„Semi universal“
mit Stützbein
Gewichtsklasse 9-25 kg
Rückwärtsgerichtet
(
Dies bedeutet: Der Kindersitz ist für den Einbau
mit Stützbein nur in Fahrzeugen zugelassen, die
in der nachfolgenden Fahrzeug-Typenliste
aufgeführt sind.
Die Typenliste wird laufend ergänzt. Die
aktuellste Version erhalten Sie direkt bei uns
oder auf unserer Homepage: www.britax.eu /
www.roemer.eu
Nicht auf Beifahrersitzen mit FrontAirbag verwenden!
= Airbag aus! Bitte beachten Sie
hierzu die Hinweise zur Benutzung
von Auto-Kindersitzen in Ihrem
Fahrzeughandbuch.
Das Stützbein des Adapters darf
sich nie auf einem
Staufach im Fahrzeugboden
abstützen.
= mit Staufach okay! Sie dürfen
den Adapter nur auf den Sitzplätzen
mit Staufach verwenden, die von uns
geprüft und freigegeben sind.
)
The Max-Way is approved for 1
method of installation:
"Semi-universal"
with support leg
Weight
class 9-25 kg
(rearward facing)
This means: The child safety seat is only
approved for installation with the support leg in
the vehicles included in the vehicle model/type
list below.
This list is constantly updated. The latest
version can be obtained from us or from our
website: www.britax.eu / www.roemer.eu
DO NOT use on a passenger seat
with a front airbag!
= airbag off!
Please observe the instructions on the
use of child safety seats provided in
your owner's manual.
Never support the support leg of
the adapter against a storage
compartment in the vehicle floor.
= OK with storage compartment!
You must only use the adapter on the
seats with storage compartment
which have been checked and
approved by us.
1
Max-Way
Le Max-Way est homologué pour un
type de montage:
«Semi-universel»
avec jambe de support
de poids 9-25 kg (
)
route
En d'autres termes: Le siège enfant
n'est homologué pour le montage avec
jambe de support que dans les
véhicules figurant dans
la liste des types de véhicules en annexe.
Cette liste de véhicules est constamment
complétée. Pour obtenir la version la plus
récente, veuillez nous contacter directement ou
consulter notre site Internet: www.britax.eu /
www.roemer.eu
Ne pas utiliser sur les sièges
passagers à airbag frontal!
= Airbag désactivé! Veuillez
consulter à ce sujet les indications
d’utilisation des sièges auto pour
enfants figurant dans le manuel
d’utilisation de votre véhicule.
La jambe de support de l'adaptateur ne doit jamais appuyer contre
un compartiment de rangement sur
le plancher du véhicule.
= compartiment de rangement
autorisé! L'adaptateur ne peut être
utilisé que sur les sièges avec
compartiment de rangement que nous
avons contrôlés et autorisés.
tranche
dos à la
Max-Way está aprobado para 1 tipo
de instalación:
"Semi universal"
con pie de apoyo
de pesos 9-25 kg (
hacia atrás
Esto significa que: este asiento infantil
solo puede montarse con pie de apoyo
en los vehículos que aparecen en la
siguiente lista de modelos de vehículos.
La lista de vehículos se actualiza
continuamente. Puede obtener la última
actualización de la lista contactando con
nosotros o en la página Web: www.britax.eu /
www.roemer.eu
)
No usar en asientos del copiloto
con airbag frontal
= Airbag desconectado Consulte
a este respecto las advertencias
referentes al uso de asientos
infantiles que se incluyen en el
manual de su vehículo.
El pie de apoyo del adaptador no
debe apoyarse nunca
en ningún compartimento del suelo
del vehículo.
= ¡Con guantera ok! Sólo podrá
utilizar el adaptador en los asientos
con guantera que hayan sido
controlados y autorizados por nuestra
empresa.
de la categoría
mirando
2
Max-Way
A Max-Way está autorizada para 1
tipo de montagem:
"Semi-universal"
com perna de apoio
peso 9-25 kg (
Isto é: o assento para criança está
homologado para a montagem com
perna de apoio apenas em veículos
que estejam mencionados na seguinte
lista de tipos de veículos.
A lista de tipos é permanentemente actualizada.
Pode obter a versão mais recente directamente
junto de nós ou na nossa homepage:
www.britax.eu / www.roemer.eu
Não colocar em assentos de
passageiro com airbag frontal!
atenção às indicações sobre a
utilização de cadeiras de criança no
manual do seu automóvel.
A perna de apoio do adaptador
nunca pode estar apoiada num
compartimento de arrumação
situado no chão do veículo.
arrumação okay! Apenas poderá
utilizar o adaptador em assentos com
compartimento de arrumação que
tenham sido verificados e autorizados
por nós.
Virado para trás
= Airbag desactivado! Preste
= com compartimento de
Classe de
)
Max-Way è omologato per 1 tipo di
montaggio:
"Semiuniversale"
con gamba di supporto
peso 9-25 kg (
Ciò significa che: il seggiolino è
omologato per il montaggio con
gamba di supporto soltanto su auto
che sono indicate nel seguente elenco
dei modelli di automobili.
L'elenco dei modelli viene continuamente
integrato. La versione più aggiornata è
disponibile direttamente presso di noi o nella
nostra homepage: www.britax.eu /
www.roemer.eu
Non utilizzate il seggiolino sui
sedili passeggeri con airbag
frontale!
Al riguardo rispettate le avvertenze
per l’utilizzo dei seggiolini da auto
contenute nel manuale della vostra
automobile.
La gamba di supporto
dell'adattatore non deve mai
poggiare su un vano portaoggetti
presso il pavimento
dell'automobile.
= ok con vano portaoggetti!
Utilizzare l'adattatore solo sui sedili
con vano portaoggetti, testati
e omologati da noi.
rivolto all'indietro
= airbag disattivato!
classe di
)
3
Max-Way
Кресло Max-Way допускается
использовать в 1 варианте
установки:
«Полууниверсальное»
с опорой весовая категория 9-
25 кг (для установки
против движения)
Это означает следующее: это детское
сиденье может использоваться для монтажа с опорой
только в автомобиля, указанных в приведенном ниже
списке.
Список типов постоянно дополняется. Последнюю
версию можно получить непосредственно у нас или на
нашей доашней веб-странице: www.britax.eu /
www.roemer.eu
Запрещается использовать детское
сиденье на переднем сиденье
автомобиля, оборудованном подушкой
безопасости!
= отключить надувную подушку
безопасности! Следуйте указаниям по
применению автомобильных детских
сидений, приведенным в руководстве по
эксплуатации автомобиля.
Стойка адаптера ни в коем случае не
должна опираться на
вещевой ящик на полу автомобиля.
= с вещевым ящиком отлично! Адаптер
разрешается использовать только для
сидений с вещевым ящиком, проверенных и
разрешенных нами.
Max-Way kan kun monteres iht. en
metode:
"Semi universel"
med støtteben
bagudvendt
kg (
Det betyder: Autostolen er kun tilladt til
montering med støtteben i biler, som
er anført på den efterfølgende autotypeliste.
Typelisten opdateres løbende. Den seneste
version kan du få direkte hos os eller på vores
hjemmeside: www.britax.eu / www.roemer.eu
Må ikke anvendes på
passagersæder med front-airbag!
= airbag off! Følg anvisningerne
i bilens instruktionsbog om, hvordan
autostolen anvendes.
Adapterens støtteben må aldrig
støtte sig på et opbevaringsrum
i bunden af bilen.
= ok med opbevaringsrum! Du må
kun anvende adapteren på sæder
med opbevaringsrum, som er
godkendt og frigivet af os.
vægtklasse 9-25
)
4
Max-Way
De Max-Way is voor 1 inbouwtype
toegelaten:
"Semi-universeel"
met steunpoot
Gewichtsklasse 9–25 kg
achterwaarts gericht
(
Dit betekent: Het kinderzitje mag
uitsluitend in combinatie met
steunpoot worden gebruikt in auto's die in de
bijgevoegde lijst met autotypen worden vermeld.
Deze lijst met autotypen wordt continu
bijgewerkt. De meest actuele versie kunt u bij
ons aanvragen of vindt u op onze homepage:
www.britax.eu / www.roemer.eu
Gebruik het kinderzitje niet op een
passagiersstoel met voorairbag!
= Airbag uitgeschakeld! Neem
hiertoe de aanwijzingen voor het
gebruik van autokinderzitjes in het
handboek van uw auto in acht.
De steunpoot van de adapter mag
nooit op een opbergvak in de vloer
van de auto rusten.
= In orde met opbergvak! U mag de
adapter uitsluitend gebruiken op
zitplaatsen met opbergvak die door
ons zijn gecontroleerd en
goedgekeurd.
)
Max-Way dopuszczony jest dla
pierwszego sposobu montażu:
Montaż "półuniwersalny"
z podpórką;
25 kg (
jazdy
Oznacza to, że fotelik dla dziecka
dopuszczony jest do montażu z podpórką
wyłącznie w samochodach wymienionych na poniższej
liście typów.
Lista ta jest stale uzupełniana. Najaktualniejszą wersję listy
można otrzymać bezpośrednio u nas lub na naszej stronie
internetowej: www.britax.eu / www.roemer.eu
tyłem do kierunku
)
Nie stosować na siedzeniu pasażera z
przednią poduszką powietrzną!
Należy przestrzegać zamieszczonych w
instrukcji obsługi pojazdu wskazówek
dotyczących używania samochodowych
fotelików dziecięcych.
Nigdy nie wolno opierać podpórki bazy na
schowku w podłodze pojazdu.
= ze schowkiem OK. Bazę wolno stosować
wyłącznie na tych miejscach siedzących ze
schowkiem, które zostały przez nas
sprawdzone i zaakceptowane.
kategoria wagowa 9-
= Poduszka powietrzna wyłączona.
5
Max-Way
Pro model Max Way je schválený
způsob montáže 1:
"Semi univerzální"
s podp?rnou nohou
9-25 kg (
sm?ru jízdy
To znamená: Dětská sedačka je schválena pro
montáž s podpěrnou nohou jen v automobilech
uvedených v přiloženém seznamu typů motorových
vozidel.
Seznam typů se průbě ně doplňuje. Nejaktuálnější verzi
dostanete přímo u nás nebo na naší internetové stránce:
www.britax.eu / www.roemer.eu
Otočení proti
)
Nepoužívat na sedadlo spolujezdce
sčelním airbagem!
= airbag odpojený! K tomu dodržujte
upozornění k používání dětských autosedaček
ve své příručce k vozidlu.
Opěrnou nohu adaptéru nesmí nikdy
podpírat odkládací přihrádka na podlaze
vozidla.
= s odkládací přihrádkou okay! Smíte
používat adaptér pouze na místech k sezení s
odkládací přihrádkou, která byla námi
přezkoušena a schválena.
Váhová t?ída
Max-Way je schválený pre jeden
spôsob montáže:
"Semi univerzálna"
s opornou nohou
trieda 9 – 25kg (
smeru jazdy
To znamená: Detská sedačka je povolená pre
montáž s opornou nohou iba vo vozidlách
uvedených v priloženom zozname typov motorových
vozidiel.
Zoznam typov sa priebežne dopĺňa. Najaktuálnejšiu verziu
dostanete priamo u nás alebo na našej internetovej
stránke: www.britax.eu / www.roemer.eu
Nepoužívajte na sedadlo spolujazdca
sčelným airbagom!
= airbag odpojený! Za týmto účelom
dodržujte upozornenia pre používanie
detských autosedačiek vo svojej príručke k
vozidlu.
Opornú nohu adaptéra nesmie nikdy
podopierať
odkladacia priehradka na podlahe vozidla.
= s odkladacou priehradkou okay! Adaptér
smiete používať iba na tých miestach na
sedenie s odkladacou priehradkou, ktoré boli
nami preskúšané a schválené.
Hmotnostná
proti
)
6
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.