Britax B-MOBILE User Manual [sv]

091030_B-MOBILE_S-N-FIN.fm Seite 1 Montag, 23. November 2009 9:31 09
B-MOBILE
Bruksanvisning
Vi är glada över att vår B-MOBILE* får göra dina barn sällskap under deras
första år.
Ditt barns säkerhet är ditt ansvar
• Läs bruksanvisningarna noggrant och bekanta dig med barnvagnen innan du använder den med ditt barn.
• Om barnvagnen används av andra personer som inte är bekanta med hur den används (t.ex. far- eller morföräldrar), visa dem alltid hur man använder barnvagnen.
• Ditt barns säkerhet kan påverkas om du inte följer bruksanvisningen.
• Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe för att kunna söka information vid ett senare tillfälle.
Om du har frågor om hur produkten används är du välkommen att vända dig till oss.
Britax Excelsior Ltd.
Bruksanvisning
Vi gleder oss over at vår B-MOBILE* får følge barnet ditt gjennom de første
leveårene.
Barnets sikkerhet er ditt ansvar
• Les nøye igjennom bruksanvisningen og gjør deg godt kjent med barnevognen før du begynner å bruke den sammen med barnet.
• Hvis barnevognen skal brukes av andre personer, som ikke er kjent med hvordan den virker (f.eks. besteforeldre), må du alltid vise dem hvordan barnevognen brukes.
• Barnets sikkerhet kan bli redusert hvis du ikke følger denne bruksanvisningen.
• Ta godt vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den senere ved behov.
Hvis du har ytterligere spørsmål om bruken, vennligst henvend deg til oss.
Britax Excelsior Ltd.
Käyttöohje
Olemme iloisia, että B-MOBILE* saa saattaa lastasi turvallisesti uuden
elämänjakson läpi.
Lapsen turvallisuus on aikuisen vastuulla
• Lue käyttöohjeet huolellisesti ja tutustu lastenrattaisiin, ennen kuin kuljetat niillä lasta.
• Jos rattaitasi käyttävät henkilöt (esim. isovanhemmat) eivät ole tutustuneet rattaiden toimintaan, kerro heille ensin rattaiden toiminnoista.
• Lapsen turvallisuus saattaa vaarantua, jos näitä käyttöohjeita ei noudateta.
• Säilytä käyttöohjeet huolellisesti, jotta voit tarvittaessa käyttää niitä myös myöhemmin.
Jos tarvitset lisätietoja tuotteen käytöstä, ota meihin yhteyttä.
Britax Excelsior Ltd.
*Denna bruksanvisning gäller för den 3- och den 4-hjuliga modellen. Avvikelser i användningsändamål beskrivs specifikt::
3-hjulig B-MOBILE 3 4-hjulig B-MOBILE 4
*Denne bruksanvisningen gjelder både for modellen med tre hjul og modellen med fire hjul. Avvik i bruken er beskrevet separat::
3 hjul B-MOBILE 3 4 hjul B-MOBILE 4
*Tämä käyttöohje koskee sekä 3- että 4­pyöräistä mallia. Käytön erot on kuvattu erikseen:
3 pyörää B-MOBILE 3 4 pyörää B-MOBILE 4
091030_B-MOBILE_S-N-FIN.fm Seite 2 Montag, 23. November 2009 9:31 09
Innehåll
1. Lämplighet .....................................3
2. Att fälla ihop din barnvagn ...........5
3. Att sätta ihop din barnvagn ..........6
4. Att använda din barnvagn ..........10
4.1 Att använda bromsarna .........12
4.2 Justering av de svängbara
hjulen ....................................12
4.3 Att använda och fästa
säkerhetsbältena ................... 13
4.4 Justering av ryggstödet ......... 15
4.5 Variera suffletten ................... 16
4.6 Ta av barnvagnssitsen .......... 16
5. Att använda vagnen med
babyskydd - Travel System ........17
5.1 Montering av babyskyddet ...18
5.2 Borttagning av babyskyddet .. 19
6. Att använda barnvagnsöverdelen -
BABY-SAFE Sleeper ...................20
7. Att använda tillbehören ..............20
8. Skötselråd ....................................22
8.1 Rengöring ............................. 25
9. 2 års garanti ................................. 26
10. Garantikort/informationsintyg ... 28
Innhold
1. Egnethet .........................................3
2. Slik slår du opp eller ned
barnevogn ...................................... 5
3. Montering av din barnevogn ........6
4. Slik bruker du barnevogn ...........10
4.1 Slik bruker du bremsene .......12
4.2 Slik innstiller du svinghjulene 12
4.3 Slik monterer og innstiller du
selen .....................................13
4.4 Slik innstiller du rygglenet .....15
4.5 Slik justerer du kalesjeni .......16
4.6 Ta av barnevognsetet ...........16
5. Bruke sammen med babysete -
Travel System ..............................17
5.1 Slik fester du babysetet .........18
5.2 Slik tar du av babysetet .........19
6. Bruke barnevognbagen -
BABY SAFE Sleeper ...................20
7. Bruke tilbehøret........................... 20
8. Pleieveiledning ............................22
8.1 Rengjøring ............................ 25
9. 2 års garanti ................................. 26
10. Garantikort / Leveringskontroll .. 29
Sisällys
1. Soveltuvuus ...................................3
2. Lastenrattaiden taittaminen ......... 5
3. Lastenrattaiden kokoaminen .......6
4. Lastenrattaiden käyttö ................10
4.1 Jarrujen käyttäminen .............12
4.2 Kääntyvien pyörien
säätäminen ............................12
4.3 Turvavyön asettaminen ja
säätäminen ............................13
4.4 Selkänojan säätäminen .........15
4.5 Kuomun muuntelu .................16
4.6 Lastenrattaiden istuinosan
irrottaminen ...........................16
5. Käyttö turvaistuimen kanssa –
Travel System -kokonaisuus ......17
5.1 Turvaistuimen kiinnittäminen 18
5.2 Turvaistuimen irrottaminen .... 19
6. Lastenrattaiden lisäosan käyttäminen
- BABY-SAFE Sleeper .................20
7. Lisävarusteiden käyttö ...............20
8. Bakım talimatı ..............................22
8.1 Puhdistaminen ......................25
9. 2 vuoden takuu ............................26
10. Takuukortti/luovutustarkastus 30
2
091030_B-MOBILE_S-N-FIN.fm Seite 3 Montag, 23. November 2009 9:31 09
1. Lämplighet
För att skydda ditt barn
VARNING! Denna barnvagn är
avsedd för barn från födseln och upp till 15 kg.
VARNING! Denna produkt får inte
användas...
• ... i stället för säng eller vagga. Babyliftar, barnvagnar och sittvagnar är bara till för transport.
• ... när du joggar, springer, åker rullskridskor eller liknande. Att använda barn- och sittvagn för annat än avsett bruk kan vara farligt.
• ... för transport av mer än ett barn.
• ... för kommersiellt bruk.
• ... som Travel System i kombination med andra babyskydd.
B-MOBILE får användas på tre olika
sätt:
Den här barnvagnen är utvecklad och tillverkad i enlighet med standarden EN1888:2003 (A1-A3:2005).
1. Egnethet
Beskytt barnet ditt
ADVARSEL! Denne barnevognen
passer til barn fra nyfødt og opp til en vekt på 15 kg.
ADVARSEL! Dette produktet egner
seg ikke...
• ... som erstatning for seng eller vugge. Bærebager, barne- og sportsvogner må bare brukes til transport.
• ... til å jogge, løpe, gå på rulleskøyter eller lignende med. Det kan være farlig å bruke barne­og sportsvogner til aktiviteter ut over de typiske bruksområdene.
• ... til å frakte mer enn ett barn.
• ... til kommersiell bruk.
• ... som Travel System sammen med andre babyseter.
B-MOBILE er godkjent for tre
forskjellige bruksområder:
• Denne barnevognen er utviklet og produsert i henhold til standard EN1888:2003 (A1-A3:2005).
1. Soveltuvuus
Lapsen turvallisuuden vuoksi
VAROITUS! Nämä lastenrattaat
soveltuvat lapsille vastasyntyneestä alkaen 15 kg:aan asti.
VAROITUS! Tämä tuote ei sovellu...
• ... sängyksi tai kehdoksi. Kantokasseja, lastenvaunuja, lastenrattaita ja urheilurattaita saa käyttää vain lapsen kuljettamiseen.
• ... työntämiseen hölkkäämisen, juoksemisen, rullaluistelun tai muun vastaavan urheilun yhteydessä. Lastenvaunujen, lastenrattaiden ja urheilurattaiden käyttäminen tavallisesta käyttötarkoituksesta poikkeavasti saattaa olla vaarallista.
• ... useamman kuin yhden lapsen kuljettamiseen.
• ... kaupalliseen käyttöön.
• ... Travel System -kokonaisuudeksi muiden turvaistuinten yhteydessä.
B-MOBILE-lastenrattailla on kolme
hyväksyttyä käyttötapaa:
Nämä lastenrattaat on kehitetty ja valmistettu standardin EN1888:2003 (A1-A3:2005) mukaisesti.
A
A
A
091030_B-MOBILE_S-N-FIN.fm Seite 4 Montag, 23. November 2009 9:31 09
som sittvagn från födseln till 15 kg
Varning! Så länge ditt barn inte kan
sitta själv (fram till ca 6 månader) bör du transportera barnet liggande med ryggstöd i vågrätt läge. Använd alltid säkerhetsbältet på barnet i barnvagnssitsen. Om barnet är under 6 månader ska axelbältena träs genom bilbarnstolens understa bältesslitsar.
som Travel System med babyskydd från födseln till 13 kg
Barnvagnen kan användas som Travel System med alla RÖMER­babyskydd som är utrustade med
adapter "Typ A"..
som barnvagn med
BABY-SAFE Sleeper
från födseln till 10 kg
Varning! BABY-SAFE Sleeper är
endast avsedd för barn som ännu inte kan sätta sig upp själva, rulla till sidan eller stödja sig på händer och knän.
Barnvagnen kan användas med Britax/RÖMER BABY-SAFE
Sleeper-modeller som är märkta
med symbolen Barnvagnsöverdel "Typ A".
som sportsvogn fra nyfødt til 15 kg
Forsiktig! Inntil barnet kan sitte
oppreist selv (fra ca. 6 måneder), bør du kun transportere barnet liggende, med vannrett rygglene. Ha alltid sikkerhetsselen på barnet når det sitter i barnevognsetet. Når barnet er under 6 måneder, føres skulderselene gjennom de nederste hullene i rygglenet.
som Travel System med babysete fra nyfødt til 13 kg
Barnevognen kan brukes som Travel System sammen med alle Britax/RÖMER babyseter med
"type A"-adapter..
som barnevogn med
BABY-SAFE Sleeper
fra nyfødt til 10 kg
Forsiktig! BABY-SAFE Sleeper er
kun egnet for babyer som ennå ikke kan sette seg opp selv, rulle over på siden eller støtte seg på hendene og knærne.
Barnevognen kan brukes med Britax/RÖMER BABY-SAFE
Sleeper som er merket med
symbolet barnevognbag "Type A".
4
urheilurattaina syntymästä 15-kiloiseksi
Huomio! Lasta, joka ei vielä osaa
istua ilman tukea (noin kuuteen kuukauteen asti), saa kuljettaa vain makuuasennossa selkänoja vaakasuorassa asennossa. Kiinnitä lapsi lastenrattaiden istuinosaan aina turvavöillä. Jos lapsi on alle kuuden kuukauden ikäinen, vie olkavyöt selkänojan alempien vyöurien läpi.
Travel System ­kokonaisuutena yhdessä turvaistuimen kanssa syntymästä 13-kiloiseksi
Lastenrattaita voidaan käyttää Travel System -kokonaisuutena kaikkien niiden Britax/RÖMER­turvaistuinten kanssa, joissa on
tyypin A sovitin..
lastenvaunuina BABY-
SAFE Sleeper ­turvavuoteen kanssa
syntymästä 10-kiloiseksi
Huomio! BABY-SAFE Sleeper -
turvavuode sopii vain vauvoille, jotka eivät vielä kykene itse nousemaan istumaan, kierähtämään kyljelleen tai nousemaan konttausasentoon.
Lastenrattaita voi käyttää sellaisen Britax/RÖMER BABY-SAFE
Sleeper -turvavuoteen kanssa,
jossa on merkintä lastenrattaiden lisäosa, tyyppi A.
091030_B-MOBILE_S-N-FIN.fm Seite 5 Montag, 23. November 2009 9:31 09
2. Att fälla ihop din barnvagn
För att skydda ditt barn
VARNING! Se till att alla säkringar
är låsta innan barnvagnen används.
• Se till att inga säkringar öppnas
oavsiktligt när barnvagnen bärs.
• Se till att du inte klämmer dig själv
eller andra när du fäller ihop barnvagnen.
• Fäll aldrig ihop barnvagnen om det
sitter ett barn i den.
Så här fäller du upp din barnvagn:
Håll barnvagnen i skjuthandtaget 2
och lossa den gråa spärren på höger sida 1.
Dra skjuthandtaget 2 uppåt tills
barnvagnsramen är helt uppfälld och det hörs att den hakar i. Varning! Se noga till att spärren hakar i ordentligt till vänster och höger.
2. Slik slår du opp eller ned barnevogn
Beskytt barnet ditt
ADVARSEL!
i bruk, må du forsikre deg om at alle sperremekanismer er låst.
• Ved bæring av barnevognen må du
passe på at ingen av sperremekanismene løsner ved et uhell.
• Når du slår opp og legger sammen
barnevognen, må du passe på så verken du eller noen andre kommer i klemme.
• Du må aldri slå sammen
barnevognen mens det sitter et barn i den.
Slik slår du opp barnevognen:
Før du tar barnevognen
Hold barnevognen i håndtaket 2 og
løsne den grå kroken 1 på høyre side.
Dra håndtaket 2 opp helt til
vognunderstellet er helt slått opp og du hører et klikk. Forsiktig! Påse at låsemekanismene på høyre og venstre side har gått skikkelig i lås.
2. Lastenrattaiden taittaminen
Lapsen turvallisuuden vuoksi
VAROITUS! Varmista ennen
lastenrattaiden käyttöä, että kaikki lukitukset ovat kiinni.
• Huomioi rattaita kantaessasi, ettet
avaa lukituksia vahingossa.
• Varmista rattaiden runkoa
taittaessasi, ettet jää itse tai ettei kukaan muu jää niiden väliin.
• Älä koskaan taita rattaita lapsen
istuessa niissä.
Taita lastenrattaat auki seuraavasti:
Pidä kiinni lastenrattaiden
työntöaisasta 2 ja irrota oikealla puolella oleva harmaa salpa 1.
Vedä työntöaisaa 2 ylöspäin,
kunnes lastenrattaiden runko taittuu täysin auki niin, että kuulet sen lukittuvan. Huomio!Varmista, että vasemmalla ja oikealla olevat lukitukset ovat kunnolla kiinni.
091030_B-MOBILE_S-N-FIN.fm Seite 6 Montag, 23. November 2009 9:31 09
Så här fäller du ihop din barnvagn: Tips! Det är lättare att fälla ihop
barnvagnen om ryggstödet 20 är upprätt (se 4.4), suffletten 11 nedfälld och de svängbara hjulen 5 rörliga (se 4.4).
På skjuthandtaget 2 till höger ska
säkerhetsspaken 3 tryckas nedåt och samtidigt knäppena 4 dras uppåt. Nu är hopvikningsmekanismen upplåst.
Tryck skjuthandtaget 2 nedåt tills
spärren 1 hakar i automatiskt.
3. Att sätta ihop din barnvagn
Så här monterar du hjulen:
B-MOBILE 4
Stick in de svängbara hjulens
metallaxlar 5 underifrån i de främre hjulens fästen 6 framtill på barnvagnsramen tills de hakar i.
Slik legger du sammen barnevognen: Tips! Det er enklere å slå opp og legge
sammen barnevognen når rygglenet
20 er rettet opp (se 4.4), kalesjen 11 er
vippet tilbake og svinghjulene 5 kan dreie fritt (se 4.4).
Til høyre på håndtaket 2 trykker du
sikkerehtsspaken 3 ned og trekker samtidig snappkrokene 4 opp. Mekanismen for å slå opp og legge sammen barnevognen er nå åpen.
Trykk håndtaket 2 ned inntil
kroken 1 går i lås av seg selv.
3. Montering av din barnevogn
Slik monterer du hjulene:
B-MOBILE 4
Skyv metallakslene til
svinghjulene 5 nedenfra og inn i forhjulsholderne 6 foran på understellet helt til de går i lås.
Taita lastenrattaat kokoon seuraavasti:
Vihje! Rattaat on helpompi taittaa
kokoon, kun selkänoja 20 on pystysuorassa asennossa (katso 4.4), kuomu 11 on taitettu alas ja kääntyvät pyörät 5 ovat kääntyvässä asennossa (katso 4.4).
Paina työntöaisan 2 oikealla
puolella olevaa turvavipua 3 alas ja vedä samalla pikasalvat 4 ylös. Taittomekanismin lukitus on nyt avattu.
Työnnä työntöaisaa 2 alaspäin,
kunnes salpa 1 lukittuu automaattisesti.
3. Lastenrattaiden kokoaminen
Asenna pyörät seuraavasti:
B-MOBILE 4
Työnnä kääntyvien pyörien 5
metalliakseleita alhaalta lastenrattaiden rungon etuosassa olevaan etupyöräkiinnitykseen 6, kunnes ne lukittuvat.
6
091030_B-MOBILE_S-N-FIN.fm Seite 7 Montag, 23. November 2009 9:31 09
B-MOBILE 3
Stick in de svängbara hjulens
metallaxel 5 underifrån i de främre hjulens fästen 6 framtill på barnvagnsramen tills de hakar i.
B-MOBILE 4 / B-MOBILE 3
Stick in bakhjulens metallaxlar 45
från sidan i bakhjulens fäste 46 baktill på barnvagnsramen tills de hakar i.
Varning! Dra i hjulen för att se till att
de har snäppts fast.
Så här tar du bort hjulen: Varning! Håll inte de svängbara
hjulen 5 i själva hjulen. Det kan leda till skador.
B-MOBILE 4
Tryck upptill på knappen för de
främre hjulens fästen 6 och dra av de svängbara hjulen 5.
B-MOBILE 3
Skyv metallakselen til
svinghjulene 5 nedenfra og inn i forhjulsholderne 6 foran på understellet helt til den går i lås.
B-MOBILE 4 / B-MOBILE 3
Skyv metallakslene til
bakhjulene 45 sidelengs inn i bakhjulsholderne 46 bak på understellet helt til de går i lås.
Forsiktig! Trekk i hjulene for å
kontrollere at de er gått i lås.
Slik tar du av hjulene: Forsiktig! Ikke hold svinghjulene 5 i
selve hjulene - fare for personskade.
B-MOBILE 4
Trykk på knappen oppå
forhjulholderen 6 og ta av svinghjulene 5.
B-MOBILE 3
Työnnä kääntyvien pyörien 5
metalliakseleita alhaalta lastenrattaiden rungon etuosassa olevaan etupyöräkiinnitykseen 6, kunnes ne lukittuvat.
B-MOBILE 4 / B-MOBILE 3
Työnnä takapyörien 45
metalliakseleita sivusta rattaiden rungon takaosassa olevaan takapyöräkiinnitykseen 46, kunnes ne lukittuvat.
Huomio! Vedä pyöriä
varmistaaksesi, että ne ovat lukittuneet kunnolla.
Irrota pyörät seuraavasti: Huomio! Älä tartu kääntyviin pyöriin 5
niiden pyöräosasta vaan kiinnitysvarresta. Muutoin voit loukkaantua.
B-MOBILE 4
Paina etupyöräkiinnityksen 6 päällä
olevaa painiketta ja vedä kääntyvät pyörät 5 irti.
B-MOBILE 3
Tryck på knappen baktill på de
främre hjulens fästen 6 och dra av de svängbara hjulen 5.
B-MOBILE 3
Trykk på knappen på baksiden av
forhjulholderen 6 og ta av svinghjulene 5.
B-MOBILE 3
Paina etupyöräkiinnityksen 6
takana olevaa painiketta ja vedä kääntyvät pyörät 5 irti.
091030_B-MOBILE_S-N-FIN.fm Seite 8 Montag, 23. November 2009 9:31 09
B-MOBILE 4 / B-MOBILE 3
Tryck låset på de bakre hjulens
fästen 46 nedåt och dra av bakhjulen 45.
Så här monterar du köpkorgen 32:
Lägg köpkorgen 32 under sittytan
med den höga sidoväggen framåt.
Fäst de bakre hållbanden mot de
svarta lodräta stagen.
Fäst de övriga hållbanden i
D-ringarna på barnvagnsramen.
Så här tar du bort köpkorgen 32:
Lossa hållbanden.
Så här monterar du suffletten 11:
Knäpp fast sufflettens spännen 12
på den justerbara stången.
Tryck sufflettens båda spännen 13
nedåt.
Fäst kardborrebanden på
stolöverdragets sidor.
B-MOBILE 4 / B-MOBILE 3
Trykk sperrehaken på
bakhjulholderen 46 ned og ta av bakhjulene 45.
Slik monterer du handlekurven 32:
Legg handlekurven 32 under setet
med den høye sideveggen forover.
Fest stroppene bak på kurven til de
svarte loddrette avstiverne.
Fest de andre stroppene til
D-ringene på understellet til barnevognen.
Slik tar du av handlekurven 32:
Åpne festestroppene.
Slik monterer du kalesjen 11:
Klem kalesjeklipsene 12 inn på
stativrøret.
Skyv kalesjestrammeren 13 ned.Fest borrelåsene på siden av
setetrekket.
B-MOBILE 4 / B-MOBILE 3
Paina takapyöräkiinnityksen 46
salpa alas ja vedä takapyörät 45 irti.
Asenna ostoskori 32 seuraavasti:
Aseta ostoskori 32 korkea reuna
menosuuntaan istuinosan alle.
Kiinnitä taaemmat kiinnityshihnat
mustiin pystysuoriin tukiin.
Kiinnitä toiset kiinnityshihnat
lastenrattaiden rungon D-renkaisiin.
Irrota ostoskori 32 seuraavasti:
Avaa kiinnityshihnat.
Näin asennat kuomun 11:
Napsauta kuomun hakaset 12
runkoputken päälle.
Paina molempia
kuomunkiristimiä 13 alaspäin.
Kiinnitä tarrakiinnikkeet istuinpäällysteen reunoihin.
8
091030_B-MOBILE_S-N-FIN.fm Seite 9 Montag, 23. November 2009 9:31 09
Fäst tryckknapparna 42 invändigt
på den justerbara stången.
Så här tar du bort suffletten 11:
Öppna tryckknapparna och
kardborrbanden 42.
Dra sufflettens spännen 12 uppåt
vid grepphålet. Suffletten 11 hakas loss.
Så här monterar du Travel System­adaptern 44:
Travel System-adaptern 44 monteras till vänster respektive höger på barnvagnsramen. Tips! De måste placeras så att flikarna 47 på utsidan och överkanten på fästslitsarna 26 är i linje.
Vrid flikarna 47 uppåt.Stick in Travel System-adaptern 44
med de båda stiften på sidan i hålen på insidan av den justerbara stången.
Fest trykknappene 42 på innsiden
av stativrøret.
Slik tar du av kalesjen 11:
Åpne borrelåsene og
trykknappene 42.
Trekk kalesjeklemmene 12 opp ved
håndtaket. Kalesjen 11 er nå løs og kan tas av.
Slik monterer du Travel System­adapterne 44:
Travel System-adapterne 44 monteres på høyre og venstre side av barnevognstativet. Tips! De må plasseres slik at klaffene 47 kommer på utsiden og overkanten på festeslissene 26 sitter vannrett.
Drei klaffene 47 opp.Skyv de to stiftene på Travel
System-adapterne 44 inn i hullene på innsiden av stativrøret.
Kiinnitä painonapit 42 runkoputken
sisäsivulle.
Irrota kuomu 11 seuraavasti:
Avaa tarrakiinnikkeet ja
painonapit 42.
Vedä kuomun hakasia 12
upotetusta kahvasta ylöspäin. Kuomun 11 lukitus avautuu.
Asenna Travel System -sovittimet 44 seuraavasti:
Travel System -sovittimet 44 asennetaan rattaiden rungon vasemmalle ja oikealle puolelle. Vihje! Tällöin läppien 47 on oltava ulospäin ja kiinnitysurien 26 yläreunan vaakasuorassa.
Käännä läpät 47 ylös.Työnnä Travel System -
sovittimet 44 paikalleen niin, että tapit menevät sivusuunnassa runkoputken sisäpuolella oleviin reikiin.
Loading...
+ 21 hidden pages