091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 1 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
B-SMART
Instrukcja obsługi
Cieszymy się, że nasz produkt
B-SMART* może w bezpieczny
sposób służyć Państwa dziecku
w pierwszym okresie życia.
Rodzice są odpowiedzialni za
bezpieczeństwo dziecka
• Przed używaniem wózka
dziecięcego prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać
się z zasadami jego eksploatacji.
• W wypadku gdy wózek ma być wykorzystywany przez inne osoby,
mogące nie znać do końca wszystkich
zasad użytkowania (np. dziadkowie),
przed przekazaniem należy wózka
udzielić im wszystkich istotnych
wskazówki na temat jego użytkowania.
• Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi
może mieć negatywny wpływ na
bezpieczeństwo dziecka
siedzącego w wózku.
• Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby
także później móc sięgnąć do niej.
Pytania dotyczące użytkowania należy
kierować bezpośrednio do nas.
Návod k použití
Těší nás, že náš výrobek B-SMART*
může provázet vaše dítě prvním
obdobím života.
Zajistit bezpečnost vašeho
dítěte je vaší povinností.
• Než kočárek použijete pro
své dítě, pečlivě si přečtěte návod
k použití a dobře se s dětským
kočárkem obeznamte.
• Pokud by dětský kočárek používaly
jiné osoby, které s ním nejsou
obeznámeny (např. prarodiče),
vždy jim ukažte, jak kočárek
ovládat.
• Pokud byste se neřídili tímto
návodem k použití, mohli byste
ohrozit bezpečnost svého dítěte.
• Návod k obsluze si dobře uložte,
abyste se k němu mohli později
vrátit.
Pokud budete mít ještě dotazy
k použití, obraťte se prosím na nás.
Britax Excelsior Ltd.
Návod na použitie
Teší nás, že náš B-SMART* smie
bezpečne sprevádzať Vaše dieťa
prvými rokmi života.
Zaistiť bezpečnosť vášho
dieťaťa je vašou
povinnosťou.
• Skôr ako použijete kočík pre svoje
dieťa, dôkladne si prečítajte návod
na použitie a dobre sa s detským
kočíkom oboznámte.
• Ak by detský kočík používali iné
osoby, ktoré s ním nie sú
oboznámené (napr. starí rodičia),
vždy im ukážte, ako kočík ovládať.
• Ak by ste sa neriadili týmto
návodom na použitie, mohli by ste
ohroziť bezpečnosť svojho dieťaťa.
• Návod na obsluhu si dobre uložte,
aby ste sa k nemu mohli neskôr
vrátiť.
Ak ešte budete mať otázky o použití,
obráťte sa, prosím, na nás.
Britax Excelsior Ltd.
Britax Excelsior Ltd.
*Ta instrukcja obsługi dotyczy 3- oraz
4-kołowych modeli: Różnice w użyciu są
opisane osobno:
3 kołaB-SMART 3
4 kołaB-SMART 4
*Tento návod k použití platí pro modely se 3 i 4
kolečky. Rozdíly v použití jsou popsány zvlášť:
3 kolečkaB-SMART 3
4 kolečkaB-SMART 4
*Tento návod na použitie je platný pre
3-kolesové, ako aj 4-kolesové modely.
Odchýlky v prevedení sú popísané zvlášť:
3 kolesáB-SMART 3
4 kolesáB-SMART 4
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 2 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Spis treści
1. Zastosowanie .................................3
2. Składanie / rozkładanie
z wózka dziecięcego ......................6
3. Montaż wózka dziecięcego............7
3.1 Montaż siedzenia wózka........10
4. Korzystanie wózka dziecięcego..13
4.1 Korzystanie z hamulca...........15
4.2 Regulacja kółek obrotowych .. 15
4.3 Ustawianie rączki do
prowadzenia wózka ...............16
5. Zastosowanie siedzenia wózka..17
5.1 Zapinanie i regulacja szelek...17
5.2 Regulacja oparcia ..................19
5.3 Regulacja podpórki na nogi ...20
5.4 Różne ustawienia daszka .....20
5.5 Zakładanie osłony
przeciwwiatrowej.................... 21
6. Używanie wózka z kołyską -
system podróżny ......................... 21
6.1 Mocowanie kołyski fotelika.....22
6.2 Zdejmowanie kołyski..............23
7. Użycie akcesoriów.......................23
7.1 Używanie nosidełka ...............24
7.2 Zastosowanie nasadki ...........24
7.3 Zastosowanie daszka
przeciwdeszczowego .............25
7.4 Zastosowanie pokrowca
na nogi ................................... 25
8. Wskazówki dotyczące
czyszczenia i konserwacj............26
8.1 Czyszczenie...........................29
9. 2 lata gwarancji ............................30
9. 2 roky záruka ................................30
10. Záručný list / potvrdenie
o prevzatí ......................................34
2
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 3 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
1.Zastosowanie
Ochrona dziecka
OSTRZEŻENIE! Ten wózek
dziecięcy nadaje się dla dzieci od
urodzenia aż do osiągnięcia wagi
15 kg.
OSTRZEŻENIE! Ten produkt nie
nadaje się...
• ... do stosowania jako rozwiązanie
zastępcze zamiast łóżeczka lub
kołyski.
Kieszenie, wózek dziecięcy
i sportowy nadają się wyłącznie
do celów transportowych.
• ... do joggingu, urządzania
wyścigów, jeżdżenia na desce
oraz tym podobnych sportów.
Wykorzystywanie wózka
dziecięcego lub sportowego do
celów innych niż zgodne
z przeznaczeniem może być
niebezpieczne.
• ... do przewożenia więcej niż
jednego dziecka.
• ... do celów komercyjnych.
• ... jako system podróżny
w połączeniu z innymi kołyskami.
B-SMART dopuszczony jest dla trzech
różnych rodzajów zastosowania:
Ten wózek (system podróżny) został
skonstruowany i wykonany zgodnie
z normą EN1888:2003 (A1-A3:2005) i
EN1466:2004.
1.Vhodnost
Na ochranu dítěte
VAROVÁNÍ! Tento dětský kočárek
je určen pro děti od narození do váhy
15 kg.
VÝSTRAHA! Tento výrobek není
vhodný...
• ... jako náhrada za postýlku nebo
kolébku.
Tašky, dětské a sportovní kočárky
smějí být používány pouze
k přepravě.
• ... k joggingu, běhání, jako
skateboard a k podobným
činnostem.
Použití dětského a sportovního
kočárku nad rámec obvyklého
používání může být nebezpečné.
• ... k přepravě více než jednoho
dítěte.
• ... ke komerčním účelům.
• ... jako cestovní systém v kombinaci
s jinými dětskými vaničkami.
Výrobek B-SMART je schválen pro tři
různé způsoby použití:
Tento dětský kočárek (cestovní
systém) byl vyvinut a vyrábí se podle
norem EN1888:2003 (A1-A3:2005) a
EN1466:2004.
1.Vhodnosť
Na ochranu Vášho dieťaťa
VAR OVANI E! Tento detský kočík je
vhodný pre deti od narodenia až do
hmotnosti 15 kg.
VAROVANIE! Tento produkt nie je
vhodný...
• ... ako náhrada za postieľku alebo
kolísku.
Tašky, detské a športové kočíky
sa smú používať len na prepravu.
• ... na joging, behanie, skejtbord
a na podobné činnosti.
Použitie detského a športového
kočíka nad rámec obvyklého
používania môže byť nebezpečné.
• ... na prepravu viac než jedného
dieťaťa.
• ... na podnikateľské účely.
• ... ako cestovný systém v spojení
s inými detskými sedačkami.
B-SMART je schválený na tri rôzne
druhy použitia:
Tento detský kočík (cestovný systém)
bol vyvinutý a vyrába sa podľa noriem
EN1888:2003 (A1-A3:2005) a EN
1466:2004.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 4 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
jako wózek sportowy
Uwaga! Dziecko do momentu, gdy
będzie potrafiło samodzielnie siadać
(wiek około 6 miesięcy), wozimy
w wózku wyłącznie w pozycji leżącej
z poziomo ustawionym oparciem.
Zawsze przypinać dziecko pasami
w siedzeniu wózka. W przypadku
dzieci poniżej 6 miesiąca
przeprowadzać pas barkowy przez
dolną szczelinę w oparciu.
Siedzenie wózka
od urodzenia do
osiągnięcia wagi do
15 kg
Wózek dziecięcy może być używany
z wszystkimi siedzeniami Britax
B-SMART i B-DUAL, oznaczonymi
symbolem siedzenia „Typ A“.
jako system podróżny
z kołyską dziecięcą
od urodzenia do
osiągnięcia wagi do
13 kg
Wózek może być wykorzystywany
jako system podróżny w połączeniu
ze wszystkimi kołyskami Britax/
RÖMER wyposażonymi
w przystawkę „typu P”.
jako sportovní kočárek
Pozor! Dokud se dítě nedokáže
samo posadit (zhruba ve věku
6 měsíců), převážejte je jen vleže
s vodorovnou opěrkou zad. Své dítě
vždy pevně připoutejte k sedačce
dětského kočárku. U dětí mladších
6 měsíců veďte ramenní pásy
spodními štěrbinami
bezpečnostního pásu v opěradle.
Sedačka dětského
kočárku
od narození do 15 kg
Dětský kočárek se může používat
se všemi sedačkami B-SMART a
B-DUAL, určenými pro dětské
kočárky Britax a označenými
symbolem sedačky dětských
kočárků „typu A“.
jako cestovní systém
s dětskou vaničkou
od narození do 13 kg
Dětský kočárek lze používat jako
cestovní systém se všemi dětskými
vaničkami Britax/RÖMER, které jsou
vybaveny adaptérem „typu A“.
ako športový kočík
Pozor! Kým sa dieťa nedokáže
samo posadiť (zhruba vo veku
6 mesiacov), prevážajte ho len po
ležiačky s vodorovným operadlom.
Svoje dieťa v sedačke detského
kočíka vždy pripútajte. U detí
mladších ako 6 mesiacov preveďte
ramenné pásy cez spodnú štrbiny
pásu v operadle.
Sedačka detského
kočíka
od narodenia do 15 kg
Detský kočík sa môže používať so
všetkými sedačkami detských
kočíkov Britax
ktoré sú označené symbolom
sedačky detského kočíka „typ A“
Detský kočík je možné používať ako
cestovný systém so všetkými
detskými sedačkami Britax/RÖMER,
ktoré sú vybavené adaptérom
„typu A“.
B-SMART
ako cestovný systém
s detskou sedačkou
od narodenia do 13 kg
a
B-DUAL
.
,
4
A
A
A
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 5 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
jako wózek dziecięcy
Uwaga! To nosidełko / ta nasadka
przeznaczona jest tylko dla dzieci,
które jeszcze nie potrafią same
usiąść, przewrócić się na bok lub
chodzić na czworaka.
Uzupełnione przez dostępne jako
akcesoria Britax/RÖMER:
Nosidełko
od urodzenia do
osiągnięcia wagi do 9 kg
Nasadka do wózka
od urodzenia do
osiągnięcia wagi do 9 kg
Wózek dziecięcy może być używany
z wszystkimi nasadkami Britax
B-SMART i B-DUAL, oznaczonymi
symbolem nasadki „Typ A“.
jako dětský kočárek
Pozor! Taška na přenášení
kojenců / nástavba dětského
kočárku je vhodná jen k dopravě
dětí, které se ještě samy neposazují,
nepřetáčejí se na bok ani se
nedokážou opírat o ruce a kolena.
Doplněná o možné příslušenství
Britax/RÖMER:
Taška na přenášení
kojenců
od narození do 9 kg
nástavba dětského
kočárku
od narození do 9 kg
Dětský kočárek se může používat
se všemi nástavbami B-SMART
a B-DUAL, určenými pro dětské
kočárky Britax a označenými
symbolem nástavby dětských
kočárků „typu A“.
ako detský kočík
Pozor! Mäkká taška na prenášanie
dieťaťa/ nadstavec na detský kočík
sú vhodné len pre deti, ktoré sa ešte
sami neposadia, nepretáčajú sa na
bok ani sa nedokážu opierať o ruky
a kolená.
Doplnené o príslušenstvo Britax/
RÖMER, ktoré je možné zakúpiť:
Mäkká taška na
prenášanie dieťaťa
od narodenia do 9 kg
Nadstavec na detský
kočík
od narodenia do 9 kg
Detský kočík sa môže používať so
všetkými nadstavcami na detské
kočíky Britax B-SMART a B-DUAL,
ktoré sú označené symbolom
nadstavec na detský kočík „typ A“.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 6 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
2.Składanie / rozkładanie
z wózka dziecięcego
Ochrona dziecka
• OSTRZEŻENIE! Przed posad-
zeniem dziecka w wózku należy
się upewnić, że wszystkie blokady
zostały prawidłowo zamknięte.
• W trakcie przenoszenia wózka
należy uważać, aby blokady nie
otworzyły się przypadkowo.
• Przy rozkładaniu bądź składaniu
wózka należy uważać, aby
przypadkowo nie przytrzasnąć
własnych części ciała lub osób
towarzyszących.
• Wózka nie składać ani rozkładać,
gdy siedzi w nim dziecko.
Sposób rozkładania wózka
dziecięcego:
Przytrzymać wózek za rączkę do
prowadzenia 2 i zwolnić z prawej
strony czarny zamek składania 1.
Rączkę do prowadzenia 2
pociągnąć do góry, aż wózek
całkowicie się złoży i wyraźnie
zablokuje.
Uwaga! Upewnić się, czy blokada
z lewej i prawej strony kompletnie
zaskoczyła.
2.Složení dětského
kočárku
Na ochranu dítěte
• VAROVÁNÍ! Před použitím
dětského kočárku se přesvědčte,
že jsou všechny zajišťovací prvky
uzavřeny.
• Při nošení dětského kočárku dejte
pozor na to, abyste nějaký
zajišťovací prvek omylem
neotevřeli.
• Při skládání konstrukce kočárku
dbejte na to, abyste se sami
neskřípli a abyste neskřípli ani jiné
osoby.
• Nikdy neskládejte dětský kočárek,
když uvnitř sedí dítě.
Dětský kočárek můžete rozložit
následujícím způsobem:
Držte kočárek za posuvnou rukojeť
2 a uvolněte černý sklopný uzávěr
na pravé straně 1.
Táhněte posuvnou rukojeť 2
nahoru, dokud nebude kočárek
úplně rozložený a slyšitelně
nezaklapne.
Pozor! Ujistěte se, že je blokovací
prvek vlevo a vpravo úplně
zaklapnutý.
2.Zloženie detského
kočíka
Na ochranu Vášho dieťaťa
• VAROVANIE! Pred použitím
detského kočíka sa presvedčte,
či sú všetky zaisťovacie systémy
zatvorené.
• Pri nosení detského kočíka dajte
pozor na to, aby ste nejaký
zaisťovací prvok omylom neotvorili.
• Pri skladaní konštrukcie kočíka
dbajte na to, aby ste sa sami
neprivreli a aby ste neprivreli ani iné
osoby.
držadlo 2 a uvoľnite čierny sklopný
uzáver 1 nachádzajúci sa na pravej
strane.
Posuvné držadlo 2 ťahajte smerom
hore, pokiaľ sa rám detského kočíka
úplne nerozloží a počuteľne
nezaistí.
Pozor! Presvedčte sa, či je
blokovanie vľavo a vpravo úplne
zaistené.
6
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 7 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Sposób składania wózka dziecięcego:
Uwaga! Nigdy nie składać wózka
z zamontowaną kołyską, nasadką lub
ustawionym do tyłu siedzeniem.
Wskazówka! Wózek można złożyć
łatwiej, gdy oparcie 20 ustawione jest
pionowo (patrz 5.2), daszek 11 jest
złożony, a kółka 5 w modelu
B-SMART 4 obracają się, w w modelu
B-SMART 3 są zablokowane
(patrz 4.2).
2 Dźwignię zabezpieczającą 3
z prawej strony na rączce do
prowadzenia nacisnąć w dół
i jednocześnie pociągnąć haczyki
4 do góry.
Zostaje odblokowany mechanizm
rozkładania/składania wózka
dziecięcego.
Rączkę do prowadzenia 2 złożyć
całkowicie w dół (patrz 4.3)
Nacisnąć rączkę do prowadzenia 2
w dół, aż zamek składania 1
automatycznie się zablokuje.
Dětský kočárek můžete složit
následujícím způsobem:
Pozor! Dětský kočárek nikdy
neskládejte s namontovanou dětskou
vaničkou, nástavbou dětského
kočárku nebo se sedačkou otočenou
dozadu.
Tip! Dětský kočárek lze snáze složit,
když je opěradlo 20 ve svislé poloze
(viz 5.2), střecha 11 je sklopená
dozadu a s otočnými kolečky 5
u výrobku B-SMART 4 lze otáčet
a u výrobku B-SMART 3 jsou kolečka
zajištěna (viz 4.2).
Vpravo na posuvné rukojeti 2
zatlačte zajišťovací páčku 3
směrem dolů a současně vytáhněte
zaskakovací háky 4 směrem
nahoru.
Nyní je mechanika skládání
uvolněna.
Sklopte posuvnou rukojeť 2 úplně
dolů (viz 4.3).
Tlačte posuvnou rukojeť 2 směrem
dolů, dokud sklopný uzávěr 1
automaticky nezaklapne.
Detský kočík môžete zložiť
dohromady nasledujúcim spôsobom:
Pozor! Detský kočík nikdy neskladajte
s namontovanou detskou sedačkou,
s nadstavcom na detský kočíkalebo so
sedačkou detského kočíka
nasmerovanou dozadu.
Tip! Detský kočík je možné
jednoducho sklopiť vtedy, ak je
operadlo 20 rovno (viď 5.2), strieška
11 sklopená a ak sú otočné kolieska 5
pri kočíku B-SMART 4 otáčavé a pri
kočíku B-SMART 3 zaistené (viď 4.2).
Na posuvnom držadle 2 vpravo
zatlačte zaisťovaciu páčku 3
smerom dole a súčasne potiahnite
západkový háčik 4 smerom hore.
Teraz je mechanika skladania
uvoľnená.
Posuvné držadlo 2 sklopte celkom
smerom dole (viď 4.3)
Posuvné držadlo 2 tlačte smerom
dole, kým sa automaticky nezaistí
sklopný uzáver 1.
3.Montaż wózka
dziecięcego
Rozłożyć wózek (patrz 2).
3.Montáž dětského
kočárku
Složte rám dětského kočárku
(viz 2).
3.Montáž detského
kočíka
Rozložte rám detského kočíka
(viď 2).
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 8 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Sposób montażu kółek:
B-SMART 4
Wetknąć metalowe osie kół 5 od
dołu w mocowanie kół przednich 6
z przodu wózka, aż się zablokują.
B-SMART 3
Wetknąć metalową oś koła
obrotowego 5 od dołu w mocowanie
koła przedniego 6 z przodu przy
ramie wózka, aż się zablokuje.
B-SMART 4 / B-SMART 3
Nacisnąć przycisk zwalniania 60
w środku koła.
Wetknąć metalowe osie kół tylnych
45 z boku w mocowanie kół tylnych
46 z tylu wózka, aż się zablokują.
Uwaga! Należy pociągnąć za kółka,
aby w ten sposób sprawdzić
prawidłowe zablokowanie.
Takto namontujte kolečka:
B-SMART 4
Nasuňte kovové osy otočných
koleček 5 zdola do upevnění
předního kolečka 6 vpředu na rámu
dětského kočárku, dokud
nezaklapnou.
B-SMART 3
Nasuňte kovovou osu otočného
kolečka 5 zdola do upevnění
předního kola 6 vpředu na rámu
dětského kočárku, dokud
nezaklapne.
B-SMART 4 / B-SMART 3
Stiskněte uvolňovací tlačítko 60
uprostřed kolečka.
Nasuňte kovové osy zadních
koleček 45 zboku do upevnění
zadního kolečka 46 vzadu na rámu
dětského kočárku, dokud
nezaklapnou.
Pozor! Za kolečka zkuste
zatáhnout, abyste si ověřili, zda
správně zaklapla.
Takto namontujte kolieska:
B-SMART 4
Kovové osi otočných koliesok
5 nasuňte zdola do uchytenia
predných koliesok 6 vpredu na
ráme detského kočíka, kým sa
nezaistia.
B-SMART 3
Kovovú os otočného kolieska 5
nasuňte zdola do uchytenia
predného kolieska 6 vpredu na
ráme detského kočíka, kým sa
nezaistí.
B-SMART 4 / B-SMART 3
Zatlačte uvoľňovacie tlačidlo 60
v strede kolieska.
Kovové osi zadných koliesok 45
zasuňte z bočnej strany do uchytení
zadných koliesok 46 vzadu na ráme
detského kočíka, kým sa nezaistia.
Pozor! Za kolieska skúste
zatiahnuť, aby ste si overili, či
správne zaklapli.
8
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 9 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Koła można zdemontować
w następujący sposób:
Uwaga! Nie chwytać kółek obrotowych
5 - niebezpieczeństwo zranienia.
B-SMART 4
Obrócić przycisk zwalniania 61
w kierunku strzałki i zdjąć kółka
obrotowe 5.
B-SMART 3
Nacisnąć metalowy suwak
zabezpieczający mocowania koła
przedniego 6 do przodu i zdjąć
koła 5.
B-SMART 4 / B-SMART 3
Nacisnąć przycisk zwalniania 60
w środku koła i zdjąć tylne kółka 45.
Kolečka můžete sejmout takto:
Pozor! Neberte otočná kolečka 5 za
uchytenia predných koliesok 6
smerom dopredu a otočné kolieska
5 odoberte.
B-SMART 4 / B-SMART 3
Zatlačte uvoľňovacie tlačidlo 60
v strede kolieska a odoberte zadné
kolieska 45.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 10 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Sposób montażu koszyka na
zakupy 32:
Włożyć koszyk na zakupy 32
wysoką ścianą do przodu pod
siedzenie.
Przymocować przednie paski
mocujące do wózka.
Przymocować zamknięcie rzepowe
tylnych pasków do czarnych ram
poprzecznych.
Sposób demontażu kosza na
zakupy 32:
Należy odpiąć paski mocujące.
3.1 Montaż siedzenia
wózka
Sposób montażu siedzenia
wózka 8:
Rozłożyć wózek (patrz 2).
Należy zaciągnąć hamulec 14:
(por. 4.1).
Unieść siedzenie 8 nad wózkiem.
Wskazówka! Siedzenie 8 można
mocować na wózku skierowane do
przodu lub do tyłu.
Takto namontujte nákupní košík 32:
Položte nákupní košík 32 vysokou
boční stěnou dopředu pod sedací
plochu.
Přední přidržovací pásky upevněte
na čepech na rámu dětského
kočárku.
Upevněte suchý zip zadních
přidržovacích pásků na černých
příčnících.
Nákupní košík 32 můžete sejmout
takto:
Otevřete přidržovací pásky.
3.1 Montáž sedačky
dětského kočárku
Takto namontujte sedačku
dětského kočárku 8:
Složte rám dětského kočárku
(viz 2.).
Zabrzděte brzdu 14
(viz 4.1).
Zvedněte sedačku dětského
kočárku 8 nad kočárek.
Tip! Sedačku 8 můžete na dětském
kočárku upevnit směrem dopředu
nebo směrem dozadu.
Nákupný košík namontujete takto 32:
Nákupný košík 32 položte vysokou
bočnou stenou smerom dopredu
pod sedadlo.
Predné prídržné pásy upevnite na
čapy na ráme detského kočíka.
Suchý zips zadných prídržných
pásov upevnite na čierne priečne
výstuhy.
Nákupný košík 32 môžete odobrať
takto:
Odopnite prídržné pásy.
3.1 Montáž sedačky
detského kočíka
Sedačku detského kočíka
namontujete takto 8:
Rozložte rám detského kočíka
(viď 2.).
Zabrzdite brzdu 14
(viď 4.1).
Sedačku detského kočíka 8
zdvihnite nad detský kočík.
Tip! Sedačku detského kočíka
môžete 8 upevniť na detský kočík
smerom dopredu alebo dozadu.
10
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 11 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Zablokować języczki mocujące 28
siedzenia 8 z obu stron
w szczelinach mocujących 26.
„KLIK“
OSTRZEŻENIE! Upewnić się, czy
siedzenie 8 jest pewnie połączone
z wózkiem, przez pociągnięcie
siedzenia do góry.
W taki sposób można zdjąć
siedzenie 8:
Należy zaciągnąć hamulec 14:
(por. 4.1).
Przycisk odblokowujący 29 po obu
stronach siedzenia 8 nacisnąć do
góry.
Unieść siedzenie 8, aż języczki
mocujące 28 uwolnią się ze
szczelin mocowania 26.
Teraz można zdjąć siedzenie
z wózka.
Upevňovací jazýčky 28 sedačky
dětského kočárku 8 zasuňte na
obou stranách do upevňovacích
drážek 26.
„CVAK“
VAROVÁNÍ! Ujistěte se, že je
sedačka dětského kočárku 8
bezpečně spojena s kočárkem,
zatažením za sedačku směrem
nahoru.
Takto můžete sedačku dětského
kočárku 8 sejmout:
Zabrzděte brzdu 14
(viz 4.1).
Tlačte odblokovací tlačítko 29 na
obou stranách sedačky dětského
kočárku 8 směrem nahoru.
Zvedejte sedačku dětského kočárku
8, dokud se upevňovací jazýčky 28
neuvolní z upevňovacích drážek 26.
Nyní můžete sedačku sundat
z kočárku.
Upevňovacie jazýčky 28 na oboch
stranách sedačky detského kočíka
8 zasuňte do upevňovacích drážok
26.
„CVAK“
VAROVANIE! Presvedčte sa, či je
sedačka detského kočíka 8
bezpečne spojená s detským
kočíkom tým, že sedačku
potiahnete smerom hore.
Sedačku detského kočíka 8 môžete
odobrať takto:
Zabrzdite brzdu 14
(viď 4.1).
Odblokovacie tlačidlá 29 zatlačte na
obidvoch stranách sedačky
detského kočíka 8 smerom hore.
Sedačku detského kočíka 8
zdvíhajte, kým sa upevňovacie
jazýčky 28 neuvoľnia z
upevňovacích drážok 26.
Teraz môžete sedačku detského
kočíka odobrať z detského kočíka.
Sposób montażu pałąka
zabezpieczającego 9:
Wsunąć końce pałąka
zabezpieczającego 9 w mocowanie
10, aż zablokuje się przycisk
blokujący 7
Takto namontujte bezpečnostní
třmen 9:
Nasuňte konce bezpečnostního
třmenu 9 do upevnění 10, dokud
blokovací knoflík 7 nezaklapne.
Takto namontujete bezpečnostný
oblúk 9:
Konce bezpečnostného oblúku 9
zasuňte do uchytenia 10, kým sa
nezaistí zaisťovacie tlačidlo 7.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 12 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Sposób demontażu pałąka
zabezpieczającego 9:
Nacisnąć z boku na przyciski
blokujące 7 i wyciągnąć pałąk
zabezpieczający 9.
Wskazówka! Do komfortowego
wkładania i wyciągania dziecka
można także z jednej strony
otwierać pałąk zabezpieczający
9 i przechylać go w bok.
Sposób montażu daszka 11:
Wetknąć końce pałąka daszku 11
w mocowanie 13.
Następnie należy rozłożyć daszek
11 w pożądanej pozycji.
Wskazówka! Daszek można
dodatkowo umocować do siedzenia
wózka 8 przy pomocy zapięć na
rzepy oraz guzików zatrzaskowych.
Sposób demontażu daszka 11:
Otworzyć zatrzaski i zamknięcia
rzepowe.
Nacisnąć z boku na przyciski
blokujące 12 i wyciągnąć
daszek 11.
Bezpečnostní třmen 9 můžete sejmout
takto:
Stiskněte z boku blokovací knoflíky
7 a vyjměte bezpečnostní třmen 9.
Tip! Bezpečnostní třmen 9 lze, za
účelem pohodlného vkládání
a vyndávání dítěte, otevřít i z jedné
strany a odsunout stranou.
Způsob montáže sklápěcí stříšky 11:
Nasuňte konce třmenu stříšky 11 do
upevnění 13.
Sklápěcí stříšku 11 sklopte do
požadované polohy.
Tip! Sklápěcí stříšku lze k sedačce
dětského kočárku 8 navíc upevnit
pomocí stiskacích knoflíků a
suchých zipů.
Takto můžete sklápěcí stříšku 11
demontovat:
Otevřete stiskací knoflíky a suché
zipy.
Stiskněte z boku blokovací knoflíky
12 a vytáhněte sklápěcí stříšku 11
ven.
Bezpečnostný oblúk 9 môžete
odobrať takto:
Na bočných stranách zatlačte na
zaisťovacie tlačidlá 7 a vytiahnite
bezpečnostný oblúk 9.
Tip! Bezpečnostný oblúk 9 je
možné otvoriť aj na jednej strane
avychýliť ho do strany kvôli
komfortnému vyberaniu alebo
posadeniu vášho dieťaťa.
Spôsob montáže striešky 11:
Konce oblúka striešky 11 zasuňte
do uchytenia 13.
Striešku 11 sklopte do požadovanej
polohy.
Tip! Striešku je možné dodatočne
upevniť k sedačke detského kočíka
8 pomocou stláčacích gombíkov
a suchých zipsov.
Striešku 11 môžete odobrať takto:
Rozopnite stláčacie gombíky
a suché zipsy.
Na bočných stranách zatlačte na
zaisťovacie tlačidlá 12 a vytiahnite
striešku 11.
12
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 13 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
4.Korzystanie wózka
dziecięcego
Ochrona dziecka
• OSTRZEŻENIE! Dziecko powinno
zawsze podróżować w wózku
z zapiętymi szelkami.
• OSTRZEŻENIE! Dziecko
siedzące w wózku musi znajdować
się pod stałą opieką starszych. Nie
należy pozostawiać dziecka bez
opieki nawet przez krótki czas.
• Odstawiając wózek, przed jego
puszczeniem należy zawsze
włączyć hamulec.
• Przestawiając siedzenie wózka do
położenia leżącego należy zawsze
przytrzymywać oparcie fotelika.
• Przy zmianie ustawień należy
zwracać uwagę, aby dziecko nie
znajdowało się w zasięgu
ruchomych części wózka.
• OSTRZEŻENIE! Obciążanie 2
zawieszone na suwaki utrudniają
stabilność wózka.
• Chronić dziecko przed intensyw-
nymi promieniami słonecznymi.
Daszek 11 nie oferuje pełnej
ochrony przed niebezpiecznym
promieniowaniem UV.
4.Používání dětského
kočárku
Na ochranu dítěte
• VÝSTRAHA! Své dítě vždy
připoutejte k dětskému kočárku.
• VAROVÁNÍ! Své dítě nikdy
nenechávejte v dětském kočárku
bez dozoru, ani na krátkou chvíli.
• Když dětský kočárek odstavujete
a než do něj ukládáte dítě, vždy
aktivujte brzdu.
• Když sedačku dětského kočárku
nastavujete do ležaté polohy, držte
pevně opěradlo.
• Při změně nastavení dbejte na to,
aby vaše dítě nebylo v dosahu
pohyblivých dílů.
• VÝSTRAHA! Břemena upevněná
na posuvné rukojeti 2 omezují
stabilitu kočárku.
• Chraňte své dítě před intenzivním
slunečním světlem. Sklápěcí stříška
11 neposkytuje úplnou ochranu
před nebezpečným UV zářením.
4.Používanie detského
kočíka
Na ochranu Vášho dieťaťa
• VAROVANIE! Svoje dieťa
v detskom kočíku vždy pripútajte.
• VAROVANIE! Svoje dieťa nikdy
nenechávajte v detskom kočíka bez
dozoru, ani na krátku chvíľu.
• Keď detský kočík odstavujete a
predtým ako doň vložíte vaše dieťa,
vždy aktivujte brzdu.
• Keď sedačku detského kočíka
nastavujete do ležatej polohy, držte
pevne operadlo.
• Pri zmene nastavovania dbajte na
to, aby vaše dieťa nebolo v dosahu
pohyblivých dielcov.
• VAROVANIE! Bremená upevnené
na posuvnom držadle 2 negatívne
ovplyvňujú stabilitu kočíka.
• Chráňte vaše dieťa pred
intenzívnym slnečným žiarením.
Strieška 11 neposkytuje úplnú
ochranu pred nebezpečným
UV žiarením.
Nie należy zezwalać dziecku na...
• zabawę wózkiem lub jego
przestawianie.
• wchodzenie do wózka bez pomocy.
Svému dítěti nedovolte, aby...
• si s kočárkem hrálo nebo měnilo
jeho nastavení.
• bez cizí pomoci šplhalo do kočárku.
Svojmu dieťaťu nedovoľte...
• aby sa s detským kočíkom hralo
alebo ho premiestňovalo.
• aby do kočíka liezlo bez cudzej
pomoci.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 14 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
• stawanie w koszu na zakupy lub
jeżdżenie w nim.
• stawanie na podporach na nogi.
Dla większego bezpieczeństwa
na drodze
• Nie należy ustawiać wózka na
pochyłościach.
• W środkach komunikacji publicznej
należy zwracać szczególną uwagę
na stabilność wózka.
• Spacerując przy wzmożonym ruchu
ulicznym należy zawsze mocno
trzymać wózek. Nawet przy
zaryglowanym hamulcu pęd
powietrza wytwarzany przez
samochody może wprawić wózek
w ruch.
• Przed przeniesieniem wózka po
schodach lub na schodach
ruchomych dziecko wyjąć z wózka
i złożyć wózek.
• Zachować ostrożność podczas
jazdy przez krawężniki, szyny,
tłuczeń, bruk itp.
Trójkołowe wózki dziecięce
wyjątkowo mocno reagują na takie
przeszkody. Te modele należy
zawsze pchać oburącz.
• se postavilo do nákupního košíku
nebo se v něm vozilo.
• si stoupalo na nožní opěry.
Pro vyšší bezpečnost na
cestách
• Neparkujte kočárek na svahu.
• V prostředcích veřejné dopravy
dbejte zvláště na bezpečnou
stabilitu dětského kočárku.
• Držte váš dětský kočárek vždy
pevně, pokud se zdržujete
v blízkosti silničního provozu nebo
u vlaků. I když jste zajistili brzdu,
může proud vzduchu projíždějících
vozidel uvést dětský kočárek do
pohybu.
• Před přenášením dětského kočárku
přes schody nebo použitím
pojízdných schodů vyjměte Vaše
dítě z dětského kočárku a složte jej.
• Buďte opatrní, když jedete přes
obrubníky, koleje, štěrk, kamennou
dlažbu apod.
Dětské kočárky se 3 kolečky zde
reagují velmi citlivě. Tlačte tyto
modely vždy oběma rukama.
• aby stálo v nákupnom košíku alebo
sa v ňom viezlo.
• aby stálo na opierke nôh.
Pre viac bezpečnosti na
cestách
• Kočík neparkujte na svahu.
• V prostriedkoch verejnej dopravy
dbajte zvlášť na bezpečnú stabilitu
detského kočíka.
• Držte váš detský kočík vždy pevne,
keď sa zdržiavate v blízkosti cestnej
premávky alebo vo vlakoch. Aj keď
sa brzda zaistila, môže prúd
vzduchu vozidiel uviesť detský
kočík do pohybu.
• Vyberte vaše dieťa z detského
kočíka a zložte ho skôr, ako detský
kočík prenášate cez schody alebo
používate pohyblivé schody.
• Buďte opatrní, ak prechádzate cez
obrubníky, koľajnice, po štrku,
dlažbe, atď.
3-kolesové detské kočíky reagujú
mimoriadne citlivo. Tieto modely
posúvajte vždy obidvoma rukami.
14
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 15 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
4.1 Korzystanie z hamulca
Sposób włączania hamulca 14:
Wcisnąć pedał hamulca 14 w dół,
aż w okienku 62 pojawi się
czerwony znacznik.
Uwaga! Przed zostawieniem wózka
należy sprawdzić, czy hamulec jest
prawidłowo włączony.
Sposób zwalniania hamulca 14:
Wcisnąć pedał hamulca 14 w dół,
aż w okienku pojawi się czerwony
znacznik 62.
4.2 Regulacja kółek
obrotowych
Wskazówka! Kółka 5 należy
unieruchomić podczas prowadzenia
wózka po nierównym podłożu.
Sposób ustawiania kółek obrotowych
5 w stałej pozycji:
B-SMART 4
Należy nacisnąć blokady 24 do
dołu.
4.1 Používání brzd
Brzda 14 se zabrzdí takto:
Stlačte brzdový pedál 14 dolů,
dokud se v indikačním okénku 62
neobjeví červená značka.
Pozor! Než dětský kočárek
opustíte, zkontrolujte, zda brzda
spolehlivě brzdí.
Brzda 14 se odbrzdí takto:
Stlačte brzdový pedál 14 dolů, dokud
se v indikačním okénku 62 neobjeví
zelená značka.
4.2 Nastavení otočných
koleček
Tip! Otočná kolečka 5 vždy zajistěte,
pokud jedete s kočárkem po
nerovném podkladu.
Takto nastavíte otočná kolečka 5, aby
se neotáčela:
B-SMART 4
Stiskněte pojistky 24 směrem dolů.
4.1 Používanie bŕzd
Brzda 14 sa zabrzdí takto:
Pedál brzdy 14 zatlačte smerom
dole, kým sa v indikačnom
okienku 62 neobjaví červené
označenie.
Pozor! Skôr ako detský kočík
uvoľníte, skontrolujte, či je brzda
spoľahlivo zaistená.
Brzda 14 sa odbrzdí takto:
Pedál brzdy 14 zatlačte smerom dole,
kým sa v indikačnom okienku 62
neobjaví zelené označenie.
4.2 Nastavenie otočných
koliesok
Tip! Otočné kolieska 5 zaistite vždy
vtedy, keď sa pohybujete na
nerovnom podklade.
Takto zaistite otočné kolieska 5:
B-SMART 4
Západky 24 zatlačte dole.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 16 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
B-SMART 3
Nacisnąć blokadę 24 w lewo.
Sposób ustawiania kółek obrotowych
5 w pozycji obrotowej:
B-SMART 4
Następnie należy przesunąć
blokady 24 do góry.
B-SMART 3
Nacisnąć blokadę 24 w prawo.
4.3 Ustawianie rączki do
prowadzenia wózka
Sposób dopasowania rączki do
prowadzenia wózka 2 do Państwa
wzrostu:
Należy przycisnąć na przyciski 38
z obydwu stron.
Następnie należy ustawić rączkę do
prowadzenia wózka 2 w wybranej
pozycji.
B-SMART 3
Stiskněte pojistku 24 směrem
doleva.
Takto nastavíte otočná kolečka 5, aby
se otáčela:
B-SMART 4
Stiskněte pojistky 24 směrem
nahoru.
B-SMART 3
Stiskněte pojistku 24 směrem
doprava.
4.3 Nastavení posuvné
rukojeti:
Posuvnou rukojeť 2 lze přizpůsobit
vaší velikosti:
Stiskněte současně tlačítka 38 na
obou stranách.
Posuvnou rukojeť 2 vyklopte do
požadované polohy.
16
B-SMART 3
Západku 24 zatlačte doľava.
Takto nastavíte otočné kolieska 5, aby
sa otáčali:
B-SMART 4
Západky 24 zatlačíte hore.
B-SMART 3
Západku 24 zatlačte doprava.
4.3 Nastavenie posuvného
držadla
Posuvné držadlo 2 je možné
prispôsobiť vašej telesnej výške:
Na obidvoch stranách súčasne
stlačte tlačidlá 38.
Posuvné držadlo 2 vyklopte do
požadovanej polohy.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 17 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
5.Zastosowanie
siedzenia wózka
B-SMART może być używany
jako wózek sportowy z wszystkimi
siedzeniami Britax B-SMART
i B-DUAL, oznaczonymi symbolem
siedzenia „Typ A“.
Ochrona dziecka
• OSTRZEŻENIE! Przed użyciem
należy się upewnić, czy siedzenie
wózka jest dobrze połączone
z wózkiem dziecięcym.
• Nigdy nie należy chwytać za
siedzenie, aby podnieść lub
przesunąć wózek.
• Przed zamocowaniem siedzenia lub
jego zdjęciem z wózka zawsze
wcześniej wyciągnąć z niego
dziecko.
5.1 Zapinanie i
regulacja szelek
Ochrona dziecka
• OSTRZEŻENIE! Podczas
stosowania szelek muszą one
być zawsze prawidłowo zapięte
i wyregulowane.
• OSTRZEŻENIE! Pas regulacyjny
należy zawsze stosować
w połączeniu z pasem biodrowym
szelek.
5.Použití sedačky
dětského kočárku
Výrobek B-SMART se může
používat jako sportovní kočárek se
všemi sedačkami Britax B-SMART a
B-DUAL, které jsou určeny pro dětské
kočárky a jsou označeny symbolem
sedačky dětského kočárku „typu A“.
Na ochranu dítěte
• VÝSTRAHA! Ujistěte se, že je
sedačka dětského kočárku
bezpečně spojena s kočárkem,
než jej budete používat.
• Nikdy nechytejte za sedačku
dětského kočárku, abyste dětský
kočárek nadzvedli nebo posunuli.
• Své dítě vždy vyjměte ze sedačky
dětského kočárku, než budete
sedačku upevňovat na kočárku
nebo ji sundávat.
5.1 Vložení a nastavení
postroje
Na ochranu dítěte
• VÝSTRAHA! Používejte vždy
správně vedený a nastavený
postroj.
• VÝSTRAHA! Používejte vždy
mezinožní pás v kombinaci
s pánevním pásem.
5.Použitie sedačky
detského kočíka
B-SMART je možné používať
ako športový kočík so všetkými
sedačkami detských kočíkov Britax
B-SMART a B-DUAL, ktoré sú
označené symbolom sedačky
detského kočíka „typ A“.
Na ochranu Vášho dieťaťa
• VAROVANIE! Pred použitím
kočíka sa presvedčte, či je sedačka
detského kočíka bezpečne spojená
s detským kočíkom.
• Nikdy nechytajte za sedačku
detského kočíka, aby ste detský
kočík nadvihli alebo posunuli.
• Predtým ako upevníte sedačku
detského kočíka alebo pred
odobratím sedačky, vždy vytiahnite
vaše dieťa zo sedačky.
5.1 Zapnutie a
nastavenie pásu
Na ochranu vášho
dieťaťa
• VAROVANIE! Používajte vždy
správne zapnutý a nastavený pás.
• VAROVANIE! Používajte vždy
rozkrokový pás v kombinácii
s panvovým pásom.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 18 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Prawidłowo wyregulowane szelki
5-punktowe zapewniają dziecku
bezpieczną pozycję w wózku.
•U dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy
pasy barkowe 17 muszą przebiegać
przez dolne szczeliny pasa 15.
•U dzieci powyżej 6 miesiąca pasy
barkowe mogą przebiegać przez
górne szczeliny pasa 15.
Wskazówka! Stosując inne szelki,
które są również zgodne z normą
BS6684, po obu stronach wózka
można spotkać w nich także
mocowania w postaci pierścieni
D-kształtnych.
Sposób dopasowywania wysokości
pasa barkowego:
Otworzyć obicie przy oparciu 20.
Wetknąć sprzączki mocujące 47
pasa barkowego 17 wysoką
krawędzią od tyłu przez szczelinę
pasa 15.
Wetknąć sprzączki mocujące 47
przez pasującą szczelinę pasa 15
ponownie do tyłu.
Pociągnąć za pasy parkowe 17, aby
sprawdzić zamocowanie.
Správně nastavený pětibodový
postroj bezpečně zajišťuje vaše dítě
v dětském kočárku.
•U dětí mladších 6 měsíců musí
ramenní pásy 17 procházet
spodními štěrbinami
bezpečnostního pásu 15.
•U dětí starších 6 měsíců mohou
ramenní pásy procházet horními
štěrbinami bezpečnostního
pásu 15.
Tip! Pokud chcete používat jiný
postroj dle normy BS6684, naleznete
upevňovací D-kroužky na obou
stranách dětského kočárku.
pásov 17 presuňte na výšku zozadu
cez štrbinu pre pás 15.
Upevňovacie pracky 47 presuňte
opäť cez vhodné štrbiny pre pás 15
dozadu.
Zatiahnite za ramenné pásy 17, aby
ste prekontrolovali upevnenie.
Sposób zapinania dziecka przy
pomocy szelek:
Włożyć obydwa zapięcia 16 do
zamka 18 aż do zablokowania.
„KLIK“
Takto zajistěte dítě popruhem:
Zacvakněte obě upínací spony 16
slyšitelně do těla zámku 18.
„CVAK“
18
Takto zaistite dieťa pásom:
Obidve upínacie pracky 16
počuteľne zaistite v tele zámky 18.
„CVAK“
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 19 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Następnie należy dopasować
rozmiary szelek przy pomocy
suwaków do regulacji 19.
Uwaga! Przy zmianie pozycji
siedzenia dziecka należy zawsze
odpowiednio wyregulować szelki.
Sposób odpinania szelek:
Nacisnąć z przodu na obudowę
zamka 18.
5.2 Regulacja oparcia
Uwaga! Dla dzieci w wieku
poniżej 6 miesiąca używać
wózek tylko z oparciem nachylonym
całkowicie w dół 20.
Oparcie fotelika 20 należy chwycić
mocno jedną ręką.
Drugą ręką należy pociągnąć
uchwytem do regulacji 21 do góry.
Następnie należy przechylić oparcie
fotelika 20 aż do jego zablokowania
w wybranej pozycji.
Nyní vhodně seřiďte popruh tím,
že posunete utahovač popruhu 19.
Pozor! Popruh nastavte
odpovídajícím způsobem vždy,
když se změní poloha vašeho
sedícího dítěte.
Popruh otevřete takto:
Zatlačte zpředu na tělo zámku 18.
5.2 Nastavení opěradla
Pozor! U dětí mladších 6
měsíců používejte dětský
kočárek pouze s opěradlem 20 úplně
sklopeným dolů.
Opěradlo 20 pevně přidržte jednou
rukou.
Druhou rukou zatáhněte za
nastavovací páku 21 směrem
nahoru.
Opěradlo 20 sklápějte, dokud
nezaklapne do požadované polohy.
Teraz vhodne nastavte pás tým, že
prestavíte prestavovač pásu 19.
Pozor! Pás nastavte
zodpovedajúcim spôsobom vždy,
keď sa zmení poloha vášho
sediaceho dieťaťa.
Pás odopnete takto:
Odpredu zatlačte na telo zámky18.
5.2 Nastavenie
operadla
Pozor! Detský kočík
používajte pri vození detí mladších
ako 6 mesiacov iba s operadlom
sklopeným úplne nadol 20.
Operadlo 20 pevne pridržte jednou
rukou.
Druhou rukou zatiahnite za
nastavovaciu páku 21 smerom
nahor.
Operadlo 20 sklápajte, kým
nezaklapne v požadovanej polohe.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 20 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
5.3 Regulacja podpórki
na nogi
Sposób podniesienia podpórki
na nogi 23:
Przechylić podpórkę na nogi 23
do góry, aż do jej zablokowania
w wybranej pozycji.
Sposób opuszczania podpórki na
nogi 23:
Przechylić podpórkę na nogi 23
trochę do góry.
Nacisnąć dwa przyciski 22 po obu
stronach.
Przechylić podpórkę na nogi 23
w dół, aż do jej zablokowania
w wybranej pozycji.
5.4 Różne ustawienia
daszka
Następnie należy rozłożyć
daszek 11 w pożądanej pozycji.
W ten sposób otwiera się okienko
daszka 30:
Otworzyć zamek błyskawiczny
i złożyć daszek 11 całkowicie do
przodu.
5.3 Nastavení opěrky
nohou
Tak nastavíte opěrku nohou
23 nahoru:
Opěrku nohou 23 otáčejte nahoru,
dokud nezaklapne do požadované
polohy.
Tak nastavíte opěrku nohou 23 dolů:
Otočte opěrku nohou 23 trochu
nahoru.
Stiskněte dvě tlačítka 22 na obou
stranách.
Opěrku nohou 23 otáčejte dolů,
dokud nezaklapne do požadované
polohy.
5.4 Variabilní nastavení
sklápěcí stříšky
Sklápěcí stříšku 11 sklopte
do požadované polohy.
Takto otevřete okno stříšky 30:
Otevřete zip a sklopte stříšku 11
úplně dopředu.
5.3 Nastavenie opierky
nôh
Takto nastavíte opierku nôh
23 smerom hore:
Opierku nôh 23 vyklápajte hore,
kým nezaklapne v požadovanej
polohe.
Takto nastavíte opierku nôh 23
smerom dole:
Opierku nôh 23 vyklopte nepatrne
smerom hore.
Na obidvoch stranách zatlačte dve
tlačidlá 22.
Opierku nôh 23 sklápajte dole, kým
nezaklapne v požadovanej polohe.
5.4 Variabilné
nastavenie striešky
Striešku 11 sklopte do
požadovanej polohy.
Takto otvoríte okienko striešky 30:
Rozopnite zips a striešku 11 skopte
úplne dopredu.
20
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 21 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
5.5 Zakładanie osłony
przeciwwiatrowej
Sposób mocowania osłony
przeciwwiatrowej 48:
Naciągnąć osłonę przeciwwiatrową
48 od dołu na podpórkę na nogi 23.
Zatrzasnąć przyciski dookoła
pałąka zabezpieczającego 9.
Przymocować zamknięcia rzepowe
z boku siedzenia wózka 8.
6.Używanie wózka
z kołyską - system
podróżny
Należy przestrzegać instrukcji
obsługi dołączonej do
Państwa fotelika
samochodowego!
B-SMART może być wykorzystywany
jako system podróżny w połączeniu ze
wszystkimi kołyskami Britax/RÖMER
wyposażonymi w przystawkę „typu P”.
Przystawka wczepiana jest po prostu
od dołu w krawędź kołyski lub jest już
połączona z kołyską.
5.5 Vložení ochrany
proti větru
Takto namontujte ochranu
proti větru 48:
Ochranu proti větru 48 přetáhněte
zdola přes opěrku nohou 23.
Zavřete stiskací knoflíky kolem
bezpečnostního třmenu 9.
Upevněte suché zipy po stranách k
potahu sedačky kočárku 8.
6.Použití s dětskou
vaničkou - cestovní
systém
Dodržujte návod k použití vaší
dětské autosedačky!
Výrobek B-SMART lze
používat jako cestovní systém se
všemi dětskými vaničkami Britax/
RÖMER, které jsou vybaveny
adaptérem „typu A“.
Adaptér se jednoduše zdola zacvakne
do okraje dětské vaničky nebo je
v dětské vaničce již integrován.
5.5 Pripevnenie
ochrany proti vetru
Takto upevníte ochranu proti
vetru 48:
Ochranu proti vetru 48 pretiahnite
zdola cez opierku na nohy 23.
Zacvaknite stláčacie gombíky okolo
bezpečnostného oblúku 9.
Suché zipsy upevnite po stranách k
sedačke detského kočíka 8.
6.Použitie detskej
sedačky - cestovný
systém
Prosím dodržujte návod na
použitie vašej detskej
autosedačky!
B-SMART je možné používať ako
cestovný systém so všetkými detskými
sedačkami Britax/RÖMER, ktoré sú
vybavené adaptérom „typu A“.
Adaptér sa zdola jednoducho
zacvakne do okraja detskej sedačky
alebo je už integrovaný v detskej
sedačke.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 22 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Ochrona dziecka
• OSTRZEŻENIE! Należy się
upewnić, czy kołyska fotelika jest
dobrze połączona z wózkiem
dziecięcym.
• Nigdy nie należy podnosić ani
przesuwać wózka dziecięcego
trzymając za kołyskę fotelika.
• Przed zamocowaniem kołyski
na wózku lub jej ponownym
odłączeniem zawsze należy
zablokować hamulce.
6.1 Mocowanie kołyski
fotelika
Zablokować hamulce 14
(patrz 4.1).
Zdjąć siedzenie 8 (patrz 3.1) lub
nasadkę 50 (patrz 7.2).
Następnie podnosimy kołyskę
fotelika nad wózkiem w kierunku
przeciwnym do kierunku jazdy.
Uwaga! Nie należy nigdy mocować
kołyski na wózku zgodnie z
kierunkiem jazdy.
Następnie należy zatrzasnąć
języczki mocujące 28 kołyski
fotelika po obu stronach
w szczelinach mocujących 26.
„KLIK“
Uwaga! Należy się upewnić, czy
kołyska fotelika jest dobrze
połączona z wózkiem dziecięcym.
Na ochranu dítěte
• VÝSTRAHA! Přesvědčte se, že je
dětská vanička bezpečně spojena
s dětským kočárkem, předtím, než ji
budete používat.
• Nikdy nechytejte za dětskou
vaničku, abyste dětský kočárek
nadzvedli nebo posunuli.
• Před upevněním dětské vaničky na
kočárku nebo jejím vyjmutím vždy
kočárek zabrzděte.
6.1 Nasazení dětské
vaničky
Aktivujte brzdu 14 (viz 4.1).
Sejměte sedačku 8 (viz 3.1) nebo
nástavbu 50 (viz 7.2) dětského
kočárku.
Zvedněte dětskou vaničku proti
směru jízdy přes dětský kočárek.
Pozor! Nikdy se nepokoušejte
upevnit dětskou vaničku na dětský
kočárek ve směru jízdy.
Upevňovací jazýčky 28 na obou
stranách dětské vaničky zasuňte do
upevňovacích drážek 26.
„CVAK“
Pozor! Přesvědčte se, že je
dětská vanička bezpečně spojena
s dětským kočárkem.
Na ochranu Vášho dieťaťa
• VAROVANIE! Presvedčte sa, či je
detská sedačka bezpečne spojená
s detským kočíkom, predtým ako
sedačku použijete.
• Nikdy nechytajte za detskú
sedačku, aby ste detský kočík
nadvihli alebo posunuli.
• Vždy zaklapnite brzdu, skôr ako
detskú sedačku pripevníte na
detský kočík alebo ju opäť
odoberiete.
6.1 Nasadenie detskej
sedačky
Zaklapnite brzdu 14
(viď 4.1).
Odoberte sedačku detského kočíka
8 (viď 3.1) alebo nadstavec na
detský kočík 50 (viď 7.2).
Zdvihnite detskú sedačku proti
smeru jazdy nad detský kočík.
Pozor! Nikdy sa nepokúšajte
upevniť detskú sedačku na detský
kočík v smere jazdy.
Upevňovacie jazýčky 28 na oboch
stranách detskej sedačky zasuňte
do upevňovacích drážok 26.
„CVAK“
Pozor! Presvedčte sa, či je
detská sedačka bezpečne spojená
s detským kočíkom.
22
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 23 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
6.2 Zdejmowanie
kołyski
Wskazówka! Gdy fotelik
samochodowy wyposażony jest
w zintegrowaną przystawkę systemu
podróżnego, dokładny opis znajduje
się w instrukcji obsługi fotelika
samochodowego.
Należy zaciągnąć hamulec 14:
(por. 4.1).
Należy przechylić uchwyt kołyski
fotelika do góry.
Przycisk odblokowujący 29 po obu
stronach kołyski nacisnąć do góry.
Następnie należy podnieć kołyskę
fotelika, aż języczki mocujące 28
wysuną się ze szczelin mocujących
26.
Uwaga! Przy podnoszeniu kołyskę
należy mocno trzymać.
Teraz można bezpiecznie zdjąć
kołyskę z wózka.
7.Użycie akcesoriów
B-SMART może zostać uzupełniony
przez nosidełko, nasadkę, daszek
przeciwdeszczowy 40 i pokrowiec na
nogi 41. Te elementy są dostępne jako
akcesoria w specjalistycznych
sklepach. Stosować wyłącznie
akcesoria dopuszczone przez firmę
Britax.
6.2 Snímání dětské
vaničky
Tip! Pokud je vaše dětská
autosedačka vybavena integrovaným
adaptérem cestovního systému,
naleznete příslušný popis v návodu k
použití vaší dětské autosedačky.
Zabrzděte brzdu 14
(viz 4.1).
Sklopte nosný třmen dětské vaničky
nahoru.
Tlačte odblokovací tlačítko 29 na
obou stranách dětské vaničky
směrem nahoru.
Nadzvedněte dětskou vaničku,
až se upevňovací jazyky 28 uvolní
z upevňovacích drážek 26.
Pozor! Přitom dětskou vaničku
pevně držte.
Nyní můžete dětskou vaničku
vyjmout z dětského kočárku.
7.Použití příslušenství
Výrobek B-SMART lze doplnit o tašku
na přenášení kojenců, nástavbu
dětského kočárku, stříšku chránící
před deštěm 40 a nánožník 41. Tyto
výrobky obdržíte jako příslušenství ve
specializovaném obchodě. Používejte
pouze příslušenství schválené
společností Britax.
6.2 Odoberanie detskej
sedačky
Tip! Ak je vaša detská
autosedačka vybavená integrovaným
adaptérom cestovného systému,
vyhľadajte vhodný popis v návode na
použitie vašej detskej autosedačky.
Zabrzdite brzdu 14
(viď 4.1).
Sklopte nosný oblúk detskej
sedačky nahor.
Odblokovacie tlačidlá 29 zatlačte na
obidvoch stranách detskej sedačky
smerom hore.
Nadvihnite detskú sedačku, až sa
upevňovacie jazyky 28 uvoľnia z
upevňovacích drážok 26.
Pozor! Detskú sedačku pevne
držte.
Teraz môžete detskú sedačku
vybrať z detského kočíka.
7.Použitie príslušenstva
B-SMART je možné doplniť o mäkkú
tašku na prenášanie dieťaťa,
nadstavec na detský kočík, pláštenku
40 a nánožník 41. Toto je možné
zakúpiť ako príslušenstvo v
špecializovanom obchode. Používajte
iba príslušenstvo schválené
spoločnosťou Britax.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 24 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
7.1 Używanie
nosidełka
Należy przestrzegać instrukcji
obsługi dołączonej do
używanego nosidełka!
Wózek dziecięcy może być używany
z wszystkimi nosidełkami Britax, które
są dopuszczone dla tego wózka.
7.2 Zastosowanie
nasadki
Należy przestrzegać instrukcji
obsługi dołączonej do
używanej nasadki!
W przypadku stosowania
z BABY-SAFE Sleeper
przestrzegać instrukcji
obsługi używanej gondoli!
Wózek dziecięcy może być używany
z wszystkimi nasadkami Britax
B-SMART i B-DUAL, oznaczonymi
symbolem nasadki „Typ A“.
7.1 Použití tašky na
přenášení kojenců
Dodržujte návod k použití
vaší tašky na přenášení
kojenců!
Dětský kočárek se může používat se
všemi taškami na přenášení kojenců
od společnosti Britax, které byly
schváleny pro tento typ dětského
kočárku.
7.2 Použití nástavby
dětského kočárku
Dodržujte návod k použití
vaší nástavby dětského
kočárku!
V případě použití se
systémem BABY-SAFE
Sleeper se řiďte návodem
k použití vaší dětské
autosedačky!
Dětský kočárek se může používat
se všemi nástavbami B-SMART a
B-DUAL, určenými pro dětské kočárky
Britax a označenými symbolem
nástavby dětských kočárků „typu A“.
7.1 Použitie mäkkej
tašky na
prenášanie dieťaťa
Prosím dodržujte návod na
použitie vašej mäkkej tašky
na prenášanie dieťaťa!
Detský kočík je možné používať so
všetkými mäkkými taškami na
prenášanie dieťaťa Britax, ktoré sú
schválené pre tento detský kočík.
7.2 Použitie nadstavca
na detský kočík
Prosím dodržujte návod na
použitie vášho nadstavca na
detský kočík!
Pri použití spolu s BABY-
SAFE Sleeper dodržiavajte
návod na použitie vašej
vaničky!
Detský kočík sa môže používať so
všetkými nadstavcami na detské
kočíky Britax B-SMART a B-DUAL,
ktoré sú označené symbolom
nadstavec na detský kočík „typ A“.
24
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 25 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
7.3 Zastosowanie daszka
przeciwdeszczowego
Ochrona dziecka
• Nigdy nie używać daszka
przeciwdeszczowego wewnątrz
pomieszczeń, w ciepłym otoczeniu
lub w pobliżu źródeł ciepłą - dziecko
może doznać szoku termicznego.
• OSTRZEŻENIE! Nigdy nie
zostawiać dzieci bez opieki.
• Nie należy zezwalać dziecku na
zabawę osłoną przeciwdeszczową.
Sposób montażu daszka
przeciwdeszczowego 40 siedzenia
wózka 8:
Uwaga! Stale zwracać uwagę na
wystarczającą wentylację pod
daszkiem przeciwdeszczowym 40.
nepoužívejte ve vnitřních
prostorech, v teplém prostředí
nebo v blízkosti tepelných zdrojů u vašeho dítěte by mohlo dojít
k přehřátí organismu.
• VAROVÁNÍ! Své dítě nikdy
nenechávejte bez dozoru.
• Nedovolte svému dítěti, aby si se
stříškou proti dešti hrálo.
Takto připevněte stříšku chránící před
deštěm 40 na sedačku dětského
kočárku 8:
Pozor! Neustále dbejte na dostatečně
větrání pod stříškou chránící před
deštěm 40.
Namontujte sklápěcí stříšku 11
(viz 3.)
Natáhněte stříšku chránící před
deštěm 40 přes dětský kočárek.
Upevněte suché zipy 43 na rám
dětského kočárku.
7.4 Použití nánožníku
Takto připevněte nánožník 41:
Otevřete postroj a vyvěste ramenní
pásy 17 ze štěrbin bezpečnostního
pásu 15 (viz 5.1)
Protáhněte pásy štěrbinami v zadní
části nánožníku 41.
7.3 Použitie pláštenky
Na ochranu vášho dieťaťa
• Pláštenku nikdy nepoužívajte vo
vnútorných priestoroch, v teplom
prostredí alebo v blízkosti zdrojov
tepla - vaše dieťa by mohlo utrpieť
šok z prehriatia.
• VAROVANIE! Svoje dieťa nikdy
nenechávajte bez dozoru.
• Svojmu dieťaťu nedovoľte, aby sa
hralo s pláštenkou.
Pláštenku 40 pre sedačku detského
kočíka 8 upevníte takto:
Pozor! Neustále pritom dávajte pozor
na dostatočné vetranie pod
pláštenkou 40.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 26 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Ponownie zaczepić pasy barkowe
17 w otworach 15 (patrz 5.1).
Przewlec zamek pasa 18 przez
szczelinę w dolnej części pokrowca
na nogi 41.
Pokrowiec 41 można otwierać
zamkiem błyskawicznym, w celu
komfortowego wkładania i
wyjmowania dziecka.
Uwaga! Dziecko powinno zawsze
podróżować w wózku z zapiętymi
szelkami.
Sposoby używania pokrowca na
nogi 41:
• Górną część można całkowicie
zdjąć i używać pokrowca jako
podkładki do siedzenia.
• Górną krawędź można postawić
jako ochronę przed wiatrem lub
zawinąć wokół pałąka
zabezpieczającego 9
i przymocować paskami.
• Górną część można za pomocą
sznurka zmienić w kapturek.
8.Wskazówki dotyczące
czyszczenia i konserwacji
Aby zapewnić prawidłowe
działanie
• Należy regularnie kontrolować
wszystkie istotne elementy wózka
pod kątem ich uszkodzenia.
Należy również sprawdzać, czy
mechaniczne części działają bez
zarzutu.
Ramenní pásy 17 opět zavěste do
štěrbin bezpečnostního pásu 15
(viz 5.1).
Protáhněte tělo zámku 18 štěrbinou
ve spodní části nánožníku 41.
Nánožník 41 lze otevřít zipem. Díky
tomu je ukládání i vyjímání dítěte
pohodlné.
Pozor! Své dítě vždy připoutejte
k dětskému kočárku.
Takto můžete nánožník 41 pozměnit:
• Vrchní část můžete úplně odejmout
a nánožník používat jako vložku na
sezení.
• Horní okraj můžete zvednout jako
ochranu proti větru nebo jej
přehnout přes bezpečnostní třmen
9 a upevnit pomocí přidržovacích
pásků.
•Z hlavové části můžete pomocí
zatažení šňůrky udělat kapuci.
8.Návod na technickou
údržbu
Pro zachování bezpečné
funkce
• Pravidelně kontrolujte všechny
důležité části, zda nejsou
poškozeny. Přesvědčte se, že
mechanické díly bezvadně fungují.
Pásy na plecia17 nasuňte opäť do
štrbiny pre pás 15 (viď 5.1).
Telo zámky 18 navlečte cez štrbinu
v spodnej časti nánožníka 41.
Nánožník 41 je možné otvoriť
zipsom. Vďaka tomu je ukladanie aj
vyberanie dieťaťa pohodlné.
Pozor! Svoje dieťa v detskom
kočíku vždy pripútajte.
Nánožník 41 môžete variabilne
nastavovať takto:
• Hornú časť môžete úplne odobrať
a nánožník používať ako vložku na
sedenie.
• Horný okraj môžete prestaviť do
výšky ako ochranu proti vetru alebo
preložiť okolo bezpečnostného
oblúku 9 a upevniť prídržnými
pásmi.
• Hlavovú časť môžete pomocou
šnúrky stiahnuť do kapucne.
8.Návod na technickú
údržbu
Pre zachovanie bezpečnej
funkcie
• Pravidelne kontrolujte všetky
dôležité časti, či nie sú poškodené.
Presvedčte sa, či mechanické diely
bezchybne fungujú.
26
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 27 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
• Regularnie kontrolować, czy
wszystkie śruby, nity, sworznie
i inne mocowani są prawidłowo
osadzone.
• Koła obrotowe muszą być
regularnie czyszczone
i smarowane, ponieważ zabrudzone
lub niesmarowane elementy
utrudniają poruszanie i kierowanie.
• Zbyt duże obciążenie, nieprawidłowe złożenie lub stosowanie
niedozwolonych akcesoriów może
być przyczyną uszkodzenia wózka.
• Nigdy nie należy stosować innych
akcesoriów i części zamiennych
poza dołączonymi do wózka lub
zaakceptowanymi przez jego
producenta.
• Wózek należy utrzymywać
w czystości.
• Nie należy zostawiać wózka
w mokrym stanie na dłuższy czas.
Mokry wózek należy wysuszyć
w stanie rozłożonym
w temperaturze pokojowej.
• Nigdy nie należy kłaść żadnych
ciężkich przedmiotów na daszku.
• W koszu na zakupy nigdy nie
należy przewozić ładunków
cięższych niż 4 kg.
• Przed lotem samolotem starannie
zapakować wózek.
• Pravidelně kontrolujte, jestli
všechny šrouby, nýty, čepy a jiná
upevnění pevně dosedají.
• Pravidelně čistěte a mažte otočná
kolečka, protože znečištěné nebo
nenamazané díly ztěžují
pohyblivost a řízení.
• Nadměrné zatížení, neodborné
složení nebo používání
neschváleného příslušenství může
vést k poškození kočárku nebo k
jeho zničení.
• Nepoužívejte jiné příslušenství
nebo náhradní díly než ty, které
výrobce dodal nebo schválil.
• Výrobek udržujte v čistotě.
• Nedovolte, aby dětský kočárek
zůstal delší dobu mokrý. Pokud
je kočárek mokrý, nechejte jej
rozložený uschnout při pokojové
teplotě.
• Nikdy nepokládejte těžké předměty
na střechu kočárku.
• Do nákupního koše nedávejte nikdy
těžší nákup než 4 kg.
• Pro leteckou přepravu dětský
kočárek pečlivě zabalte.
• Pravidelne kontrolujte, či sú pevne
utiahnuté/ spojené všetky skrutky,
nity, čapy a ostatné upevnenia.
• Pravidelne čistite a premazávajte
otočné kolieska, pretože znečistené
a nenamazané dielce sťažujú
pohyblivosť a riadenie.
• Nadmerné zaťaženie, neodborné
zloženie alebo používanie
neschváleného príslušenstva môže
viesť k poškodeniu kočíka alebo
k jeho zničeniu.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo
alebo náhradné dielce než tie, ktoré
výrobca kočíka dodáva alebo
schválil.
• Výrobok udržujte v čistote.
• Nedovoľte, aby detský kočík zostal
dlhší čas mokrý. Ak je kočík mokrý,
nechajte ho rozložený vyschnúť pri
izbovej teplote.
• Ťažké predmety nikdy neukladajte
na strechu kočíka.
• Do nákupného košíka nedávajte
nikdy nákup ťažší ako 4 kg.
• Pred cestami lietadlom detský kočík
starostlivo zabaľte.
Nieużywany wózek należy
przechowywać z zachowaniem kilku
wskazówek:
• Na fotelik nie należy stawiać
żadnych ciężkich przedmiotów.
Pokud dětský kočárek nepoužíváte,
pečlivě jej uložte:
• Nepokládejte na něj žádné těžké
předměty.
Ak detský kočík nepoužívate,
dôkladne ho uložte:
• Neukladajte naň žiadne ťažké
predmety.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 28 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
• Wózka nigdy nie należy
przechowywać w pobliżu źródeł
ciepła, np. grzejników lub otwartych
elementów grzejnych.
• Gondoli nie należy wystawiać na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Obicie mogłoby
wyblaknąć.
• W klimacie wilgotnym nie należy
przechowywać wózka w stanie
złożonym. Złożony wózek należy
przechowywać w dobrze
wentylowanych pomieszczeniach,
aby nie dopuścić do powstania
pleśni.
Sposób usuwania drobnych usterek
we własnym zakresie:
Gdy kółka piszczą lub trudno się nimi
kieruje:
Należy silikonu w sprayu lub
lekkiego oleju, który zapewni
naoliwienie połączenia osi i koła.
Jeśli korzystamy z wózka na plaży:
Wózek należy starannie wyczyścić,
zwracając uwagę na usunięcie
piasku i soli z części
mechanicznych i zawieszenia
kółek.
Jeśli zauważymy odkształcenia na
oponach:
Za pomocą domowej suszarki do
włosów należy lekko podgrzać
powierzchnię opony. Odkształcenia
powinny powoli ustąpić.
Uwaga! Nie należy podgrzewać
opon zbyt mocno!
• Neukládejte jej v blízkosti tepelných
zdrojů např. topných těles nebo
otevřených topných prvků.
• Nevystavujte jej přímému
slunečnímu světlu. Potah by mohl
vyblednout.
• Do míst s vlhkým vzduchem
nedávejte kočárek složený.
Kočárek skladujte rozložený a na
dobře větraném místě, abyste
zamezili plísni.
Menší nedostatky můžete sami
odstranit takto:
Když kolečka skřípají nebo jde řízení
těžce:
Použijte sprej na bázi silikonu nebo
lehkého oleje, který dokáže
proniknout mezi osu a kolečko.
Když používáte kočárek na pláži:
Po použití dětský kočárek důkladně
vyčistěte, aby v mechanických
částech a v zavěšení koleček
neuvázl písek ani sůl.
Když jsou kolečka smáčknutá:
Běžným sušičem na vlasy lehce
kola nahřejte. Smáčknutá místa by
se měla pomalu vypnout.
Pozor! Kolečka nepřehřejte!
• Neukladajte ho v blízkosti tepelných
zdrojov, napr. vykurovacích telies
alebo otvorených vyhrievacích
článkov.
• Nevystavujte ho priamemu
slnečnému svetlu. Poťah by mohol
vyblednúť.
• V miestach s vlhkým vzduchom
neskladujte kočík zložený. Kočík
skladujte rozložený a na dobre
vetranom mieste, aby ste zamedzili
plesniam.
Menšie nedostatky môžete sami
odstrániť takto:
Ak škrípu kolieska alebo ovládanie
vykazuje ťažký chod:
Použite sprej na báze silikónu alebo
ľahkého oleja, ktorý dokáže
preniknúť medzi os a koliesko.
Keď používate kočík na pláži:
Po použití detský kočík dôkladne
vyčistite, aby v mechanických
častiach a v zavesení koliesok
neuviazol piesok ani soľ.
Keď sú kolieska stlačené:
Bežným sušičom na vlasy ľahko
kolesá nahrejte. Stlačené miesta
by mali pomaly zmiznúť.
Pozor! Kolieska neprehrejte!
28
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 29 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Jeśli elementy mocujące poluzują się:
Za pomocą odpowiedniego
narzędzia należy dokręcić
niezwłocznie nakrętki i śrubki.
Jeśli części powykrzywiają, połamią
lub zerwą się:
Niezwłocznie należy wymienić
wadliwe części. Stosować
wyłącznie części zamienne
i akcesoria, dopuszczone przez
Britax.
Części zamienne i akcesoria można
kupić u swojego lokalnego
sprzedawcy Britax lub należy
skontaktować się z działem obsługi
klienta Britax/RÖMER.
8.1 Czyszczenie
Części materiałowych nie czyścić
chemicznie, środkami wybielającymi
ani innym agresywnymi środkami.
Należy przestrzegać zaleceń,
zamieszczonych na metce pokrowca.
Nie suszyć w elektrycznych
suszarkach. Wszystkie części
pozostawić do wyschnięcia, nie
wystawiając ich na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
• Pokrycie siedzenie i daszek można
czyścić gąbką i ciepłą wodą
z mydłem.
• Pokrowiec na nogi i ochronę przed
wiatrem można czyścić zgodnie
z instrukcją na etykiecie.
• Elementy z tworzywa sztucznego
i części metalowe można czyścić
wilgotną ściereczką. W celu
Když se upevňovací prvky uvolní:
Matice a šrouby bezodkladně
utáhněte nářadím.
Když jsou díly ohnuté, prasklé nebo
zlomené:
Díly okamžitě vyměňte. Používejte
pouze díly a příslušenství, které
schválila firma Britax.
Náhradní díly a příslušenství
obdržíte u vašeho místního
prodejce výrobků Britax nebo se
můžete obrátit na zákaznický servis
Britax/RÖMER.
8.1 Čištění
Textilní části nečistěte chemicky,
ani pomocí bělicích nebo jiných
agresivních prostředků. Řiďte se
prosím pokyny, které jsou uvedeny na
pracích etiketách potahů. Nesušte
textilní části v elektrické sušičce mokré je pověste. Díly nechejte dobře
oschnout, nejlépe ne na přímém
slunečním svitu.
• Potah sedačky a sklápěcí stříšku
můžete vyčistit houbičkou
a vlažným mýdlovým roztokem.
• Nánožník a ochranu proti větru
můžete vyčistit podle pokynů
k praní, které jsou uvedeny na
etiketě.
•Části z umělé hmoty a kovové části
můžete vyčistit vlhkou tkaninou.
Kovové části je třeba po navlhčení
Keď sa uvoľnia upevňovacie prvky:
Matice a skrutky bezodkladne
utiahnite vhodným náradím.
Keď sú dielce ohnuté, prasknuté alebo
zlomené:
Dielce okamžite vymeňte.
Používajte len diely a príslušenstvo,
ktoré je schválené spoločnosťou
Britax.
Náhradné diely a príslušenstvo si
môžete zakúpiť u vášho miestneho
predajcu Britax alebo sa obráťte na
zákaznícky servis Britax/RÖMER.
8.1 Čistenie
Textílie nečistite chemicky, pomocou
bielidiel ani iných agresívnych
prostriedkov. Riaďte sa, prosím,
pokynmi, ktoré sú uvedené na
pracích etiketách poťahov. Nesušiť
v elektrických sušičkách bielizne zavesiť mokré. Dielce nechajte dobre
oschnúť, avšak nie na priamom
slnečnom svetle.
• Poťah sedačky a striešku môžete
očistiť pomocou špongie a vlažného
mydlového roztoku.
• Nánožník a ochranu proti vetru
môžete očistiť podľa pokynu na
pranie na etikete.
• Plastové a kovové diely môžete
očistiť s vlhkou handričkou. Kovové
diely by sa mali po kontakte s vodou
vysušiť, aby sa zabránilo
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 30 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
ochrony przed korozją, elementy
metalowe po zetknięciu z wodą
należy wysuszyć.
• Daszek przeciwdeszczowy można
czyścić wilgotną ściereczką.
Daszek przeciwdeszczowy nie
może być składany ani
przechowywany w stanie
wilgotnym, aby uniknąć pleśni.
9.2 lata gwarancji
Na ten fotelik samochodowy/
rowerowy/wózek dziecięcy udzielamy
dwuletniej gwarancji na usterki
produkcyjne i materiałowe. Okres
gwarancji zaczyna się w dniu zakupu.
Jako dowód przez okres trwania
gwarancji prosimy o zachowanie karty
gwarancyjnej, listy kontrolnej
przekazania i paragonu zakupu.
W przypadku reklamacji kartę
gwarancyjną należy dołączyć do
fotelika. Gwarancja obejmuje
wyłącznie foteliki samochodowe/
rowerowe/wózki dziecięce, które były
używane zgodnie z przeznaczeniem
i instrukcją obsługi i które zostały
odesłane w czystym i porządnym
stanie.
Gwarancja nie obejmuje:
• naturalnych objawów zużycia
i uszkodzeń wynikających
z nadmiernego użytkowania
• uszkodzeń powstałych wskutek
niewłaściwego użycia lub użycia
niezgodnego z przeznaczeniem.
vodou nechat oschnout, aby se
zabránilo jejich korozi.
• Stříšku chránící před deštěm
můžete vyčistit vlhkou tkaninou.
Stříška chránící před deštěm by se
neměla skládat nebo skladovat
vlhká, aby se zabránilo plísni.
9.2 roky záruky
Na tuto dětskou autosedačku/sedačku
na jízdní kolo/dětský kočárek
poskytujeme 2 roky záruky na výrobní
nebo materiálové vady. Záruční doba
začíná běžet dnem nákupu. Po dobu
trvání záruky si jako důkaz uschovejte
vyplněnou záruční kartu, vámi
podepsaný předávací list a doklad
o zaplacení.
Při reklamacích je nutné k dětské
sedačce přiložit záruční list. Záruční
opravy se omezují na dětské
autosedačky/sedačky na jízdní kola/
dětské kočárky, se kterými se
zacházelo přiměřeně a které budou
vráceny v čistém a řádném stavu.
Záruka se nevztahuje na:
• přirozené jevy opotřebení a škody
nadměrným namáháním
• škody vzniklé nevhodným nebo
neodborným používáním.
hrdzaveniu.
• Pláštenku môžete čistiť s vlhkou
handričkou. Pláštenka by sa
nemala skladať alebo skladovať
vlhká, aby sa zabránilo tvorbe
plesní.
9.2 roky záruka
Na túto detskú autosedačku/sedačku
na bicykel/detský kočík poskytujeme
2 roky záruku na výrobné chyby alebo
chyby materiálu. Záručná lehota
začína bežať dňom nákupu. Počas
trvania záruky si ako dôkaz uschovajte
vyplnený záručný list, vami podpísané
potvrdenie o prevzatí a doklad
o zaplatení.
Pri reklamáciách je nutné k detskej
sedačke priložiť záručný list. Záručné
opravy sa obmedzujú na detské
autosedačky/sedačky na bicykle/
detské kočíky, s ktorými sa
zaobchádzalo primerane a ktoré budú
vrátené v čistom a riadnom stave.
Záruka sa nevzťahuje na:
• prirodzené javy opotrebenia
a škody nadmerným namáhaním
• škody vzniknuté nevhodným alebo
neodborným používaním.
30
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 31 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Czy gwarancja obejmuje to czy nie?
Materiały: Wszystkie nasze materiały
spełniają wysokie wymagania
w odniesieniu do
odporności użytych farb na działanie
promieniowania ultrafioletowego.
Jednak wszystkie materiały płowieją,
kiedy są wystawiane na działanie
promieniowania ultrafioletowego. Nie
chodzi tutaj o usterkę materiałową,
lecz o normalne objawy zużycia,
których nie obejmuje gwarancja.
Zamek: W przypadku pojawienia się
nieprawidłowości w działaniu zamka
pasów przyczyn należy upatrywać
najczęściej w zabrudzeniu zamka,
który można przemyć.
W przypadku roszczenia
gwarancyjnego należy niezwłocznie
zwrócić się do sklepu firmowego. Tam
znajdą Państwo wszelką niezbędną
pomoc. Przy realizacji roszczeń
gwarancyjnych stosowane są stawki
amortyzacyjne dla danego produktu.
W tym celu prosimy o zapoznanie się
z Ogólnymi Warunkami Handlowymi
udostępnianymi przez sprzedawcę.
Użytkowanie, pielęgnacja
i konserwacja
Samochodowego/rowerowego fotelika
dziecięcego / wózka dziecięcego
należy używać zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w instrukcji
obsługi. Bezwzględnie należy
stosować wyłącznie oryginalne
akcesoria lub części zamienne.
Případ záruky nebo ne?
Látky: Všechny naše látky splňují
vysoké požadavky
na barevnou stálost při UV záření.
Přesto však všechny látky vyblednou,
když jsou vystaveny UV záření. Přitom
se nejedná o žádnou vadu materiálu,
nýbrž o normální známky opotřebení,
za které se nepřebírá žádná záruka.
Zámek: Pokud by vznikly funkční
poruchy na zámku pásů, jsou většinou
zapříčiněny nečistotami, které se musí
vymýt.
V případě záručního případu se
neprodleně obraťte na svého
specializovaného prodejce. Bude Vám
k disposici radou i činem. Při
zpracování reklamačních nároků
budou použity odpisové sazby
specifické pro daný výrobek. Zde
odkazujeme na Všeobecné obchodní
podmínky, které jsou k disposici
u prodejce.
Použití, péče a údržba
S dětskou autosedačkou/sedačkou na
jízdní kolo/dětským kočárkem se musí
zacházet podle návodu k použití.
Výslovně upozorňujeme na to, že se
smí používat pouze originální
příslušenství, případně náhradní díly.
Ide o prípad poškodenia v záruke
alebo nie?
Látky: Všetky naše látky spĺňajú
vysoké požiadavky na stálosť farby
voči UV žiareniu. Napriek tomu však
všetky látky vyblednú, keď sú
vystavené UV žiareniu. Pritom nejde
o žiadnu chybu materiálu, ale
o normálne známky opotrebenia, za
ktoré sa nepreberá žiadna záruka.
Zámok: Ak by vznikli funkčné poruchy
na zámku pásu, sú väčšinou
zapríčinené nečistotami, ktoré sa
môžu vymyť.
V prípade poškodenia v záruke sa
bezodkladne obráťte na svojho
špecializovaného predajcu. Bude
vám k dispozícii radou i činom. Pri
spracovaní reklamačných nárokov
budú použité odpisové sadzby
špecifické pre daný výrobok. Tu
odkazujeme na Všeobecné obchodné
podmienky, ktoré sú k dispozícii
u predajcu.
Použitie, starostlivosť a údržba
S detskou autosedačkou/sedačkou na
bicykel/detským kočíkom sa musí
zaobchádzať podľa návodu na
použitie. Výslovne upozorňujeme na
to, že sa smie používať iba originálne
príslušenstvo, prípadne originálne
náhradné diely.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 32 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
10. Karta gwarancyjna / lista kontrolna przekazania
samochodowy/rowerowy/
wózek dziecięcy i upewniłem
się, że produkt został
przekazany w stanie
kompletnym i że wszystkie
funkcje działają bez żadnych
zastrzeżeń.
Uzyskałem wystarczającą
ilość informacji na temat
produktu i na temat jego
funkcji przed jego zakupie
oraz zapoznałem się
z instrukcją dotyczącą
pielęgnacji i konserwacji
produktu.
Kupujący (podpis):
Sprzedawca:
____________________________________________
____________________________________________
pieczątka sprzedawcy
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 33 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
sedačku na jízdní kolo/dětský
kočárek jsem zkontroloval(a)
a přesvědčil(a) jsem se, že
sedačka byla předána
kompletně a že všechny
funkce plně fungují.
Před koupí jsem obdržel(a)
dostatečné množství informací
o výrobku a jeho funkcích
a jeho návody na ošetřování
a údržbu jsem vzal(a) na
vědomí.
Kupující (podpis):
Prodejce:
____________________________________________
Razítko prodejce
____________________________________________
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 34 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14