Britax Max-Way User Manual

Max-Way
7\SHQOLVWH
/LVWRIYHKLFOHV
DE
GB
/LVWHGHVPRGªOHV
/LVWDGHPRGHORV
/LVWDGHPRGHORV
(OHQFRPRGHOOL

7\SHOLVWH
/LMVWPHWYRHUWXLJHQ
/LVWDW\SµZ
6H]QDPW\Sı
=R]QDPW\SRZ
7LSXVOLVWD
6H]QDPWLSRZYR]LO
3RSLVYR]LOD
/LVWDS§PRGHOOHU
7\SHOLVWH
0DOOLOXHWWHOR
FR
ES
PT
IT
RU
DK
NL
PL
SK
HU
SI
HR
SE
NO
FI

/LVWDPRGHOHORU
0RGHOOLVWHVL
6RELYDGDXWRPXGHOLG
$SVWLSULQÃWRPRGHþXVDUDNVWV
0RGHOLĵVÇUDģDV
ˉ˜˰˱˞˱˺˭˶˪
BG
RO
TR
EE
LV
L
GR
T
Max-Way
Der Max-Way ist für 1 Einbauart zugelassen:
„Semi universal“ mit Stützbein Gewichtsklasse 9-25 kg
Rückwärtsgerichtet
(
Dies bedeutet: Der Kindersitz ist für den Einbau mit Stützbein nur in Fahrzeugen zugelassen, die in der nachfolgenden Fahrzeug-Typenliste aufgeführt sind. Die Typenliste wird laufend ergänzt. Die aktuellste Version erhalten Sie direkt bei uns oder auf unserer Homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu
Nicht auf Beifahrersitzen mit Front­Airbag verwenden!
= Airbag aus! Bitte beachten Sie
hierzu die Hinweise zur Benutzung von Auto-Kindersitzen in Ihrem Fahrzeughandbuch.
Das Stützbein des Adapters darf sich nie auf einem Staufach im Fahrzeugboden abstützen.
= mit Staufach okay! Sie dürfen den Adapter nur auf den Sitzplätzen mit Staufach verwenden, die von uns geprüft und freigegeben sind.
)
The Max-Way is approved for 1 method of installation:
"Semi-universal" with support leg Weight
class 9-25 kg
(rearward facing)
This means: The child safety seat is only approved for installation with the support leg in the vehicles included in the vehicle model/type list below.
This list is constantly updated. The latest version can be obtained from us or from our website: www.britax.eu / www.roemer.eu
DO NOT use on a passenger seat with a front airbag!
= airbag off!
Please observe the instructions on the use of child safety seats provided in your owner's manual.
Never support the support leg of the adapter against a storage compartment in the vehicle floor.
= OK with storage compartment! You must only use the adapter on the seats with storage compartment which have been checked and approved by us.
1
Max-Way
Le Max-Way est homologué pour un type de montage:
«Semi-universel» avec jambe de support de poids 9-25 kg (
)
route
En d'autres termes: Le siège enfant n'est homologué pour le montage avec jambe de support que dans les véhicules figurant dans la liste des types de véhicules en annexe. Cette liste de véhicules est constamment complétée. Pour obtenir la version la plus récente, veuillez nous contacter directement ou consulter notre site Internet: www.britax.eu / www.roemer.eu
Ne pas utiliser sur les sièges passagers à airbag frontal!
= Airbag désactivé! Veuillez
consulter à ce sujet les indications d’utilisation des sièges auto pour enfants figurant dans le manuel d’utilisation de votre véhicule.
La jambe de support de l'adapta­teur ne doit jamais appuyer contre un compartiment de rangement sur le plancher du véhicule.
= compartiment de rangement autorisé! L'adaptateur ne peut être utilisé que sur les sièges avec compartiment de rangement que nous avons contrôlés et autorisés.
tranche
dos à la
Max-Way está aprobado para 1 tipo
de instalación:
"Semi universal" con pie de apoyo de pesos 9-25 kg ( hacia atrás
Esto significa que: este asiento infantil solo puede montarse con pie de apoyo en los vehículos que aparecen en la siguiente lista de modelos de vehículos.
La lista de vehículos se actualiza continuamente. Puede obtener la última actualización de la lista contactando con nosotros o en la página Web: www.britax.eu / www.roemer.eu
)
No usar en asientos del copiloto con airbag frontal
= Airbag desconectado Consulte
a este respecto las advertencias referentes al uso de asientos infantiles que se incluyen en el manual de su vehículo.
El pie de apoyo del adaptador no debe apoyarse nunca en ningún compartimento del suelo del vehículo.
= ¡Con guantera ok! Sólo podrá utilizar el adaptador en los asientos con guantera que hayan sido controlados y autorizados por nuestra empresa.
de la categoría mirando
2
Max-Way
A Max-Way está autorizada para 1 tipo de montagem:
"Semi-universal" com perna de apoio peso 9-25 kg (
Isto é: o assento para criança está homologado para a montagem com perna de apoio apenas em veículos que estejam mencionados na seguinte lista de tipos de veículos. A lista de tipos é permanentemente actualizada. Pode obter a versão mais recente directamente junto de nós ou na nossa homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu
Não colocar em assentos de passageiro com airbag frontal!
atenção às indicações sobre a utilização de cadeiras de criança no manual do seu automóvel.
A perna de apoio do adaptador nunca pode estar apoiada num compartimento de arrumação situado no chão do veículo.
arrumação okay! Apenas poderá utilizar o adaptador em assentos com compartimento de arrumação que tenham sido verificados e autorizados
por nós.
Virado para trás
= Airbag desactivado! Preste
= com compartimento de
Classe de
)
Max-Way è omologato per 1 tipo di
montaggio:
"Semiuniversale" con gamba di supporto peso 9-25 kg (
Ciò significa che: il seggiolino è omologato per il montaggio con gamba di supporto soltanto su auto che sono indicate nel seguente elenco dei modelli di automobili.
L'elenco dei modelli viene continuamente integrato. La versione più aggiornata è disponibile direttamente presso di noi o nella nostra homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu
Non utilizzate il seggiolino sui sedili passeggeri con airbag frontale!
Al riguardo rispettate le avvertenze per l’utilizzo dei seggiolini da auto contenute nel manuale della vostra automobile.
La gamba di supporto dell'adattatore non deve mai poggiare su un vano portaoggetti presso il pavimento dell'automobile.
= ok con vano portaoggetti! Utilizzare l'adattatore solo sui sedili con vano portaoggetti, testati e omologati da noi.
rivolto all'indietro
= airbag disattivato!
classe di
)
3
Max-Way
Кресло Max-Way допускается использовать в 1 варианте установки:
«Полууниверсальное»
с опорой весовая категория 9-
25 кг (для установки
против движения)
Это означает следующее: это детское сиденье может использоваться для монтажа с опорой только в автомобиля, указанных в приведенном ниже списке.
Список типов постоянно дополняется. Последнюю версию можно получить непосредственно у нас или на нашей доашней веб-странице: www.britax.eu /
www.roemer.eu
Запрещается использовать детское сиденье на переднем сиденье автомобиля, оборудованном подушкой безопасости!
= отключить надувную подушку
безопасности! Следуйте указаниям по применению автомобильных детских сидений, приведенным в руководстве по эксплуатации автомобиля.
Стойка адаптера ни в коем случае не должна опираться на вещевой ящик на полу автомобиля.
= с вещевым ящиком отлично! Адаптер разрешается использовать только для сидений с вещевым ящиком, проверенных и разрешенных нами.
Max-Way kan kun monteres iht. en
metode:
"Semi universel" med støtteben
bagudvendt
kg (
Det betyder: Autostolen er kun tilladt til montering med støtteben i biler, som er anført på den efterfølgende auto­typeliste.
Typelisten opdateres løbende. Den seneste version kan du få direkte hos os eller på vores hjemmeside: www.britax.eu / www.roemer.eu
Må ikke anvendes på passagersæder med front-airbag!
= airbag off! Følg anvisningerne
i bilens instruktionsbog om, hvordan autostolen anvendes.
Adapterens støtteben må aldrig støtte sig på et opbevaringsrum i bunden af bilen.
= ok med opbevaringsrum! Du må kun anvende adapteren på sæder med opbevaringsrum, som er godkendt og frigivet af os.
vægtklasse 9-25
)
4
Max-Way
De Max-Way is voor 1 inbouwtype toegelaten:
"Semi-universeel" met steunpoot Gewichtsklasse 9–25 kg
achterwaarts gericht
(
Dit betekent: Het kinderzitje mag uitsluitend in combinatie met steunpoot worden gebruikt in auto's die in de bijgevoegde lijst met autotypen worden vermeld.
Deze lijst met autotypen wordt continu bijgewerkt. De meest actuele versie kunt u bij ons aanvragen of vindt u op onze homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu
Gebruik het kinderzitje niet op een passagiersstoel met voorairbag!
= Airbag uitgeschakeld! Neem
hiertoe de aanwijzingen voor het gebruik van autokinderzitjes in het handboek van uw auto in acht.
De steunpoot van de adapter mag nooit op een opbergvak in de vloer van de auto rusten.
= In orde met opbergvak! U mag de adapter uitsluitend gebruiken op zitplaatsen met opbergvak die door ons zijn gecontroleerd en goedgekeurd.
)
Max-Way dopuszczony jest dla
pierwszego sposobu montażu:
Montaż "półuniwersalny" z podpórką; 25 kg ( jazdy
Oznacza to, że fotelik dla dziecka dopuszczony jest do montażu z podpórką wyłącznie w samochodach wymienionych na poniższej liście typów.
Lista ta jest stale uzupełniana. Najaktualniejszą wersję listy można otrzymać bezpośrednio u nas lub na naszej stronie internetowej: www.britax.eu / www.roemer.eu
tyłem do kierunku
)
Nie stosować na siedzeniu pasażera z przednią poduszką powietrzną!
Należy przestrzegać zamieszczonych w instrukcji obsługi pojazdu wskazówek dotyczących używania samochodowych fotelików dziecięcych.
Nigdy nie wolno opierać podpórki bazy na schowku w podłodze pojazdu.
= ze schowkiem OK. Bazę wolno stosować wyłącznie na tych miejscach siedzących ze schowkiem, które zostały przez nas sprawdzone i zaakceptowane.
kategoria wagowa 9-
= Poduszka powietrzna wyłączona.
5
Max-Way
Pro model Max Way je schválený způsob montáže 1:
"Semi univerzální" s podp?rnou nohou 9-25 kg ( sm?ru jízdy
To znamená: Dětská sedačka je schválena pro montáž s podpěrnou nohou jen v automobilech uvedených v přiloženém seznamu typů motorových vozidel.
Seznam typů se průbě ně doplňuje. Nejaktuálnější verzi dostanete přímo u nás nebo na naší internetové stránce: www.britax.eu / www.roemer.eu
Otočení proti
)
Nepoužívat na sedadlo spolujezdce sčelním airbagem!
= airbag odpojený! K tomu dodržujte
upozornění k používání dětských autosedaček ve své příručce k vozidlu.
Opěrnou nohu adaptéru nesmí nikdy podpírat odkládací přihrádka na podlaze vozidla.
= s odkládací přihrádkou okay! Smíte používat adaptér pouze na místech k sezení s odkládací přihrádkou, která byla námi přezkoušena a schválena.
Váhová t?ída
Max-Way je schválený pre jeden
spôsob montáže:
"Semi univerzálna" s opornou nohou trieda 9 – 25kg ( smeru jazdy
To znamená: Detská sedačka je povolená pre montáž s opornou nohou iba vo vozidlách uvedených v priloženom zozname typov motorových vozidiel.
Zoznam typov sa priebežne dopĺňa. Najaktuálnejšiu verziu dostanete priamo u nás alebo na našej internetovej stránke: www.britax.eu / www.roemer.eu
Nepoužívajte na sedadlo spolujazdca sčelným airbagom!
= airbag odpojený! Za týmto účelom
dodržujte upozornenia pre používanie detských autosedačiek vo svojej príručke k vozidlu.
Opornú nohu adaptéra nesmie nikdy podopierať odkladacia priehradka na podlahe vozidla.
= s odkladacou priehradkou okay! Adaptér smiete používať iba na tých miestach na sedenie s odkladacou priehradkou, ktoré boli nami preskúšané a schválené.
Hmotnostná
proti
)
6
Max-Way
A Max-Way beépítése az 1. módra engedélyezett:
"Semi univerzális" támasztólábbal
hátrafelé irányuló
kg (
Ez a következőt jelenti: A gyerekülés támasztólábbal történő beépítése csak azokban a járművekben engedélyezett, amelyek a következő járműtípus-listában fel vannak sorolva.
A típusjegyzék folyamatosan kiegészítésre kerül. A mindenkor aktuális változat közvetlenül nálunk vagy a honlapunkon szerezhető be: www.britax.eu / www.roemer.eu
Ne használja frontoldali légzsákkal felszerelt utasüléseken!
= Airbag (légzsák) KI! Kérjük, ezen pont
tekintetében vegye figyelembe a gépjárműve kézikönyvében található, autós gyerekülésekre vonatkozó utasításokat.
Az adapter támasztólába soha nem szabad a jármű aljában lévő rakodórekeszre állítani.
= rakodórekesszel rendben! Az adaptert csak azokon a rakodórekeszes üléseken szabad használnia, amelyeket mi bevizsgáltunk és engedélyeztünk.
Súlycsoport 9-25
)
Dovoljen je le en način vgradnje sedeža Max-Way:
"Poluniverzalno" z oporno nogo 9–25 kg (
To pomeni: Otroški sedež je odobren za vgradnjo z oporno nogo samo za vozila, ki so navedena v naslednjem seznamu tipov vozil.
Seznam tipov vozil se sproti dopolnjuje. Najsodobnejšo verzijo dobite neposredno pri nas ali na naši domači strani: www.britax.eu / www.roemer.eu
obrnjen nazaj
Ne uporabljajte ga na sovoznikovemu sedežu s sprednjo zračno blazino!
napotke za uporabo avtomobilskih otroških sedežev v knjižici z navodili, ki jo dobite ob nakupu avtomobila.
Oporna noga adapterja se nikoli ne sme opirati na predal na dnu vozila.
= s predalom v redu! Adapter lahko uporabljate samo na sedežih s predalom na dnu vozila, ki smo jih preverili in odobrili.
težnostne stopnje
)
= Izključite zračno blazino! Upoštevajte
7
Max-Way
Max-Way je odobren za 1 način
ugradnje:
"Poluuniverzalno" s potpornom nožicom klasa težine 9-25 kg
okrenuto prema natrag
(
To zn ači: Ovo dječje sjedalo smije se s potpornom nožicom ugrađivati samo u automobilima koji su navedeni u sljedećem popisu tipova automobila.
Popis tipova vozila se stalno dopunjava. Aktualnu verziju možete zatražiti izravno od nas ili na našoj internet stranici: www.britax.eu / www.roemer.eu
Dječje sjedalo nemojte stavljati na suvozačevo mjesto koje je opremljeno prednjim zračnim jastukom!
= Air bag isključen! Pridržavajte
se uputa o korištenju dječjeg sjedala iz priručnika za automobil.
Potpornu nožicu adaptera nikada se ne smije postaviti tako da bude oslonjena na pretinac na podu vozila.
= s pretincem okay! Adapter smijete koristiti samo na provjerenim i odobrenim mjestima za sjedenje s pretincem.
)
Max-Way är godkänd för 1
installationssätt:
"Semi universal" med stödben 25 kg (
Förklaring: Barnstolen är endast godkänd för montering med stödben i fordon som ingår i fordonstyplistan nedan.
Fordonstyplistan uppdateras kontinuerligt. Ta kontakt med oss för att få den senaste versionen eller hämta den från vår webbplats: www.britax.eu / www.roemer.eu
bakåtvänd
Montera inte stolen i passagerar­sätet fram om det finns en frontkrockkudde där!
Följ anvisningarna för användning av bilbarnstolar i ditt fordons instruktions­bok.
Stödbenet till adaptern får aldrig stöttas upp mot ett förvarings­utrymme i fordonets golv.
= med förvaringsutrymme – ok! Adaptern får endast användas på säten med förvaringsutrymme som har kontrollerats och godkänts av oss.
Viktklass 9–
)
= Krockkudde från!
8
Max-Way
Max-Way er godkjent for 1
monteringsmåte:
"Semi-universal" med støtteben
bakoverrettet
kg (
Dette betyr: Barnesetet er godkjent for montering med støtteben bare i biler som er oppført i den etterfølgende biltypelisten.
Typelisten oppdateres kontinuerlig. Den mest aktuelle versjonen får du enten direkte hos oss eller på vår nettside: www.britax.eu / www.roemer.eu
Må ikke brukes i passasjerseter med front-kollisjonspute!
= Kollisjonspute må kobles ut!
Følg anvisningene for bruk av barneseter i bilens brukerhåndbok.
Støttebenet til adapteren må aldri hvile mot et oppbevaringsrom i bilgulvet.
= tillatt med oppbevaringsrom! Du må bare bruke adapteren på seter med oppbevaringsrom, som er testet og godkjent av oss.
Vektklasse 9-25
)
Max-Way -turvaistuimella on vain
yksi hyväksytty asennustapa:
"Semi universal" tukijalalla
suunnattu taaksepäin
(
Tämä tarkoittaa, että Tämä lasten turvaistuin on hyväksytty asennettavaksi tukijalalla vain autoihin, jotka on lueteltu seuraavassa automalliluettelossa. Automalliluetteloa päivitetään jatkuvasti. Ajantasaisen luettelon saat suoraan meiltä tai osoitteesta www.britax.eu / www.roemer.eu
painoluokka 9-25 kg
)
Älä asenna etumatkustajan istuimeen, jos sen edessä on turvatyyny!
= turvatyyny pois käytöstä!
Huomioi ajoneuvosi käsikirjassa mainitut, turvaistuimen käyttöä koskevat ohjeet.
Adapterin tukijalkaa ei saa koskaan tukea ajoneuvon lattiaan säilytyslokeroon.
= sopii säilytyslokeron kanssa! Adapteria saa käyttää vain sellaisilla istuimilla, joissa on säilytyslokero ja jotka olemme itse testanneet ja hyväksyneet.
9
Max-Way
Max-Way е одобрен за 1 вид
монтаж:
"Полууниверсален" с опорен крак тегло 9-25 kg ( обратна на движението
Това означава, че: е разрешено монтирането на детската седалка за автомобил с опорен крак само в превозни седства, посочени в списъка на типовете автомобили по-долу.
Списъкът с типовете постоянно се допълва. Актуалната версия ще получите директно от нас или на нашата интенет страница: www.britax.eu /
www.roemer.eu
Не използвайте върху седалките на пътника възглавница!
внимание на указанията за ползване на детските седалки за автомобил в наръчника на превозното Ви средство.
Опорният крак на адаптера не трябва да се подпира на място в превозното средство, предвидено за багаж.
= с отделение за вещи о.к! Можете да използвате адаптера само върху седалките с място, предвидено за багаж, които са проверени и разрешени от нас.
клас за
В посока,
)
с предна въздушна
= Еърбег изключен! Моля, обърнете
Max-Way este permis pentru 1
singur tip de montaj:
"Semi universal" cu picior de sprijin
clasa
de greutate 9-25 kg
îndreptat spre spate
(
Acest lucru înseamnă că: Scaunul pentru copii este aprobat numai pentru montarea în autovehicule care sunt menţionate în următoarea listă cu tipuri de autovehicule.
Lista cu tipurile de autovehicule este completată în permanenţă. Versiunea actuală poate fi obţinută direct de la noi sau de pe pagina noastră web: www.britax.eu / www.roemer.eu
A nu se utiliza pe scaunul pasagerului din dreapta cu airbag frontal!
= Dezactivare airbag! Vă rugăm să
respectaţi indicaţiile pentru utilizarea scaunelor auto pentru copii din manualul autovehiculului dumneavoastră.
Nu este permis ca piciorul de sprijin al adaptorului să se sprijine pe un compartiment de retenţie din podeaua autovehiculului.
= cu compartiment de retenţie OK! Este permis să utiliza adaptorul numai pe locuri cu compartiment de retenţie care sunt verificate şi aprobate de noi.
)
10
Max-Way
Max-Way'in montajı için sadece 1
montaj şekli müsaade edilir:
"Yarı üniversal" Destek ayağı kullanılarak
ağırlık sınıfı 9-25 kg için uygundur ( bakar
Bunun anlamı şudur: Çocuk koltuğunun destek ayağının kullanılarak monte edilmesine, sadece aşağıdaki araç tip listesinde adı geçen araçlarda izin verilmektedir.
Tip listesine sürekli olarak ekleme yapılmaktadır. Güncel listeyi bizden veya internet sayfamızdan temin edebilirsiniz: www.britax.eu / www.roemer.eu
arkaya doğru
)
Ön hava yastığına sahip ön yolcu koltuklarında kullanmayın!
= Hava yastığı kapalı! Lütfen bu
bağlamda araç el kitabınızdaki araç-çocuk koltuklarının kullanımı ile ilgili bilgilere dikkat ediniz.
Adaptörün destek ayağı, araç zeminindeki bir saklama gözüne kesinlikle dayanmamalıdır.
= Saklama gözüne dayanabilir! Bu adaptörü, sadece bizim tarafımızdan kontrol edilmiş ve kullanımına izin verilmiş olan saklama gözüne sahip koltuklar üzerinde kullanınız.
Max-Way on lubatud 1
paigaldusviisi korral:
"Semi universal" koos tugijalaga.
tahapoole suunatud
kg (
See tähendab: Lapsetooli on lubatud koos tugijalaga paigaldada üksnes alljärgnevas sõidukitüüpide nimekirjas esitatud sõidukitesse.
Sõidukitüüpide nimekirja täiendatakse jooksvalt. Kõige uuema versiooni saate otse meie käest või meie kodulehelt: www.britax.eu / www.roemer.eu
Ärge kasutage eesmise turvapadjaga kaassõitjaistmel!
= turvapadi välja! Palun järgige
siinkohal Teie sõiduki kasutusjuhendis auto-lapsetoolide kasutamise kohta esitatud juhiseid.
Adapteri tugijalg ei tohi toetuda kunagi sõiduki põrandas asuvale hoiulaekale.
= hoiulaekaga sobib! Te tohite adapterit kasutada üksnes neil hoiulaekaga istekohtadel, mis on meie poolt kontrollitud ja heaks kiidetud.
Kaaluklass 9-25
)
11
Max-Way
Modeli „Max-Way” ir atļauts uzstādīt tikai vienā veidā:
"Pusuniversāls" ar balsta kāju
vērsts pretēji
kg ( braukšanas virzienam
Tas nozīmē: bērnu sēdeklīša montāža ar balsta kāju ir atļauta tikai tajos transportlīdzekļos, kas ir minēti tālāk pievienotajā transportlīdzekļu veidu sarakstā.
Saraksts tiek nepārtraukti papildināts. Pašu jaunāko versiju Jūs varat saņemt pie mums vai mūsu mājas lapā: www.britax.eu / www.roemer.eu
Neizmantot uz priekšējo pasažieru sēdekļiem ar frontālo drošības spilvenu!
Lūdzu, ievērojiet norādījumus sava transportlīdzekļa rokasgrāmatā par bērnu autosēdeklīšu izmantošanu.
Adaptera balsta kā nedrīkst atbalstīt uz bagāžas kastes, kas atrodas transportlīdzekļa grīdā.
= var būt ar bagāžas kasti! Jūs drīkstat izmantot adapteru tikai uz tādām sēdvirsmām ar bagāžas kasti, ko mēs esam pārbaudījuši un atļāvuši.
Svara klase 9-25
)
= Gaisa spilvens piepūties!
ju nekādā ziņā
Max-Way“ galima montuoti tik 1 būdu:
"Pusiau universalus" su atramine koja 9–25 kg svorio kategorijos (pasukta atgal)
Tai reiškia: Montuoti sėdynę su atraminėmis kojomis leidžiama tik automobiliuose, kurie nurodomi pateikiamame automobilių modelių sąraše.
Modelių sąrašas nuolat papildomas. Naujausią versiją gausite tiesiogiai iš mūsų arba rasite mūsų interneto svetainėje: www.britax.eu / www.roemer.eu
Nenaudokite ant priekinės keleivio sėdynės su priekine saugos oro pagalve!
= Saugos oro pagalvė turi būti
išjungta! Laikykitės nurodymų dėl automobilinių vaikų sėdynių naudojimo, pateikiamų jūsų automobilio eksploatavimo vadove.
Atraminė suderintuvo koja niekada neturi remtis į daiktadėžę automobilio grindyse.
= su daiktadėže galima! Suderintuvą galite naudoti tik sėdimosiose vietose su daiktadėžėmis, kurias mes patikrinome ir leidome naudoti.
12
UA
Max-Way
Кресло Max-Way допускается использовать в 1 варианте установки:
"ειδικής χρήσης" με στήριγμα ποδιών Κατηγορία βάρους 9-25 kg (Τοποθ έτησ η με κατεύθυνση προς τα πίσω)
Αυτό σημαίνει: Το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου είναι εγκεκριμένο για τοποθέτηση με στήριγμα ποδιών μόνο στυς τύπους οχημάτων που αναφέρονται στην ακόλουθη λίστα.
Η λίστα με τους τύπους των οχημάτων ενημερώνεται συνεχώς. Μπορείτε να βρείτε την τρέχουσα έκδοση στον ιστόοπό μας: www.britax.eu / www.roemer.eu
Να μην χρησιμοποιείται στο κάθισμα του συνοδηγού, όταν αυτό διαθέτει αερόσακο!
= Απενεργοποιήστε τον αερόσακο!
Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις οδηγίες του εγχειριδίου του αυτοκινήτου σας όσον αφορά στη χρήση παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου.
Το στήριγμα ποδιών του προσαρμογέα δεν πρέπει να στηρίζεται ποτέ σε θήκη μικροαντικειμένων του δαπέδου του οχήματος.
= με θήκη μικροαντικειμένων εντάξει! Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τον προσαρμογέα μόνο σε καθίσματα με θήκη μικροαντικειμένων, τα οποία έχουν ελεγχθεί και εγκριθεί από εμάς.
Το Max-Way επιτρέπεται για ένα (1) είδος εγκατάστασης:
«Напівуніверсал» із підставкою для ніг. Вагова категорія від 9 до 25 кг (повернуте спинкою вперед)
Тобто: дитяче крісло з підставкою для ніг дозволяється встановлювати у транспортних засобах, перерахованих у нижче наведеному переліку видів транспорту.
Список видів транспортних засобів постійно доповнюється. Найостаннішу його версію можна отримати безпосередньо у нас або на нашій веб-сторінці:
www.britax.eu / www.roemer.eu
Ніколи не використовуйте дитяче автокрісло на пасажирському сидінні зі встановленою подушкою безпеки!
= Вимкніть подушку безпеки! Будь ласка,
дотримуйтеся вказівок інструкції для Вашого транспортного засобу одо використання дитячих автокрісел.
Підставка для ніг перехідника ні в якому разі не повинна опиратися на ящик для речей на підлозі транспортного засобу.
= для сидінь із ящиком для речей! Перехідник можна використовувати тільки на сидіннях із ящиком для речей, кі нами перевірено та рекомендовано.
13
UA
D - Anzahl der Türen
D - Anzahl der Sitze
* D - ab Baujahr
Airbag aus!
②④ ...D - zugelassene Sitzplätze
D - Limousine
D - Kombi
D - Cabrio
D - Fließheck
D - Van
D - Coupée
2)
D - nur mit zusätzlichem Füllstück im Staufach zugelassen
(erhältlich als Volkswagen-Zubehör, Teilenummer 000.019.720)
GB - No. of doors
GB - No. of seats
* GB - Starting from the year of manufacture
airbag off!
②④ ...GB - approved seats
GB - Saloon
GB - Estate
GB - Convertible
GB - Hatchback
GB - MPV
GB - Coupe
2)
GB - Approval only with an additional filler piece in the storage compartment (available as a Volkswagen accessory, part number 000.019.720)
E - Número de puertas / P - Número de portas / I - numero di porte / F - Nombre de portes / NL - aantal portieren
E - Número de asientos / P - Número de lugares / I - numero di sedili / F - Nombre de sièges / NL - aantal zitplaatsen
* E - a partir del año de fabricación / P - a partir do
ano de construção / I - dall'anno di costruzione / F - à partir de l'année de construction / NL - vanaf bouwjaar
E - ¡Airbag desconectado! / P - Airbag desactivado! I - Airbag disattivato! / F - Airbag désactivé ! / NL - airbag uitgeschakeld!
②④ E - asientos autorizados / P - lugares permitidos /
I - sedili ammessi / F - Places assises homologuées / NL ­goedgekeurde zitplaatsen
14
Berlina / Limusina / berlina / Limousine / sedan
Combi / Misto / station wagon / Break / combi
Descapotable / Cabrio / cabriolet / Cabriolet / cabriolet
Parte trasera aerodinámica / Dois volumes / fast­back / Hayon arrière / fastback
Van / Carrinha / van / Monospace / van
Coupée / Coupé / coupée / Coupée /
coupé
2) E - autorizado sólo con pieza de encaje adicional en la guantera (adquirible como accesorio de Volkswagen número de pieza 000.019.720)
P - apenas permitido com peça de enchimento adicional no compartimento de arrumação (disponível como acessório Volkswagen, Referência 000.019.720)
I - omologato solo con elemento di riempimento supplementare in vano portaoggetti (reperibile come accessorio Volkswagen, numero componente 000.019.720)
F - uniquement homologué avec la pièce de remplissage supplémentaire dans le compartiment de rangement (disponible parmi les accessoires Volkswagen, référence 000.019.720)
NL - kun tilladt med ekstra fyldstykke i opbevaringsrummet (leveres som Volkswagen-tilbehør, delnummer 000.019.720)
PL - liczba drzwi/ / CZ - počet dveří / SK - Poet dverí / H - az ajtók száma / SLO - Število vrat / HR - Broj vrata
PL - liczba siedzeń/ CZ - počet sedadel / SK - Poet sedadiel / H - az ülések száma / SLO - Število
sedežev / HR - Broj sjedište * PL - od roku produkcji / CZ - od roku výroby /
SK - od roku výroby / H - gyártási évtől / SLO - od leta izdelave naprej / HR - od godine proizvodnje
PL -Poduszka powietrzna wyłączona! / CZ - od roku výroby / SK - od roku výroby / H - gyártási évtől / SLO - od leta izdelave naprej / HR - od godine proizvodnje
②④ PL - dozwolone miejsca / CZ - schválená místa k
sezení / SK - schválené miesta na sedenie / H - engedélyezett ülések / SLO - odobrena mesta sedežev / HR - Atestirana mjesta za sjedenje
limuzyna / limuzína / Limuzína / limuzin / Limuzina / limuzina
kombi / kombi / Kombi / kombi / Karavan / kombi
kabriolet / kabriolet / Cabrio / kabrió / Kabriolet / kabriolet
hatchback / šikmá záď / šikmá zadná as / ferde hátú / Kombilimuzina / Sedan
van / dodávkový automobil / Van / egyter / Enoprostorec / van
coupée / kupé / Coupée / kupé / Kupe / kupe
2) PL - Użytkowanie dozwolone tylko z dodatkową wkładką w schowku (dostępną w akcesoriach do samochodów marki Volkswagen, numer katalogowy 000.019.720)
CZ - schváleno pouze s dodatečnou vložkou v odkládací přihrádce (lze získat jako příslušenství Volkswagen, číslo dílu
000.019.720) SK - schválené len s dodatočnou výplňou v odkladacej
priehradke (dostupné ako príslušenstvo Volkswagen, číslo dielu
000.019.720) H - csak a tárolófiókba helyezett kiegészítő kitöltőelemmel
használható (Volkswagen-tartozékként kapható, alkatrészszám:
000.019.720)
SLO - dovoljeno le z dodatno penasto blazino v predalu (dobavljivo kot oprema za Volkswagen, številka dela
000.019.720) HR - dozvoljeno samo s dodatnim umetkom u pretincu
(dostupno kao Volkswagen pribor, kataloški broj 000.019.720)
S - Antal dörrar / N - antall dører / FIN - ovien
lukumäärä / RUS - количество дверей / DK - antal døre
S - antal säten / N - antall seter / FIN - istuinten lukumäärä / RUS - количество сидений / DK - antal sæder
* S - Från tillverkningsår / N - fra produksjonsår /
FIN - alkaen valmistusvuodesta / RUS - с года выпуска / DK - fra produktionsår
S - Krockkudde! / N - Kollisjonspute må kobles ut! / FIN - Kollisjonspute må kobles ut! / RUS ­Отключить подушку безопасности!/ DK - Airbag off!
②④ S - Antal tillåtna sittplatser / N - tillatt antall seter /
FIN - sallitut istuinpaikat /RUS - разрешенные посадочные места / DK - godkendte siddepladser
Limousine / sedan / sedan / лимузин / Limosine
Kombi / stasjonsvogn / farmari / комби / Kombi
Cabriolet / kabriolet / avoauto / кабрио / Cabrio
Halvkombi / fastback / viistoperä / хэтчбек / Fast-back
Van / minivan / pakettiauto / вэн / Van
Tvådörrars sedan / kupé / coupé / купе / Coupée
2) S - endast tillåtet med extra utfyllnadsdel i förvaringsutrymmet (finns som Volkswagen-tillbehör, artikelnummer 000.019.720)
N - Kun tillatt i kombinasjon med ekstra innlegg i oppbevaringsrommet (fåes som Volkswagen-tilbehør, delenummer 000.019.720)
FIN - Sallittu vain hansikaslokeron täytekappaleen kanssa (saavissa Volkswagen-tarvikeosana, osanumero 000.019.720)
RUS - допускается только с дополнительной вставкой в вещевой ящик (приобрести можно как принадлежность к а/м Volkswagen, Номер артикула 000.019.720)
DK - kun tilladt med ekstra fyldstykke i opbevaringsrummet (leveres som Volkswagen-tilbehør, delnummer 000.019.720)
BG - Брой врати / RO - Număr de uşi /
TR - Kapı sayısı / EST - Uste arv / LV - durvju skaits / LT - Durelių skaičius
BG - Брой седалки Anzahl der Sitze / RO - Numărul de scaune / TR - Koltuk sayısı / EST - Istekohtade arv / LV - sēdekļu skaits / LT - Sėdyniųskaičius
* BG - Год ина на производство / RO - de la anul de
fabricaţie / TR - şu üretim yılından itibaren / EST ­alates ehitusaastast / LV - sākot ar izlaides gadu / LT - nuo pagaminimo metų
I
BG - / RO - / TR - / EST - / LV - / LT -
②④ BG - разрешен брой места за сядане /
RO - număr de locuri permise / TR - İzin verilen koltuklar / EST - sertifitseeritud istekohad / LV - atļautās sēdvietas / LT - leidžiamų sėdimųjųvietų
Лимузина / Limuzină / Limuzin / sedaan / sedans /
sedanas
Комби / Kombi / Kombi / mahtuniversaal / kombi /
universalas
Кабрио / Cabrio /Cabrio / kabriolett / kabriolets /
kabrioletas
Скосена задна част / caroserie în două volume /
Hatchback / luukpära / hečbeks / hečbekas
Ван / Furgonetă/ Van / kaubik / minifurgons /
mikroautobusas
Спортна кола / Coupe / Coupée / kupee / kupeja / kupė
2) BG - разрешена само с допълнителна гарнитура в
отделението за вещи (може да се купи като Volkswagen­принадлежност, идентификационен номер 000.019.720)
RO - permis doar cu piesă suplimentară de umplere în compartimentul de retenţie (disponibilă ca accesoriu Volkswagen, cod piese 000.019.720)
TR - Saklama gözünde sadece ek dolgu parçası ile birlikte izin verilir (Volkswagen aksesuarı olarak temin edilebilir, parça numarası
000.019.720) lubatud kasutada üksnes koos täiendava vahetükiga (saadaval
EST ­Volkswageni tarvikuna, varuosa number 000.019.720) LV - atļauts tikai ar papildu ieliktni bagāžas kastē (iegādājams kā Volkswagen piederums, detaļas numurs 000.019.720)
LT -
leidžiama naudoti tik su papildomu įdėklu daiktadėžėje (galima
įsigyti kaip „Volkswagen“ priedą, dalies numeris 000.019.720)
GR - Αριθμός πορτών / UA - Кількість дверей
GR - Αριθμός καθισμάτων / UA - ількість сидінь
* GR - από έτος κατασκευής και μετά
UA - Рік випуску
GR - Απενεργοποιήστε τον αερόσακο! / UA -
②④ GR - επιτρεπτά καθίσματα (θέσεις) αυτοκινήτου
UA - допустима кількість місць для сидіння
GR - Λιμουζίνα / UA - Лімузин
GR - Πολυμορφικό UA - Автомобіль з кузовом-універсалом
GR - Cabrio / UA - Кабріолет
GR - Hatchback / UA - Хетчбек
GR - Βαν / UA - Автомобіль-фургон
GR - Coupe / UA - Автомобіль із кузовом купе
2) GR - εγκρίνεται μόνο με πρόσθετη ενίσχυση στη θήκη (διατίθεται ως
αξεσουάρ Volkswagen, Αριθμός εξαρτήματος 000.019.720) UA - дозволяється лише з додатковою вставкою на ящику для
речей (постачається як аксесуар для автомобілів Volkswagen, номер деталі 000.019.720)
DE
GB
FR
ES
PT
IT
RU
DK
NL
PL
C
SK
HU
SI
H
SE
NO
FI
BG
RO
TR
EE
LV
LT
GR
UA
Z
R
15
AUDI
A1 2010
A3 (8P) (Facelift 2008)
A4 (B8) (Facelift 2009)
A4 Allroad 2009
A4 (B8) Avant (Facelift 2009)
A5 Sportback 2009
A6 (C6) (Facelift 2008)
A6 (C7)
A7 Sportback 2010
A8 (D4/4H) 2010
Q5 2008
Q7 (Facelift 2009)
BMW
1 (E82) (Facelift 2007)
1 (E87) 5 (Facelift 2007)
3 (E90) (Facelift 2008)
3 (E91) Touring (Facelift 2008)
5 (F10)
5 (F11) Touring 2010
7 (F01) 2008
16
*
2004
2007
2008
2005
-
2011
2011
2005
*
2007
2004
2005
2008
2010
①②④
①②④
①②③④
①②③④
①②③④
①②④
①②④
①②③④
①②④ ①②③④ ①②③④
①②③④
①②④
①②④
①②④
①②③④
①②③④ ①②③④ ①②③④
X1 (E84) 2009
X3 (F25)
X5 (Facelift 2010)
CITROEN
Berlingo
C1 4 (Facelift
2008)
C3
C3 Picasso
C4
C4 Picasso (Facelift 2010)
C5
C-Crosser
DS4
FIAT
Panda
FORD
C-Max
Galaxy (Facelift
2010)
Grand C-Max
Fiesta (Facelift 2005)
Fiesta
Focus (Facelift 2001)
Focus
;
(Facelift 2008)
Focus
Focus
Fusion (Facelift 2005)
Kuga
2010
2010
*
2008
2005
2009
2009
2010
2006
2008
2007
2011
*
2003
-
2012
*
2010
2006
2010
11/ 01
-
08/08
10/08
1998
-
2004
2004
-
2010
2011
2011
2002
2008
①②③④ ①②③④ ①②③④
①③
①②④
①②③④ ①②③④ ①②③④
①③
①②③④ ①②③④ ①②③④
①③
①③
①③
①②④
①②④
②④
②④
①②④ ①②④
①③
Mondeo (Facelift 2010)
S-Max (Facelift 2010)
HONDA
Accord
;
Civic 4
CR-V (Facelift 2010)
Jazz
HYUNDAI
i10 (Facelift 2011)
i20
i30 (Facelift 2010)
i30CW (Facelift
2010)
i40CW
ix20
ix35
Santa Fee (Facelift 2009)
Veloster
KIA
Ceed (Facelift 2009)
Picanto 2011
Soul 2008
Sorento 2009
Sportage 2010
Venga 11/ 09
MAZDA
2 (Facelift 2010)
3
2007
2006
*
2008
2006
2006
11/ 08
*
2008
2008
2010
2010
2011
2010
2010
2006
2011
*
12/06
*
2007
2009
①②③④
①③
①②③④
①②④ ①②③④ ①②③④
①②③④ ①②③④ ①②③④
①②③④
①②③④ ①②③④ ①②③④
①②③④
①②④
①②④
①②④
①②④
①②④
①②④
①②④
①②④
①②④
5
6 (Facelift 2010)
CX 7s
MERCEDES
A (W168)
A (W169) 2004
B (T245)
C (W204)
C (C204)
C (S204)
E (C207)
E (A207)
E (S211) (Facelift 2006)
E (S212)
E (W212)
NISSAN
Almera (N15)
Juke 2010
Note (Facelift 2009)
Micra 2010
NV200 2009
Pixo 2009
Qashqai+2 (Facelift 2009)
R51 Pathfinder 2007
X-Trail 2007
10/10
2008
10/10
*
1997
-
2004
2005
-
2011
2007
2011
2007
2009
2010
2002
-
2009
2009
2009
*
1995
-
2000
2005
2008
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④ ①②③④
①②③④
①②③④
①②③④ ①②③④
②④
②④
②③④
①②④
①②④ ①②④
①②④
①②④
①②④
①②④
①②④
①②④
DE
GB
FR
ES
PT
IT
RU
DK
NL
PL
C
SK
HU
SI
H
SE
NO
FI
BG
RO
TR
EE
LV
LT
GR
UA
Z
R
17
OPEL
Astra F
Astra H
Astra J
Astra J
Agila 2009
Corsa 4 (Facelift 2010)
Insignia
Insignia
Meriva (ab Facelift 2006)
Meriva 2010
Vectra (ab Facelift (1999)
Zafira (Facelift 2008)
PEUGEOT
107 (Facelift 2009)
206+ 2009
207 (Facelift 2009)
207 (CC) (Facelift 2009)
308 2007
*
1991
-
1998 2004
-
2010
2009
2010
2006
-
2010
2008
2009
2006
-
2010
1995
-
2002
2005
*
2005
2007
-
2009
2006
②④
①②④
①②③④ ①②③④
①②④
①②④
①②③④ ①②③④
②④
①②④
②④
①②③④
①②④
①②④
①②④
①②④
①②③④
308 (CC)
308 (SW)
508 (SW)
3008 2009
4007 2007
5008 2009
Expert 01/07
Partner Tepee 2008
RENAULT
Clio (Facelift 2009)
Clio Grandtour (Facelift 2009)
Espace (Facelift 2006)
Kangoo 2008
Laguna Grandtour (Facelift 2011)
Megane II (Facelift 2006)
Megane 5
Megane
Megane
Megane Grandtour 2009
Modus (Facelift
2008)
Scenic 2009
Twingo 2007
SAAB
900
9-3
9-3
2009
2008
2011
*
2005
2008
2006
2008
2002
-
2009
2008
2009
2010
2008
*
1986
-
1993 2007
-
2011 2007
-
2011
①②③④ ①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①③
①③
①⑤⑦
①③
①②④
①③
②④
①②④
①③
①②④
②④
①②④
18
2007
9-3
9-5
9-5
SEAT
Alhambra 2010
Altea (Facelift 2009)
Exeo
Exeo
Ibiza
Ibiza Leon
(Facelift 2009)
SKODA
Fabia I (Facelift 2004)
Oktavia (Facelift 2000)
Oktavia (Facelift 2009)
SUBARU
Forester
Impreza
Legacy
;
Outback
Trezia
SUZUKI
Swift
TOYOTA
Auris
-
2011
2010
2005
-
2010
*
2004
2009
2009
2008
2008
2009
*
1999
-
2007 1996
-
2004
2004
*
2008
2007
2010
2009
2011
*
2005
-
2010
*
2007
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④ ①②③④
①②③④ ①②③④
①②③④
①②③④ ①②③④
①②③④
⑤⑦
①②④
①②④
①②④
①②④
②④
②④
②④
②④
Avensis (T25) (Facelift 2006)
Avensis (T27)
;
Aygo 4 (Facelift 2009)
iQ
Land Cruiser
Prius (ZVW30)
RAV4 (Facelift
2010)
Verso
Verso S
Yaris (Facelift 2009)
VOLVO
C30 (Facelift 2009)
S40 (Facelift 2007)
S60 2010
S80 (Facelift 2009)
V50 (Facelift 2007)
V60 2010
V70 2007
XC60 2008
XC90 (Facelift 2006)
VW
2)
Caddy (Facelift 2010)
EOS (Facelift 2010)
Golf III
Golf IV
2003
-
2009
2009
2005
2009
2008
2009
2010
2009
2011
2006
*
2006
2004
2006
2004
2002
*
2004
-
2010
2010
1991
-
2001 1999
-
2006
①②③④
①②③④ ①②③④
①②③④
①②③④ ①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④ ①②③④ ①②③④
①②③④
①②③④
②④
①②④
①②④
①③
①②④
②④
②④
②④
DE
GB
FR
ES
PT
IT
RU
DK
NL
PL
C
SK
HU
SI
H
SE
NO
FI
BG
RO
TR
EE
LV
LT
GR
UA
Z
R
130314_Max-Way_Typenliste.fm
19
Golf V Plus
Golf VI 2008
Golf VI Plus
Golf VI Variant
Golf VI
Passat B5 Typ 3BG
Passat B6
,
Passat B7
,
Polo V 2009
Sharan II
Tiguan 2011
Touran (Facelift 2006)
Touran II
Touareg II 2010
2)
2)
2)
2005
-
2009
2009
2009
2011
2000
-
2005
03/05
-
07/10
2010
2010
2003
-
2010
2010
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
②④
①②④
②④
②④
②③④
①②④
⑤⑦
②③④
20
EDV-Nr. 20 000 061 55 - 03/13
Loading...