Britax Max-Way User Manual

Britax Max-Way User Manual

Max-Way

7\SHQOLVWH

/LVW RI YHKLFOHV

 

/LVWH GHV PRGªOHV

 

/LVWD GH PRGHORV

 

/LVWD GH PRGHORV

 

(OHQFR PRGHOOL

 

̸͖͏͕͑͘ ͓͕͋͌͒͌͐

 

7\SHOLVWH

 

/LMVW PHW YRHUWXLJHQ

 

/LVWD W\SµZ

 

6H]QDP W\Sı

 

=R]QDP W\SRZ

 

7LSXVOLVWD

 

6H]QDP WLSRZ YR]LO

 

3RSLV YR]LOD

 

/LVWD S§ PRGHOOHU

 

7\SHOLVWH

 

0DOOLOXHWWHOR

 

̸͖͏͑͘͡ ͔͇ ͓͕͋͌͒͏͙͌

 

/LVWD PRGHOHORU

 

0RGHO OLVWHVL

 

6RELYDG DXWRPXGHOLG

 

$SVWLSULQÃWR PRGHþX VDUDNVWV

 

0RGHOLĵ VÇUDģDV

 

ˉ˜˰˱˞ ˱˺˭˶˪

DE GB FR ES PT IT RU DK NL PL CZ SK HU SI HR SE NO FI BG RO TR EE LV LT GR

Max-Way

Der Max-Way ist für 1 Einbauart zugelassen:

The Max-Way is approved for 1 method of installation:

„Semi universal“

mit Stützbein Gewichtsklasse 9-25 kg (Rückwärtsgerichtet)

Dies bedeutet: Der Kindersitz ist für den Einbau mit Stützbein nur in Fahrzeugen zugelassen, die in der nachfolgenden Fahrzeug-Typenliste aufgeführt sind.

Die Typenliste wird laufend ergänzt. Die aktuellste Version erhalten Sie direkt bei uns oder auf unserer Homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu

Nicht auf Beifahrersitzen mit FrontAirbag verwenden!

= Airbag aus! Bitte beachten Sie hierzu die Hinweise zur Benutzung von Auto-Kindersitzen in Ihrem Fahrzeughandbuch.

Das Stützbein des Adapters darf sich nie auf einem

Staufach im Fahrzeugboden abstützen.

= mit Staufach okay! Sie dürfen den Adapter nur auf den Sitzplätzen mit Staufach verwenden, die von uns geprüft und freigegeben sind.

"Semi-universal"

with support leg Weight class 9-25 kg (rearward facing)

This means: The child safety seat is only approved for installation with the support leg in the vehicles included in the vehicle model/type list below.

This list is constantly updated. The latest version can be obtained from us or from our website: www.britax.eu / www.roemer.eu

DO NOT use on a passenger seat with a front airbag!

= airbag off!

Please observe the instructions on the use of child safety seats provided in your owner's manual.

Never support the support leg of the adapter against a storage compartment in the vehicle floor.

= OK with storage compartment! You must only use the adapter on the seats with storage compartment which have been checked and approved by us.

1

Max-Way

Le Max-Way est homologué pour un type de montage:

«Semi-universel»

avec jambe de support tranche de poids 9-25 kg (dos à la route)

En d'autres termes: Le siège enfant n'est homologué pour le montage avec

jambe de support que dans les véhicules figurant dans

la liste des types de véhicules en annexe. Cette liste de véhicules est constamment complétée. Pour obtenir la version la plus récente, veuillez nous contacter directement ou consulter notre site Internet: www.britax.eu / www.roemer.eu

Ne pas utiliser sur les sièges passagers à airbag frontal!

= Airbag désactivé! Veuillez

consulter à ce sujet les indications d’utilisation des sièges auto pour enfants figurant dans le manuel d’utilisation de votre véhicule.

La jambe de support de l'adapta-

teur ne doit jamais appuyer contre un compartiment de rangement sur

le plancher du véhicule.

= compartiment de rangement autorisé! L'adaptateur ne peut être utilisé que sur les sièges avec compartiment de rangement que nous avons contrôlés et autorisés.

Max-Way está aprobado para 1 tipo de instalación:

"Semi universal"

con pie de apoyo de la categoría de pesos 9-25 kg (mirando hacia atrás)

Esto significa que: este asiento infantil solo puede montarse con pie de apoyo

en los vehículos que aparecen en la siguiente lista de modelos de vehículos. La lista de vehículos se actualiza continuamente. Puede obtener la última actualización de la lista contactando con

nosotros o en la página Web: www.britax.eu / www.roemer.eu

No usar en asientos del copiloto con airbag frontal

= Airbag desconectado Consulte a este respecto las advertencias referentes al uso de asientos infantiles que se incluyen en el manual de su vehículo.

El pie de apoyo del adaptador no debe apoyarse nunca

en ningún compartimento del suelo del vehículo.

= ¡Con guantera ok! Sólo podrá utilizar el adaptador en los asientos con guantera que hayan sido controlados y autorizados por nuestra empresa.

2

Max-Way

A Max-Way está autorizada para 1 tipo de montagem:

"Semi-universal"

com perna de apoio Classe de peso 9-25 kg (Virado para trás)

Isto é: o assento para criança está homologado para a montagem com perna de apoio apenas em veículos que estejam mencionados na seguinte

lista de tipos de veículos.

A lista de tipos é permanentemente actualizada. Pode obter a versão mais recente directamente junto de nós ou na nossa homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu

Não colocar em assentos de passageiro com airbag frontal!

= Airbag desactivado! Preste atenção às indicações sobre a utilização de cadeiras de criança no manual do seu automóvel.

A perna de apoio do adaptador nunca pode estar apoiada num compartimento de arrumação situado no chão do veículo.

= com compartimento de arrumação okay! Apenas poderá utilizar o adaptador em assentos com compartimento de arrumação que tenham sido verificados e autorizados por nós.

Max-Way è omologato per 1 tipo di montaggio:

"Semiuniversale"

con gamba di supporto classe di peso 9-25 kg (rivolto all'indietro)

Ciò significa che: il seggiolino è

omologato per il montaggio con gamba di supporto soltanto su auto che sono indicate nel seguente elenco

dei modelli di automobili.

L'elenco dei modelli viene continuamente integrato. La versione più aggiornata è disponibile direttamente presso di noi o nella nostra homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu

Non utilizzate il seggiolino sui sedili passeggeri con airbag frontale!

= airbag disattivato!

Al riguardo rispettate le avvertenze per l’utilizzo dei seggiolini da auto contenute nel manuale della vostra automobile.

La gamba di supporto dell'adattatore non deve mai poggiare su un vano portaoggetti presso il pavimento dell'automobile.

= ok con vano portaoggetti! Utilizzare l'adattatore solo sui sedili con vano portaoggetti, testati

e omologati da noi.

3

Max-Way

Кресло Max-Way допускается использовать в 1 варианте установки:

«Полууниверсальное» с опорой весовая категория 9-

25 кг (для установки против движения)

Это означает следующее: это детское сиденье может использоваться для монтажа с опорой

только в автомобиля, указанных в приведенном ниже списке.

Список типов постоянно дополняется. Последнюю версию можно получить непосредственно у нас или на нашей доашней веб-странице: www.britax.eu / www.roemer.eu

Запрещается использовать детское сиденье на переднем сиденье автомобиля, оборудованном подушкой

безопасости!

= отключить надувнуюподушку

безопасности! Следуйте указаниям по применению автомобильных детских сидений, приведенным в руководстве по эксплуатации автомобиля.

Стойка адаптера ни в коем случае не должна опираться на вещевой ящик на полу автомобиля.

= с вещевым ящиком отлично! Адаптер разрешается использовать только для сидений с вещевым ящиком, проверенных и разрешенных нами.

Max-Way kan kun monteres iht. en metode:

"Semi universel"

med støtteben vægtklasse 9-25 kg (bagudvendt)

Det betyder: Autostolen er kun tilladt til montering med støtteben i biler, som er anført på den efterfølgende auto-

typeliste.

Typelisten opdateres løbende. Den seneste version kan du få direkte hos os eller på vores hjemmeside: www.britax.eu / www.roemer.eu

Må ikke anvendes på

passagersæder med front-airbag!

= airbag off! Følg anvisningerne i bilens instruktionsbog om, hvordan autostolen anvendes.

Adapterens støtteben må aldrig støtte sig på et opbevaringsrum i bunden af bilen.

= ok med opbevaringsrum! Du må kun anvende adapteren på sæder med opbevaringsrum, som er godkendt og frigivet af os.

4

Max-Way

De Max-Way is voor 1 inbouwtype

Max-Way dopuszczony jest dla

toegelaten:

pierwszego sposobu montażu:

"Semi-universeel" met steunpoot

Gewichtsklasse 9–25 kg (achterwaarts gericht)

Dit betekent: Het kinderzitje mag uitsluitend in combinatie met

steunpoot worden gebruikt in auto's die in de bijgevoegde lijst met autotypen worden vermeld. Deze lijst met autotypen wordt continu bijgewerkt. De meest actuele versie kunt u bij ons aanvragen of vindt u op onze homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu

Gebruik het kinderzitje niet op een passagiersstoel met voorairbag!

= Airbag uitgeschakeld! Neem hiertoe de aanwijzingen voor het gebruik van autokinderzitjes in het handboek van uw auto in acht.

De steunpoot van de adapter mag nooit op een opbergvak in de vloer van de auto rusten.

= In orde met opbergvak! U mag de adapter uitsluitend gebruiken op zitplaatsen met opbergvak die door ons zijn gecontroleerd en goedgekeurd.

Montaż "półuniwersalny"

z podpórką; kategoria wagowa 9- 25 kg (tyłem do kierunku

jazdy)

Oznacza to, że fotelik dla dziecka dopuszczony jest do montażu z podpórką

wyłącznie w samochodach wymienionych na poniższej liście typów.

Lista ta jest stale uzupełniana. Najaktualniejsząwersjęlisty można otrzymać bezpośrednio u nas lub na naszej stronie internetowej: www.britax.eu / www.roemer.eu

Nie stosować na siedzeniu pasażera z przednią poduszką powietrzną!

= Poduszka powietrzna wyłączona.

Należy przestrzegać zamieszczonych w instrukcji obsługi pojazdu wskazówek dotyczących używania samochodowych fotelików dziecięcych.

Nigdy nie wolno opierać podpórki bazy na schowku w podłodze pojazdu.

= ze schowkiem OK. Bazę wolno stosować wyłącznie na tych miejscach siedzących ze schowkiem, które zostały przez nas sprawdzone i zaakceptowane.

5

Max-Way

Pro model Max Way je schválený způsob montáže 1:

Max-Way je schválený pre jeden spôsob montáže:

"Semi univerzální"

s podp?rnou nohou Váhová t?ída 9-25 kg (Otočení proti

sm?ru jízdy)

To znamená: Dětská sedačka je schválena pro montáž s podpěrnou nohou jen v automobilech uvedených v přiloženém seznamu typů motorových vozidel.

Seznam typů se průbě ně doplňuje. Nejaktuálnější verzi dostanete přímo u nás nebo na naší internetové stránce: www.britax.eu / www.roemer.eu

Nepoužívat na sedadlo spolujezdce s čelním airbagem!

= airbag odpojený! K tomu dodržujte

upozornění k používání dětských autosedaček ve své příručce k vozidlu.

Opěrnou nohu adaptéru nesmí nikdy podpírat odkládací přihrádka na podlaze vozidla.

= s odkládací přihrádkou okay! Smíte používat adaptér pouze na místech k sezení s odkládací přihrádkou, která byla námi přezkoušena a schválena.

"Semi univerzálna"

s opornou nohou Hmotnostná trieda 9 – 25 kg (proti

smeru jazdy)

To znamená: Detská sedačka je povolená pre montáž s opornou nohou iba vo vozidlách

uvedených v priloženom zozname typov motorových vozidiel.

Zoznam typov sa priebežne dopĺňa. Najaktuálnejšiu verziu dostanete priamo u nás alebo na našej internetovej stránke: www.britax.eu / www.roemer.eu

Nepoužívajte na sedadlo spolujazdca s čelným airbagom!

= airbag odpojený! Za týmto účelom

dodržujte upozornenia pre používanie detských autosedačiek vo svojej príručke k vozidlu.

Opornú nohu adaptéra nesmie nikdy podopierať

odkladacia priehradka na podlahe vozidla.

= s odkladacou priehradkou okay! Adaptér smiete používať iba na tých miestach na sedenie s odkladacou priehradkou, ktoré boli nami preskúšané a schválené.

6

Loading...
+ 15 hidden pages