Britax B-SMART User Manual [cz]

091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 1 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
B-SMART
Instrukcja obsługi
Cieszymy się, że nasz produkt
B-SMART* może w bezpieczny
sposób służyć Państwa dziecku w pierwszym okresie życia.
Rodzice są odpowiedzialni za bezpieczeństwo dziecka
• Przed używaniem wózka dziecięcego prosimy uważnie przec­zytać instrukcję obsługi i zapoznać się z zasadami jego eksploatacji.
• W wypadku gdy wózek ma być wy­korzystywany przez inne osoby, mogące nie znać do końca wszystkich zasad użytkowania (np. dziadkowie), przed przekazaniem należy wózka udzielić im wszystkich istotnych wskazówki na temat jego użytkowania.
• Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo dziecka siedzącego w wózku.
• Instrukcję obsługi należy przechow­ywać w bezpiecznym miejscu, aby także później móc sięgnąć do niej.
Pytania dotyczące użytkowania należy kierować bezpośrednio do nas.
Návod k použití
Těší nás, že náš výrobek B-SMART* může provázet vaše dítě prvním obdobím života.
Zajistit bezpečnost vašeho dítěte je vaší povinností.
• Než kočárek použijete pro své dítě, pečlivě si přečtěte návod k použití a dobře se s dětským kočárkem obeznamte.
• Pokud by dětský kočárek používaly jiné osoby, které s ním nejsou obeznámeny (např. prarodiče), vždy jim ukažte, jak kočárek ovládat.
• Pokud byste se neřídili tímto návodem k použití, mohli byste ohrozit bezpečnost svého dítěte.
• Návod k obsluze si dobře uložte, abyste se k němu mohli později vrátit.
Pokud budete mít ještě dotazy k použití, obraťte se prosím na nás.
Britax Excelsior Ltd.
Návod na použitie
Teší nás, že náš B-SMART* smie bezpečne sprevádzať Vaše dieťa prvými rokmi života.
Zaistiť bezpečnosť vášho dieťaťa je vašou
povinnosťou.
• Skôr ako použijete kočík pre svoje dieťa, dôkladne si prečítajte návod na použitie a dobre sa s detským kočíkom oboznámte.
• Ak by detský kočík používali iné osoby, ktoré s ním nie sú oboznámené (napr. starí rodičia), vždy im ukážte, ako kočík ovládať.
• Ak by ste sa neriadili týmto návodom na použitie, mohli by ste ohroziť bezpečnosť svojho dieťaťa.
• Návod na obsluhu si dobre uložte, aby ste sa k nemu mohli neskôr vrátiť.
Ak ešte budete mať otázky o použití, obráťte sa, prosím, na nás.
Britax Excelsior Ltd.
Britax Excelsior Ltd.
*Ta instrukcja obsługi dotyczy 3- oraz 4-kołowych modeli: Różnice w użyciu są opisane osobno:
3 koła B-SMART 3 4 koła B-SMART 4
*Tento návod k použití platí pro modely se 3 i 4 kolečky. Rozdíly v použití jsou popsány zvlášť:
3 kolečka B-SMART 3 4 kolečka B-SMART 4
*Tento návod na použitie je platný pre 3-kolesové, ako aj 4-kolesové modely. Odchýlky v prevedení sú popísané zvlášť:
3 kolesá B-SMART 3 4 kolesá B-SMART 4
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 2 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Spis treści
1. Zastosowanie .................................3
2. Składanie / rozkładanie
z wózka dziecięcego ......................6
3. Montaż wózka dziecięcego............7
3.1 Montaż siedzenia wózka........10
4. Korzystanie wózka dziecięcego..13
4.1 Korzystanie z hamulca...........15
4.2 Regulacja kółek obrotowych .. 15
4.3 Ustawianie rączki do
prowadzenia wózka ...............16
5. Zastosowanie siedzenia wózka..17
5.1 Zapinanie i regulacja szelek...17
5.2 Regulacja oparcia ..................19
5.3 Regulacja podpórki na nogi ...20
5.4 Różne ustawienia daszka .....20
5.5 Zakładanie osłony
przeciwwiatrowej.................... 21
6. Używanie wózka z kołyską -
system podróżny ......................... 21
6.1 Mocowanie kołyski fotelika.....22
6.2 Zdejmowanie kołyski..............23
7. Użycie akcesoriów.......................23
7.1 Używanie nosidełka ...............24
7.2 Zastosowanie nasadki ...........24
7.3 Zastosowanie daszka
przeciwdeszczowego .............25
7.4 Zastosowanie pokrowca
na nogi ................................... 25
8. Wskazówki dotyczące
czyszczenia i konserwacj............26
8.1 Czyszczenie...........................29
9. 2 lata gwarancji ............................30
10. Karta gwarancyjna / lista
kontrolna przekazania .................32
Obsah
1. Vhodnost.........................................3
2. Složení dětského kočárku .............6
3. Montáž dětského kočárku.............7
3.1 Montáž sedačky dětského
kočárku ..................................10
4. Používání dětského kočárku .......13
4.1 Používání brzd .......................15
4.2 Nastavení otočných koleček ..15
4.3 Nastavení posuvné rukojeti....16
5. Použití sedačky dětského
kočárku ......................................... 17
5.1 Vložení a nastavení postroje..17
5.2 Nastavení opěradla ................19
5.3 Nastavení opěrky nohou........20
5.4 Variabilní nastavení sklápěcí
stříšky..................................... 20
5.5 Vložení ochrany proti větru ....21
6. Použití s dětskou vaničkou -
cestovní systém ...........................21
6.1 Nasazení dětské vaničky .......22
6.2 Snímání dětské vaničky.........23
7. Použití příslušenství ....................23
7.1 Použití tašky na přenášení
kojenců................................... 24
7.2 Použití nástavby dětského
kočárku ..................................24
7.3 Použití stříšky chránící
před deštěm ...........................25
7.4 Použití nánožníku ..................25
8. Návod na technickou údržbu...... 26
8.1 Čištění....................................29
9. 2 roky záruky ................................30
10. Záruční karta / předávací list.......33
Obsah
1. Vhodnosť........................................3
2. Zloženie detského kočíka..............6
3. Montáž detského kočíka................ 7
3.1 Montáž sedačky detského
kočíka.....................................10
4. Používanie detského kočíka .......13
4.1 Používanie bŕzd ..................... 15
4.2 Nastavenie otočných
koliesok ..................................15
4.3 Nastavenie posuvného
držadla ................................... 16
5. Použitie sedačky detského
kočíka ............................................17
5.1 Zapnutie a nastavenie pásu...17
5.2 Nastavenie operadla ..............19
5.3 Nastavenie opierky nôh..........20
5.4 Variabilné nastavenie
striešky ...................................20
5.5 Pripevnenie ochrany proti
vetru .......................................21
6. Použitie detskej sedačky -
cestovný systém ..........................21
6.1 Nasadenie detskej sedačky ...22
6.2 Odoberanie detskej sedačky..23
7. Použitie príslušenstva .................23
7.1 Použitie mäkkej tašky na
prenášanie dieťaťa.................24
7.2 Použitie nadstavca na
detský kočík ...........................24
7.3 Použitie pláštenky ..................25
7.4 Použitie nánožníka.................25
8. Návod na technickú údržbu ........26
8.1 Čistenie ..................................29
9. 2 roky záruka ................................30
10. Záručný list / potvrdenie
o prevzatí ......................................34
2
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 3 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
1. Zastosowanie
Ochrona dziecka
OSTRZEŻENIE! Ten wózek
dziecięcy nadaje się dla dzieci od urodzenia aż do osiągnięcia wagi 15 kg.
OSTRZEŻENIE! Ten produkt nie
nadaje się...
• ... do stosowania jako rozwiązanie zastępcze zamiast łóżeczka lub kołyski. Kieszenie, wózek dziecięcy i sportowy nadają się wyłącznie do celów transportowych.
• ... do joggingu, urządzania wyścigów, jeżdżenia na desce oraz tym podobnych sportów. Wykorzystywanie wózka dziecięcego lub sportowego do celów innych niż zgodne z przeznaczeniem może być niebezpieczne.
• ... do przewożenia więcej niż jednego dziecka.
• ... do celów komercyjnych.
• ... jako system podróżny w połączeniu z innymi kołyskami.
B-SMART dopuszczony jest dla trzech
różnych rodzajów zastosowania: Ten wózek (system podróżny) został
skonstruowany i wykonany zgodnie z normą EN1888:2003 (A1-A3:2005) i EN1466:2004.
1. Vhodnost
Na ochranu dítěte
VAROVÁNÍ! Tento dětský kočárek
je určen pro děti od narození do váhy 15 kg.
VÝSTRAHA! Tento výrobek není
vhodný...
• ... jako náhrada za postýlku nebo kolébku. Tašky, dětské a sportovní kočárky smějí být používány pouze k přepravě.
• ... k joggingu, běhání, jako skateboard a k podobným činnostem. Použití dětského a sportovního kočárku nad rámec obvyklého používání může být nebezpečné.
• ... k přepravě více než jednoho dítěte.
• ... ke komerčním účelům.
• ... jako cestovní systém v kombinaci s jinými dětskými vaničkami.
Výrobek B-SMART je schválen pro tři různé způsoby použití:
Tento dětský kočárek (cestovní
systém) byl vyvinut a vyrábí se podle
norem EN1888:2003 (A1-A3:2005) a EN1466:2004.
1. Vhodnosť
Na ochranu Vášho dieťaťa
VAR OVANI E! Tento detský kočík je
vhodný pre deti od narodenia až do hmotnosti 15 kg.
VAROVANIE! Tento produkt nie je
vhodný...
• ... ako náhrada za postieľku alebo kolísku. Tašky, detské a športové kočíky sa smú používať len na prepravu.
• ... na joging, behanie, skejtbord a na podobné činnosti. Použitie detského a športového kočíka nad rámec obvyklého používania môže byť nebezpečné.
• ... na prepravu viac než jedného dieťaťa.
• ... na podnikateľské účely.
• ... ako cestovný systém v spojení s inými detskými sedačkami.
B-SMART je schválený na tri rôzne
druhy použitia: Tento detský kočík (cestovný systém)
bol vyvinutý a vyrába sa podľa noriem EN1888:2003 (A1-A3:2005) a EN 1466:2004.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 4 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
jako wózek sportowy
Uwaga! Dziecko do momentu, gdy będzie potrafiło samodzielnie siadać (wiek około 6 miesięcy), wozimy w wózku wyłącznie w pozycji leżącej z poziomo ustawionym oparciem. Zawsze przypinać dziecko pasami w siedzeniu wózka. W przypadku dzieci poniżej 6 miesiąca przeprowadzać pas barkowy przez dolną szczelinę w oparciu.
Siedzenie wózka od urodzenia do osiągnięcia wagi do 15 kg
Wózek dziecięcy może być używany z wszystkimi siedzeniami Britax
B-SMART i B-DUAL, oznaczonymi
symbolem siedzenia „Typ A“.
jako system podróżny z kołyską dziecięcą od urodzenia do osiągnięcia wagi do 13 kg
Wózek może być wykorzystywany jako system podróżny w połączeniu ze wszystkimi kołyskami Britax/ RÖMER wyposażonymi w przystawkę „typu P”.
jako sportovní kočárek
Pozor! Dokud se dítě nedokáže samo posadit (zhruba ve věku 6 měsíců), převážejte je jen vleže s vodorovnou opěrkou zad. Své dítě vždy pevně připoutejte k sedačce dětského kočárku. U dětí mladších 6 měsíců veďte ramenní pásy spodními štěrbinami bezpečnostního pásu v opěradle.
Sedačka dětského kočárku od narození do 15 kg
Dětský kočárek se může používat se všemi sedačkami B-SMART a
B-DUAL, určenými pro dětské
kočárky Britax a označenými symbolem sedačky dětských kočárků „typu A“.
jako cestovní systém s dětskou vaničkou od narození do 13 kg
Dětský kočárek lze používat jako cestovní systém se všemi dětskými vaničkami Britax/RÖMER, které jsou
vybaveny adaptérem „typu A“.
ako športový kočík
Pozor! Kým sa dieťa nedokáže samo posadiť (zhruba vo veku 6 mesiacov), prevážajte ho len po ležiačky s vodorovným operadlom. Svoje dieťa v sedačke detského kočíka vždy pripútajte. U detí mladších ako 6 mesiacov preveďte ramenné pásy cez spodnú štrbiny pásu v operadle.
Sedačka detského kočíka od narodenia do 15 kg
Detský kočík sa môže používať so všetkými sedačkami detských kočíkov Britax ktoré sú označené symbolom sedačky detského kočíka „typ A“
Detský kočík je možné používať ako cestovný systém so všetkými detskými sedačkami Britax/RÖMER, ktoré sú vybavené adaptérom
„typu A“.
B-SMART
ako cestovný systém s detskou sedačkou od narodenia do 13 kg
a
B-DUAL
.
,
4
A
A
A
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 5 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
jako wózek dziecięcy
Uwaga! To nosidełko / ta nasadka przeznaczona jest tylko dla dzieci, które jeszcze nie potrafią same usiąść, przewrócić się na bok lub chodzić na czworaka.
Uzupełnione przez dostępne jako akcesoria Britax/RÖMER:
Nosidełko od urodzenia do osiągnięcia wagi do 9 kg
Nasadka do wózka od urodzenia do osiągnięcia wagi do 9 kg
Wózek dziecięcy może być używany z wszystkimi nasadkami Britax
B-SMART i B-DUAL, oznaczonymi
symbolem nasadki „Typ A“.
jako dětský kočárek
Pozor! Taška na přenášení kojenců / nástavba dětského kočárku je vhodná jen k dopravě dětí, které se ještě samy neposazují, nepřetáčejí se na bok ani se nedokážou opírat o ruce a kolena.
Doplněná o možné příslušenství Britax/RÖMER:
Taška na přenášení kojenců od narození do 9 kg
nástavba dětského kočárku od narození do 9 kg
Dětský kočárek se může používat se všemi nástavbami B-SMART
a B-DUAL, určenými pro dětské kočárky Britax a označenými symbolem nástavby dětských
kočárků „typu A“.
ako detský kočík
Pozor! Mäkká taška na prenášanie dieťaťa/ nadstavec na detský kočík sú vhodné len pre deti, ktoré sa ešte sami neposadia, nepretáčajú sa na bok ani sa nedokážu opierať o ruky a kolená.
Doplnené o príslušenstvo Britax/ RÖMER, ktoré je možné zakúpiť:
Mäkká taška na prenášanie dieťaťa od narodenia do 9 kg
Nadstavec na detský kočík od narodenia do 9 kg
Detský kočík sa môže používať so všetkými nadstavcami na detské kočíky Britax B-SMART a B-DUAL,
ktoré sú označené symbolom nadstavec na detský kočík „typ A“.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 6 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
2. Składanie / rozkładanie z wózka dziecięcego
Ochrona dziecka
OSTRZEŻENIE! Przed posad-
zeniem dziecka w wózku należy się upewnić, że wszystkie blokady zostały prawidłowo zamknięte.
• W trakcie przenoszenia wózka
należy uważać, aby blokady nie otworzyły się przypadkowo.
• Przy rozkładaniu bądź składaniu
wózka należy uważać, aby przypadkowo nie przytrzasnąć własnych części ciała lub osób towarzyszących.
• Wózka nie składać ani rozkładać,
gdy siedzi w nim dziecko.
Sposób rozkładania wózka dziecięcego:
Przytrzymać wózek za rączkę do
prowadzenia 2 i zwolnić z prawej strony czarny zamek składania 1.
Rączkę do prowadzenia 2
pociągnąć do góry, aż wózek całkowicie się złoży i wyraźnie zablokuje. Uwaga! Upewnić się, czy blokada z lewej i prawej strony kompletnie zaskoczyła.
2. Složení dětského kočárku
Na ochranu dítěte
VAROVÁNÍ! Před použitím
dětského kočárku se přesvědčte, že jsou všechny zajišťovací prvky uzavřeny.
• Při nošení dětského kočárku dejte
pozor na to, abyste nějaký zajišťovací prvek omylem neotevřeli.
• Při skládání konstrukce kočárku
dbejte na to, abyste se sami neskřípli a abyste neskřípli ani jiné osoby.
• Nikdy neskládejte dětský kočárek,
když uvnitř sedí dítě.
Dětský kočárek můžete rozložit následujícím způsobem:
Držte kočárek za posuvnou rukojeť
2 a uvolněte černý sklopný uzávěr
na pravé straně 1.
Táhněte posuvnou rukojeť 2
nahoru, dokud nebude kočárek úplně rozložený a slyšitelně nezaklapne. Pozor! Ujistěte se, že je blokovací prvek vlevo a vpravo úplně zaklapnutý.
2. Zloženie detského kočíka
Na ochranu Vášho dieťaťa
VAROVANIE! Pred použitím
detského kočíka sa presvedčte, či sú všetky zaisťovacie systémy zatvorené.
• Pri nosení detského kočíka dajte
pozor na to, aby ste nejaký zaisťovací prvok omylom neotvorili.
• Pri skladaní konštrukcie kočíka
dbajte na to, aby ste sa sami neprivreli a aby ste neprivreli ani iné osoby.
• Ak v detskom kočíku sedí dieťa,
kočík nikdy nesklápajte.
Detský kočík môžete rozložiť nasledujúcim spôsobom:
Detský kočík podržte za posuvné
držadlo 2 a uvoľnite čierny sklopný uzáver 1 nachádzajúci sa na pravej strane.
Posuvné držadlo 2 ťahajte smerom
hore, pokiaľ sa rám detského kočíka úplne nerozloží a počuteľne nezaistí. Pozor! Presvedčte sa, či je blokovanie vľavo a vpravo úplne zaistené.
6
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 7 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Sposób składania wózka dziecięcego: Uwaga! Nigdy nie składać wózka
z zamontowaną kołyską, nasadką lub ustawionym do tyłu siedzeniem. Wskazówka! Wózek można złożyć łatwiej, gdy oparcie 20 ustawione jest pionowo (patrz 5.2), daszek 11 jest złożony, a kółka 5 w modelu
B-SMART 4 obracają się, w w modelu B-SMART 3 są zablokowane
(patrz 4.2).
2 Dźwignię zabezpieczającą 3
z prawej strony na rączce do prowadzenia nacisnąć w dół i jednocześnie pociągnąć haczyki
4 do góry.
Zostaje odblokowany mechanizm rozkładania/składania wózka dziecięcego.
Rączkę do prowadzenia 2 złożyć
całkowicie w dół (patrz 4.3)
Nacisnąć rączkę do prowadzenia 2
w dół, aż zamek składania 1 automatycznie się zablokuje.
Dětský kočárek můžete složit následujícím způsobem:
Pozor! Dětský kočárek nikdy neskládejte s namontovanou dětskou vaničkou, nástavbou dětského kočárku nebo se sedačkou otočenou dozadu. Tip! Dětský kočárek lze snáze složit, když je opěradlo 20 ve svislé poloze (viz 5.2), střecha 11 je sklopená dozadu a s otočnými kolečky 5 u výrobku B-SMART 4 lze otáčet a u výrobku B-SMART 3 jsou kolečka zajištěna (viz 4.2).
Vpravo na posuvné rukojeti 2
zatlačte zajišťovací páčku 3 směrem dolů a současně vytáhněte zaskakovací háky 4 směrem nahoru. Nyní je mechanika skládání uvolněna.
Sklopte posuvnou rukojeť 2 úplně
dolů (viz 4.3).
Tlačte posuvnou rukojeť 2 směrem
dolů, dokud sklopný uzávěr 1 automaticky nezaklapne.
Detský kočík môžete zložiť dohromady nasledujúcim spôsobom:
Pozor! Detský kočík nikdy neskladajte s namontovanou detskou sedačkou, s nadstavcom na detský kočíkalebo so sedačkou detského kočíka nasmerovanou dozadu. Tip! Detský kočík je možné jednoducho sklopiť vtedy, ak je operadlo 20 rovno (viď 5.2), strieška
11 sklopená a ak sú otočné kolieska 5
pri kočíku B-SMART 4 otáčavé a pri kočíku B-SMART 3 zaistené (viď 4.2).
Na posuvnom držadle 2 vpravo
zatlačte zaisťovaciu páčku 3 smerom dole a súčasne potiahnite západkový háčik 4 smerom hore. Teraz je mechanika skladania uvoľnená.
Posuvné držadlo 2 sklopte celkom
smerom dole (viď 4.3)
Posuvné držadlo 2 tlačte smerom
dole, kým sa automaticky nezaistí sklopný uzáver 1.
3. Montaż wózka dziecięcego
Rozłożyć wózek (patrz 2).
3. Montáž dětského kočárku
Složte rám dětského kočárku
(viz 2).
3. Montáž detského kočíka
Rozložte rám detského kočíka (viď 2).
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 8 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Sposób montażu kółek:
B-SMART 4
Wetknąć metalowe osie kół 5 od
dołu w mocowanie kół przednich 6 z przodu wózka, aż się zablokują.
B-SMART 3
Wetknąć metalową oś koła
obrotowego 5 od dołu w mocowanie koła przedniego 6 z przodu przy ramie wózka, aż się zablokuje.
B-SMART 4 / B-SMART 3
Nacisnąć przycisk zwalniania 60
w środku koła.
Wetknąć metalowe osie kół tylnych
45 z boku w mocowanie kół tylnych 46 z tylu wózka, aż się zablokują.
Uwaga! Należy pociągnąć za kółka,
aby w ten sposób sprawdzić prawidłowe zablokowanie.
Takto namontujte kolečka:
B-SMART 4
Nasuňte kovové osy otočných
koleček 5 zdola do upevnění předního kolečka 6 vpředu na rámu dětského kočárku, dokud nezaklapnou.
B-SMART 3
Nasuňte kovovou osu otočného
kolečka 5 zdola do upevnění předního kola 6 vpředu na rámu dětského kočárku, dokud nezaklapne.
B-SMART 4 / B-SMART 3
Stiskněte uvolňovací tlačítko 60
uprostřed kolečka.
Nasuňte kovové osy zadních
koleček 45 zboku do upevnění zadního kolečka 46 vzadu na rámu dětského kočárku, dokud nezaklapnou.
Pozor! Za kolečka zkuste
zatáhnout, abyste si ověřili, zda správně zaklapla.
Takto namontujte kolieska:
B-SMART 4
Kovové osi otočných koliesok
5 nasuňte zdola do uchytenia
predných koliesok 6 vpredu na ráme detského kočíka, kým sa nezaistia.
B-SMART 3
Kovovú os otočného kolieska 5
nasuňte zdola do uchytenia predného kolieska 6 vpredu na ráme detského kočíka, kým sa nezaistí.
B-SMART 4 / B-SMART 3
Zatlačte uvoľňovacie tlačidlo 60
v strede kolieska.
Kovové osi zadných koliesok 45
zasuňte z bočnej strany do uchytení zadných koliesok 46 vzadu na ráme detského kočíka, kým sa nezaistia.
Pozor! Za kolieska skúste
zatiahnuť, aby ste si overili, či správne zaklapli.
8
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 9 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Koła można zdemontować w następujący sposób:
Uwaga! Nie chwytać kółek obrotowych
5 - niebezpieczeństwo zranienia.
B-SMART 4
Obrócić przycisk zwalniania 61
w kierunku strzałki i zdjąć kółka obrotowe 5.
B-SMART 3
Nacisnąć metalowy suwak
zabezpieczający mocowania koła przedniego 6 do przodu i zdjąć koła 5.
B-SMART 4 / B-SMART 3
Nacisnąć przycisk zwalniania 60
w środku koła i zdjąć tylne kółka 45.
Kolečka můžete sejmout takto: Pozor! Neberte otočná kolečka 5 za
kolečka - nebezpečí zranění.
B-SMART 4
Otočte uvolňovacím knoflíkem 61
ve směru šipky a sundejte otočná kolečka 5.
B-SMART 3
Posuňte kovové bezpečnostní
šoupátko upevnění předního kolečka 6 dopředu a stáhněte otočná kolečka 5.
B-SMART 4 / B-SMART 3
Stiskněte uvolňovací tlačítko 60
uprostřed kolečka a sundejte zadní kolečka 45.
Kolieska môžete odobrať takto: Pozor! Otočné kolieska 5 nechytajte
za kolieska - nebezpečenstvo poranenia.
B-SMART 4
Uvoľňovací gombík 61 otočte
v smere šípky a otočné kolieska
5 odoberte.
B-SMART 3
Zatlačte kovový poistný posúvač
uchytenia predných koliesok 6 smerom dopredu a otočné kolieska
5 odoberte.
B-SMART 4 / B-SMART 3
Zatlačte uvoľňovacie tlačidlo 60
v strede kolieska a odoberte zadné kolieska 45.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 10 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Sposób montażu koszyka na zakupy 32:
Włożyć koszyk na zakupy 32
wysoką ścianą do przodu pod siedzenie.
Przymocować przednie paski
mocujące do wózka.
Przymocować zamknięcie rzepowe
tylnych pasków do czarnych ram poprzecznych.
Sposób demontażu kosza na zakupy 32:
Należy odpiąć paski mocujące.
3.1 Montaż siedzenia wózka
Sposób montażu siedzenia wózka 8:
Rozłożyć wózek (patrz 2).Należy zaciągnąć hamulec 14:
(por. 4.1).
Unieść siedzenie 8 nad wózkiem.
Wskazówka! Siedzenie 8 można mocować na wózku skierowane do przodu lub do tyłu.
Takto namontujte nákupní košík 32:
Položte nákupní košík 32 vysokou
boční stěnou dopředu pod sedací plochu.
Přední přidržovací pásky upevněte
na čepech na rámu dětského kočárku.
Upevněte suchý zip zadních
přidržovacích pásků na černých příčnících.
Nákupní košík 32 můžete sejmout takto:
Otevřete přidržovací pásky.
3.1 Montáž sedačky dětského kočárku
Takto namontujte sedačku dětského kočárku 8:
Složte rám dětského kočárku
(viz 2.).
Zabrzděte brzdu 14
(viz 4.1).
Zvedněte sedačku dětského
kočárku 8 nad kočárek. Tip! Sedačku 8 můžete na dětském kočárku upevnit směrem dopředu nebo směrem dozadu.
Nákupný košík namontujete takto 32:
Nákupný košík 32 položte vysokou
bočnou stenou smerom dopredu pod sedadlo.
Predné prídržné pásy upevnite na
čapy na ráme detského kočíka.
Suchý zips zadných prídržných
pásov upevnite na čierne priečne výstuhy.
Nákupný košík 32 môžete odobrať takto:
Odopnite prídržné pásy.
3.1 Montáž sedačky detského kočíka
Sedačku detského kočíka namontujete takto 8:
Rozložte rám detského kočíka
(viď 2.).
Zabrzdite brzdu 14
(viď 4.1).
Sedačku detského kočíka 8
zdvihnite nad detský kočík. Tip! Sedačku detského kočíka môžete 8 upevniť na detský kočík smerom dopredu alebo dozadu.
10
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 11 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Zablokować języczki mocujące 28
siedzenia 8 z obu stron w szczelinach mocujących 26. „KLIK“ OSTRZEŻENIE! Upewnić się, czy siedzenie 8 jest pewnie połączone z wózkiem, przez pociągnięcie siedzenia do góry.
W taki sposób można zdjąć siedzenie 8:
Należy zaciągnąć hamulec 14:
(por. 4.1).
Przycisk odblokowujący 29 po obu
stronach siedzenia 8 nacisnąć do góry.
Unieść siedzenie 8, aż języczki
mocujące 28 uwolnią się ze szczelin mocowania 26.
Teraz można zdjąć siedzenie
z wózka.
Upevňovací jazýčky 28 sedačky
dětského kočárku 8 zasuňte na obou stranách do upevňovacích drážek 26. „CVAK“ VAROVÁNÍ! Ujistěte se, že je sedačka dětského kočárku 8 bezpečně spojena s kočárkem, zatažením za sedačku směrem nahoru.
Takto můžete sedačku dětského kočárku 8 sejmout:
Zabrzděte brzdu 14
(viz 4.1).
Tlačte odblokovací tlačítko 29 na
obou stranách sedačky dětského kočárku 8 směrem nahoru.
Zvedejte sedačku dětského kočárku
8, dokud se upevňovací jazýčky 28
neuvolní z upevňovacích drážek 26.
Nyní můžete sedačku sundat
z kočárku.
Upevňovacie jazýčky 28 na oboch
stranách sedačky detského kočíka
8 zasuňte do upevňovacích drážok
26.
„CVAK“ VAROVANIE! Presvedčte sa, či je sedačka detského kočíka 8 bezpečne spojená s detským kočíkom tým, že sedačku potiahnete smerom hore.
Sedačku detského kočíka 8 môžete odobrať takto:
Zabrzdite brzdu 14
(viď 4.1).
Odblokovacie tlačidlá 29 zatlačte na
obidvoch stranách sedačky detského kočíka 8 smerom hore.
Sedačku detského kočíka 8
zdvíhajte, kým sa upevňovacie jazýčky 28 neuvoľnia z upevňovacích drážok 26.
Teraz môžete sedačku detského
kočíka odobrať z detského kočíka.
Sposób montażu pałąka zabezpieczającego 9:
Wsunąć końce pałąka
zabezpieczającego 9 w mocowanie
10, aż zablokuje się przycisk
blokujący 7
Takto namontujte bezpečnostní třmen 9:
Nasuňte konce bezpečnostního
třmenu 9 do upevnění 10, dokud blokovací knoflík 7 nezaklapne.
Takto namontujete bezpečnostný oblúk 9:
Konce bezpečnostného oblúku 9
zasuňte do uchytenia 10, kým sa nezaistí zaisťovacie tlačidlo 7.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 12 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Sposób demontażu pałąka zabezpieczającego 9:
Nacisnąć z boku na przyciski
blokujące 7 i wyciągnąć pałąk zabezpieczający 9. Wskazówka! Do komfortowego wkładania i wyciągania dziecka można także z jednej strony otwierać pałąk zabezpieczający
9 i przechylać go w bok.
Sposób montażu daszka 11:
Wetknąć końce pałąka daszku 11
w mocowanie 13.
Następnie należy rozłożyć daszek
11 w pożądanej pozycji.
Wskazówka! Daszek można
dodatkowo umocować do siedzenia wózka 8 przy pomocy zapięć na rzepy oraz guzików zatrzaskowych.
Sposób demontażu daszka 11:
Otworzyć zatrzaski i zamknięcia
rzepowe.
Nacisnąć z boku na przyciski
blokujące 12 i wyciągnąć daszek 11.
Bezpečnostní třmen 9 můžete sejmout takto:
Stiskněte z boku blokovací knoflíky
7 a vyjměte bezpečnostní třmen 9.
Tip! Bezpečnostní třmen 9 lze, za účelem pohodlného vkládání a vyndávání dítěte, otevřít i z jedné strany a odsunout stranou.
Způsob montáže sklápěcí stříšky 11:
Nasuňte konce třmenu stříšky 11 do
upevnění 13.
Sklápěcí stříšku 11 sklopte do
požadované polohy.
Tip! Sklápěcí stříšku lze k sedačce
dětského kočárku 8 navíc upevnit pomocí stiskacích knoflíků a suchých zipů.
Takto můžete sklápěcí stříšku 11 demontovat:
Otevřete stiskací knoflíky a suché
zipy.
Stiskněte z boku blokovací knoflíky
12 a vytáhněte sklápěcí stříšku 11
ven.
Bezpečnostný oblúk 9 môžete odobrať takto:
Na bočných stranách zatlačte na
zaisťovacie tlačidlá 7 a vytiahnite bezpečnostný oblúk 9. Tip! Bezpečnostný oblúk 9 je možné otvoriť aj na jednej strane avychýliť ho do strany kvôli komfortnému vyberaniu alebo posadeniu vášho dieťaťa.
Spôsob montáže striešky 11:
Konce oblúka striešky 11 zasuňte
do uchytenia 13.
Striešku 11 sklopte do požadovanej
polohy.
Tip! Striešku je možné dodatočne
upevniť k sedačke detského kočíka
8 pomocou stláčacích gombíkov
a suchých zipsov.
Striešku 11 môžete odobrať takto:
Rozopnite stláčacie gombíky
a suché zipsy.
Na bočných stranách zatlačte na
zaisťovacie tlačidlá 12 a vytiahnite striešku 11.
12
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 13 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
4. Korzystanie wózka dziecięcego
Ochrona dziecka
OSTRZEŻENIE! Dziecko powinno
zawsze podróżować w wózku z zapiętymi szelkami.
OSTRZEŻENIE! Dziecko
siedzące w wózku musi znajdować się pod stałą opieką starszych. Nie należy pozostawiać dziecka bez opieki nawet przez krótki czas.
• Odstawiając wózek, przed jego
puszczeniem należy zawsze włączyć hamulec.
• Przestawiając siedzenie wózka do
położenia leżącego należy zawsze przytrzymywać oparcie fotelika.
• Przy zmianie ustawień należy
zwracać uwagę, aby dziecko nie znajdowało się w zasięgu ruchomych części wózka.
OSTRZEŻENIE! Obciążanie 2
zawieszone na suwaki utrudniają stabilność wózka.
• Chronić dziecko przed intensyw-
nymi promieniami słonecznymi. Daszek 11 nie oferuje pełnej ochrony przed niebezpiecznym promieniowaniem UV.
4. Používání dětského kočárku
Na ochranu dítěte
VÝSTRAHA! Své dítě vždy
připoutejte k dětskému kočárku.
VAROVÁNÍ! Své dítě nikdy
nenechávejte v dětském kočárku bez dozoru, ani na krátkou chvíli.
• Když dětský kočárek odstavujete
a než do něj ukládáte dítě, vždy aktivujte brzdu.
• Když sedačku dětského kočárku
nastavujete do ležaté polohy, držte pevně opěradlo.
• Při změně nastavení dbejte na to,
aby vaše dítě nebylo v dosahu pohyblivých dílů.
VÝSTRAHA! Břemena upevněná
na posuvné rukojeti 2 omezují stabilitu kočárku.
• Chraňte své dítě před intenzivním
slunečním světlem. Sklápěcí stříška
11 neposkytuje úplnou ochranu
před nebezpečným UV zářením.
4. Používanie detského kočíka
Na ochranu Vášho dieťaťa
VAROVANIE! Svoje dieťa
v detskom kočíku vždy pripútajte.
VAROVANIE! Svoje dieťa nikdy
nenechávajte v detskom kočíka bez dozoru, ani na krátku chvíľu.
• Keď detský kočík odstavujete a
predtým ako doň vložíte vaše dieťa, vždy aktivujte brzdu.
• Keď sedačku detského kočíka
nastavujete do ležatej polohy, držte pevne operadlo.
• Pri zmene nastavovania dbajte na
to, aby vaše dieťa nebolo v dosahu pohyblivých dielcov.
VAROVANIE! Bremená upevnené
na posuvnom držadle 2 negatívne ovplyvňujú stabilitu kočíka.
• Chráňte vaše dieťa pred
intenzívnym slnečným žiarením. Strieška 11 neposkytuje úplnú ochranu pred nebezpečným UV žiarením.
Nie należy zezwalać dziecku na...
• zabawę wózkiem lub jego przestawianie.
• wchodzenie do wózka bez pomocy.
Svému dítěti nedovolte, aby...
• si s kočárkem hrálo nebo měnilo jeho nastavení.
• bez cizí pomoci šplhalo do kočárku.
Svojmu dieťaťu nedovoľte...
• aby sa s detským kočíkom hralo alebo ho premiestňovalo.
• aby do kočíka liezlo bez cudzej pomoci.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 14 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
• stawanie w koszu na zakupy lub jeżdżenie w nim.
• stawanie na podporach na nogi.
Dla większego bezpieczeństwa na drodze
• Nie należy ustawiać wózka na pochyłościach.
• W środkach komunikacji publicznej należy zwracać szczególną uwagę na stabilność wózka.
• Spacerując przy wzmożonym ruchu ulicznym należy zawsze mocno trzymać wózek. Nawet przy zaryglowanym hamulcu pęd powietrza wytwarzany przez samochody może wprawić wózek w ruch.
• Przed przeniesieniem wózka po schodach lub na schodach ruchomych dziecko wyjąć z wózka i złożyć wózek.
• Zachować ostrożność podczas jazdy przez krawężniki, szyny, tłuczeń, bruk itp. Trójkołowe wózki dziecięce wyjątkowo mocno reagują na takie przeszkody. Te modele należy zawsze pchać oburącz.
• se postavilo do nákupního košíku nebo se v něm vozilo.
• si stoupalo na nožní opěry.
Pro vyšší bezpečnost na cestách
• Neparkujte kočárek na svahu.
• V prostředcích veřejné dopravy dbejte zvláště na bezpečnou stabilitu dětského kočárku.
• Držte váš dětský kočárek vždy pevně, pokud se zdržujete v blízkosti silničního provozu nebo u vlaků. I když jste zajistili brzdu, může proud vzduchu projíždějících vozidel uvést dětský kočárek do pohybu.
• Před přenášením dětského kočárku přes schody nebo použitím pojízdných schodů vyjměte Vaše dítě z dětského kočárku a složte jej.
• Buďte opatrní, když jedete přes obrubníky, koleje, štěrk, kamennou dlažbu apod. Dětské kočárky se 3 kolečky zde reagují velmi citlivě. Tlačte tyto modely vždy oběma rukama.
• aby stálo v nákupnom košíku alebo sa v ňom viezlo.
• aby stálo na opierke nôh.
Pre viac bezpečnosti na cestách
• Kočík neparkujte na svahu.
• V prostriedkoch verejnej dopravy dbajte zvlášť na bezpečnú stabilitu detského kočíka.
• Držte váš detský kočík vždy pevne, keď sa zdržiavate v blízkosti cestnej premávky alebo vo vlakoch. Aj keď sa brzda zaistila, môže prúd vzduchu vozidiel uviesť detský kočík do pohybu.
• Vyberte vaše dieťa z detského kočíka a zložte ho skôr, ako detský kočík prenášate cez schody alebo používate pohyblivé schody.
• Buďte opatrní, ak prechádzate cez obrubníky, koľajnice, po štrku, dlažbe, atď. 3-kolesové detské kočíky reagujú mimoriadne citlivo. Tieto modely posúvajte vždy obidvoma rukami.
14
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 15 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
4.1 Korzystanie z hamulca
Sposób włączania hamulca 14:
Wcisnąć pedał hamulca 14 w dół,
aż w okienku 62 pojawi się czerwony znacznik. Uwaga! Przed zostawieniem wózka należy sprawdzić, czy hamulec jest prawidłowo włączony.
Sposób zwalniania hamulca 14: Wcisnąć pedał hamulca 14 w dół,
aż w okienku pojawi się czerwony znacznik 62.
4.2 Regulacja kółek obrotowych
Wskazówka! Kółka 5 należy unieruchomić podczas prowadzenia wózka po nierównym podłożu.
Sposób ustawiania kółek obrotowych
5 w stałej pozycji:
B-SMART 4
Należy nacisnąć blokady 24 do
dołu.
4.1 Používání brzd
Brzda 14 se zabrzdí takto:
Stlačte brzdový pedál 14 dolů,
dokud se v indikačním okénku 62 neobjeví červená značka. Pozor! Než dětský kočárek opustíte, zkontrolujte, zda brzda spolehlivě brzdí.
Brzda 14 se odbrzdí takto: Stlačte brzdový pedál 14 dolů, dokud
se v indikačním okénku 62 neobjeví zelená značka.
4.2 Nastavení otočných koleček
Tip! Otočná kolečka 5 vždy zajistěte, pokud jedete s kočárkem po nerovném podkladu.
Takto nastavíte otočná kolečka 5, aby se neotáčela:
B-SMART 4
Stiskněte pojistky 24 směrem dolů.
4.1 Používanie bŕzd
Brzda 14 sa zabrzdí takto:
Pedál brzdy 14 zatlačte smerom
dole, kým sa v indikačnom okienku 62 neobjaví červené označenie. Pozor! Skôr ako detský kočík uvoľníte, skontrolujte, či je brzda spoľahlivo zaistená.
Brzda 14 sa odbrzdí takto: Pedál brzdy 14 zatlačte smerom dole,
kým sa v indikačnom okienku 62 neobjaví zelené označenie.
4.2 Nastavenie otočných koliesok
Tip! Otočné kolieska 5 zaistite vždy vtedy, keď sa pohybujete na nerovnom podklade.
Takto zaistite otočné kolieska 5:
B-SMART 4
Západky 24 zatlačte dole.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 16 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
B-SMART 3
Nacisnąć blokadę 24 w lewo.
Sposób ustawiania kółek obrotowych
5 w pozycji obrotowej:
B-SMART 4
Następnie należy przesunąć
blokady 24 do góry.
B-SMART 3
Nacisnąć blokadę 24 w prawo.
4.3 Ustawianie rączki do prowadzenia wózka
Sposób dopasowania rączki do prowadzenia wózka 2 do Państwa wzrostu:
Należy przycisnąć na przyciski 38
z obydwu stron.
Następnie należy ustawić rączkę do
prowadzenia wózka 2 w wybranej pozycji.
B-SMART 3
Stiskněte pojistku 24 směrem
doleva.
Takto nastavíte otočná kolečka 5, aby se otáčela:
B-SMART 4
Stiskněte pojistky 24 směrem
nahoru.
B-SMART 3
Stiskněte pojistku 24 směrem
doprava.
4.3 Nastavení posuvné rukojeti:
Posuvnou rukojeť 2 lze přizpůsobit vaší velikosti:
Stiskněte současně tlačítka 38 na
obou stranách.
Posuvnou rukojeť 2 vyklopte do
požadované polohy.
16
B-SMART 3
Západku 24 zatlačte doľava.
Takto nastavíte otočné kolieska 5, aby sa otáčali:
B-SMART 4
Západky 24 zatlačíte hore.
B-SMART 3
Západku 24 zatlačte doprava.
4.3 Nastavenie posuvného držadla
Posuvné držadlo 2 je možné prispôsobiť vašej telesnej výške:
Na obidvoch stranách súčasne
stlačte tlačidlá 38.
Posuvné držadlo 2 vyklopte do
požadovanej polohy.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 17 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
5. Zastosowanie siedzenia wózka
B-SMART może być używany
jako wózek sportowy z wszystkimi siedzeniami Britax B-SMART i B-DUAL, oznaczonymi symbolem siedzenia „Typ A“.
Ochrona dziecka
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem
należy się upewnić, czy siedzenie wózka jest dobrze połączone z wózkiem dziecięcym.
• Nigdy nie należy chwytać za
siedzenie, aby podnieść lub przesunąć wózek.
• Przed zamocowaniem siedzenia lub
jego zdjęciem z wózka zawsze wcześniej wyciągnąć z niego dziecko.
5.1 Zapinanie i regulacja szelek
Ochrona dziecka
OSTRZEŻENIE! Podczas
stosowania szelek muszą one być zawsze prawidłowo zapięte i wyregulowane.
OSTRZEŻENIE! Pas regulacyjny
należy zawsze stosować w połączeniu z pasem biodrowym szelek.
5. Použití sedačky dětského kočárku
Výrobek B-SMART se může používat jako sportovní kočárek se všemi sedačkami Britax B-SMART a
B-DUAL, které jsou určeny pro dětské
kočárky a jsou označeny symbolem sedačky dětského kočárku „typu A“.
Na ochranu dítěte
VÝSTRAHA! Ujistěte se, že je
sedačka dětského kočárku bezpečně spojena s kočárkem, než jej budete používat.
• Nikdy nechytejte za sedačku
dětského kočárku, abyste dětský kočárek nadzvedli nebo posunuli.
• Své dítě vždy vyjměte ze sedačky
dětského kočárku, než budete sedačku upevňovat na kočárku nebo ji sundávat.
5.1 Vložení a nastavení postroje
Na ochranu dítěte
VÝSTRAHA! Používejte vždy
správně vedený a nastavený postroj.
VÝSTRAHA! Používejte vždy
mezinožní pás v kombinaci s pánevním pásem.
5. Použitie sedačky detského kočíka
B-SMART je možné používať
ako športový kočík so všetkými sedačkami detských kočíkov Britax
B-SMART a B-DUAL, ktoré sú
označené symbolom sedačky detského kočíka „typ A“.
Na ochranu Vášho dieťaťa
VAROVANIE! Pred použitím
kočíka sa presvedčte, či je sedačka detského kočíka bezpečne spojená s detským kočíkom.
• Nikdy nechytajte za sedačku
detského kočíka, aby ste detský kočík nadvihli alebo posunuli.
• Predtým ako upevníte sedačku
detského kočíka alebo pred odobratím sedačky, vždy vytiahnite vaše dieťa zo sedačky.
5.1 Zapnutie a nastavenie pásu
Na ochranu vášho dieťaťa
VAROVANIE! Používajte vždy
správne zapnutý a nastavený pás.
VAROVANIE! Používajte vždy
rozkrokový pás v kombinácii s panvovým pásom.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 18 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Prawidłowo wyregulowane szelki 5-punktowe zapewniają dziecku bezpieczną pozycję w wózku.
•U dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy pasy barkowe 17 muszą przebiegać przez dolne szczeliny pasa 15.
•U dzieci powyżej 6 miesiąca pasy barkowe mogą przebiegać przez górne szczeliny pasa 15.
Wskazówka! Stosując inne szelki, które są również zgodne z normą BS6684, po obu stronach wózka można spotkać w nich także mocowania w postaci pierścieni D-kształtnych.
Sposób dopasowywania wysokości pasa barkowego:
Otworzyć obicie przy oparciu 20. Wetknąć sprzączki mocujące 47
pasa barkowego 17 wysoką krawędzią od tyłu przez szczelinę pasa 15.
Wetknąć sprzączki mocujące 47
przez pasującą szczelinę pasa 15 ponownie do tyłu.
Pociągnąć za pasy parkowe 17, aby
sprawdzić zamocowanie.
Správně nastavený pětibodový postroj bezpečně zajišťuje vaše dítě v dětském kočárku.
•U dětí mladších 6 měsíců musí ramenní pásy 17 procházet spodními štěrbinami bezpečnostního pásu 15.
•U dětí starších 6 měsíců mohou ramenní pásy procházet horními štěrbinami bezpečnostního pásu 15.
Tip! Pokud chcete používat jiný postroj dle normy BS6684, naleznete upevňovací D-kroužky na obou stranách dětského kočárku.
Takto správně přizpůsobíte výšku ramenního pásu:
Otevřete potah opěradla 20. Prostrčte upevňující spony 47
ramenních pásů 17 hranou nahoru ze zadu štěrbinami bezpečnostního pásu 15.
Prostrčte upevňující spony 47
příslušnými štěrbinami bezpečnostního pásu 15 opět dozadu.
Zatáhněte za ramenní pásy 17 pro
kontrolu upevnění.
Správne nastavený päťbodový pás bezpečne zaisťuje vaše dieťa v detskom kočíku.
• U detí mladších ako 6 mesiacov sa musia ramenné pásy 17 prevliecť cez spodnú štrbinu pre pás 15.
• U detí nad 6 mesiacov sa môžu ramenné pásy prevliecť cez hornú štrbinu pre pás 15.
Tip! Ak použijete iný pás podľa normy BS6684, nájdete upevnenia D-krúžkov na obidvoch stranách kočíka.
Výšku ramenného pásu správne prispôsobíte takto:
Otvorte poťah na operadle 20.Upevňovacie pracky 47 ramenných
pásov 17 presuňte na výšku zozadu cez štrbinu pre pás 15.
Upevňovacie pracky 47 presuňte
opäť cez vhodné štrbiny pre pás 15 dozadu.
Zatiahnite za ramenné pásy 17, aby
ste prekontrolovali upevnenie.
Sposób zapinania dziecka przy pomocy szelek:
Włożyć obydwa zapięcia 16 do
zamka 18 aż do zablokowania. „KLIK“
Takto zajistěte dítě popruhem:
Zacvakněte obě upínací spony 16
slyšitelně do těla zámku 18. „CVAK“
18
Takto zaistite dieťa pásom:
Obidve upínacie pracky 16
počuteľne zaistite v tele zámky 18. „CVAK“
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 19 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Następnie należy dopasować
rozmiary szelek przy pomocy suwaków do regulacji 19. Uwaga! Przy zmianie pozycji siedzenia dziecka należy zawsze odpowiednio wyregulować szelki.
Sposób odpinania szelek:
Nacisnąć z przodu na obudowę
zamka 18.
5.2 Regulacja oparcia
Uwaga! Dla dzieci w wieku poniżej 6 miesiąca używać wózek tylko z oparciem nachylonym całkowicie w dół 20.
Oparcie fotelika 20 należy chwycić
mocno jedną ręką.
Drugą ręką należy pociągnąć
uchwytem do regulacji 21 do góry.
Następnie należy przechylić oparcie
fotelika 20 aż do jego zablokowania w wybranej pozycji.
Nyní vhodně seřiďte popruh tím,
že posunete utahovač popruhu 19. Pozor! Popruh nastavte odpovídajícím způsobem vždy, když se změní poloha vašeho sedícího dítěte.
Popruh otevřete takto:
Zatlačte zpředu na tělo zámku 18.
5.2 Nastavení opěradla
Pozor! U dětí mladších 6 měsíců používejte dětský kočárek pouze s opěradlem 20 úplně sklopeným dolů.
Opěradlo 20 pevně přidržte jednou
rukou.
Druhou rukou zatáhněte za
nastavovací páku 21 směrem nahoru.
Opěradlo 20 sklápějte, dokud
nezaklapne do požadované polohy.
Teraz vhodne nastavte pás tým, že
prestavíte prestavovač pásu 19. Pozor! Pás nastavte zodpovedajúcim spôsobom vždy, keď sa zmení poloha vášho sediaceho dieťaťa.
Pás odopnete takto:
Odpredu zatlačte na telo zámky18.
5.2 Nastavenie
operadla
Pozor! Detský kočík používajte pri vození detí mladších ako 6 mesiacov iba s operadlom sklopeným úplne nadol 20.
Operadlo 20 pevne pridržte jednou
rukou.
Druhou rukou zatiahnite za
nastavovaciu páku 21 smerom nahor.
Operadlo 20 sklápajte, kým
nezaklapne v požadovanej polohe.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 20 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
5.3 Regulacja podpórki na nogi
Sposób podniesienia podpórki na nogi 23:
Przechylić podpórkę na nogi 23
do góry, aż do jej zablokowania w wybranej pozycji.
Sposób opuszczania podpórki na nogi 23:
Przechylić podpórkę na nogi 23
trochę do góry.
Nacisnąć dwa przyciski 22 po obu
stronach.
Przechylić podpórkę na nogi 23
w dół, aż do jej zablokowania w wybranej pozycji.
5.4 Różne ustawienia daszka
Następnie należy rozłożyć
daszek 11 w pożądanej pozycji.
W ten sposób otwiera się okienko daszka 30:
Otworzyć zamek błyskawiczny
i złożyć daszek 11 całkowicie do przodu.
5.3 Nastavení opěrky nohou
Tak nastavíte opěrku nohou
23 nahoru:
Opěrku nohou 23 otáčejte nahoru,
dokud nezaklapne do požadované polohy.
Tak nastavíte opěrku nohou 23 dolů:
Otočte opěrku nohou 23 trochu
nahoru.
Stiskněte dvě tlačítka 22 na obou
stranách.
Opěrku nohou 23 otáčejte dolů,
dokud nezaklapne do požadované polohy.
5.4 Variabilní nastavení sklápěcí stříšky
Sklápěcí stříšku 11 sklopte do požadované polohy.
Takto otevřete okno stříšky 30:
Otevřete zip a sklopte stříšku 11
úplně dopředu.
5.3 Nastavenie opierky nôh
Takto nastavíte opierku nôh
23 smerom hore:
Opierku nôh 23 vyklápajte hore,
kým nezaklapne v požadovanej polohe.
Takto nastavíte opierku nôh 23 smerom dole:
Opierku nôh 23 vyklopte nepatrne
smerom hore.
Na obidvoch stranách zatlačte dve
tlačidlá 22.
Opierku nôh 23 sklápajte dole, kým
nezaklapne v požadovanej polohe.
5.4 Variabilné nastavenie striešky
Striešku 11 sklopte do požadovanej polohy.
Takto otvoríte okienko striešky 30:
Rozopnite zips a striešku 11 skopte
úplne dopredu.
20
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 21 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
5.5 Zakładanie osłony przeciwwiatrowej
Sposób mocowania osłony przeciwwiatrowej 48:
Naciągnąć osłonę przeciwwiatrową
48 od dołu na podpórkę na nogi 23.
Zatrzasnąć przyciski dookoła
pałąka zabezpieczającego 9.
Przymocować zamknięcia rzepowe
z boku siedzenia wózka 8.
6. Używanie wózka z kołyską - system podróżny
Należy przestrzegać instrukcji obsługi dołączonej do Państwa fotelika samochodowego!
B-SMART może być wykorzystywany
jako system podróżny w połączeniu ze wszystkimi kołyskami Britax/RÖMER wyposażonymi w przystawkę „typu P”.
Przystawka wczepiana jest po prostu od dołu w krawędź kołyski lub jest już połączona z kołyską.
5.5 Vložení ochrany proti větru
Takto namontujte ochranu proti větru 48:
Ochranu proti větru 48 přetáhněte
zdola přes opěrku nohou 23.
Zavřete stiskací knoflíky kolem
bezpečnostního třmenu 9.
Upevněte suché zipy po stranách k
potahu sedačky kočárku 8.
6. Použití s dětskou vaničkou - cestovní systém
Dodržujte návod k použití vaší dětské autosedačky!
Výrobek B-SMART lze používat jako cestovní systém se všemi dětskými vaničkami Britax/ RÖMER, které jsou vybaveny adaptérem „typu A“.
Adaptér se jednoduše zdola zacvakne do okraje dětské vaničky nebo je v dětské vaničce již integrován.
5.5 Pripevnenie ochrany proti vetru
Takto upevníte ochranu proti vetru 48:
Ochranu proti vetru 48 pretiahnite
zdola cez opierku na nohy 23.
Zacvaknite stláčacie gombíky okolo
bezpečnostného oblúku 9.
Suché zipsy upevnite po stranách k
sedačke detského kočíka 8.
6. Použitie detskej sedačky - cestovný systém
Prosím dodržujte návod na použitie vašej detskej autosedačky!
B-SMART je možné používať ako
cestovný systém so všetkými detskými sedačkami Britax/RÖMER, ktoré sú vybavené adaptérom „typu A“.
Adaptér sa zdola jednoducho zacvakne do okraja detskej sedačky alebo je už integrovaný v detskej sedačke.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 22 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Ochrona dziecka
OSTRZEŻENIE! Należy się
upewnić, czy kołyska fotelika jest dobrze połączona z wózkiem dziecięcym.
• Nigdy nie należy podnosić ani przesuwać wózka dziecięcego trzymając za kołyskę fotelika.
• Przed zamocowaniem kołyski na wózku lub jej ponownym odłączeniem zawsze należy zablokować hamulce.
6.1 Mocowanie kołyski
fotelika
Zablokować hamulce 14
(patrz 4.1).
Zdjąć siedzenie 8 (patrz 3.1) lub
nasadkę 50 (patrz 7.2).
Następnie podnosimy kołyskę
fotelika nad wózkiem w kierunku przeciwnym do kierunku jazdy. Uwaga! Nie należy nigdy mocować kołyski na wózku zgodnie z kierunkiem jazdy.
Następnie należy zatrzasnąć
języczki mocujące 28 kołyski fotelika po obu stronach w szczelinach mocujących 26. „KLIK“ Uwaga! Należy się upewnić, czy kołyska fotelika jest dobrze połączona z wózkiem dziecięcym.
Na ochranu dítěte
VÝSTRAHA! Přesvědčte se, že je
dětská vanička bezpečně spojena s dětským kočárkem, předtím, než ji budete používat.
• Nikdy nechytejte za dětskou vaničku, abyste dětský kočárek nadzvedli nebo posunuli.
• Před upevněním dětské vaničky na kočárku nebo jejím vyjmutím vždy kočárek zabrzděte.
6.1 Nasazení dětské
vaničky
Aktivujte brzdu 14 (viz 4.1).
Sejměte sedačku 8 (viz 3.1) nebo
nástavbu 50 (viz 7.2) dětského kočárku.
Zvedněte dětskou vaničku proti
směru jízdy přes dětský kočárek. Pozor! Nikdy se nepokoušejte upevnit dětskou vaničku na dětský kočárek ve směru jízdy.
Upevňovací jazýčky 28 na obou
stranách dětské vaničky zasuňte do upevňovacích drážek 26. „CVAK“ Pozor! Přesvědčte se, že je dětská vanička bezpečně spojena s dětským kočárkem.
Na ochranu Vášho dieťaťa
VAROVANIE! Presvedčte sa, či je
detská sedačka bezpečne spojená s detským kočíkom, predtým ako sedačku použijete.
• Nikdy nechytajte za detskú sedačku, aby ste detský kočík nadvihli alebo posunuli.
• Vždy zaklapnite brzdu, skôr ako detskú sedačku pripevníte na detský kočík alebo ju opäť odoberiete.
6.1 Nasadenie detskej
sedačky
Zaklapnite brzdu 14
(viď 4.1).
Odoberte sedačku detského kočíka
8 (viď 3.1) alebo nadstavec na
detský kočík 50 (viď 7.2).
Zdvihnite detskú sedačku proti
smeru jazdy nad detský kočík. Pozor! Nikdy sa nepokúšajte upevniť detskú sedačku na detský kočík v smere jazdy.
Upevňovacie jazýčky 28 na oboch
stranách detskej sedačky zasuňte do upevňovacích drážok 26. „CVAK“ Pozor! Presvedčte sa, či je detská sedačka bezpečne spojená s detským kočíkom.
22
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 23 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
6.2 Zdejmowanie kołyski
Wskazówka! Gdy fotelik samochodowy wyposażony jest w zintegrowaną przystawkę systemu podróżnego, dokładny opis znajduje się w instrukcji obsługi fotelika samochodowego.
Należy zaciągnąć hamulec 14:
(por. 4.1).
Należy przechylić uchwyt kołyski
fotelika do góry.
Przycisk odblokowujący 29 po obu
stronach kołyski nacisnąć do góry.
Następnie należy podnieć kołyskę
fotelika, aż języczki mocujące 28 wysuną się ze szczelin mocujących
26.
Uwaga! Przy podnoszeniu kołyskę należy mocno trzymać.
Teraz można bezpiecznie zdjąć
kołyskę z wózka.
7. Użycie akcesoriów
B-SMART może zostać uzupełniony
przez nosidełko, nasadkę, daszek przeciwdeszczowy 40 i pokrowiec na nogi 41. Te elementy są dostępne jako akcesoria w specjalistycznych sklepach. Stosować wyłącznie akcesoria dopuszczone przez firmę Britax.
6.2 Snímání dětské vaničky
Tip! Pokud je vaše dětská autosedačka vybavena integrovaným adaptérem cestovního systému, naleznete příslušný popis v návodu k použití vaší dětské autosedačky.
Zabrzděte brzdu 14
(viz 4.1).
Sklopte nosný třmen dětské vaničky
nahoru.
Tlačte odblokovací tlačítko 29 na
obou stranách dětské vaničky směrem nahoru.
Nadzvedněte dětskou vaničku,
až se upevňovací jazyky 28 uvolní z upevňovacích drážek 26. Pozor! Přitom dětskou vaničku pevně držte.
Nyní můžete dětskou vaničku
vyjmout z dětského kočárku.
7. Použití příslušenství
Výrobek B-SMART lze doplnit o tašku na přenášení kojenců, nástavbu dětského kočárku, stříšku chránící
před deštěm 40 a nánožník 41. Tyto výrobky obdržíte jako příslušenství ve specializovaném obchodě. Používejte pouze příslušenství schválené společností Britax.
6.2 Odoberanie detskej sedačky
Tip! Ak je vaša detská autosedačka vybavená integrovaným adaptérom cestovného systému, vyhľadajte vhodný popis v návode na použitie vašej detskej autosedačky.
Zabrzdite brzdu 14
(viď 4.1).
Sklopte nosný oblúk detskej
sedačky nahor.
Odblokovacie tlačidlá 29 zatlačte na
obidvoch stranách detskej sedačky smerom hore.
Nadvihnite detskú sedačku, až sa
upevňovacie jazyky 28 uvoľnia z upevňovacích drážok 26. Pozor! Detskú sedačku pevne držte.
Teraz môžete detskú sedačku
vybrať z detského kočíka.
7. Použitie príslušenstva
B-SMART je možné doplniť o mäkkú
tašku na prenášanie dieťaťa, nadstavec na detský kočík, pláštenku
40 a nánožník 41. Toto je možné
zakúpiť ako príslušenstvo v špecializovanom obchode. Používajte iba príslušenstvo schválené spoločnosťou Britax.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 24 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
7.1 Używanie nosidełka
Należy przestrzegać instrukcji obsługi dołączonej do używanego nosidełka!
Wózek dziecięcy może być używany z wszystkimi nosidełkami Britax, które są dopuszczone dla tego wózka.
7.2 Zastosowanie nasadki
Należy przestrzegać instrukcji obsługi dołączonej do używanej nasadki!
W przypadku stosowania z BABY-SAFE Sleeper przestrzegać instrukcji obsługi używanej gondoli!
Wózek dziecięcy może być używany z wszystkimi nasadkami Britax
B-SMART i B-DUAL, oznaczonymi
symbolem nasadki „Typ A“.
7.1 Použití tašky na přenášení kojenců
Dodržujte návod k použití vaší tašky na přenášení kojenců!
Dětský kočárek se může používat se všemi taškami na přenášení kojenců od společnosti Britax, které byly schváleny pro tento typ dětského kočárku.
7.2 Použití nástavby dětského kočárku
Dodržujte návod k použití vaší nástavby dětského kočárku!
V případě použití se systémem BABY-SAFE
Sleeper se řiďte návodem
k použití vaší dětské autosedačky!
Dětský kočárek se může používat se všemi nástavbami B-SMART a
B-DUAL, určenými pro dětské kočárky
Britax a označenými symbolem nástavby dětských kočárků „typu A“.
7.1 Použitie mäkkej tašky na prenášanie dieťaťa
Prosím dodržujte návod na použitie vašej mäkkej tašky na prenášanie dieťaťa!
Detský kočík je možné používať so všetkými mäkkými taškami na prenášanie dieťaťa Britax, ktoré sú schválené pre tento detský kočík.
7.2 Použitie nadstavca na detský kočík
Prosím dodržujte návod na použitie vášho nadstavca na detský kočík!
Pri použití spolu s BABY-
SAFE Sleeper dodržiavajte
návod na použitie vašej vaničky!
Detský kočík sa môže používať so všetkými nadstavcami na detské kočíky Britax B-SMART a B-DUAL, ktoré sú označené symbolom nadstavec na detský kočík „typ A“.
24
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 25 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
7.3 Zastosowanie daszka przeciwdeszczowego
Ochrona dziecka
• Nigdy nie używać daszka
przeciwdeszczowego wewnątrz pomieszczeń, w ciepłym otoczeniu lub w pobliżu źródeł ciepłą - dziecko może doznać szoku termicznego.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie
zostawiać dzieci bez opieki.
• Nie należy zezwalać dziecku na
zabawę osłoną przeciwdeszczową.
Sposób montażu daszka przeciwdeszczowego 40 siedzenia wózka 8:
Uwaga! Stale zwracać uwagę na wystarczającą wentylację pod daszkiem przeciwdeszczowym 40.
Zamontować daszek 11 (strona 3.)Naciągnąć daszek
przeciwdeszczowy 40 na wózek.
Przymocować taśmy z rzepami 43
do ramy wózka.
7.4 Zastosowanie pokrowca na nogi
Sposób mocowania pokrowca na nogi 41:
Otworzyć pas i wyczepić pasy barkowe
17
z otworów 15 (patrz 5.1)
Przeciągnąć pasy przez szczelinę
w tylnej części pokrowca na nogi 41.
7.3 Použití stříšky chránící před deštěm
Na ochranu dítěte
• Stříšku chránící před deštěm nikdy
nepoužívejte ve vnitřních prostorech, v teplém prostředí nebo v blízkosti tepelných zdrojů ­u vašeho dítěte by mohlo dojít k přehřátí organismu.
VAROVÁNÍ! Své dítě nikdy
nenechávejte bez dozoru.
• Nedovolte svému dítěti, aby si se
stříškou proti dešti hrálo.
Takto připevněte stříšku chránící před deštěm 40 na sedačku dětského kočárku 8:
Pozor! Neustále dbejte na dostatečně větrání pod stříškou chránící před deštěm 40.
Namontujte sklápěcí stříšku 11
(viz 3.)
Natáhněte stříšku chránící před
deštěm 40 přes dětský kočárek.
Upevněte suché zipy 43 na rám
dětského kočárku.
7.4 Použití nánožníku
Takto připevněte nánožník 41:
Otevřete postroj a vyvěste ramenní
pásy 17 ze štěrbin bezpečnostního pásu 15 (viz 5.1)
Protáhněte pásy štěrbinami v zadní
části nánožníku 41.
7.3 Použitie pláštenky
Na ochranu vášho dieťaťa
• Pláštenku nikdy nepoužívajte vo vnútorných priestoroch, v teplom prostredí alebo v blízkosti zdrojov tepla - vaše dieťa by mohlo utrpieť šok z prehriatia.
VAROVANIE! Svoje dieťa nikdy nenechávajte bez dozoru.
• Svojmu dieťaťu nedovoľte, aby sa hralo s pláštenkou.
Pláštenku 40 pre sedačku detského kočíka 8 upevníte takto:
Pozor! Neustále pritom dávajte pozor na dostatočné vetranie pod pláštenkou 40.
Namontujte striešku 11 (viď 3.)Pláštenku 40 pretiahnite cez detský
kočík.
Upínacie pásiky 43 upevnite na rám
detského kočíka.
7.4 Použitie nánožníka
Takto upevníte nánožník 41:
Odopnite pás a ramenné pásy 17
vyveste zo štrbín pre pás 15 (viď 5.1)
Pásy prevlečte cez štrbiny v zadnej
časti nánožníka 41.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 26 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Ponownie zaczepić pasy barkowe
17 w otworach 15 (patrz 5.1).
Przewlec zamek pasa 18 przez
szczelinę w dolnej części pokrowca na nogi 41.
Pokrowiec 41 można otwierać
zamkiem błyskawicznym, w celu komfortowego wkładania i wyjmowania dziecka.
Uwaga! Dziecko powinno zawsze
podróżować w wózku z zapiętymi szelkami.
Sposoby używania pokrowca na nogi 41:
• Górną część można całkowicie zdjąć i używać pokrowca jako podkładki do siedzenia.
• Górną krawędź można postawić jako ochronę przed wiatrem lub zawinąć wokół pałąka zabezpieczającego 9 i przymocować paskami.
• Górną część można za pomocą sznurka zmienić w kapturek.
8. Wskazówki dotyczące
czyszczenia i konserwacji
Aby zapewnić prawidłowe działanie
• Należy regularnie kontrolować wszystkie istotne elementy wózka pod kątem ich uszkodzenia. Należy również sprawdzać, czy mechaniczne części działają bez zarzutu.
Ramenní pásy 17 opět zavěste do
štěrbin bezpečnostního pásu 15 (viz 5.1).
Protáhněte tělo zámku 18 štěrbinou
ve spodní části nánožníku 41.
Nánožník 41 lze otevřít zipem. Díky
tomu je ukládání i vyjímání dítěte pohodlné.
Pozor! Své dítě vždy připoutejte
k dětskému kočárku.
Takto můžete nánožník 41 pozměnit:
• Vrchní část můžete úplně odejmout a nánožník používat jako vložku na sezení.
• Horní okraj můžete zvednout jako ochranu proti větru nebo jej přehnout přes bezpečnostní třmen
9 a upevnit pomocí přidržovacích
pásků.
•Z hlavové části můžete pomocí zatažení šňůrky udělat kapuci.
8. Návod na technickou
údržbu
Pro zachování bezpečné funkce
• Pravidelně kontrolujte všechny důležité části, zda nejsou poškozeny. Přesvědčte se, že mechanické díly bezvadně fungují.
Pásy na plecia17 nasuňte opäť do
štrbiny pre pás 15 (viď 5.1).
Telo zámky 18 navlečte cez štrbinu
v spodnej časti nánožníka 41.
Nánožník 41 je možné otvoriť
zipsom. Vďaka tomu je ukladanie aj vyberanie dieťaťa pohodlné.
Pozor! Svoje dieťa v detskom
kočíku vždy pripútajte.
Nánožník 41 môžete variabilne nastavovať takto:
• Hornú časť môžete úplne odobrať a nánožník používať ako vložku na sedenie.
• Horný okraj môžete prestaviť do výšky ako ochranu proti vetru alebo preložiť okolo bezpečnostného oblúku 9 a upevniť prídržnými pásmi.
• Hlavovú časť môžete pomocou šnúrky stiahnuť do kapucne.
8. Návod na technickú
údržbu
Pre zachovanie bezpečnej funkcie
• Pravidelne kontrolujte všetky dôležité časti, či nie sú poškodené. Presvedčte sa, či mechanické diely bezchybne fungujú.
26
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 27 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
• Regularnie kontrolować, czy wszystkie śruby, nity, sworznie i inne mocowani są prawidłowo osadzone.
• Koła obrotowe muszą być regularnie czyszczone i smarowane, ponieważ zabrudzone lub niesmarowane elementy utrudniają poruszanie i kierowanie.
• Zbyt duże obciążenie, nieprawid­łowe złożenie lub stosowanie niedozwolonych akcesoriów może być przyczyną uszkodzenia wózka.
• Nigdy nie należy stosować innych akcesoriów i części zamiennych poza dołączonymi do wózka lub zaakceptowanymi przez jego producenta.
• Wózek należy utrzymywać w czystości.
• Nie należy zostawiać wózka w mokrym stanie na dłuższy czas. Mokry wózek należy wysuszyć w stanie rozłożonym w temperaturze pokojowej.
• Nigdy nie należy kłaść żadnych ciężkich przedmiotów na daszku.
• W koszu na zakupy nigdy nie należy przewozić ładunków cięższych niż 4 kg.
• Przed lotem samolotem starannie zapakować wózek.
• Pravidelně kontrolujte, jestli všechny šrouby, nýty, čepy a jiná upevnění pevně dosedají.
• Pravidelně čistěte a mažte otočná kolečka, protože znečištěné nebo nenamazané díly ztěžují pohyblivost a řízení.
• Nadměrné zatížení, neodborné složení nebo používání neschváleného příslušenství může vést k poškození kočárku nebo k jeho zničení.
• Nepoužívejte jiné příslušenství nebo náhradní díly než ty, které výrobce dodal nebo schválil.
• Výrobek udržujte v čistotě.
• Nedovolte, aby dětský kočárek zůstal delší dobu mokrý. Pokud je kočárek mokrý, nechejte jej rozložený uschnout při pokojové teplotě.
• Nikdy nepokládejte těžké předměty na střechu kočárku.
• Do nákupního koše nedávejte nikdy těžší nákup než 4 kg.
• Pro leteckou přepravu dětský kočárek pečlivě zabalte.
• Pravidelne kontrolujte, či sú pevne utiahnuté/ spojené všetky skrutky, nity, čapy a ostatné upevnenia.
• Pravidelne čistite a premazávajte otočné kolieska, pretože znečistené a nenamazané dielce sťažujú pohyblivosť a riadenie.
• Nadmerné zaťaženie, neodborné zloženie alebo používanie neschváleného príslušenstva môže viesť k poškodeniu kočíka alebo k jeho zničeniu.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo alebo náhradné dielce než tie, ktoré výrobca kočíka dodáva alebo schválil.
• Výrobok udržujte v čistote.
• Nedovoľte, aby detský kočík zostal dlhší čas mokrý. Ak je kočík mokrý, nechajte ho rozložený vyschnúť pri izbovej teplote.
• Ťažké predmety nikdy neukladajte na strechu kočíka.
• Do nákupného košíka nedávajte nikdy nákup ťažší ako 4 kg.
• Pred cestami lietadlom detský kočík starostlivo zabaľte.
Nieużywany wózek należy przechowywać z zachowaniem kilku wskazówek:
• Na fotelik nie należy stawiać żadnych ciężkich przedmiotów.
Pokud dětský kočárek nepoužíváte, pečlivě jej uložte:
• Nepokládejte na něj žádné těžké předměty.
Ak detský kočík nepoužívate, dôkladne ho uložte:
• Neukladajte naň žiadne ťažké predmety.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 28 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
• Wózka nigdy nie należy przechowywać w pobliżu źródeł ciepła, np. grzejników lub otwartych elementów grzejnych.
• Gondoli nie należy wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Obicie mogłoby wyblaknąć.
• W klimacie wilgotnym nie należy przechowywać wózka w stanie złożonym. Złożony wózek należy przechowywać w dobrze wentylowanych pomieszczeniach, aby nie dopuścić do powstania pleśni.
Sposób usuwania drobnych usterek we własnym zakresie:
Gdy kółka piszczą lub trudno się nimi kieruje:
Należy silikonu w sprayu lub
lekkiego oleju, który zapewni naoliwienie połączenia osi i koła.
Jeśli korzystamy z wózka na plaży:
Wózek należy starannie wyczyścić,
zwracając uwagę na usunięcie piasku i soli z części mechanicznych i zawieszenia kółek.
Jeśli zauważymy odkształcenia na oponach:
Za pomocą domowej suszarki do
włosów należy lekko podgrzać powierzchnię opony. Odkształcenia powinny powoli ustąpić. Uwaga! Nie należy podgrzewać opon zbyt mocno!
• Neukládejte jej v blízkosti tepelných zdrojů např. topných těles nebo otevřených topných prvků.
• Nevystavujte jej přímému slunečnímu světlu. Potah by mohl vyblednout.
• Do míst s vlhkým vzduchem nedávejte kočárek složený. Kočárek skladujte rozložený a na dobře větraném místě, abyste zamezili plísni.
Menší nedostatky můžete sami odstranit takto:
Když kolečka skřípají nebo jde řízení těžce:
Použijte sprej na bázi silikonu nebo
lehkého oleje, který dokáže proniknout mezi osu a kolečko.
Když používáte kočárek na pláži:
Po použití dětský kočárek důkladně
vyčistěte, aby v mechanických částech a v zavěšení koleček neuvázl písek ani sůl.
Když jsou kolečka smáčknutá:
Běžným sušičem na vlasy lehce
kola nahřejte. Smáčknutá místa by se měla pomalu vypnout. Pozor! Kolečka nepřehřejte!
• Neukladajte ho v blízkosti tepelných zdrojov, napr. vykurovacích telies alebo otvorených vyhrievacích článkov.
• Nevystavujte ho priamemu slnečnému svetlu. Poťah by mohol vyblednúť.
• V miestach s vlhkým vzduchom neskladujte kočík zložený. Kočík skladujte rozložený a na dobre vetranom mieste, aby ste zamedzili plesniam.
Menšie nedostatky môžete sami odstrániť takto:
Ak škrípu kolieska alebo ovládanie vykazuje ťažký chod:
Použite sprej na báze silikónu alebo
ľahkého oleja, ktorý dokáže preniknúť medzi os a koliesko.
Keď používate kočík na pláži:
Po použití detský kočík dôkladne
vyčistite, aby v mechanických častiach a v zavesení koliesok neuviazol piesok ani soľ.
Keď sú kolieska stlačené:
Bežným sušičom na vlasy ľahko
kolesá nahrejte. Stlačené miesta by mali pomaly zmiznúť. Pozor! Kolieska neprehrejte!
28
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 29 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Jeśli elementy mocujące poluzują się:
Za pomocą odpowiedniego
narzędzia należy dokręcić niezwłocznie nakrętki i śrubki.
Jeśli części powykrzywiają, połamią lub zerwą się:
Niezwłocznie należy wymienić
wadliwe części. Stosować wyłącznie części zamienne i akcesoria, dopuszczone przez Britax. Części zamienne i akcesoria można kupić u swojego lokalnego sprzedawcy Britax lub należy skontaktować się z działem obsługi klienta Britax/RÖMER.
8.1 Czyszczenie
Części materiałowych nie czyścić chemicznie, środkami wybielającymi ani innym agresywnymi środkami. Należy przestrzegać zaleceń, zamieszczonych na metce pokrowca. Nie suszyć w elektrycznych suszarkach. Wszystkie części pozostawić do wyschnięcia, nie wystawiając ich na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Pokrycie siedzenie i daszek można czyścić gąbką i ciepłą wodą z mydłem.
• Pokrowiec na nogi i ochronę przed wiatrem można czyścić zgodnie z instrukcją na etykiecie.
• Elementy z tworzywa sztucznego i części metalowe można czyścić wilgotną ściereczką. W celu
Když se upevňovací prvky uvolní:
Matice a šrouby bezodkladně
utáhněte nářadím.
Když jsou díly ohnuté, prasklé nebo zlomené:
Díly okamžitě vyměňte. Používejte
pouze díly a příslušenství, které schválila firma Britax. Náhradní díly a příslušenství obdržíte u vašeho místního prodejce výrobků Britax nebo se můžete obrátit na zákaznický servis Britax/RÖMER.
8.1 Čištění
Textilní části nečistěte chemicky, ani pomocí bělicích nebo jiných agresivních prostředků. Řiďte se prosím pokyny, které jsou uvedeny na pracích etiketách potahů. Nesušte textilní části v elektrické sušičce ­mokré je pověste. Díly nechejte dobře oschnout, nejlépe ne na přímém slunečním svitu.
• Potah sedačky a sklápěcí stříšku můžete vyčistit houbičkou a vlažným mýdlovým roztokem.
• Nánožník a ochranu proti větru můžete vyčistit podle pokynů k praní, které jsou uvedeny na etiketě.
•Části z umělé hmoty a kovové části můžete vyčistit vlhkou tkaninou. Kovové části je třeba po navlhčení
Keď sa uvoľnia upevňovacie prvky:
Matice a skrutky bezodkladne
utiahnite vhodným náradím.
Keď sú dielce ohnuté, prasknuté alebo zlomené:
Dielce okamžite vymeňte.
Používajte len diely a príslušenstvo, ktoré je schválené spoločnosťou Britax. Náhradné diely a príslušenstvo si môžete zakúpiť u vášho miestneho predajcu Britax alebo sa obráťte na zákaznícky servis Britax/RÖMER.
8.1 Čistenie
Textílie nečistite chemicky, pomocou bielidiel ani iných agresívnych prostriedkov. Riaďte sa, prosím, pokynmi, ktoré sú uvedené na pracích etiketách poťahov. Nesušiť v elektrických sušičkách bielizne ­zavesiť mokré. Dielce nechajte dobre oschnúť, avšak nie na priamom slnečnom svetle.
• Poťah sedačky a striešku môžete očistiť pomocou špongie a vlažného mydlového roztoku.
• Nánožník a ochranu proti vetru môžete očistiť podľa pokynu na pranie na etikete.
• Plastové a kovové diely môžete očistiť s vlhkou handričkou. Kovové diely by sa mali po kontakte s vodou vysušiť, aby sa zabránilo
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 30 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
ochrony przed korozją, elementy metalowe po zetknięciu z wodą należy wysuszyć.
• Daszek przeciwdeszczowy można czyścić wilgotną ściereczką. Daszek przeciwdeszczowy nie może być składany ani przechowywany w stanie wilgotnym, aby uniknąć pleśni.
9. 2 lata gwarancji
Na ten fotelik samochodowy/ rowerowy/wózek dziecięcy udzielamy dwuletniej gwarancji na usterki produkcyjne i materiałowe. Okres gwarancji zaczyna się w dniu zakupu. Jako dowód przez okres trwania gwarancji prosimy o zachowanie karty gwarancyjnej, listy kontrolnej przekazania i paragonu zakupu.
W przypadku reklamacji kartę gwarancyjną należy dołączyć do fotelika. Gwarancja obejmuje wyłącznie foteliki samochodowe/ rowerowe/wózki dziecięce, które były używane zgodnie z przeznaczeniem i instrukcją obsługi i które zostały odesłane w czystym i porządnym stanie.
Gwarancja nie obejmuje:
• naturalnych objawów zużycia i uszkodzeń wynikających z nadmiernego użytkowania
• uszkodzeń powstałych wskutek niewłaściwego użycia lub użycia niezgodnego z przeznaczeniem.
vodou nechat oschnout, aby se zabránilo jejich korozi.
• Stříšku chránící před deštěm můžete vyčistit vlhkou tkaninou. Stříška chránící před deštěm by se neměla skládat nebo skladovat vlhká, aby se zabránilo plísni.
9. 2 roky záruky
Na tuto dětskou autosedačku/sedačku na jízdní kolo/dětský kočárek poskytujeme 2 roky záruky na výrobní nebo materiálové vady. Záruční doba začíná běžet dnem nákupu. Po dobu trvání záruky si jako důkaz uschovejte vyplněnou záruční kartu, vámi podepsaný předávací list a doklad o zaplacení.
Při reklamacích je nutné k dětské sedačce přiložit záruční list. Záruční opravy se omezují na dětské autosedačky/sedačky na jízdní kola/ dětské kočárky, se kterými se zacházelo přiměřeně a které budou vráceny v čistém a řádném stavu.
Záruka se nevztahuje na:
• přirozené jevy opotřebení a škody nadměrným namáháním
• škody vzniklé nevhodným nebo neodborným používáním.
hrdzaveniu.
• Pláštenku môžete čistiť s vlhkou handričkou. Pláštenka by sa nemala skladať alebo skladovať vlhká, aby sa zabránilo tvorbe plesní.
9. 2 roky záruka
Na túto detskú autosedačku/sedačku na bicykel/detský kočík poskytujeme 2 roky záruku na výrobné chyby alebo chyby materiálu. Záručná lehota začína bežať dňom nákupu. Počas trvania záruky si ako dôkaz uschovajte vyplnený záručný list, vami podpísané potvrdenie o prevzatí a doklad o zaplatení.
Pri reklamáciách je nutné k detskej sedačke priložiť záručný list. Záručné opravy sa obmedzujú na detské autosedačky/sedačky na bicykle/ detské kočíky, s ktorými sa zaobchádzalo primerane a ktoré budú vrátené v čistom a riadnom stave.
Záruka sa nevzťahuje na:
• prirodzené javy opotrebenia a škody nadmerným namáhaním
• škody vzniknuté nevhodným alebo neodborným používaním.
30
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 31 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
Czy gwarancja obejmuje to czy nie? Materiały: Wszystkie nasze materiały
spełniają wysokie wymagania w odniesieniu do odporności użytych farb na działanie promieniowania ultrafioletowego. Jednak wszystkie materiały płowieją, kiedy są wystawiane na działanie promieniowania ultrafioletowego. Nie chodzi tutaj o usterkę materiałową, lecz o normalne objawy zużycia, których nie obejmuje gwarancja.
Zamek: W przypadku pojawienia się nieprawidłowości w działaniu zamka pasów przyczyn należy upatrywać najczęściej w zabrudzeniu zamka, który można przemyć.
W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy niezwłocznie zwrócić się do sklepu firmowego. Tam znajdą Państwo wszelką niezbędną pomoc. Przy realizacji roszczeń gwarancyjnych stosowane są stawki amortyzacyjne dla danego produktu. W tym celu prosimy o zapoznanie się z Ogólnymi Warunkami Handlowymi udostępnianymi przez sprzedawcę.
Użytkowanie, pielęgnacja i konserwacja
Samochodowego/rowerowego fotelika dziecięcego / wózka dziecięcego należy używać zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi. Bezwzględnie należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria lub części zamienne.
Případ záruky nebo ne? Látky: Všechny naše látky splňují
vysoké požadavky na barevnou stálost při UV záření. Přesto však všechny látky vyblednou, když jsou vystaveny UV záření. Přitom se nejedná o žádnou vadu materiálu, nýbrž o normální známky opotřebení, za které se nepřebírá žádná záruka.
Zámek: Pokud by vznikly funkční poruchy na zámku pásů, jsou většinou zapříčiněny nečistotami, které se musí vymýt.
V případě záručního případu se neprodleně obraťte na svého specializovaného prodejce. Bude Vám k disposici radou i činem. Při zpracování reklamačních nároků budou použity odpisové sazby specifické pro daný výrobek. Zde odkazujeme na Všeobecné obchodní podmínky, které jsou k disposici u prodejce.
Použití, péče a údržba S dětskou autosedačkou/sedačkou na
jízdní kolo/dětským kočárkem se musí zacházet podle návodu k použití. Výslovně upozorňujeme na to, že se smí používat pouze originální příslušenství, případně náhradní díly.
Ide o prípad poškodenia v záruke alebo nie?
Látky: Všetky naše látky spĺňajú vysoké požiadavky na stálosť farby voči UV žiareniu. Napriek tomu však všetky látky vyblednú, keď sú vystavené UV žiareniu. Pritom nejde o žiadnu chybu materiálu, ale o normálne známky opotrebenia, za ktoré sa nepreberá žiadna záruka.
Zámok: Ak by vznikli funkčné poruchy na zámku pásu, sú väčšinou zapríčinené nečistotami, ktoré sa môžu vymyť.
V prípade poškodenia v záruke sa bezodkladne obráťte na svojho špecializovaného predajcu. Bude vám k dispozícii radou i činom. Pri spracovaní reklamačných nárokov budú použité odpisové sadzby špecifické pre daný výrobok. Tu odkazujeme na Všeobecné obchodné podmienky, ktoré sú k dispozícii u predajcu.
Použitie, starostlivosť a údržba S detskou autosedačkou/sedačkou na
bicykel/detským kočíkom sa musí zaobchádzať podľa návodu na použitie. Výslovne upozorňujeme na to, že sa smie používať iba originálne príslušenstvo, prípadne originálne náhradné diely.
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 32 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
10. Karta gwarancyjna / lista kontrolna przekazania
Nazwisko: _____________________________________________
Adres: _____________________________________________
Kod pocztowy: _____________________________________________
Miejscowość: _____________________________________________
Telefon (z kierunkowym):
Adres poczty elektronicznej:
Fotelik samochodowy/ rowerowy/wózek dziecięcy:
Numer artykułu: _____________________________________________
Kolor materiału (wzór):
Akcesoria: _____________________________________________
Data zakupu:
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
____________________________________________
Sprawdzenie przy przekazaniu artykułu:
1. Kompletność sprawdzone
2. Sprawdzenie działania
- mechanizm ustawiania fotela
- mechanizm zmiany wysokości szelek
3. Brak uszkodzeń
- sprawdzenie siedzenia sprawdzone
- sprawdzenie części z materiału
- sprawdzenie części z tworzywa sztucznego
bez uwag
sprawdzone
bez uwag
sprawdzone
bez uwag
bez uwag
sprawdzone
bez uwag
sprawdzone
bez uwag
Sprawdziłem fotelik
samochodowy/rowerowy/ wózek dziecięcy i upewniłem się, że produkt został przekazany w stanie kompletnym i że wszystkie funkcje działają bez żadnych zastrzeżeń.
Uzyskałem wystarczającą
ilość informacji na temat produktu i na temat jego funkcji przed jego zakupie oraz zapoznałem się z instrukcją dotyczącą pielęgnacji i konserwacji produktu.
Kupujący (podpis):
Sprzedawca:
____________________________________________
____________________________________________
pieczątka sprzedawcy
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 33 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
10. Záruční karta / předávací list
Jméno: _____________________________________________
Adresa: _____________________________________________
Poštovní směrovací číslo:
Místo: _____________________________________________
Telefon (s předvolbou):
E-mail: _____________________________________________
Dětská autosedačka/ sedačka na jízdní kolo/dětský kočárek:
Číslo výrobku: _____________________________________________
Barva látky (vzor): _____________________________________________
Příslušenství: _____________________________________________
Datum nákupu:
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
____________________________________________
Předávací list:
1. Úplnost kontrolováno
2. Kontrola funkce
- Přestavovací mechanismus sedačky
- Seřízení postroje kontrolováno
3. Neporušenost
- Kontrola sedačky kontrolováno
- Kontrola látkových dílů
- Kontrola plastových dílů
v pořádku
kontrolováno
v pořádku
v pořádku
v pořádku
kontrolováno
v pořádku
kontrolováno
v pořádku
Dětskou autosedačku/
sedačku na jízdní kolo/dětský kočárek jsem zkontroloval(a) a přesvědčil(a) jsem se, že sedačka byla předána kompletně a že všechny funkce plně fungují.
Před koupí jsem obdržel(a)
dostatečné množství informací o výrobku a jeho funkcích a jeho návody na ošetřování a údržbu jsem vzal(a) na vědomí.
Kupující (podpis):
Prodejce:
____________________________________________
Razítko prodejce
____________________________________________
091112_B-Smart_PL-CZ-SK.fm Seite 34 Donnerstag, 12. November 2009 2:14 14
10. Záručný list / potvrdenie o prevzatí
Meno: _____________________________________________
Adresa: _____________________________________________
PSČ: _____________________________________________
Miesto: _____________________________________________
Telefón (s predvoľbou):
E-mail: _____________________________________________
Detská autosedačka/ sedačka na bicykel/ detský kočík:
Číslo výrobku: _____________________________________________
Farba látky (vzor): _____________________________________________
Príslušenstvo: _____________________________________________
Dátum nákupu:
Kupujúci (podpis):
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
Potvrdenie o prevzatí:
1. Úplnosť skontrolované
2. Kontrola funkcie
- Nastavovací mechanizmus sedačky
- Nastavenie pásu skontrolované
3. Neporušenosť
- Kontrola sedačky skontrolované
- Kontrola látkových dielov
- Kontrola plastových dielov
v poriadku
skontrolované
v poriadku
v poriadku
v poriadku
skontrolované
v poriadku
skontrolované
v poriadku
Detskú autosedačku/sedačku
na bicykel/detský kočík som skontroloval(a) a presvedčil(a) som sa, že sedačka bola predaná kompletne a že všetky funkcie plne fungujú.
Pred kúpou som dostal(a)
dostatočné množstvo informácií o výrobku a jeho funkciách a jeho návody na ošetrovanie a údržbu som vzal(a) na vedomie.
Predajca:
____________________________________________
Pečiatka predajcu
Loading...