.
6. Separate the buckle from the belly pad.
A
7. Store the belly pad in the open space under the CLICKTIGHT door, and close the door. Set the buckle aside to be stored in the harness storage compartment.
45
Page 48
8. Remove comfort pads
and store with the belly pad in the open space under the CLICKTIGHT door.
9. Open the fasteners in the headrest cover and remove the harness straps.
10. Flip the headrest cover up to access the harness storage compartment. Squeeze the tabs to open the door.
11. Store the harness.
a. Tighten the harness
by pulling the harness adjuster strap.
b. Place the chest clip in
the middle pocket.
c. Route the harness
straps into retention tabs.
d. Tuck the buckle
tongues below the chest clip.
e. Insert the buckle
upside down into designated pocket, and slide the metal bracket into slot above chest clip.
f. Close the storage
compartment door.
12. Flip the headrest cover back down.
A
FINAL STORAGE CONFIGURATION
C
E
B
D
13. Tuck the remainder of the harness under the seat cover.
46
Page 49
Booster Mode to Harness Mode
1. Flip the headrest cover up to access the harness storage compartment.
2. Open the harness storage compartment and remove the buckle, harness, and chest clip.
3. Close the compartment door.
4. Flip the headrest cover back down.
5. Pull the harness straps from underneath the seat cover, and route them through the headrest cover slots. Put the comfort pads on.
6. Open the CLICKTIGHT door. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open.
47
Page 50
7. Remove the belly pad
from storage.
8. Insert the buckle into the belly pad.
9. Install the buckle by turning its metal bracket sideways and routing it through the desired seat cover and CLICKTIGHT door slot. Refer to adjusting buckle position page 13.
10. Close the CLICKTIGHT door.
Removing and Installing Seat Cover
Removing the Cover
Removing the Headrest Cover
1. Loosen the harness. Press the harness release button (A) and pull both harness straps forward (B).
B
2. Release the buckle.
3. Pull the plastic tabs
away from the headrest.
48
A
Page 51
4. Lift the elastic strap up and away from the rear of headrest adjuster.
5. Open fasteners in headrest cover and pull cover away from the child restraint.
Removing the CLICKTIGHT Door Cover
1. Open the CLICKTIGHT door. Unhook the elastic bands connecting the cover to the CLICKTIGHT door.
2. Pull the cover up from around the front of the CLICKTIGHT door and close the door.
3. Undo the fasteners near the bottom of the harness straps.
49
Page 52
4. Pull the cover away from
the harness and child restraint. Separate the belly pad from the rest of the cover if needed.
Removing the Side Protection Top Cover
1. Lower the headrest.
2. Unhook elastic from
around the carry handle.
3. Pull the plastic tabs out of the top of child restraint shell.
4. Unhook the elastics from the backrest.
50
Page 53
5. Pull cover away from the
child restraint.
Removing the Side Protection Bottom Cover
1. Open the CLICKTIGHT door. Unhook elastic from the front of the seat.
2. Pull the cover away from the belt path area.
3. Pull the cover up and over the cup holders.
Installing the Cover
Installing the Side Protection Bottom Cover
1. Tuck the cover in by the
REAR-facing belt path.
2. Pull over the cup holders so that the cover tucks under the cup holders.
51
Page 54
3. Pull the cover around the
front of the shell.
4. Attach elastics to the hooks on the shell.
Installing the Side Protection Top Cover
1. Route the elastic up and around the carry handle.
2. Insert the plastic tabs between the seat shell and the side protection.
3. Tuck cover into the remainder of the child restraint.
52
Page 55
4. Attach the elastic loops
to the hooks on the backrest.
Installing the Seat Pan Cover
1. Open the CLICKTIGHT door and slide the buckle through the belly pad.
2. Route buckle through the appropriate cover and door slot. Refer to adjusting buckle position page 13.
3. Pull cover over the front edge of CLICKTIGHT door.
4. Attach the elastic bands to the hooks on the bottom of the CLICKTIGHT door.
5. Close the CLICKTIGHT door.
6. Route the bottom of the harness through the slots and reattach fasteners.
53
Page 56
Installing the Headrest Cover
1. Raise the headrest to
the highest position. Tuck both sides of the headrest cover under and around the headrest foam.
2. Route the elastic
strap around headrest adjuster.
3. Tuck in the plastic tabs
between the headrest structure and the headrest foam.
4. Slide harness straps
through the cover slots and close fasteners.
54
Page 57
Cleaning
Shell
Cover
Harness
Harness
Buckle
• SPONGE CLEAN the shell using warm water and mild soap.
• TOWEL DRY
• Refer to product care label for wash instructions
• If care label indicates machine washable, always refer to us.britax.com/faqs for important care information.
• SPONGE CLEAN the harness using warm water and mild soap.
• TOWEL DRY
• THOROUGHLY RINSE the buckle using warm water.
• TEST THE BUCKLE by fastening and unfastening until a click is heard after inserting each buckle tongue. If clicks are not heard, repeat the cleaning procedure.
DO NOT
• Use abrasive cleaners�
DO NOT
• Bleach
• Iron
DO NOT
• Disassemble the harness
• Bleach
• Machine wash
• Machine dry
• Iron
DO NOT
• Soak
• Lubricate
• Use solvents
• Use soap or household detergents
• TOWEL DRY
55
Page 58
Warranty
This child restraint was manufactured by Britax Child Safety, Inc. (“Britax”). To the extent allowed by law, Britax warrants this product to the original retail purchaser as follows:
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
This product is warranted against defective materials or work man ship for one year from the date of original purchase. Proof of purchase is required. Your exclusive remedy for this warranty is that Britax will, at its option, provide repair or replacement components for this product. Britax reserves the right to discontinue or change fabrics, parts, models or products, or to make substitutions. Britax products purchased from unauthorized retailers, online auction sites, or as second hand items are not covered under warranty.
To make a claim under this warranty, you must contact Britax Consumer Services at 1-888-427-4829 or 1-704-409-1699, or write to us using the address on the back cover of this booklet.
PLEASE COMPLETE AND MAIL THE OWNER REGISTRATION CARD WITHIN (30) DAYS OF PURCHASE
You may also register online at us.britax.com/registration.
WARRANTY LIMITATIONS
This warranty does not include damages which arise from negligence, misuse or use not in accordance with the product instruction.
The use of non-Britax covers, inserts, toys, accessories, or tightening devices is not approved by Britax. Their use could cause this child restraint to fail Federal Motor Vehicle Safety Standards or not perform as intended in a crash. Their use may void the Britax warranty.
LIMITATION OF DAMAGES
The warranty and remedies as set forth above are exclusive and in lieu of all others, oral or written, express or implied. In no event will Britax, or the retailer selling this product, be liable to you for any damages, including incidental or consequential damages, arising out of the use or inability to use this product.
LIMITATIONS OF WARRANTIES AND OTHER WARRANTY TERMS AND STATE LAWS
Any implied warranties, including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, shall be limited to the duration and terms of the express written warranty. Some states do not allow certain exclusions or limitations on warranties, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary from state to state. Neither Britax, nor the retailer selling this product, authorizes any person to create for it any other warranty, obligation, or liability in connection with this product.
56
Page 59
57581
Page 60
Page 61
Índice
Resumen de características.......................... 2
Información de seguridad ............................. 4
Advertencias ................................................... 4
Notas ............................................................. 5
Registre su asiento de seguridad para niños ... 6
Certificación ................................................... 6
Pautas para el ajuste del niño ........................ 8
Pautas de compatibilidad de vehículos ........ 9
Características ............................................. 13
Ajustador del arnés y del reposacabezas ....... 13
Hebilla ........................................................... 13
Botón de reclinación e indicador de reclinación 15
Inserto para bebés ....................................... 18
Cubierta del reposacabezas ......................... 18
Portavasos ................................................... 18
Instalación ................................................... 19
INSTALACIÓN EN MODO ARNÉS CON ORIENTACIÓN HACIA ATRÁS ������������������������19
Cinturón para cadera y hombros del
vehículo(Método preferido) ....................... 19
Conectores del anclaje inferior (LATCH) ... 22 Solamente cinturón de cadera del vehículo.. 25
INSTALACIÓN PARA LA ORITENTACIÓN HACIA ADELANTE EN MODO DE ARNÉS ���28
Cinturón para cadera y hombros del
vehículo(Método preferido ....................... 28
Conectores del anclaje inferior y amarre
superior (LATCH) ...................................... 31
Solamente cinturón de cadera del vehículo.. 34
INSTALACIÓN DEL MODO SILLA ALTA �����37
Cómo sujetar al niño ................................... 41
Modo arnés .................................................41
Modo silla alta .............................................43
Cambio entre los modos arnés y silla alta ........... 45
Modo arnés al modo silla alta .....................45
Modo silla alta al modo arnés .....................47
Cómo quitar e instalar la funda del asiento ....... 48
Limpieza ...............................................................55
Garantía................................................................56
ONE4LIFETM, BRITAX® y CLICKTIGHT® son marcas comerciales propiedad
de Britax Child Safety, Inc. Todos los derechos reservados. ©2019 Britax
Child Safety, Inc. Este producto y sus componentes se encuentran sujetos a
cambios sin previo aviso. Impreso en EE. UU. P09718500_A:08.19
Page 62
Resumen de características
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
Frente
1. Ajustador del arnés y del reposacabezas
2. Inserto del reposacabezas
3. Correas del arnés
4. Almohadillas para
comodidad
5. Broche de pecho
6. Almacenamiento de la
guía del usuario
7. Hebilla
8. Almohadilla para el
vientre
9. Inserto para bebés
10. Solapa de la funda
frontal
11. Botón de liberación del arnés
12. Puerta CLICKTIGHT (bajo la funda)
13. Botones de liberación CLICKTIGHT (debajo de la solapa de la funda frontal)
2
21
20
19
18
17
16
15
14
14. Correa de ajuste del arnés
15. Conectores inferiores (componente LATCH)
16. Ajustador del conector inferior (componente LATCH)
17. Botón de liberación del ajustador del conector inferior (componente LATCH)
18. Correa del conector inferior (componente LATCH)
19. Número de serie y etiqueta con fecha de fabricación (bajo la funda)
20. Ranuras de posición de la hebilla (bajo la funda)
21. Compartimento de almacenamiento del
arnés (bajo la funda)
Page 63
28
27
22
23
24
25
26
29
30 31
32
Parte posterior
22. Reposacabezas
23. Guía para el cinturón
del hombro modo SILLA
ALTA
24. Manija para el transporte
25. Correa de fijación superior (componente LATCH)
26. Ajustador de amarre superior
27. Carcasa
28. Indicador de reclinación
29. Portavaso (2)
30. Camino del cinturón
para la ORIENTACIÓN
HACIA ATRÁS
31. Guía para el cinturón del modo SILLA ALTA
32. Botón de reclinación
33. Base
34. Protección contra
36
35
34
33
impactos Safecell
35. Gancho de amarre
superior
36. Camino del cinturón
DESDE LA PARTE ANTERIOR
3
Page 64
Información de seguridad
Advertencias
¡ADVERTENCIA!
De no seguirse todas las advertencias e instrucciones,
podrían provocarse LESIONES GRAVES o la MUERTE.
Lea detenidamente todas las instrucciones de esta guía del usuario y del asiento de seguridad para niños antes de utilizar este producto. Guarde esta guía del usuario en el bolsillo de almacenamiento para la guía del usuario debajo de la funda del asiento para su uso futuro.
REQUISITOS DE AJUSTE
• Úselo ÚNICAMENTE en posición con ORIENTACIÓN
HACIA ATRÁS cuando lo utilice con un bebé que
pese menos de 22 lb (10 kg).
• Úselo en el Modo de arnés SOLAMENTE con niños que pesen entre 5 y 65 lb (2,3 y 29,5 kg) y que midan 49 pulgadas (124,5 cm) o menos.
• Use la ORIENTACIÓN HACIA ATRÁS para niños que pesen entre 5 y 50 lb (2,3 y 22,7 kg).
• Use la orientación HACIA ADELANTE para niños que pesen entre 22 y 65 lb (10 y 29,5 kg).
• Úselo en el modo SILLA ALTA solamente con niños que pesen entre 40 y 120 lb (18,1 y 54,4 kg) y que midan entre 44 y 63 pulgadas (111,8 y 160 cm).
• Ajuste cómodamente los cinturones con este asiento de seguridad para niños alrededor de su hijo.
INSTALACIÓN
• Asegure la correa de anclaje superior provista con este asiento de seguridad para niños para el modo de arnés con orientación HACIA ADELANTE.
• Use solamente el sistema de cinturones para cadera y hombros del vehículo cuando asegure al niño en este asiento con SILLA ALTA.Nunca se debe sujetar a un niño solo con un cinturón de banda horizontal cuando se esté utilizando el modo regulable.
• El asiento de seguridad para niños DEBE ser utilizado en la posición de reclinación B en el modo SILLA
ALTA.
• El inserto para bebés proporcionado DEBE ser retirado para los niños que pesen 20 lb (9,1 kg) o más.
• La cubierta del reposacabeza debe estar desplegada para infantes que pesen 20 lb (9,1 kg) o más.
USO GENERAL
• Asegure este asiento de seguridad para niños con el sistema de anclaje del vehículo para el asiento de seguridad, si está disponible, o con el cinturón de seguridad del vehículo.
• Registre su asiento de seguridad para niños con el fabricante.
4
Page 65
NOTAS
• Para evitar lesiones ocasionadas por el deterioro o daños ocultos, deje de usar este asiento de seguridad para niños si este tiene más de diez (10) años. Vea el número de serie y la etiqueta con la fecha de fabricación en el asiento de seguridad para niños.
• Antes de cada uso, revise este asiento de seguridad para niños y sus componentes para asegurarse de que estén en buenas condiciones y que funcionen bien.
• Suspenda el uso de este asiento de seguridad para niños si ha sufrido un choque moderado o grave. No es necesario reemplazar un asiento de seguridad para niños después de un choque menor, definido por la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (National Highway Traffic Safety Administration, NHTSA) de los Estados Unidos como:
a. el vehículo se puede conducir desde el lugar del
accidente; y
b. la puerta del vehículo más cercana al asiento de
seguridad para niños no sufrió daños; y c. ningún ocupante del vehículo resultó herido; y d. no hay daños visibles en el asiento de seguridad
para niños; y e. los airbags (si están presentes) no se desplegaron.
• SIEMPRE asegúrese de que el asiento de seguridad para niños esté asegurado al vehículo, incluso cuando esté desocupado, ya que en un choque, un asiento de seguridad para niños no asegurado puede lesionar a los ocupantes.
• El uso de fundas, insertos, juguetes, accesorios o dispositivos de ajuste no fabricados por Britax no está aprobado por Britax. Su uso podría causar que este asiento de seguridad para niños no funcione según lo previsto en un choque.
• Cubra el asiento de seguridad para niños cuando el vehículo esté estacionado bajo la luz solar directa. Las partes metálicas del asiento de seguridad para niños podrían calentarse lo suficiente como para quemar a un niño.
• Guarde el asiento de seguridad para niños en un lugar fresco y seco cuando no se esté utilizando. Evite colocar objetos pesados encima de él.
• No intente desarmar ninguna parte del asiento de seguridad para niños ni cambiar la manera en que se usa el arnés o los cinturones de seguridad del vehículo, excepto como se describe en este folleto.
• NUNCA use la correa de ajuste del arnés para levantar o acarrear este asiento de seguridad para niños. Si lo hace podría dañar el ajustador del arnés y las correas. Siempre lleve este asiento de seguridad para niños por su carcasa o manija para el transporte.
• En un vehículo con posiciones designadas en los asientos traseros, los propietarios de los vehículos deben estar al tanto de que, según las estadísticas de accidentes, los niños están más seguros cuando están debidamente sujetos en los asientos traseros que en los asientos delanteros. Para garantizar la seguridad de su niño, consulte el apartado Posiciones de los Asientos en el vehículo en la página 37 y consulte el manual del propietario de su vehículo.
• Las recomendaciones de terceros están sujetas a cambios, por lo cual recomendamos que visite sus páginas web para obtener las recomendaciones mñas actualizadas.
5
Page 66
Registre su asiento de seguridad para niños
Los asientos de seguridad para niños pueden ser retirados del mercado por razones de seguridad. Usted debe registrar este asiento para ser contactado en caso de un retiro del mercado. Envíe su nombre, dirección, dirección de correo electrónico si está disponible y el número de modelo del asiento y la fecha de fabricación a Britax Child Safety, Inc. P.O. Box 91167 Allentown, PA 18109-9925 o llame al 1-888-427-4829 o 1-704-409-1699, o regístrese en línea en us.britax.com/registration. Para obtener información sobre el retiro del mercado, llame a la Línea Directa de Seguridad Vehicular del Gobierno de los Estados Unidos al 1-888-327­4236 (TTY 1-800-424-9153), o visite http://www.NHTSA.gov.
Para su conveniencia, anote toda la información sobre el asiento de seguridad para niños a continuación. Consulte el número de serie y la etiqueta con la fecha de fabricación para obtener toda la información (consulte la página 2).
Nombre y número del modelo: __________________________ Número de serie: ______________________________________ Número de lote: _______________________________________ Fecha de fabricación: __________________________________
Certificación
Este asiento está certificado para su uso en vehículos de motor y aeronaves cuando se utiliza en el modo de arnés. Este asiento no está certificado para su uso en aeronaves cuando se utiliza en el modo silla alta porque los elevadores de posición del cinturón requieren cinturones para cadera y hombros que no están disponibles en las aeronaves.
Vehículos de motor
Este asiento de seguridad para niños cumple con todas las normas federales de seguridad para vehículos motorizados (FMVSS 213).
Aeronaves
Para la instalación en aeronaves no se puede utilizar el amarre superior.
Para la instalación en aeronaves con orientación HACIA
ATRÁS:
1. Recline este asiento de seguridad para niños (consulte
la página 15) y colóquelo con orientación HACIA ATRÁS en el asiento de la aeronave.
6
Page 67
2. Deslice el cinturón de
cadera de la aeronave por el camino del cinturón con orientación HACIA ATRÁS sobre la cubierta con la puerta CLICKTIGHT en posición cerrada.
3. Asegúrese de que el cinturón de cadera no esté retorcido, abroche yquite todo el sobrante.
Para la instalación en aeronaves con orientación HACIA
ADELANTE:
1. Coloque este a siento de seguridad para niños
con orientación HACIA
ADELANTE en el asiento de
la aeronave.
2. Deslice el cinturón de cadera de la aeronave por el camino del cinturón con orientación HACIA
ADELANTE debajo de
la cubierta con la puerta CLICKTIGHT en posición
cerrada.
3. Asegúrese de que el
cinturón de cadera no esté retorcido, abroche yquite todo el sobrante.
NOTA:
Para más instrucciones sobre cómo asegurar a su hijo y ajustar el calce, consulte la página 41.
Instale el asiento de seguridad para niños en un asiento de ventana para evitar bloquear el pasillo.
Si el cinturón de cadera de la aeronave es demasiado corto, pida a una azafata un implemento para extender el cinturón.
Su hijo puede experimentar molestias si la hebilla está ubicada en el área para sentarse del asiento de seguridad para niños después de la instalación.
Los cinturones inflables de cadera de avión no son compatibles con este asiento de seguridad para niños.
Es posible que este asiento no sea adecuado para todas las aeronaves. Comuníquese con su aerolínea antes de viajar para verificar el ajuste.
7
Page 68
Pautas para el ajuste del niño
Britax recomienda encarecidamente que los niños viajen con orientación HACIA ATRÁS hasta que alcancen el peso o la altura más altos especificados.
NOTA: Los bebés que pesen menos de 22 lb (10 kg) DEBEN usar el asiento de seguridad del automóvil con orientación HACIA ATRÁS.
Ningún asiento de seguridad para niños puede garantizar la protección contra lesiones en todas las situaciones, pero el uso adecuado ayuda a reducir el riesgo de lesiones graves y muerte.
VISTA HACIA ATRÁS CON ARNÉS
Usar únicamente:
• Con las correas del arnés en la posición más cercana debajo de los hombros del niño, y
• Con niños que pesen 2,3 – 22,7 kgs (5 – 50 lbs), y
• Cuando esté en la parte superior de la cabeza del niño al menos 2,5 cm
(1 pulg.) debajo del borde superior del reposacabezas.
VISTA HACIA EN FRENTE CON ARNÉS
Usar únicamente:
• Con las correas del arnés en la posición más cercana sobre de los hombros del niño, y
• Con niños que pesen 10 – 29,5 kgs (22 – 65 lbs), y
• Con niños que midan menos de 124,5 cm (49 pulg.), y
• Cuando la parte superior de los oidos se encuentra por debajo del reposacabezas.
MODO SILLA ALTA
Usar únicamente:
• En la posición reclinada “B”
• Con niños que pesen entre 18,1 – 54,4 kg (40 – 120 lb), y
• Cuando la parte superior de las orejas esté POR DEBAJO de la parte superior del reposacabezas, y
• cuando el cinturón de cadera queda en posición baja en la parte superior de los muslos del niño cuando se dirige a través de la guía del cinturón, y
• cuando el cinturón de hombro del vehículo se coloca en línea recta sobre el pecho del niño, y
• cuando las guías de los cinturones de hombro se colocan por encima de los hombros del niño.
8
Page 69
Pautas de compatibilidad de vehículos
Posiciones de la hebilla del vehículo
¡ADVERTENCIA!
La posición de la hebilla del cinturón del vehículo puede afectar negativamente la estabilidad del asiento de seguridad para niños.
Si la hebilla del vehículo está cerca de la posición incorrecta ( cinturón del vehículo esté apretado, trate de colocar el asiento de seguridad para niños en otra posición de asiento en el vehículo. Si no es posible alcanzar la posición correcta ( ) para la hebilla del vehículo, entonces se deberá utilizar otra posición de asiento.
) cuando el
Posiciones de asiento del vehículo
¡ADVERTENCIA!
NO coloque el asiento para niños mirando hacia atrás en el asiento frontal de un vehículo con airbag para el pasajero. Hay riesgo de MUERTE o de LESIONES GRAVES. Los propietarios de vehículos con bolsas de aire laterales para el pasajero delantero deben consultar el manual del vehiculo para obtener instrucciones por instalación de asientos de retención para niños. El asiento trasero es el lugar más seguro para los niños de 12 años y menores.
Algunos vehículos no disponen de posiciones de asientos compatibles con estos asientos para niños. Si tiene dudas, comuníquese con el fabricante del vehículo para solicitar ayuda.
Los asientos de vehículos con orientación hacia delante DEBEN usarse con este asiento para niños. Los asientos NO PUEDEN usarse mirando hacia el lateral o hacia atrás. Consulte el siguiente diagrama.
9
Page 70
Cinturones de seguridad de vehículos incompatibles
¡ADVERTENCIA!
Los siguientes tipos de cinturones de seguridad NO son compatibles con este asiento de seguridad para niños. Si alguno de los tipos de cinturón que se detallan a continuación se encuentra en la posición de asiento elegida, elija otra posición de asiento del vehículo o consulte el manual del propietario de su vehículo para obtener información sobre la instalación de un asiento de seguridad en su vehículo.
Cinturones de cadera con una placa de cierre cosida que tiene un retractor que se bloquea solo en caso de una parada repentina.
Cinturones de cadera y hombros con puntos de anclaje superiores o inferiores en la puerta del vehículo.
NOTA: Este asiento de seguridad para niños Britax puede no ser compatible con todos los cinturones inflables de cadera y hombros. Consulte las preguntas frecuentes en la sección de soporte del sitio web de Britax (us.britax. com/faqs) para obtener instrucciones adicionales.
Cinturones de cadera delante de la unión respaldo-cojín del asiento del vehículo.
Cinturones de seguridad motorizados y automáticos para vehículos.
10
Page 71
Uso de los anclajes y amarres inferiores para niños (LATCH)
UBICACIONES DE LOS ANCLAJES DEL SISTEMA LATCH
Reposacabezas del asiento del vehículo
Anclajes inferiores
27,9 cm (11 in.)
Asiento del vehículo
Anclajes de retención con orientación delantera
Sistema retráctil del cinturón de seguridad del vehículo
Cinturón de seguridad del vehículo con banda horizontal y transversal
Anclaje
de retención
Anclajes
inferiores
Los anclajes inferiores y las correas de fijación para niños o LATCH es un sistema disponible en este asiento para niños que ofrece una alternativa a los métodos de instalación del cinturón de seguridad del vehículo. La figura arriba muestra las posiciones habituales de los anclajes inferiores de las correas en un vehículo. Consulte las páginas 2-3 para conocer los componentes LATCH de este asiento para niños. Consulte el manual del propietario de su vehículo para saber si está equipado con el sistema LATCH, el peso máximo de los anclajes inferiores, las capacidades de los anclajes de correa y la información sobre las posiciones disponibles de los anclajes inferiores y de los asientos para su uso con este asiento para niños.
La ubicación de los anclajes de retención varía en función de cada vehículo. En el
O
manual del vehículo podrá buscar los símbolos de los anclajes de retención que aparecen en el gráfico
O
para averiguar dónde se encuentra el punto de anclaje de las correas de retención superiores en su vehículo.
11
Page 72
Saliente del asiento del vehículo
Modo arnés
Es importante que la base del asiento de seguridad para niños esté apoyada completamente plana sobre el asiento del vehículo sin salientes laterales. Es admisible permitir que la base sobresalga hasta 3 pulgadas (7,6 cm) sobre el borde delantero del asiento del vehículo. Si el asiento del vehículo no permite que la base del asiento de seguridad para niños haga suficiente contacto, ajuste el ángulo de reclinación a una posición más erguida. De lo contrario, el asiento de seguridad para niños podría no funcionar según lo previsto.
Modo silla alta
No se permite que sobresalga en el modo silla alta. En el modo silla alta, la base del asiento de seguridad para niños debe encajar completamente en el asiento del vehículo.
Aceptable
3"
Orientado hacia atrás
Modo arnés
Aceptable Modo
arnés con orientación
hacia adelante
3"
No aceptable
Saliente
Modo silla alta
Reposacabezas del vehículo
¡ADVERTENCIA!
En algunos casos, el reposacabezas del vehículo puede evitar que el reposacabezas del asiento de seguridad para niños se eleve lo suficiente para ajustar correctamente el arnés al ajuste de su hijo cuando utilice una posición con orientación hacia adelante. NO fuerce el reposacabezas del asiento de seguridad para niños más allá del reposacabezas del vehículo. Si lo hace, el asiento de seguridad para niños podría no funcionar según lo previsto. Si la ubicación del reposacabezas del vehículo interfiere con el reposacabezas del asiento de seguridad para niños, levántelo o retírelo. Si no se puede retirar el reposacabezas del vehículo, mueva el asiento de seguridad para niños a la posición vertical o intente en otro lugar.
12
Page 73
Características
Ajustador del arnés y del reposacabezas
La altura del reposacabezas y del arnés se ajustan juntas.
Cómo ajustar las posiciones del reposacabezas y del arnés
1. Apriete el ajustador del arnés y del reposacabezas en la parte superior del reposacabezas y súbalo o bájelo a la posición deseada.
2. Asegúrese de que el reposacabezas se haya bloqueado en su posición.
Hebilla
Hay tres posiciones diferentes de las hebillas. Coloque la hebilla lo más cerca posible del niño, pero no debajo de él. Nunca deje la hebilla en la ranura de ajuste.
INNER SLOT
orificio interno
orificio medio
MIDDLE SLOT
NOTA: Si su hijo come
y bebe mientras está en el asiento de seguridad para niños, revise la hebilla periódicamente y limpie cualquier resto acumulado (consulte la página 55).
Cómo ajustar la posición de la hebilla
1. Desabroche el arnés.
2. Abra la puerta
CLICKTIGHT. Apriete los botones de liberación CLICKTIGHT debajo de la solapa de la funda frontal y levántelos para abrirlos.
orificio externo
OUTER SLOT
13
Page 74
3. Levante la parte
delantera de la funda del asiento de la puerta CLICKTIGHT.
4. Localice el soporte metálico en la parte inferior de la puerta CLICKTIGHT.
5. Gire el soporte metálico hacia un lado y empújelo hacia arriba a través de la ranura de la puerta CLICKTIGHT y la ranura de la cubierta del asiento.
6. Dirija la correa de la hebilla a través de la funda del asiento y las ranuras de la puerta deseadas hasta llegar al otro lado de la puerta abierta para tirar del soporte metálico por completo.
7. Tire suavemente de la hebilla para que el soporte metálico quede plano.
8. Reemplace la parte delantera de la funda del asiento.
14
OUTER SLOT
orificio externo
MIDDLE SLOT
orificio medio orificio interno
INNER SLOT
Page 75
Botón de reclinación e indicador de reclinación
NOTAS:
El asiento tiene nueve (9) posiciones
reclinables.
Ajuste la posición de reclinación antes de la instalación.
El vehículo DEBE estar en un terreno
nivelado.
Si es necesario, el ángulo de reclinación adecuado se puede lograr colocando una toalla enrollada un tubo de espuma en la unión respaldo-cojín del asiento del
vehículo.
Cómo reclinar el asiento en el modo arnés
1. Presione el botón de reclinación a ambos lados de la base y gire el asiento de seguridad para niños hasta que esté en la posición de reclinación deseada.
15
Page 76
YES
NO
2. Revise el indicador de
YES
NO
reclinación en el lado del asiento de seguridad para niños para ver si el ángulo es correcto. Mire directamente a la ventana del indicador de reclinación y compruebe que la punta de la flecha del indicador de reclinación esté en la posición correcta. (vea a continuación)
3. Suelte el botón de reclinación y verifique que el sistema de seguridad se ha bloqueado en su posición.
INSTALACIÓN CON VISTA HACIA ATRÁS
Para infantes SIN control de su cabeza y cuello:
La punta de la flecha indicadora de reclinación debe estar dentro del área de color azul sólido.
si
Para niños con control de su cabeza y cuello:
La punta de la flecha indicadora de reclinación debe estar en el área de color azul sólido o el área de rayas azules y verdes.
16
Page 77
YES
NO
INSTALACIÓN CON VISTA HACIA DELANTE
B
si
La punta de la flecha indicadora de reclinación debe estar en el área de rayas azules y verdes.
NOTA: No utilice la posición “B” cuando utilice el asiento en modoarnés.
Cómo reclinar el asiento en el modo SILLA ALTA
1. Presione el botón de reclinación a ambos lados de la base y gire el asiento de seguridad para niños hasta la posición “B”.
NOTA: La reclinación DEBE estar en la posición “B” cuando se utiliza el asiento en modo SILLA
ALTA.
B
17
Page 78
Inserto para bebés
El inserto para bebés puede ser utilizado con bebés que pesen 20lb (9,1 kg) o más. No lo use con bebés de más de 20 lb (9,1 kg).
Cubierta del Reposacabeza
La cubierta del reposacabeza debe estar desplegada para infantes que pesen 20 lb (9,1 kg) o más.
Portavasos
Los portavasos son extraíbles y se pueden lavar en el lavavajillas.
• Para quitarlos, sujete el borde superior, gírelo 90 grados
y tire hacia arriba y aléjelo del asiento.
• Para insertarlos, alinee las lengüetas del portavasos con
las ranuras del asiento e insértelo en el interior. Gírelo 90 grados.
18
Page 79
Instalación
Instalación para la orientación hacia atrás en modoarnés
Britax recomienda encarecidamente que los niños viajen con orientación HACIA ATRÁS hasta que excedan los límites de peso o altura especificados.
Use solo la orientación
HACIA ATRÁS:
• con las correas del
arnés en la posición más cercana por debajo de los hombros del niño, y
• con niños que pesen de 5
a 50 lb (2,3 a 22,7 kg), y
• cuando la parte superior
de la cabeza del niño esté al menos 1 pulgada (2,5 cm) por debajo del borde superior del reposacabezas.
Instalación con orientación HACIA ATRÁS con cinturón para cadera y hombros del vehículo (método preferido)
1. Coloque el asiento de seguridad para niños con orientación HACIA
ATRÁS en el asiento del
vehículo de manera que la parte inferior de la base quede plana en el asiento del vehículo.
2. Recline el asiento de seguridad para niños en la posición adecuada. Consulte la página 15 para determinar la posición de reclinación adecuada.
3. Asegúrese de que no más de 3 pulgadas (7,6 cm) de la base sobresalgan del borde delantero del asiento del vehículo.
3”
19
Page 80
4. Abra la puerta
CLICKTIGHT. Apriete los botones de liberación CLICKTIGHT debajo de la solapa de la funda frontal y levántelos para abrirlos.
5. Dirija el cinturón para cadera y hombros del vehículo a través del camino del cinturón con orientación HACIA
ATRÁS marcado con
etiquetas azules.
6. Asegúrese de que el cinturón no esté retorcido y luego abroche el cinturón de seguridad del vehículo.
7. Retire el sobrante de la parte de la cadera (A) y luego de la parte del hombro (B) del cinturón de seguridad del vehículo.
B
A
8. Cierre la puerta CLICKTIGHT sobre el cinturón de seguridad del vehículo.
9. Asegúrese de que ambos botones rojos de liberación CLICKTIGHT estén visibles.
NOTA: Si es difícil de cerrar, es posible que se haya bloqueado el cinturón de seguridad del vehículo o que haya retirado demasiada sobrante.
20
Page 81
LISTA
9 Ambos botones rojos de liberación CLICKTIGHT están visibles
luego de la instalación.
9 Todas las conexiones son seguras y el cinturón del vehículo no
está retorcido.
9 La base del asiento de seguridad para niños está plana en el
asiento del vehículo.
9 El indicador de reclinación sigue estando dentro de la sección
correcta para la orientación HACIA ATRÁS después de que el niño esté asegurado.
9 El asiento de seguridad para niños no se puede mover de adelante
hacia atrás o de lado a lado más de 1 pulgada (2,5 cm) en el camino del cinturón.
9 Tanto los cinturones de cadera como los de hombro del vehículo
se guían a través del CLICKTIGHT.
9 El exceso de tela de la correa de retención esté dentro de su
vehículo y sujeto con la correa elástica.
NOTA: Si el asiento de seguridad para niños no
cumple con los criterios anteriores, repita los pasos de instalación o utilice un asiento diferente en su vehículo.
21
Page 82
Instalación con orientación HACIA ATRÁS con conectores de anclaje inferior (LATCH)
NO utilice este método de instalación para niños que pesen más de 30 lb (13,6 kg).
1. Abra la puerta CLICKTIGHT. Apriete los botones de liberación CLICKTIGHT debajo de la solapa de la funda frontal y levántelos para abrirlos.
2. Retire los conectores inferiores presionando los botones rojos y tirando del asiento deseguridad para niños.
3. Extienda la correa del conector inferior a su longitud máxima presionando el botón gris en el ajustador del conector inferior.
4. Coloque el asiento de seguridad para niños con orientación HACIA
ATRÁS en el asiento del
vehículo de manera que la parte inferior de la base quede plana en el asiento del vehículo.
5. Recline el asiento de seguridad para niños en la posición adecuada. Consulte la página 15 para determinar la posición de reclinación adecuada.
22
Page 83
6. Asegúrese de que no
más de 3 pulgadas (7,6 cm) de la base sobresalgan del borde delantero del asiento del vehículo.
7. Deslice la correa del conector inferior a través del camino del cinturón con orientación HACIA
ATRÁS marcado con
etiquetas azules.
8. Presione firmemente los conectores inferiores sobre los anclajes inferiores adyacentes hasta que se oiga un clic.
3”
9. Asegúrese de que la correa del conector no esté torcida. Tire del extremo de la correa del conector inferior para quitar el sobrante.
10. Cierre la puerta CLICKTIGHT sobre la correa del conector inferior.
11. Asegúrese de que ambos botones rojos de liberación CLICKTIGHT estén visibles.
NOTA: Si es difícil de cerrar, es posible que haya retirado demasiado sobrante.
23
Page 84
NOTA: NO utilice este método de instalación para niños
que pesen más de 30 lb (13,6 kg).
LISTA
9 Ambos botones rojos de liberación CLICKTIGHT están visibles
luego de la instalación. 9 Todas las conexiones son seguras y la correa no está torcida. 9 La base del asiento de seguridad para niños está plana en el
asiento del vehículo. 9 El indicador de reclinación sigue estando dentro de la sección
correcta para la orientación HACIA ATRÁS después de que el niño
esté asegurado. 9 El asiento de seguridad para niños no se puede mover de adelante
hacia atrás o de lado a lado más de 1 pulgada (2,5 cm) en el
camino del cinturón. 9 El exceso de tela de la correa de retención esté dentro de su
vehículo y sujeto con la correa elástica.
NOTA: Si el asiento de seguridad para niños no cumple con los criterios anteriores, repita los pasos de instalación o utilice un asiento diferente en su vehículo.
24
Page 85
Instalación con orientación hacia atrás con cinturón de cadera solamente
1. Coloque el asiento de seguridad para niños con orientación HACIA
ATRÁS en el asiento del
vehículo de manera que la parte inferior de la base quede plana en el asiento del vehículo.
2. Recline el asiento de seguridad para niños en la posición adecuada. Consulte la página 15 para determinar la posición de reclinación adecuada.
3. Asegúrese de que no más de 3 pulgadas (7,6 cm) de la base sobresalgan del borde delantero del asiento del vehículo.
4. Abra la puerta CLICKTIGHT. Apriete los botones de liberación CLICKTIGHT debajo de la solapa de la funda frontal y levántelos para abrirlos.
3”
25
Page 86
5. Dirija el cinturón de
cadera del vehículo a través del camino del cinturón con orientación HACIA
ATRÁS marcado con
etiquetas azules.
6. Asegúrese de que el cinturón no esté retorcido y luego abroche el cinturón de seguridad del vehículo.
7. Cierre y quite la holgura del cinturón de seguridad del vehículo.
NOTA: Asegúrese de que el cinturón del vehículo esté bloqueado como se indica en el manual del propietario del vehículo.
8. Cierre la puerta CLICKTIGHT sobre el cinturón de seguridad del vehículo.
9. Asegúrese de que ambos botones rojos de liberación CLICKTIGHT estén visibles.
NOTA: Si es difícil de cerrar, es posible que haya retirado demasiado sobrante.
26
Page 87
LISTA
9 Ambos botones rojos de liberación CLICKTIGHT están visibles
luego de la instalación.
9 Todas las conexiones son seguras y el cinturón del vehículo no
está retorcido.
9 El cinturón del vehículo está bloqueado como se indica en el
manual del propietario del vehículo.
9 La base del asiento de seguridad para niños está plana en el
asiento del vehículo.
9 El indicador de reclinación sigue estando dentro de la sección
correcta para la orientación HACIA ATRÁS después de que el niño esté asegurado.
9 El asiento de seguridad para niños no se puede mover de adelante
hacia atrás o de lado a lado más de 1 pulgada (2,5 cm) en el camino del cinturón.
9 El exceso de tela de la correa de retención esté dentro de su
vehículo y sujeto con la correa elástica.
NOTA: Si el asiento de seguridad para niños no cumple con los criterios anteriores, repita los pasos de instalación o utilice un asiento diferente en su vehículo.
27
Page 88
Instalación para la orientación hacia adelante en modo arnés
Britax recomienda encarecidamente:
que los niños viajen con orientación HACIA ATRÁS hasta que excedan los límites de peso o altura especificados, y
que la fijación superior se utilice en TODO momento al instalar el asiento de seguridad para niños con orientación HACIA ADELANTE. El uso del amarre superior mejorará la estabilidad del asiento de seguridad para niños y reducirá el riesgo de lesiones.
Use solo la orientación HACIA ADELANTE:
• con las correas del arnés en la posición más cercana por encima del hombro del niño, y
• con niños que pesen de 22 a 65 lb (10 a 29,5 kg),
y
• que midan 49 pulgadas (124,5 cm) o menos de altura, y
• cuando la parte superior de las orejas esté por debajo de la parte superior del reposacabezas.
Instalación con orientación hacia adelante con cinturón para cadera y hombros del vehículo (método preferido)
1. Extienda la correa de amarre superior levantando el ajustador del amarre superior.
2. Desenganche el gancho de amarre superior de la parte trasera del asiento de seguridad para niños y colóquelo hacia arriba y sobre el respaldo del asiento.
3. Recline el asiento de seguridad para niños en la posición adecuada. Consulte la página 15 para determinar la posición de reclinación adecuada.
28
Page 89
4. Coloque el asiento de
seguridad para niños con orientación HACIA
ADELANTE en el asiento
del vehículo de manera que la parte inferior de la base quede plana en el asiento del vehículo.
5. Asegúrese de que no más de 3 pulgadas (7,6 cm) de la base sobresalgan del borde delantero del asiento del vehículo.
6. Abra la puerta CLICKTIGHT. Apriete los botones de liberación CLICKTIGHT debajo de la solapa de la funda frontal y levántelos para abrirlos.
3”
7. Dirija el cinturón para cadera y hombros del vehículo a través del camino del cinturón con orientación HACIA
ADELANTE marcado con
etiquetas verdes.
8. Asegúrese de que el cinturón no esté retorcido y luego abroche el cinturón de seguridad del vehículo.
9. Retire el sobrante de la parte de la cadera (A) y luego de la parte del hombro (B) del cinturón de seguridad del vehículo.
10. Cierre la puerta CLICKTIGHT sobre el cinturón de seguridad del vehículo.
B
ADJUSTMENT SLOT
A
29
Page 90
11. Asegúrese de que
ambos botones de liberación CLICKTIGHT estén visibles.
NOTA: Si es difícil de cerrar, es posible que se haya bloqueado el cinturón de seguridad del vehículo o que haya retirado demasiado sobrante.
12. Conecte el gancho de amarre superior al ancla de amarre superior del vehículo (consulte el manual del propietario del vehículo para encontrar la ubicación).
13. Tire del extremo suelto de la correa de amarre para quitar la holgura y asegurar el exceso
de cinta con la banda elástica colocada.
LISTA
9 Ambos botones rojos de liberación CLICKTIGHT están visibles luego
de la instalación.
9 Todas las conexiones son seguras y el cinturón del vehículo no
está retorcido.
9 La base del asiento de seguridad para niños está plana en el
asiento del vehículo.
9 El indicador de reclinación sigue estando dentro de la sección
correcta para la orientación HACIA ADELANTE después de que el niño esté asegurado.
9 El asiento de seguridad para niños no se puede mover de adelante
hacia atrás o de lado a lado más de 1 pulgada (2,5 cm) en el camino del cinturón.
9 Tanto los cinturones de cadera como los de hombro del vehículo se
guían a través del CLICKTIGHT.
9 El exceso de tela de la correa de retención esté dentro de su
vehículo y sujeto con la correa elástica.
NOTA: Si el asiento de seguridad para niños no cumple con los criterios anteriores, repita los pasos de instalación o utilice un asiento diferente en su vehículo.
30
Page 91
Instalación con orientación hacia adelante con conectores de anclaje inferior y amarre superior (LATCH)
NO utilice este método de instalación para niños que pesen más de 35 lb (15,9 kg).
1. Extienda la correa de amarre superior levantando elajustador del amarre superior.
2. Desenganche el gancho de amarre superior de la parte trasera del asiento de seguridad para niños ycolóquelo hacia arriba ysobre el respaldo del asiento.
3. Abra la puerta CLICKTIGHT. Apriete los botones de liberación CLICKTIGHT debajo de la solapa de la funda frontal y levántelos para abrirlos.
4. Retire los conectores inferiores presionando los botones rojos y tirando del asiento de seguridad para niños.
5. Extienda la correa del conector inferior a su longitud máxima presionando el botón gris delajustador.
31
Page 92
6. Recline el asiento de
seguridad para niños en la posición adecuada. Consulte la página 15 para determinar la posición de reclinación adecuada.
7. Coloque el asiento de seguridad para niños con orientación HACIA
ADELANTE en el asiento
del vehículo de manera que la parte inferior de la base quede plana en el asiento del vehículo.
8. Asegúrese de que no más de 3 pulgadas (7,6 cm) de la base sobresalgan del borde delantero del asiento del vehículo.
3”
9. Dirija la correa del conector inferior a través del camino del cinturón con orientación HACIA
ADELANTE marcado con
etiquetas verdes.
10. Presione firmemente los conectores inferiores sobre los anclajes adyacentes hasta que se oiga un clic.
11. Asegúrese de que la correa del conector no esté torcida. Tire del extremo de la correa del conector inferior para quitar el sobrante.
12. Cierre la puerta CLICKTIGHT sobre la correa del conector inferior.
32
ADJUSTMENT SLOT
Page 93
13. Asegúrese de que ambos botones de liberación CLICKTIGHT estén visibles.
NOTA: Si es difícil de cerrar, es posible que haya retirado demasiado sobrante.
14. Conecte el gancho de amarre superior al ancla de amarre superior del vehículo (consulte el manual del propietario del vehículo para encontrar la ubicación).
15. Tire del la correa de amarre superior para quitar la holgura y asegurar el exceso de cinta con la banda elástica colocada.
ADJUSTMENT SLOT
NOTA: NO utilice este método de instalación para niños que pesen más de 35 lb (15,9 kg).
LISTA
9 Ambos botones rojos de liberación CLICKTIGHT están visibles luego
de la instalación.
9 Todas las conexiones son seguras y el cinturón del vehículo no
está retorcido.
9 La base del asiento de seguridad para niños está plana en el
asiento del vehículo.
9 El indicador de reclinación sigue estando dentro de la sección
correcta para la orientación HACIA ADELANTE después de que el niño esté asegurado.
9 El asiento de seguridad para niños no se puede mover de adelante
hacia atrás o de lado a lado más de 1 pulgada (2,5 cm) en el camino del cinturón.
9 El exceso de tela de la correa de retención esté dentro de su
vehículo y sujeto con la correa elástica.
NOTA: Si el asiento de seguridad para niños no cumple con los criterios anteriores, repita los pasos de instalación o utilice un asiento diferente en su vehículo.
33
Page 94
Instalación con orientación HACIA ADELANTE con cinturón de cadera solamente
1. Extienda la correa de amarre superior levantando el ajustador del amarre superior.
2. Desenganche el gancho de amarre superior de la parte trasera del asiento de seguridad para niños y colóquelo hacia arriba y sobre el respaldo del asiento.
3. Recline el asiento de seguridadpara niños en laposición adecuada. Consultela página 15 para determinar la posición dereclinación adecuada.
4. Coloque el asiento de seguridad para niños con orientación HACIA
ADELANTE en el asiento
del vehículo demanera que la parte inferiorde la base quede plana en el asiento del vehículo.
5. Asegúrese de que no más de 3 pulgadas (7,6 cm) de la base sobresalgan del borde delantero del asiento del vehículo.
6. Abra la puerta CLICKTIGHT. Apriete los botones de liberación CLICKTIGHT debajo de la solapa de la funda frontal y levántelos para abrirlos.
34
3”
Page 95
7. Dirija el cinturón de cadera del vehículo a través del camino del cinturón con orientación
HACIA ADELANTE
marcado con etiquetas verdes.
8. Asegúrese de que el cinturón no esté retorcido y abroche el cinturón de seguridad.
9. Empuje hacia el centro del asiento de seguridad para niños con una fuerza moderada (aproximadamente 45 lb/20,4 kg), comprimiendo el asiento del vehículo mientras aprieta el cinturón del vehículo.
NOTA: Asegúrese que el cinturón del vehículo esté bloqueado como se indica en el manual del propietario del vehículo.
10. Cierre la puerta CLICKTIGHT sobre el cinturón de seguridad del vehículo.
11. Asegúrese de que ambos botones de liberación CLICKTIGHT estén visibles.
NOTA: Si es difícil de
cerrar, es posible que haya retirado demasiado sobrante.
35
Page 96
LISTA
12. Conecte el gancho de
amarre superior al ancla de amarre superior del vehículo (consulte el manual del propietario del vehículo para encontrar la ubicación).
13. Tire del la correa de amarre superior para quitar el sobrante y asegurar el exceso de cinta con la banda elástica colocada.
9 Ambos botones rojos de liberación CLICKTIGHT están visibles
luego de la instalación.
9 Todas las conexiones son seguras y el cinturón del vehículo no
está retorcido.
9 El cinturón del vehículo está bloqueado como se indica en el
manual del propietario del vehículo.
9 La base del asiento de seguridad para niños está plana en el
asiento del vehículo.
9 El indicador de reclinación sigue estando dentro de la sección
correcta para la orientación HACIA ADELANTE después de que el niño esté asegurado.
9 El asiento de seguridad para niños no se puede mover de
adelante hacia atrás o de lado a lado más de 1 pulgada (2,5 cm) en el camino del cinturón.
9 El exceso de tela de la correa de retención esté dentro de su
vehículo y sujeto con la correa elástica.
NOTA: Si el asiento de seguridad para niños no cumple con los criterios anteriores, repita los pasos de instalación o utilice un asiento diferente en su vehículo.
36
Page 97
B
Instalación del modo SILLA ALTA
Britax recomienda usar el modo SILLA ALTA solo una vez que su hijo haya crecido por encima del modo arnés.
Utilice solo en el modo SILLA ALTA:
• en posición de reclinación “B”, y
• con niños que pesen de 40 a 120 lb (18,1 a 54,4 kg), y
• cuando la parte superior de las orejas esté POR DEBAJO de la parte superior del reposacabezas, y
• cuando el cinturón de cadera queda en posición baja en la parte superior de los muslos del niño cuando se dirige a través de la guía del cinturón, y
• cuando el cinturón de hombro del vehículo se coloca en línea recta sobre el pecho del niño, y
• cuando las guías de los cinturones de hombro se colocan por encima de los hombros del niño.
Uso de los anclajes inferiores y del amarre superior (LATCH) en el modo SILLA ALTA
No es necesario utilizar los anclajes inferiores y el amarre superior para colocar este asiento de seguridad para niños en el modo SILLA ALTA. Para utilizarlo en el modo silla alta sin conectores inferiores y amarre superior, consulte la sección
Cómo asegurar a su hijo en el modo silla alta en la página 43.
NOTA: Use los anclajes inferiores y el amarre superior
solo para colocar este asiento de seguridad para niños en el asiento del vehículo. Asegure al niño con el sistema de cinturones para cadera y hombros del vehículo.
1. Consulte la página 45 para convertirlo del modo arnés al modo
SILLA ALTA.
2. Ajuste el asiento se seguridad para niños a la posición “B” presionando el botón rojo de reclinación a ambos lados de la base.
3. Extienda la correa de amarre superior levantando el ajustador del amarre superior.
B
37
Page 98
4. Desenganche el gancho
de amarre superior de la parte trasera del asiento de seguridad para niños y colóquelo hacia arriba y sobre el respaldo del asiento.
5. Abra la puerta CLICKTIGHT. Apriete los botones de liberación CLICKTIGHT debajo de la solapa de la funda frontal y levántelos para abrirlos.
6. Retire los conectores inferiores presionando los botones rojos y tirando del asiento de seguridad para niños.
7. Extienda la correa del conector inferior a su longitud máxima presionando el botón gris del ajustador.
8. Coloque el asiento de seguridad para niños en el asiento del vehículo de manera que la parte inferior de la base quede plana en el asiento delvehículo.
NOTA: Si es posible regular la posición del respaldo del asiento en su vehículo, asegúrese de que esté en posición vertical antes de colocar el asiento de seguridad para niños en el asiento del vehículo.
9. Asegúrese de que la base no sobresalga sobre el borde delantero del asiento del vehículo.
38
Page 99
10. Dirija la correa del
conector inferior a través del camino del cinturón con orientación HACIA
ADELANTE marcado
con etiquetas verdes. Presione firmemente los conectores inferiores sobre los anclajes adyacentes hasta que se oiga un clic.
11. Asegúrese de que la correa del conector no esté torcida y retire el sobrante.
12. Cierre la puerta CLICKTIGHT sobre la correa del conector inferior.
ADJUSTMENT SLOT
13. Asegúrese de que ambos botones de liberación CLICKTIGHT estén visibles.
NOTA: Si es difícil de cerrar, es posible que haya retirado demasiado sobrante.
14. Conecte el gancho de amarre superior al ancla de amarre superior del vehículo (consulte el manual del propietario del vehículo para encontrar la ubicación).
15. Tire del la correa de amarre para quitar el sobrante y asegurar el exceso de cinta con la banda elástica colocada.
39
Page 100
ADJUSTMENT SLOT
LISTA
9 El asiento de seguridad para niños está en la posición de
reclinación “B”.
9 El asiento de seguridad para niños está en un asiento del vehículo
que tiene un cinturón de seguridad para cadera y hombro. 9 Todas las conexiones son seguras y la correa no está torcida. 9 El exceso de tela de la correa de retención esté dentro de su
vehículo y sujeto con la correa elástica. 9 Si es posible regular la posición del respaldo del asiento en su
vehículo, asegúrese de que esté en posición vertical antes de
colocar el asiento de seguridad para niños en el asiento del
vehículo.
NOTA:
• Si el asiento de seguridad para niños no cumple con los criterios anteriores, repita los pasos de instalación o utilice un asiento diferente en su vehículo.
• Asegúrese de que el sistema LATCH no interfiere con la alineación y función del cinturón de seguridad del vehículo, para sujetar al niño de manera segura.
• Por favor, consulte la sección “Cómo asegurar a su hijo - Modo Silla Alta” en la página 43 para asegurar correctamente a su hijo.
40
Loading...