„Semi universal“
mit Stützbein
Gewichtsklasse 9-25 kg
Rückwärtsgerichtet
(
Dies bedeutet: Der Kindersitz ist für den Einbau
mit Stützbein nur in Fahrzeugen zugelassen, die
in der nachfolgenden Fahrzeug-Typenliste
aufgeführt sind.
Die Typenliste wird laufend ergänzt. Die
aktuellste Version erhalten Sie direkt bei uns
oder auf unserer Homepage: www.britax.eu /
www.roemer.eu
Nicht auf Beifahrersitzen mit FrontAirbag verwenden!
= Airbag aus! Bitte beachten Sie
hierzu die Hinweise zur Benutzung
von Auto-Kindersitzen in Ihrem
Fahrzeughandbuch.
Das Stützbein des Adapters darf
sich nie auf einem
Staufach im Fahrzeugboden
abstützen.
= mit Staufach okay! Sie dürfen
den Adapter nur auf den Sitzplätzen
mit Staufach verwenden, die von uns
geprüft und freigegeben sind.
)
The Max-Way is approved for 1
method of installation:
"Semi-universal"
with support leg
Weight
class 9-25 kg
(rearward facing)
This means: The child safety seat is only
approved for installation with the support leg in
the vehicles included in the vehicle model/type
list below.
This list is constantly updated. The latest
version can be obtained from us or from our
website: www.britax.eu / www.roemer.eu
DO NOT use on a passenger seat
with a front airbag!
= airbag off!
Please observe the instructions on the
use of child safety seats provided in
your owner's manual.
Never support the support leg of
the adapter against a storage
compartment in the vehicle floor.
= OK with storage compartment!
You must only use the adapter on the
seats with storage compartment
which have been checked and
approved by us.
1
Max-Way
Le Max-Way est homologué pour un
type de montage:
«Semi-universel»
avec jambe de support
de poids 9-25 kg (
)
route
En d'autres termes: Le siège enfant
n'est homologué pour le montage avec
jambe de support que dans les
véhicules figurant dans
la liste des types de véhicules en annexe.
Cette liste de véhicules est constamment
complétée. Pour obtenir la version la plus
récente, veuillez nous contacter directement ou
consulter notre site Internet: www.britax.eu /
www.roemer.eu
Ne pas utiliser sur les sièges
passagers à airbag frontal!
= Airbag désactivé! Veuillez
consulter à ce sujet les indications
d’utilisation des sièges auto pour
enfants figurant dans le manuel
d’utilisation de votre véhicule.
La jambe de support de l'adaptateur ne doit jamais appuyer contre
un compartiment de rangement sur
le plancher du véhicule.
= compartiment de rangement
autorisé! L'adaptateur ne peut être
utilisé que sur les sièges avec
compartiment de rangement que nous
avons contrôlés et autorisés.
tranche
dos à la
Max-Way está aprobado para 1 tipo
de instalación:
"Semi universal"
con pie de apoyo
de pesos 9-25 kg (
hacia atrás
Esto significa que: este asiento infantil
solo puede montarse con pie de apoyo
en los vehículos que aparecen en la
siguiente lista de modelos de vehículos.
La lista de vehículos se actualiza
continuamente. Puede obtener la última
actualización de la lista contactando con
nosotros o en la página Web: www.britax.eu /
www.roemer.eu
)
No usar en asientos del copiloto
con airbag frontal
= Airbag desconectado Consulte
a este respecto las advertencias
referentes al uso de asientos
infantiles que se incluyen en el
manual de su vehículo.
El pie de apoyo del adaptador no
debe apoyarse nunca
en ningún compartimento del suelo
del vehículo.
= ¡Con guantera ok! Sólo podrá
utilizar el adaptador en los asientos
con guantera que hayan sido
controlados y autorizados por nuestra
empresa.
de la categoría
mirando
2
Max-Way
A Max-Way está autorizada para 1
tipo de montagem:
"Semi-universal"
com perna de apoio
peso 9-25 kg (
Isto é: o assento para criança está
homologado para a montagem com
perna de apoio apenas em veículos
que estejam mencionados na seguinte
lista de tipos de veículos.
A lista de tipos é permanentemente actualizada.
Pode obter a versão mais recente directamente
junto de nós ou na nossa homepage:
www.britax.eu / www.roemer.eu
Não colocar em assentos de
passageiro com airbag frontal!
atenção às indicações sobre a
utilização de cadeiras de criança no
manual do seu automóvel.
A perna de apoio do adaptador
nunca pode estar apoiada num
compartimento de arrumação
situado no chão do veículo.
arrumação okay! Apenas poderá
utilizar o adaptador em assentos com
compartimento de arrumação que
tenham sido verificados e autorizados
por nós.
Virado para trás
= Airbag desactivado! Preste
= com compartimento de
Classe de
)
Max-Way è omologato per 1 tipo di
montaggio:
"Semiuniversale"
con gamba di supporto
peso 9-25 kg (
Ciò significa che: il seggiolino è
omologato per il montaggio con
gamba di supporto soltanto su auto
che sono indicate nel seguente elenco
dei modelli di automobili.
L'elenco dei modelli viene continuamente
integrato. La versione più aggiornata è
disponibile direttamente presso di noi o nella
nostra homepage: www.britax.eu /
www.roemer.eu
Non utilizzate il seggiolino sui
sedili passeggeri con airbag
frontale!
Al riguardo rispettate le avvertenze
per l’utilizzo dei seggiolini da auto
contenute nel manuale della vostra
automobile.
La gamba di supporto
dell'adattatore non deve mai
poggiare su un vano portaoggetti
presso il pavimento
dell'automobile.
= ok con vano portaoggetti!
Utilizzare l'adattatore solo sui sedili
con vano portaoggetti, testati
e omologati da noi.
rivolto all'indietro
= airbag disattivato!
classe di
)
3
Max-Way
Кресло Max-Way допускается
использовать в 1 варианте
установки:
«Полууниверсальное»
с опорой весовая категория 9-
25 кг (для установки
против движения)
Это означает следующее: это детское
сиденье может использоваться для монтажа с опорой
только в автомобиля, указанных в приведенном ниже
списке.
Список типов постоянно дополняется. Последнюю
версию можно получить непосредственно у нас или на
нашей доашней веб-странице: www.britax.eu /
www.roemer.eu
Запрещается использовать детское
сиденье на переднем сиденье
автомобиля, оборудованном подушкой
безопасости!
= отключить надувную подушку
безопасности! Следуйте указаниям по
применению автомобильных детских
сидений, приведенным в руководстве по
эксплуатации автомобиля.
Стойка адаптера ни в коем случае не
должна опираться на
вещевой ящик на полу автомобиля.
= с вещевым ящиком отлично! Адаптер
разрешается использовать только для
сидений с вещевым ящиком, проверенных и
разрешенных нами.
Max-Way kan kun monteres iht. en
metode:
"Semi universel"
med støtteben
bagudvendt
kg (
Det betyder: Autostolen er kun tilladt til
montering med støtteben i biler, som
er anført på den efterfølgende autotypeliste.
Typelisten opdateres løbende. Den seneste
version kan du få direkte hos os eller på vores
hjemmeside: www.britax.eu / www.roemer.eu
Må ikke anvendes på
passagersæder med front-airbag!
= airbag off! Følg anvisningerne
i bilens instruktionsbog om, hvordan
autostolen anvendes.
Adapterens støtteben må aldrig
støtte sig på et opbevaringsrum
i bunden af bilen.
= ok med opbevaringsrum! Du må
kun anvende adapteren på sæder
med opbevaringsrum, som er
godkendt og frigivet af os.
vægtklasse 9-25
)
4
Max-Way
De Max-Way is voor 1 inbouwtype
toegelaten:
"Semi-universeel"
met steunpoot
Gewichtsklasse 9–25 kg
achterwaarts gericht
(
Dit betekent: Het kinderzitje mag
uitsluitend in combinatie met
steunpoot worden gebruikt in auto's die in de
bijgevoegde lijst met autotypen worden vermeld.
Deze lijst met autotypen wordt continu
bijgewerkt. De meest actuele versie kunt u bij
ons aanvragen of vindt u op onze homepage:
www.britax.eu / www.roemer.eu
Gebruik het kinderzitje niet op een
passagiersstoel met voorairbag!
= Airbag uitgeschakeld! Neem
hiertoe de aanwijzingen voor het
gebruik van autokinderzitjes in het
handboek van uw auto in acht.
De steunpoot van de adapter mag
nooit op een opbergvak in de vloer
van de auto rusten.
= In orde met opbergvak! U mag de
adapter uitsluitend gebruiken op
zitplaatsen met opbergvak die door
ons zijn gecontroleerd en
goedgekeurd.
)
Max-Way dopuszczony jest dla
pierwszego sposobu montażu:
Montaż "półuniwersalny"
z podpórką;
25 kg (
jazdy
Oznacza to, że fotelik dla dziecka
dopuszczony jest do montażu z podpórką
wyłącznie w samochodach wymienionych na poniższej
liście typów.
Lista ta jest stale uzupełniana. Najaktualniejszą wersję listy
można otrzymać bezpośrednio u nas lub na naszej stronie
internetowej: www.britax.eu / www.roemer.eu
tyłem do kierunku
)
Nie stosować na siedzeniu pasażera z
przednią poduszką powietrzną!
Należy przestrzegać zamieszczonych w
instrukcji obsługi pojazdu wskazówek
dotyczących używania samochodowych
fotelików dziecięcych.
Nigdy nie wolno opierać podpórki bazy na
schowku w podłodze pojazdu.
= ze schowkiem OK. Bazę wolno stosować
wyłącznie na tych miejscach siedzących ze
schowkiem, które zostały przez nas
sprawdzone i zaakceptowane.
kategoria wagowa 9-
= Poduszka powietrzna wyłączona.
5
Max-Way
Pro model Max Way je schválený
způsob montáže 1:
"Semi univerzální"
s podp?rnou nohou
9-25 kg (
sm?ru jízdy
To znamená: Dětská sedačka je schválena pro
montáž s podpěrnou nohou jen v automobilech
uvedených v přiloženém seznamu typů motorových
vozidel.
Seznam typů se průbě ně doplňuje. Nejaktuálnější verzi
dostanete přímo u nás nebo na naší internetové stránce:
www.britax.eu / www.roemer.eu
Otočení proti
)
Nepoužívat na sedadlo spolujezdce
sčelním airbagem!
= airbag odpojený! K tomu dodržujte
upozornění k používání dětských autosedaček
ve své příručce k vozidlu.
Opěrnou nohu adaptéru nesmí nikdy
podpírat odkládací přihrádka na podlaze
vozidla.
= s odkládací přihrádkou okay! Smíte
používat adaptér pouze na místech k sezení s
odkládací přihrádkou, která byla námi
přezkoušena a schválena.
Váhová t?ída
Max-Way je schválený pre jeden
spôsob montáže:
"Semi univerzálna"
s opornou nohou
trieda 9 – 25kg (
smeru jazdy
To znamená: Detská sedačka je povolená pre
montáž s opornou nohou iba vo vozidlách
uvedených v priloženom zozname typov motorových
vozidiel.
Zoznam typov sa priebežne dopĺňa. Najaktuálnejšiu verziu
dostanete priamo u nás alebo na našej internetovej
stránke: www.britax.eu / www.roemer.eu
Nepoužívajte na sedadlo spolujazdca
sčelným airbagom!
= airbag odpojený! Za týmto účelom
dodržujte upozornenia pre používanie
detských autosedačiek vo svojej príručke k
vozidlu.
Opornú nohu adaptéra nesmie nikdy
podopierať
odkladacia priehradka na podlahe vozidla.
= s odkladacou priehradkou okay! Adaptér
smiete používať iba na tých miestach na
sedenie s odkladacou priehradkou, ktoré boli
nami preskúšané a schválené.
Hmotnostná
proti
)
6
Max-Way
A Max-Way beépítése az 1. módra
engedélyezett:
"Semi univerzális"
támasztólábbal
hátrafelé irányuló
kg (
Ez a következőt jelenti: A gyerekülés
támasztólábbal történő beépítése csak
azokban a járművekben engedélyezett,
amelyek a következő járműtípus-listában fel vannak
sorolva.
A típusjegyzék folyamatosan kiegészítésre kerül. A
mindenkor aktuális változat közvetlenül nálunk vagy a
honlapunkon szerezhető be: www.britax.eu /
www.roemer.eu
Ne használja frontoldali légzsákkal
felszerelt utasüléseken!
= Airbag (légzsák) KI! Kérjük, ezen pont
tekintetében vegye figyelembe a gépjárműve
kézikönyvében található, autós
gyerekülésekre vonatkozó utasításokat.
Az adapter támasztólába soha nem szabad
a jármű aljában lévő rakodórekeszre
állítani.
= rakodórekesszel rendben! Az adaptert
csak azokon a rakodórekeszes üléseken
szabad használnia, amelyeket mi
bevizsgáltunk és engedélyeztünk.
Súlycsoport 9-25
)
Dovoljen je le en način vgradnje
sedeža Max-Way:
"Poluniverzalno"
z oporno nogo
9–25 kg (
To pomeni: Otroški sedež je odobren za
vgradnjo z oporno nogo samo za vozila, ki so
navedena v naslednjem seznamu tipov vozil.
Seznam tipov vozil se sproti dopolnjuje. Najsodobnejšo
verzijo dobite neposredno pri nas ali na naši domači strani:
www.britax.eu / www.roemer.eu
obrnjen nazaj
Ne uporabljajte ga na sovoznikovemu
sedežu s sprednjo zračno blazino!
napotke za uporabo avtomobilskih otroških
sedežev v knjižici z navodili, ki jo dobite ob
nakupu avtomobila.
Oporna noga adapterja se nikoli ne sme
opirati na predal na dnu vozila.
= s predalom v redu! Adapter lahko
uporabljate samo na sedežih s predalom na
dnu vozila, ki smo jih preverili in odobrili.
težnostne stopnje
)
= Izključite zračno blazino! Upoštevajte
7
Max-Way
Max-Way je odobren za 1 način
ugradnje:
"Poluuniverzalno"
s potpornom nožicom
klasa težine 9-25 kg
okrenuto prema natrag
(
To zn ači: Ovo dječje sjedalo smije se s
potpornom nožicom ugrađivati samo u
automobilima koji su navedeni u sljedećem
popisu tipova automobila.
Popis tipova vozila se stalno dopunjava.
Aktualnu verziju možete zatražiti izravno od nas
ili na našoj internet stranici: www.britax.eu /
www.roemer.eu
Dječje sjedalo nemojte stavljati na
suvozačevo mjesto koje je
opremljeno prednjim zračnim
jastukom!
= Air bag isključen! Pridržavajte
se uputa o korištenju dječjeg sjedala
iz priručnika za automobil.
Potpornu nožicu adaptera nikada
se ne smije postaviti tako da bude
oslonjena na pretinac na podu
vozila.
= s pretincem okay! Adapter
smijete koristiti samo na provjerenim i
odobrenim mjestima za sjedenje s
pretincem.
)
Max-Way är godkänd för 1
installationssätt:
"Semi universal"
med stödben
25 kg (
Förklaring: Barnstolen är endast
godkänd för montering med stödben i
fordon som ingår i fordonstyplistan
nedan.
Fordonstyplistan uppdateras kontinuerligt. Ta
kontakt med oss för att få den senaste
versionen eller hämta den från vår webbplats:
www.britax.eu / www.roemer.eu
bakåtvänd
Montera inte stolen i passagerarsätet fram om det finns en
frontkrockkudde där!
Följ anvisningarna för användning av
bilbarnstolar i ditt fordons instruktionsbok.
Stödbenet till adaptern får aldrig
stöttas upp mot ett förvaringsutrymme i fordonets golv.
= med förvaringsutrymme – ok!
Adaptern får endast användas på
säten med förvaringsutrymme som
har kontrollerats och godkänts av oss.
Viktklass 9–
)
= Krockkudde från!
8
Max-Way
Max-Way er godkjent for 1
monteringsmåte:
"Semi-universal"
med støtteben
bakoverrettet
kg (
Dette betyr: Barnesetet er godkjent for
montering med støtteben bare i biler
som er oppført i den etterfølgende
biltypelisten.
Typelisten oppdateres kontinuerlig. Den mest
aktuelle versjonen får du enten direkte hos oss
eller på vår nettside: www.britax.eu /
www.roemer.eu
Må ikke brukes i passasjerseter
med front-kollisjonspute!
= Kollisjonspute må kobles ut!
Følg anvisningene for bruk av
barneseter i bilens brukerhåndbok.
Støttebenet til adapteren må aldri
hvile mot et oppbevaringsrom
i bilgulvet.
= tillatt med oppbevaringsrom!
Du må bare bruke adapteren på seter
med oppbevaringsrom, som er testet
og godkjent av oss.
Vektklasse 9-25
)
Max-Way -turvaistuimella on vain
yksi hyväksytty asennustapa:
"Semi universal"
tukijalalla
suunnattu taaksepäin
(
Tämä tarkoittaa, että Tämä lasten
turvaistuin
on hyväksytty asennettavaksi
tukijalalla vain autoihin, jotka on lueteltu
seuraavassa automalliluettelossa.
Automalliluetteloa päivitetään jatkuvasti.
Ajantasaisen luettelon saat suoraan meiltä tai
osoitteesta www.britax.eu / www.roemer.eu
painoluokka 9-25 kg
)
Älä asenna etumatkustajan
istuimeen, jos sen edessä on
turvatyyny!
= turvatyyny pois käytöstä!
Huomioi ajoneuvosi käsikirjassa
mainitut, turvaistuimen käyttöä
koskevat ohjeet.
Adapterin tukijalkaa ei saa koskaan
tukea ajoneuvon lattiaan
säilytyslokeroon.
= sopii säilytyslokeron kanssa!
Adapteria saa käyttää vain sellaisilla
istuimilla, joissa on säilytyslokero ja
jotka olemme itse testanneet ja
hyväksyneet.
9
Max-Way
Max-Way е одобрен за 1 вид
монтаж:
"Полууниверсален"
с опорен крак
тегло 9-25 kg (
обратна на движението
Това означава, че: е разрешено
монтирането на детската седалка за автомобил с
опорен крак само в превозни седства, посочени в
списъка на типовете автомобили по-долу.
Списъкът с типовете постоянно се допълва.
Актуалната версия ще получите директно от нас или на
нашата интенет страница: www.britax.eu /
www.roemer.eu
Не използвайте върху седалките на
пътника
възглавница!
внимание на указанията за ползване на
детските седалки за автомобил в
наръчника на превозното Ви средство.
Опорният крак на адаптера не трябва
да се подпира на място в превозното
средство, предвидено за багаж.
= с отделениезавещио.к! Можетеда
използвате адаптера само върху седалките
с място, предвидено за багаж, които са
проверени и разрешени от нас.
клас за
В посока,
)
с предна въздушна
= Еърбег изключен! Моля, обърнете
Max-Way este permis pentru 1
singur tip de montaj:
"Semi universal"
cu picior de sprijin
clasa
de greutate 9-25 kg
îndreptat spre spate
(
Acest lucru înseamnă că: Scaunul pentru copii
este aprobat numai pentru montarea în autovehicule care
sunt menţionate în următoarea listă cu tipuri de
autovehicule.
Lista cu tipurile de autovehicule este completată în
permanenţă. Versiunea actuală poate fi obţinută direct de
la noi sau de pe pagina noastră web: www.britax.eu /
www.roemer.eu
A nu se utiliza pe scaunul pasagerului din
dreapta cu airbag frontal!
= Dezactivare airbag! Vă rugăm să
respectaţi indicaţiile pentru utilizarea
scaunelor auto pentru copii din manualul
autovehiculului dumneavoastră.
Nu este permis ca piciorul de sprijin al
adaptorului să se
sprijine pe un compartiment de retenţie din
podeaua autovehiculului.
= cu compartiment de retenţie OK! Este
permis să utiliza adaptorul numai pe locuri cu
compartiment de retenţie care sunt verificate
şi aprobate de noi.
)
10
Max-Way
Max-Way'in montajı için sadece 1
montaj şekli müsaade edilir:
"Yarı üniversal"
Destek ayağı kullanılarak
ağırlık
sınıfı 9-25 kg için
uygundur (
bakar
Bunun anlamı şudur: Çocuk koltuğunun destek ayağının
kullanılarak monte edilmesine, sadece aşağıdaki araç tip
listesinde adı geçen araçlarda izin verilmektedir.
Tip listesine sürekli olarak ekleme yapılmaktadır. Güncel
listeyi bizden veya internet sayfamızdan temin
edebilirsiniz: www.britax.eu / www.roemer.eu
arkaya doğru
)
Ön hava yastığına sahip ön yolcu
koltuklarında kullanmayın!
= Hava yastığı kapalı! Lütfen bu
bağlamda araç el kitabınızdaki araç-çocuk
koltuklarının kullanımı ile ilgili bilgilere dikkat
ediniz.
Adaptörün destek ayağı, araç zeminindeki
bir saklama gözüne kesinlikle
dayanmamalıdır.
= Saklama gözüne dayanabilir! Bu
adaptörü, sadece bizim tarafımızdan kontrol
edilmiş ve kullanımına izin verilmiş olan
saklama gözüne sahip koltuklar üzerinde
kullanınız.
Max-Way on lubatud 1
paigaldusviisi korral:
"Semi universal"
koos tugijalaga.
tahapoole suunatud
kg (
See tähendab: Lapsetooli on lubatud
koos tugijalaga paigaldada üksnes
alljärgnevas sõidukitüüpide nimekirjas
esitatud sõidukitesse.
Sõidukitüüpide nimekirja täiendatakse jooksvalt.
Kõige uuema versiooni saate otse meie käest
või meie kodulehelt: www.britax.eu /
www.roemer.eu
siinkohal Teie sõiduki kasutusjuhendis
auto-lapsetoolide kasutamise kohta
esitatud juhiseid.
Adapteri tugijalg ei tohi toetuda
kunagi
sõiduki põrandas asuvale
hoiulaekale.
= hoiulaekaga sobib! Te tohite
adapterit kasutada üksnes neil
hoiulaekaga istekohtadel, mis on
meie poolt kontrollitud ja heaks
kiidetud.
Kaaluklass 9-25
)
11
Max-Way
Modeli „Max-Way” ir atļauts
uzstādīt tikai vienā veidā:
"Pusuniversāls"
ar balsta kāju
vērsts pretēji
kg (
braukšanas virzienam
Tas nozīmē: bērnu sēdeklīša montāža
ar balsta kāju ir atļauta tikai tajos
transportlīdzekļos, kas ir minēti tālāk
pievienotajā transportlīdzekļu veidu sarakstā.
Saraksts tiek nepārtraukti papildināts. Pašu
jaunāko versiju Jūs varat saņemt pie mums vai
mūsu mājas lapā: www.britax.eu /
www.roemer.eu
Neizmantot uz priekšējo pasažieru
sēdekļiem ar frontālo drošības
spilvenu!
Lūdzu, ievērojiet norādījumus sava
transportlīdzekļa rokasgrāmatā par
bērnu autosēdeklīšu izmantošanu.
Adaptera balsta kā
nedrīkst atbalstīt uz bagāžas
kastes, kas atrodas
transportlīdzekļa grīdā.
= var būt ar bagāžas kasti! Jūs
drīkstat izmantot adapteru tikai uz
tādām sēdvirsmām ar bagāžas kasti,
ko mēs esam pārbaudījuši un
atļāvuši.
Svara klase 9-25
)
= Gaisa spilvens piepūties!
ju nekādā ziņā
„Max-Way“ galima montuoti tik 1
būdu:
"Pusiau universalus"
su atramine koja 9–25 kg svorio
kategorijos (pasukta
atgal)
Tai reiškia: Montuoti sėdynę su
atraminėmis kojomis leidžiama tik
automobiliuose, kurie nurodomi pateikiamame
automobilių modelių sąraše.
Modelių sąrašas nuolat papildomas. Naujausią
versiją gausite tiesiogiai iš mūsų arba rasite mūsų
interneto svetainėje: www.britax.eu / www.roemer.eu
Nenaudokite ant priekinės keleivio
sėdynės su priekine saugos oro
pagalve!
= Saugos oro pagalvė turi būti
išjungta! Laikykitės nurodymų dėl
automobilinių vaikų sėdynių naudojimo,
pateikiamų jūsų automobilio
eksploatavimo vadove.
Atraminė suderintuvo koja niekada
neturi remtis į daiktadėžę automobilio
grindyse.
= su daiktadėže galima! Suderintuvą
galite naudoti tik sėdimosiose vietose su
daiktadėžėmis, kurias mes patikrinome ir
leidome naudoti.
12
UA
Max-Way
Кресло Max-Way допускается
использовать в 1 варианте
установки:
"ειδικής χρήσης"
με στήριγμα ποδιών Κατηγορία
βάρους 9-25 kg
(Τοποθ έτησ η με
κατεύθυνση προς τα
πίσω)
Αυτό σημαίνει: Το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου είναι
εγκεκριμένο για τοποθέτηση με στήριγμα ποδιών μόνο στυς
τύπους οχημάτων που αναφέρονται στην ακόλουθη λίστα.
Η λίστα με τους τύπους των οχημάτων ενημερώνεται
συνεχώς. Μπορείτε να βρείτε την τρέχουσα έκδοση στον
ιστόοπό μας: www.britax.eu / www.roemer.eu
Να μην χρησιμοποιείται στο κάθισμα του
συνοδηγού, όταν αυτό διαθέτει αερόσακο!
= Απενεργοποιήστε τον αερόσακο!
Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις οδηγίες
του εγχειριδίου του αυτοκινήτου σας όσον
αφορά στη χρήση παιδικού καθίσματος
αυτοκινήτου.
Το στήριγμα ποδιών του προσαρμογέα
δεν πρέπει να στηρίζεται ποτέ σε θήκη
μικροαντικειμένων του δαπέδου του
οχήματος.
= με θήκη μικροαντικειμένων εντάξει!
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τον προσαρμογέα
μόνο σε καθίσματα με θήκη μικροαντικειμένων,
τα οποία έχουν ελεγχθεί και εγκριθεί από εμάς.
Το Max-Way επιτρέπεται για ένα (1)
είδος εγκατάστασης:
«Напівуніверсал»
із підставкою для ніг. Вагова
категорія від 9 до 25 кг
(повернуте спинкою
вперед)
Тобто: дитяче крісло з підставкою для ніг
дозволяється встановлювати у транспортних засобах,
перерахованих у нижче наведеному переліку видів
транспорту.
Список видів транспортних засобів постійно
доповнюється. Найостаннішу його версію можна отримати
безпосередньо у нас або на нашій веб-сторінці:
www.britax.eu / www.roemer.eu
Ніколи не використовуйте дитяче
автокрісло на пасажирському сидінні зі
встановленою подушкою безпеки!
= Вимкніть подушку безпеки! Будь ласка,
дотримуйтеся вказівок інструкції для Вашого
транспортного засобу одо використання
дитячих автокрісел.
Підставка для ніг перехідника ні в якому
разі не повинна опиратися на ящик для
речей на підлозі транспортного засобу.
= для сидінь із ящиком для речей!
Перехідник можна використовувати тільки на
сидіннях із ящиком для речей, кі нами
перевірено та рекомендовано.
13
UA
D - Anzahl der Türen
D - Anzahl der Sitze
*D - ab Baujahr
Airbag aus!
②④ ...D - zugelassene Sitzplätze
D - Limousine
D - Kombi
D - Cabrio
D - Fließheck
D - Van
D - Coupée
2)
D - nur mit zusätzlichem Füllstück im Staufach zugelassen
(erhältlich als Volkswagen-Zubehör, Teilenummer 000.019.720)
GB - No. of doors
GB - No. of seats
*GB - Starting from the year of manufacture
airbag off!
②④ ...GB - approved seats
GB - Saloon
GB - Estate
GB - Convertible
GB - Hatchback
GB - MPV
GB - Coupe
2)
GB - Approval only with an additional filler piece in the
storage compartment (available as a Volkswagen accessory,
part number 000.019.720)
E - Número de puertas / P - Número de portas /
I - numero di porte / F - Nombre de portes /
NL - aantal portieren
E - Número de asientos / P - Número de lugares /
I - numero di sedili / F - Nombre de sièges /
NL - aantal zitplaatsen
* E - a partir del año de fabricación / P - a partir do
ano de construção / I - dall'anno di costruzione /
F - à partir de l'année de construction /
NL - vanaf bouwjaar
E - ¡Airbag desconectado! / P - Airbag desactivado!
I - Airbag disattivato! / F - Airbag désactivé ! /
NL - airbag uitgeschakeld!
②④ E - asientos autorizados / P - lugares permitidos /
I - sedili ammessi / F - Places assises homologuées / NL goedgekeurde zitplaatsen
Parte trasera aerodinámica / Dois volumes / fastback / Hayon arrière / fastback
Van / Carrinha / van / Monospace / van
Coupée / Coupé / coupée / Coupée /
coupé
2) E - autorizado sólo con pieza de encaje adicional en la
guantera (adquirible como accesorio de Volkswagen número de
pieza 000.019.720)
P - apenas permitido com peça de enchimento adicional no
compartimento de arrumação (disponível como acessório
Volkswagen, Referência 000.019.720)
I - omologato solo con elemento di riempimento supplementare
in vano portaoggetti (reperibile come accessorio Volkswagen,
numero componente 000.019.720)
F - uniquement homologué avec la pièce de remplissage
supplémentaire dans le compartiment de rangement (disponible
parmi les accessoires Volkswagen, référence 000.019.720)
NL - kun tilladt med ekstra fyldstykke i opbevaringsrummet
(leveres som Volkswagen-tilbehør, delnummer 000.019.720)
PL - liczba drzwi/ / CZ - počet dveří / SK - Poet dverí /
H - az ajtók száma / SLO - Število vrat / HR - Broj
vrata
PL - liczba siedzeń/ CZ - počet sedadel / SK - Poet
sedadiel / H - az ülések száma / SLO - Število
sedežev / HR - Broj sjedište
*PL - od roku produkcji / CZ - od roku výroby /
SK - od roku výroby / H - gyártási évtől /
SLO - od leta izdelave naprej / HR - od godine
proizvodnje
PL -Poduszka powietrzna wyłączona! / CZ - od roku
výroby / SK - od roku výroby / H - gyártási évtől /
SLO - od leta izdelave naprej / HR - od godine
proizvodnje
②④ PL - dozwolone miejsca / CZ - schválená místa k
sezení / SK - schválené miesta na sedenie /
H - engedélyezett ülések / SLO - odobrena mesta
sedežev / HR - Atestirana mjesta za sjedenje
hatchback / šikmá záď / šikmá zadná as / ferde hátú /
Kombilimuzina / Sedan
van / dodávkový automobil / Van / egyter /
Enoprostorec / van
coupée / kupé / Coupée / kupé / Kupe / kupe
2) PL - Użytkowanie dozwolone tylko z dodatkową wkładką w
schowku (dostępną w akcesoriach do samochodów marki
Volkswagen, numer katalogowy 000.019.720)
CZ - schváleno pouze s dodatečnou vložkou v odkládací
přihrádce (lze získat jako příslušenství Volkswagen, číslo dílu
000.019.720)
SK - schválené len s dodatočnou výplňou v odkladacej
priehradke (dostupné ako príslušenstvo Volkswagen, číslo dielu
000.019.720)
H - csak a tárolófiókba helyezett kiegészítő kitöltőelemmel
használható (Volkswagen-tartozékként kapható, alkatrészszám:
000.019.720)
SLO - dovoljeno le z dodatno penasto blazino v predalu
(dobavljivo kot oprema za Volkswagen, številka dela
000.019.720)
HR - dozvoljeno samo s dodatnim umetkom u pretincu
(dostupno kao Volkswagen pribor, kataloški broj 000.019.720)
S - Antal dörrar / N - antall dører / FIN - ovien
lukumäärä / RUS - количество дверей / DK - antal
døre
S - antal säten / N - antall seter / FIN - istuinten
lukumäärä / RUS - количество сидений / DK - antal
sæder
* S - Från tillverkningsår / N - fra produksjonsår /
FIN - alkaen valmistusvuodesta / RUS - с года выпуска / DK - fra produktionsår
S - Krockkudde! / N - Kollisjonspute må kobles ut! /
FIN - Kollisjonspute må kobles ut! / RUS Отключитьподушкубезопасности!/ DK - Airbag off!
②④ S - Antal tillåtna sittplatser / N - tillatt antall seter /
FIN - sallitut istuinpaikat /RUS - разрешенные
посадочные места / DK - godkendte siddepladser
отделението за вещи (може да се купи като Volkswagenпринадлежност, идентификационен номер 000.019.720)
RO - permis doar cu piesă suplimentară de umplere în
compartimentul de retenţie (disponibilă ca accesoriu
Volkswagen, cod piese 000.019.720)
TR - Saklama gözünde sadece ek dolgu parçası ile birlikte izin verilir
(Volkswagen aksesuarı olarak temin edilebilir, parça numarası
000.019.720)
lubatud kasutada üksnes koos täiendava vahetükiga (saadaval
EST Volkswageni tarvikuna, varuosa number 000.019.720)
LV - atļauts tikai ar papildu ieliktni bagāžas kastē (iegādājams kā
Volkswagen piederums, detaļas numurs 000.019.720)
LT -
leidžiama naudoti tik su papildomu įdėklu daiktadėžėje (galima
įsigyti kaip „Volkswagen“ priedą, dalies numeris 000.019.720)
GR - Αριθμός πορτών / UA - Кількість дверей
GR - Αριθμός καθισμάτων / UA - ількість сидінь
*GR - απόέτοςκατασκευήςκαιμετά
UA - Рік випуску
GR - Απενεργοποιήστε τον αερόσακο! / UA -
②④ GR - επιτρεπτά καθίσματα (θέσεις) αυτοκινήτου
UA - допустима кількість місць для сидіння
GR - Λιμουζίνα / UA - Лімузин
GR - Πολυμορφικό
UA - Автомобіль з кузовом-універсалом
GR - Cabrio / UA - Кабріолет
GR - Hatchback / UA - Хетчбек
GR - Βαν / UA - Автомобіль-фургон
GR - Coupe / UA - Автомобіль із кузовом купе
2) GR - εγκρίνεται μόνο με πρόσθετη ενίσχυση στη θήκη (διατίθεται ως
αξεσουάρ Volkswagen, Αριθμόςεξαρτήματος 000.019.720)
UA - дозволяється лише з додатковою вставкою на ящику для
речей (постачається як аксесуар для автомобілів Volkswagen,
номер деталі 000.019.720)
DE
GB
FR
ES
PT
IT
RU
DK
NL
PL
C
SK
HU
SI
H
SE
NO
FI
BG
RO
TR
EE
LV
LT
GR
UA
Z
R
15
AUDI
A12010
A3 (8P)
(Facelift 2008)
A4 (B8)
(Facelift 2009)
A4 Allroad2009
A4 (B8) Avant
(Facelift 2009)
A5 Sportback2009
A6 (C6)
(Facelift 2008)
A6 (C7)
A7 Sportback2010
A8 (D4/4H)2010
Q52008
Q7
(Facelift 2009)
BMW
1 (E82)
(Facelift 2007)
1 (E87) 5
(Facelift 2007)
3 (E90)
(Facelift 2008)
3 (E91) Touring
(Facelift 2008)
5 (F10)
5 (F11) Touring2010
7 (F01)2008
16
*
2004
2007
2008
2005
-
2011
2011
2005
*
2007
2004
2005
2008
2010
①②④
①②④
①②③④
①②③④
①②③④
①②④
①②④
①②③④
①②④
①②③④
①②③④
①②③④
①②④
①②④
①②④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
X1 (E84)2009
X3 (F25)
X5 (Facelift 2010)
CITROEN
Berlingo
C1 4 (Facelift
2008)
C3
C3 Picasso
C4
C4 Picasso
(Facelift 2010)
C5
C-Crosser
DS4
FIAT
Panda
FORD
C-Max
Galaxy (Facelift
2010)
Grand C-Max
Fiesta
(Facelift 2005)
Fiesta
Focus
(Facelift 2001)
Focus
;
(Facelift 2008)
Focus
Focus
Fusion
(Facelift 2005)
Kuga
2010
2010
*
2008
2005
2009
2009
2010
2006
2008
2007
2011
*
2003
-
2012
*
2010
2006
2010
11/ 01
-
08/08
10/08
1998
-
2004
2004
-
2010
2011
2011
2002
2008
①②③④
①②③④
①②③④
①③
①②④
①②③④
①②③④
①②③④
①③
①②③④
①②③④
①②③④
①
①③
①③
①③
①②④
①②④
②④
②④
①②④
①②④
①
①③
Mondeo
(Facelift 2010)
S-Max
(Facelift 2010)
HONDA
Accord
;
Civic 4
CR-V (Facelift 2010)
Jazz
HYUNDAI
i10 (Facelift 2011)
i20
i30 (Facelift 2010)
i30CW (Facelift
2010)
i40CW
ix20
ix35
Santa Fee
(Facelift 2009)
Veloster
KIA
Ceed
(Facelift 2009)
Picanto2011
Soul2008
Sorento2009
Sportage2010
Venga11/ 09
MAZDA
2
(Facelift 2010)
3
2007
2006
*
2008
2006
2006
11/ 08
*
2008
2008
2010
2010
2011
2010
2010
2006
2011
*
12/06
*
2007
2009
①②③④
①③
①②③④
①②④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②④
①②④
①②④
①②④
①②④
①②④
①②④
①②④
①②④
5
6
(Facelift 2010)
CX 7s
MERCEDES
A (W168)
A (W169)2004
B (T245)
C (W204)
C (C204)
C (S204)
E (C207)
E (A207)
E (S211)
(Facelift 2006)
E (S212)
E (W212)
NISSAN
Almera (N15)
Juke2010
Note
(Facelift 2009)
Micra2010
NV2002009
Pixo2009
Qashqai+2
(Facelift 2009)
R51 Pathfinder2007
X-Trail2007
10/10
2008
10/10
*
1997
-
2004
2005
-
2011
2007
2011
2007
2009
2010
2002
-
2009
2009
2009
*
1995
-
2000
2005
2008
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
②④
②④
②③④
①②④
①②④
①②④
①②④
①②④
①②④
①②④
①②④
①②④
DE
GB
FR
ES
PT
IT
RU
DK
NL
PL
C
SK
HU
SI
H
SE
NO
FI
BG
RO
TR
EE
LV
LT
GR
UA
Z
R
17
OPEL
Astra F
Astra H
Astra J
Astra J
Agila2009
Corsa 4
(Facelift 2010)
Insignia
Insignia
Meriva
(ab Facelift 2006)
Meriva2010
Vectra
(ab Facelift (1999)
Zafira
(Facelift 2008)
PEUGEOT
107
(Facelift 2009)
206+2009
207
(Facelift 2009)
207 (CC)
(Facelift 2009)
3082007
*
1991
-
1998
2004
-
2010
2009
2010
2006
-
2010
2008
2009
2006
-
2010
1995
-
2002
2005
*
2005
2007
-
2009
2006
②④
①②④
①②③④
①②③④
①②④
①②④
①②③④
①②③④
②④
①②④
②④
①②③④
①②④
①②④
①②④
①②④
①②③④
308 (CC)
308 (SW)
508 (SW)
30082009
40072007
5008 2009
Expert01/07
Partner Tepee 2008
RENAULT
Clio
(Facelift 2009)
Clio Grandtour
(Facelift 2009)
Espace
(Facelift 2006)
Kangoo2008
Laguna Grandtour
(Facelift 2011)
Megane II
(Facelift 2006)
Megane 5
Megane
Megane
Megane Grandtour2009
Modus (Facelift
2008)
Scenic2009
Twingo2007
SAAB
900
9-3
9-3
2009
2008
2011
*
2005
2008
2006
2008
2002
-
2009
2008
2009
2010
2008
*
1986
-
1993
2007
-
2011
2007
-
2011
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①③
①③
①⑤⑦
①③
①②④
①③
②④
①②④
①③
①②④
②④
①②④
①
①
18
2007
9-3
9-5
9-5
SEAT
Alhambra2010
Altea
(Facelift 2009)
Exeo
Exeo
Ibiza
Ibiza
Leon
(Facelift 2009)
SKODA
Fabia I
(Facelift 2004)
Oktavia
(Facelift 2000)
Oktavia
(Facelift 2009)
SUBARU
Forester
Impreza
Legacy
;
Outback
Trezia
SUZUKI
Swift
TOYOTA
Auris
-
2011
2010
2005
-
2010
*
2004
2009
2009
2008
2008
2009
*
1999
-
2007
1996
-
2004
2004
*
2008
2007
2010
2009
2011
*
2005
-
2010
*
2007
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
⑤⑦
①②④
①②④
①②④
①②④
②④
②④
②④
②④
Avensis (T25)
(Facelift 2006)
Avensis (T27)
;
Aygo 4
(Facelift 2009)
iQ
Land Cruiser
Prius (ZVW30)
RAV4 (Facelift
2010)
Verso
Verso S
Yaris (Facelift 2009)
VOLVO
C30
(Facelift 2009)
S40
(Facelift 2007)
S602010
S80
(Facelift 2009)
V50
(Facelift 2007)
V602010
V702007
XC602008
XC90
(Facelift 2006)
VW
2)
Caddy
(Facelift 2010)
EOS
(Facelift 2010)
Golf III
Golf IV
2003
-
2009
2009
2005
2009
2008
2009
2010
2009
2011
2006
*
2006
2004
2006
2004
2002
*
2004
-
2010
2010
1991
-
2001
1999
-
2006
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
②④
①②④
①②④
①③
①②④
②④
②④
②④
DE
GB
FR
ES
PT
IT
RU
DK
NL
PL
C
SK
HU
SI
H
SE
NO
FI
BG
RO
TR
EE
LV
LT
GR
UA
Z
R
130314_Max-Way_Typenliste.fm
19
Golf V
Plus
Golf VI2008
Golf VI
Plus
Golf VI
Variant
Golf VI
Passat B5 Typ 3BG
Passat B6
,
Passat B7
,
Polo V2009
Sharan II
Tiguan2011
Touran
(Facelift 2006)
Touran II
Touareg II2010
2)
2)
2)
2005
-
2009
2009
2009
2011
2000
-
2005
03/05
-
07/10
2010
2010
2003
-
2010
2010
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
①②③④
②④
①②④
②④
②④
②③④
①②④
⑤⑦
②③④
20
EDV-Nr. 20 000 061 55 - 03/13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.