090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 1 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
B-LITE
Инструкция по эксплуатации
Мы рады тому, что наше изделие B-
LITE сможет стать надежным
спутником Вашего ребенка на
протяжении первых лет его жизни.
Безопасность Вашего
ребенка находится в Ваших
руках
• Прочитайте внимательно данную
инструкцию по эксплуатации и
ознакомьтесь с устройством
детской коляски, прежде чем Вы
начнете использовать ее для
Вашего ребенка.
• Если детская коляска будет
использоваться другими лицами,
еще не ознакомленными с ее
устройством (например,
дедушкой или бабушкой), этим
лицам необходимо показать, как
следует управлять коляской.
• Несоблюдение указаний
инструкции по эксплуатации
может негативно сказаться на
безопасности Вашего ребенка.
• Тщательно сохраняйте данную
инструкцию по эксплуатации,
чтобы она всегда была под рукой.
Если у Вас возникнут
дополнительные вопросы по
применению, просим обращаться к
нам.
Brugsvejledning
Det glæder os, at vores B-LITE kan
ledsage dit barn gennem et nyt og
vigtigt livsafsnit.
Dit barns sikkerhed er dit
ansvarsområde
• Læs derfor
brugsvejledningen omhyggeligt
igennem, og gør dig fortrolig med
klapvognen, før du bruger den til dit
barn.
• Hvis klapvognen bruges af andre
personer, som ikke kender vognen
(f.eks. bedsteforældre), skal du altid
vise dem, hvordan den anvendes.
• Hvis denne brugsvejledning ikke
følges, kan det gå ud over dit barns
sikkerhed.
• Opbevar brugsvejledningen
omhyggeligt, så du kan slå op i den
på et senere tidspunkt.
Du er altid velkommen til at kontakte
os, hvis du har spørgsmål.
Britax Excelsior Ltd.
Gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van de
B-LITE: de juiste keuze om uw kind
veilig door zijn/haar eerste levensjaren
te begeleiden.
De veiligheid van uw kind is
uw verantwoordelijkheid
• Lees deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
en maak u vertrouwd met de
kinderwagen voordat u deze voor
uw kind gebruikt.
• Als uw kinderwagen door andere
personen wordt gebruikt die niet
ermee vertrouwd zijn (bijv.
grootouders) leg hen dan uit, hoe
de kinderwagen wordt bediend.
• De veiligheid van uw kind kan in
gevaar komen als u zich niet aan
deze gebruiksaanwijzing houdt.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig, ook om deze later nog
eens door te lezen.
Als u nog vragen hebt over het
gebruik, neem dan contact met ons
op.
Britax Excelsior Ltd.
Britax Excelsior Ltd.
Page 2
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 2 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
egnet til børn fra fødslen op til en vægt
på 15 kg.
ADVARSEL! Detteprodukt er ikke
egnet...
• ... som erstatning for seng eller
vugge.
Lifte, barnevogne og babyjoggere
må kun bruges til transport.
• ... til jogging, løb, skating eller
lignende.
Det kan være farligt, hvis
barnevogne, klapvogne og
babyjoggere bruges til andre formål
end dem, de er beregnet til.
7. 2 jaar garantie........................................ 20
8. Garantiekaart/overdrachtscontrole......... 24
1.Geschiktheid
Ter bescherming van uw kind
WAARSCHUWING! Deze
kinderwagen is geschikt voor kinderen
vanaf de geboorte tot een gewicht van
15 kg.
WAARSCHUWING! Dit product is
niet geschikt...
• ... als vervanging van een bed of
wieg.
Zachte draagmanden, kinder- en
sportwagens mogen alleen voor het
vervoer worden gebruikt.
• ... voor het joggen, rennen, skaten
e.d.
Het gebruik van kinder- en
sportwagens anders dan het
normale gebruik kan gevaarlijk zijn.
2
Page 3
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 3 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
стандартного применения может
быть опасным.
• ... для транспортировки более, чем
одного ребенка.
• ... в производственных целях.
• ... в качестве Travel System в
комбинации с другим детским
сидением.
Модель B-LITE разрешена:
Эта детская коляска разработана и
изготовлена в соответствии со
стандартом EN1888:2003 (A1A3:2005).
в качестве спортивной
коляски с рождения и
до веса в 15 кг
Внимание!
он еще не может сидеть
самостоятельно (в возрасте
примерно 6 месяцев), только в
горизонтальном положении с
горизонтально расположенной
спинкой. Всегда пристегивайте своего
ребенка в сидении детской коляски с
помощью ремня безопасности. При
перевозке детей младше 6 месяцев
направляйте плечевые ремни через
нижние пазы для ремня в спинке.
Перевозите ребенка, если
• ... til at transportere mere end et
barn.
• ... til erhvervsmæssigt brug.
• ... som Travel System sammen med
en babystol.
B-LITE er godkendt til:
Denne klapvogn er udviklet og
fremstillet efter normen EN1888:2003
(A1-A3:2005).
som babyjogger
fra fødslen
og indtil 15 kg
Forsigtig! Så længe barnet ikke kan
sidde selv (ved ca. 6 måneder), må
det kun transporteres i liggende
stilling med vandret ryglæn. Spænd
altid barnet fast i klapvognens
sæde. Ved børn under 6 måneder
skal skulderselerne trækkes
gennem den nederste seleslids i
ryglænet.
• ... voor het vervoer van meer dan
één kind.
• ... voor commercieel gebruik.
• ... als Travel System in combinatie
met een baby-autostoel.
De B-LIT E is goedgekeurd:
Deze kinderwagen is ontwikkeld en
geproduceerd volgens de norm
EN1888:2003 (A1-A3:2005).
als sportwagen
vanaf de geboorte
tot 15 kg
Let op! Vervoer uw baby, zolang
deze nog niet zelfstandig kan zitten
(met ca. 6 maanden), uitsluitend in
de ligstand met horizontale
rugleuning. Doe altijd de gordel bij
uw kind altijd om als dit in het
kinderzitje zit. Steek bij kinderen
jonger dan 6 maanden de
schoudergordels door de onderste
gordelsleuven in de rugleuning.
2.Складывание Вашей
детской коляски
Для защиты Вашего ребенка
•
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
использованием детской коляски
следует убедиться в том, что все
блокировки находятся в замкнутом
положении.
Перед
2.Sammen-/udklapning af
klapvognen
Beskyt barnet
ADVARSEL! Kontrollér, at alle
•
låsesystemer er lukkede, før
klapvognen anvendes.
2.In-/uitklappen van uw
kinderwagen
Ter bescherming van uw kind
WAARSCHUWING! Controleer
•
voordat u de kinderwagen gebruikt
of alle sluitingen zijn gesloten.
Page 4
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 4 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
• При переноске детской коляски
следите за тем, чтобы случайно не
открыть замкнутую блокировку.
• При складывании каркаса детской
коляски следите за тем, чтобы
случайно не прищемить себя или
кого-либо другого.
• Никогда не складывайте коляску,
если в ней находится ребенок.
Детская коляска раскрывается
следующим образом:
Удерживайте детскую коляску за
обе выдвижные ручки 2 и
отпустите черную откидную
защелку с правой стороны 1.
Передние колеса складываются в
направлении земли.
Внимание! Никогда не
раскладывайте детскую коляску в
то время, как Вы раздвигаете
выдвижные ручки 2.
Опустите рычаг 3 на задней
крестовине с помощью ноги.
Внимание! Убедитесь в том, что
задняя крестовина полностью
защелкнулась вверху и внизу.
• Vær opmærksom på, at
låsesystemerne ikke åbnes ved en
fejltagelse, når du bærer
klapvognen.
• Sørg for, at du eller andre ikke
kommer i klemme, når
klapvognsstellet klappes ud og ind.
• Klap aldrig klapvognen ud eller ind,
hvis barnet sidder i den.
Sådan klappes klapvognen ud:
Hold i klapvognen på de to
styrehåndtag 2, og løsn den sorte
klaplukning på højre side 1.
Forhjulene klappes i retning af
jorden.
Forsigtig! Prøv ikke på at klappe
klapvognen op ved at skubbe
skydehåndtagene 2 fra hinanden.
Trykknappen 3 ned med foden på
den bageste krydsafstivning.
Forsigtig! Kontrollér, at den bageste
krydsafstivning er fuldstændigt i hak
foroven og forneden.
• Let er bij het dragen van de
kinderwagen op dat geen enkele
sluiting per ongeluk wordt geopend.
• Let er bij het in-/uitklappen van het
kinderwagenframe op dat u en
anderen niet bekneld raken.
• Klap de kinderwagen nooit in
wanneer er een kind in zit.
Zo kunt u de kinderwagen uitklappen:
Houd de kinderwagen aan beide
duwbeugels 2 vast en maak aan de
rechterzijde de zwarte klapsluiting
los 1. De voorwielen klappen in de
richting van de bodem.
Let op! Probeer nooit de
kinderwagen uit te klappen door de
duwbeugels 2 uit elkaar te drukken.
Druk de knop 3 op de achterste
kruisstut met uw voet naar
beneden.
Let op! Controleer of de achterste
kruisstut boven en onder volledig is
vastgeklikt.
4
Page 5
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 5 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
Детская коляска складывается
следующим образом:
Полезный совет! Детская коляска
складывается легче, если спинка
находится в 20вертикальном
положении (см. 4.4), тент 11 откинут
и откидные колеса 5
зафиксированы (см. 4.2).
Поднимите центральную
откидную ручку 4 и одновременно
сбоку опустите педаль 7.
Теперь механизм раскрытия
разблокирован.
Перемещайте выдвижные ручки
2 вперед до тех пор, пока
откидная защелка 1 не
защелкнется автоматически.
Sådan klappes klapvognen sammen:
Tip! Det er lettere at klappe
klapvognen sammen, hvis ryglænet 20
er opret (se 4.4), kalechen 11 er
klappet tilbage, og svinghjulene 5 er
bremsede (se 4.2).
Træk det centrale håndtag 4 op, og
træd samtidigt fodtasten 7 ned.
Nu er klapmekanismen låst op.
Skub skubbehåndtagene 2 frem,
indtil klaplukningen 1 automatisk
går i hak.
Zo kunt u de kinderwagen inklappen:
Tip! De kinderwagen kan
gemakkelijker in-/uitgeklapt worden
als de rugleuning 20 rechtop staat (zie
4.4), de afdekkap 11 weggeklapt is en
de zwenkwielen 5 vstgezet zijn (zie
4.2).
Trek de centrale klaphendel 4
omhoog en druk tegelijkertijd aan
de zijkant de voetknop 7 omlaag.
Nu is het klapmechanisme
ontgrendeld.
Druk de duwbeugels 2 naar voren
totdat de klapsluiting 1 automatisch
vastklikt.
Page 6
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 6 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
3.Монтаж Вашей
детской коляски
Колеса устанавливаются
следующим образом:
Убедитесь в том, что фиксатор 24
откидных колес 5 защелкнут (см.
4.2).
Установите оба откидных
колеса 5 на концы передних
ножек 6.
Прижмите как следует откидные
колеса 5к передним ножкам,
чтобы они 6зафиксировались со
щелчком.
Внимание! Потяните за колеса,
чтобы убедиться в их надежной
фиксации.
Установка корзины для покупок 32:
Положите корзину для покупок 32
высокой боковой стенкой назад
под посадочную поверхность.
Закрепите задние фиксирующие
ленты на трубе рамы слева и
справа над откидной ручкой 4.
Прикрепите передние
фиксирующие ленты к передним
ножкам 6.
3.Montage af klapvognen
Sådan monteres hjulene:
Kontrollér, at svinghjulenes 5 lås 24
er gået i hak (se 4.2).
Sæt de to svinghjul 5 på forbenenes
ender 6.
Tryk svinghjulene 5fast på
forbenene, 6 indtil de blokerer.Forsigtig! Træk i hjulene for at
kontrollere, at de sidder fast.
Sådan monteresindkøbskurven 32:
Læg indkøbskurven 32 ind under
sædet med den høje side bagud.
Fastgør de bageste stropper på
stelrøret til venstre og højre over
håndtaget 4.
Fastgør de forreste stropper på
forbenene 6.
3.Montage van uw
kinderwagen
Zo monteert u de wielen:
Controleer of de vergrendeling 24
van de zwenkwielen 5 is vastgeklikt
(zie 4.2).
Steek de beide zwenkwielen 5 op
de uiteinden van de voorpoten 6.
Druk de zwenkwielen 5vast in de
voorpoten 6totdat deze
vastklikken.
Let op! Trek aan de wielen om te
controleren of deze goed vastzitten.
Zo monteert u de
boodschappenmand 32:
Plaats de boodschappenmand 32
met de hoge zijwand naar achteren
gericht onder de zitting.
Maak de achterste
bevestigingsbandjes vast aan het
frame links und rechts, boven de
klaphendel 4.
Maak de voorste
bevestigingsbandjes vast aan de
voorpoten 6.
Демонтаж корзины 32для покупок:
Откройте фиксирующие ленты.
Sådan tages indkøbskurven 32af:
Åbn holdestropperne.
6
Zo kunt u de boodschappenmand 32
verwijderen:
Maak de bevestigingsbandjes los.
Page 7
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 7 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
Тент монтируется следующим
образом 11:
Защелкните зажимы тента 12 над
и под креплением чехла на трубе
рамы.
Надавите вниз на оба зажима
тента 13.
Закрепите застежки на липучках
по бокам чехла сиденья.
Тент снимается следующим 11
образом:
Отсоедините застежки на
липучках.
Потяните вверх зажимы тента 12
за углубление захвата.
Тент 11освобождается со
щелчком.
4.Эксплуатация Вашей
детской коляски
Для защиты Вашего ребенка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Всегда
•
пристегивайте Вашего ребенка в
детской коляске ремнем
безопасности.
•
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не
оставляйте Вашего ребенка в
детской коляске без присмотра
даже на короткое время.
• Всегда фиксируйте тормоз, если
Вы останавливаетесь и ставите
коляску, а также перед тем, как
садитьребенка в коляску..
• При приведении сиденья детской
коляски в горизонтальное
Sådan monteres kalechen 11:
Klips kalecheklemmerne på
stelrøret 12 over og under det sted,
hvor betrækket er fastgjort.
Tryk de to kalechelåse 13 ned.
Fastgør velcrobåndene på siden af
sædebetrækket.
Sådan afmonteres kalechen 11:
Åbn velcrobåndene.
Træk kalecheklemmerne op 12på
gribeåbningen.
Kalechen 11går løs.
4.Sådan bruges
klapvognen
Beskyt barnet
ADVARSEL! Spænd altid barnet
•
fast i klapvognen.
•
ADVARSEL! Lad aldrig barnet
være uden opsyn i klapvognen –
heller ikke i kortere tid.
• Brems altid vognen, når klapvognen
parkeres, og førdu slipper den.
• Hold fast i ryglænet, når
klapvognssædet indstilles til
liggepositionen.
Zo monteert u de afdekkap 11:
Druk de afdekkapklemmen 12
telkens boven en onder de
bekledingsbevestiging op het
frame.
Druk de beide afdekkapspanners
13 omlaag.
Bevestig de klittenbandsluitingen
opzij aan de zitbekleding.
Zo kunt u de afdekkap 11verwijderen:
Open de klittenbandsluitingen.
Trek de afdekkapklemmen 12aan
de handgreepuitsparing omhoog.
De afdekkap 11 klikt los.
4.Gebruik van uw
kinderwagen
Ter bescherming van uw kind
WAARSCHUWING! Doe altijd de
•
gordel om bij uw kind als dit in de
kinderwagen zit.
•
WAARSCHUWING! Laat uw kind
in de kinderwagen nooit zonder
toezicht, ook niet gedurende korte
tijd.
• Zet de kinderwagen altijd op de rem
als u de kinderwagen neerzet en
voordat u uw kind erin zet.
• Houd de rugleuning vast, terwijl u
het kinderwagenzitje in een ligstand
zet.
Page 8
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 8 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
положение прочно удерживайте
спинку.
• При перестановке следите за
тем, чтобы подвижные части
коляски не находились в области
досягаемости для Вашего
ребенка.
•
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Предметы, закрепленные на 2
выдвижной ручки, уменьшают
устойчивость детской коляски.
• Не нагружайте находящуюся
около тента сумку весом более 1
кг.
• Защищайте своего ребенка от
интенсивных солнечных лучей.
Тент 11 не обеспечивает полную
защиту от опасного
ультрафиолетового излучения.
Не позволяйте своему ребенку...
• играть с детской коляской или
изменять ее положение.
• забираться в детскую коляску без
посторонней помощи.
• перебираться в корзину для
покупок или перемещаться в ней.
• становиться на подножки.
• Sørg for, at barnet ikke kommer i
nærheden af bevægelige dele, når
vognen indstilles.
•
ADVARSEL! Hvisdu hængertunge
2 ting på styret, påvirker det
vognens stabilitet.
• Læg aldrig mere end 1 kg i lommen
på kalechen.
• Beskyt barnet mod for kraftig sol.
Kalechen 11 giver ikke fuldstændig
beskyttelse mod farlige UV-stråler.
Giv ikkebarnet lov til...
• at lege med klapvognen eller ændre
indstillingerne.
• at klatre op i klapvognen uden
hjælp.
• at stille sig i indkøbskurveneller
sidde i den, når vognen kører.
• at stille sig på fodstøtten.
• Let er bij het veranderen van de
instellingen op dat uw kind zich niet
in de buurt van bewegende delen
bevindt.
•
WAARSCHUWING! Aan de
duwbeugel 2 bevestigde lasten
belemmeren de stabiliteit van de
wagen.
• Plaats nooit meer dan 1 kg in de tas
aan de afdekkap.
• Bescherm uw kind tegen intensieve
zonnestraling. De afdekkap 11 biedt
geen volledige bescherming tegen
schadelijke UV-straling.
Geef uw kind geen toestemming om...
• met de kinderwagen te spelen of
deze te verstellen.
• zonder hulp van andere personen in
de kinderwagen te klimmen.
• in de boodschappenmand te gaan
staan of hierin mee te rijden.
• op de voetsteunen te gaan staan.
Для безопасности движения
• Не ставьте коляску на склоне.
• В общественном транспорте
особое внимание обращайте на
надежность установки детской
коляски.
• Держите коляску крепко, если Вы
For optimal sikkerhed på turen
• Undgå at parkere på skråninger.
• Sørg især for, at klapvognen står
sikkert, når du benytter offentlige
transportmidler.
8
Voor meer veiligheid onderweg
• Zet de kinderwagen nooit bij een
helling.
• Let er in het openbare vervoer
vooral op dat de kinderwagen veilig
staat.
Page 9
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 9 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
находитесь рядом с
автомобильными магистралями
или железнодорожными путями.
Даже если тормоз зафиксирован,
воздушный поток от автомобилей
может привести в движение
детскую коляску.
• Возьмите ребенка из коляски и
сложите ее, прежде чем
подняться по лестнице или
воспользоваться эскалатором.
• Будьте осторожны и
внимательны, перемещаясь по
бордюрным камням, рельсам,
гравию, булыжной мостовой и пр.
4.1 Использование тормозов
Фиксация тормоза 14:
Опустите педаль фиксатора 14
вниз.
Внимание! Перед тем как
оставить детскую коляску,
следует убедиться в надежности
фиксации тормоза с обеих
сторон.
Освобождение тормоза 14:
Поднимите педаль фиксатора 14
вверх.
• Hold altid fast i klapvognen, hvis du
opholder dig tæt på trafikken eller
tog. Selv om du har bremset
vognen, kan luftstrømmen fra biler
og tog få klapvognen til at bevæge
sig.
• Tag barnet ud af klapvognen, og
klap den sammen, før du bærer den
op ad trapper eller bruger
rulletrapper.
• Vær forsigtig, når du kører over
kantsten, skinner, grus, toppede
brosten osv.
4.1 Brug af bremserne
Sådan låses bremsen 14:
Træd bremsepedalen 14 ned.
Forsigtig! Kontrollér, at bremsen er
låst sikkert på begge sider, før
klapvognen slippes.
Sådan løsnes bremsen 14:
Skub bremsepedalen 14 op.
• Houd de kinderwagen altijd vast
wanneer u zich dicht bij het verkeer
of bij treinen bevindt. Zelfs wanneer
de remmen vergrendeld zijn, kan de
luchtvlaag van voertuigen de
kinderwagen in beweging zetten.
• Haal uw kind uit de kinderwagen en
klap deze in voordat u de
kinderwagen over een trap vervoert
of een roltrap gebruikt.
• Wees voorzichtig wanneer u over
trottoirranden, rails, grind,
kinderkopjes etc. rijdt.
4.1 Gebruik van de remmen
Zo zet u de rem 14 vast:
Druk het rempedaal 14 omlaag.
Let op! Controleer of de rem aan
beie zijden veilig is vergrendeld
voordat u de kinderwagen loslaat.
Zo ontgrendelt u de rem 14:
Druk het rempedaal 14 omhoog.
4.2 Регулировка откидных
колес
Полезный совет! Поставьте
откидные колеса на тормоз 5, если
Вы находитесь на неровной
поверхности.
4.2 Indstilling af svinghjulene
Tip! Indstil svinghjulene, så de sidder
5 fast, hvis du kører på ujævn
undergrund.
4.2 Instellen van de
zwenkwielen
Tip! Zet de zwenkwielen 5 altijd vast
wanneer u over een ongelijkmatige
ondergrond loopt.
Page 10
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 10 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
Откидные колеса фиксируются
следующим 5образом:
Отклоните назад оба откидных
колеса 5.
Приподнимите фиксаторы 24
вверх.
Для того, чтобы откидные колеса 5
могли поворачиваться:
Опустите фиксаторы 24 вниз.
4.3 Установка и
регулировка
системы ремней
Для защиты Вашего ребенка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
•
Используйте только правильно
установленную и настроенную
систему ремней
•
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Используйте шаговый ремень
всегда в сочетании с поясным
ремнем
Хорошо подогнанный 5-точечный
ремень обеспечивает для Вашего
ребенка прочное удержание в
детской коляске.
• При пристегивании детей
6 месяцев
безопаснос ти
через
плечевые ремни
17
нижние пазы 15
должны проходить
младше
для ремней.
Sådan indstilles svinghjulene 5fast:
Drej begge svinghjul 5 tilbage.
Skub lukkerne 24op.
Sådan indstilles svinghjulene 5, så de
kan drejes:
Skub lukkerne 24 ned.
4.3 Sådan spændes
og indstilles
selerne
Beskyt barnet
ADVARSEL! Brug altid selen, sæt
•
den rigtigt på, og indstil den korrekt.
•
ADVARSEL! Brug altid skridtselen
sammen med hofteselen.
En korrekt indstillet 5-punkts-sele
betyder, at dit barn sidder sikkert
i klapvognen.
•Ved børn under 6 måneder skal
skulderselerne trækkes 17 gennem
den nederste seleslids 15.
Zo zet u de zwenkwielen 5vast:
Draai beide zwenkwielen 5 naar
achteren.
Druk de vergrendeling 24omhoog.
Zo stelt u de zwenkwielen 5 draaibaar
in:
Druk de vergrendeling 24 omlaag.
4.3 Vastmaken en
instellen van de
gordels
Ter bescherming van uw kind
WAARSCHUWING! Gebruik altijd
•
een goed vastgemaakte en
ingestelde gordel.
•
WAARSCHUWING! Gebruik de
kruisgordel altijd in combinatie met
het heupgedeelte van de gordel.
Een goed ingestelde vijfpuntsgordel
geeft uw kind een goede houvast in de
kinderwagen.
• Bij kinderen jonger dan6 maanden
moeten de schoudergordels 17
door de onderste gordelsleuven 15
lopen.
10
Page 11
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 11 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
• При пристегивании
6 месяцев
безопасности могут проходить
через
Полезный совет!
согласующийся со стандартом
BS6684 ремень другого типа,
пользуйтесь креплением с Dобразными кольцами по обеим
сторонам детской коляски.
Правильная регулировка высоты
плечевого ремня:
плечевые ремни
верхние пазы 15
детей старше
для ремней.
Если Вы применяете
Полностью откройте ремень.
Вытащите плечевые ремни 17 на
обратную сторону спинки 20.
Обратно вставьте плечевые
ремни 17 через соответствующие
пазыдляремней 15 вперед.
Пристегивание ребенка ремнем
безопасности:
Заправьте ремни в пряжки по
обеим сторонам 16 через пазы
плечевых ремней 17.
Внимание! Не допускать
скручивания ремней.
Вставьте обе пряжки 16 до
щелчка в корпус замка 18.
"
ЩЕЛК
"
Правильно отрегулируйте
систему ремней, перемещая
бегунок ремня 19.
Полезный совет! Все ремни
можно подгонять независимо
друг от друга.
•Ved børn over 6 måneder kan
skulderselerne gå gennem den
øverste seleslids 15.
Tip! Hvis du anvender en anden sele
efter standard BS6684, sidder Dfikseringsringene på begge sider af
klapvognen.
Sådan indstilles skulderselens højde:
Åbn selen helt.
Træk skulderselerne 17 gennem
ryglænets bagside 20.
Træk skulderselerne frem 17
gennem seleslidsen 15, der passer.
Sådan sikrer du dit barn med selen:
Træk låsens
spændergennemslidsen 16 på
begge sider af skulderselerne 17.
Forsigtig! Selerne må ikke sno sig.
Sæt begge låsespænder 16 ind i
låsehuset 18, så det kan høres.
"KLIK"
Indstil nu selen, så den passer, ved
at flytte selespænderne 19Tip! Alle seler kan indstilles
enkeltvist.
• Bij kinderen ouder dan6 maanden
kunnen de schoudergordels door
de bovenste gordelsleuven 15
lopen.
Tip! Als u een andere gordel volgens
de norm BS6684 gebruiken, vindt u de
D-ring-bevestigingen aan beide zijden
van de kinderwagen.
Zo stelt u de juiste
schoudergordelhoogte in:
Maak de gordel altijd volledig los.
Trek aan de schoudergordels 17
aan de achterzijde van de
rugleuning 20.
Haal de schoudergordels 17 door
de passende gordelsleuf 15 weer
naar voren.
Zo zet u uw kind vast met de gordels:
Steek aan beide zijden de
gespuiteinden 16 door de sleuf van
de schoudergordels 17.
Voorzichtig! Verdraai de gordels
niet.
Klik de beide gespuiteinden 16
hoorbaar in het gesphuis 18 vast.
"KLIK"
Stel nu de gordels goed in, door de
.
gordelinsteller 19 te verschuiven.Tip! Alle gordels kunnen
afzonderlijk worden ingesteld.
Page 12
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 12 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
Внимание! Регулируйте систему
ремней каждый раз, когда Вы
меняете положение Вашего
ребенка в сиденье.
Система ремней открывается
следующим образом:
Надавите на пряжки ремня 16
сверху и снизу накорпусе
замка 18.
Полезный совет! Для полного
открытия ремней пряжки 16
необходимо обратно вывесить из
плечевых ремней 17.
4.4 Регулировка
спинки
Внимание! Используйте
коляску для детей младше 6
месяцев только с полностью
наклоненной вниз спинкой 20.
Опускание спинки 20 вниз:
Одной рукой прочно удерживайте
спинку 20.
Другой рукой возьмите регулятор
21и переместите малую
кнопку 25 вниз.
Перемещайте регулятор на 21
регулировочном ремне 27вниз
до тех пор, пока не будет 20
получен нужный наклон спинки.
Forsigtig! Hvis barnets
siddeposition ændres, skal selen
altid indstilles, så den passer.
Sådan åbnes selen:
Tryk på låsens spænder 16 foroven
og forneden på låsehuset 18.
Tip! For at kunne åbne selen helt
skal låsespænderne 16tages ud af
skulderselerne 17 igen.
4.4 Indstilling af
ryglænet
Forsigtig! Brug kun
klapvognen til børn under 6 måneder,
hvis ryglænet er lagt helt ned 20.
Sådan stilles ryglænet 20 ned:
Hold fast i ryglænet 20med den
ene hånd.
Hold med den anden hånd på
indstillingsknappen, 21og skub
den lille knap 25 ned.
Træk 21 indstillingsknappen 27
ned, indtil ryglænet 20har den
ønskede hældning.
Let op! Stel de gordels altijd
opnieuw in als u de zitpositie van
uw kind verandert.
Zo opent u de gordels:
Druk op de gespuiteinden 16 boven
en onder op het gesphuis 18.Tip! Om de gordel volledig los te
maken, moet u de gespuiteinden 16
weer uit de schoudergordels 17
verwijderen.
4.4 Instellen van de
rugleuning
Let op! Gebruik de
kinderwagen alleen met volledig
omlaag geklapte rugleuning voor
kinderen jonger dan 6 maanden 20.
Zo zet u de rugleuning 20 naar
beneden:
Houd de rugleuning 20met één
hand vast.
Pak met de andere hand de
verstelling vast 21en schuif de
kleine knop 25 omlaag.
Trek de verstelling 21 aan de
verstelgordel 27omlaag tot de
rugleuning 20 de gewenste
hellingshoek heeft bereikt.
12
Page 13
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 13 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
Подъем 20 спинки:
Одной рукой крепко удерживайте
конец 27регулировочных
ремней.
Другой рукой перемещайте
регулятор 21вверх до тех пор,
пока не будет 20получен нужный
наклон спинки.
4.5 Регулировка опоры ног
Подъем опоры для 23ног:
Немного приподнимите опору ног
23 вверх до щелчка.
Опускание опоры для 23 ног:
Немного поднимите опору ног 23
вверх.
Нажмите два рычага 22с обеих
сторон.
Опустите опору ног 23 вниз.
Sådan stilles ryglænet 20 op:
Hold fast i enden af
indstillingsselerne 27med den ene
hånd.
Skub indstillingsmekanismen 21op
med den anden hånd, indtil
ryglænet har 20den ønskede
hældning.
4.5 Indstilling af benstøtten
Sådan stilles benstøtten 23op:
Flyt benstøtten opad, indtil 23 den
går i hak.
Sådan stilles benstøtten 23 ned:
Flyt benstøtten 23 lidt op.
Tryk på de to 22arme på begge
sider.
Drej benstøtten 23 ned.
Zo zet u de rugleuning 20 naar boven:
Houd het uiteinde van de
verstelgordel 27met één hand vast.
Schuif met de andere hand de
verstelling 21omhoog totdat de
rugleuning 20 de gewenste
hellingshoek heeft bereikt.
4.5 Instellen van de
beensteun
Zo zet u de beensteun 23naar boven:
Draai de beensteun 23 naar boven
totdat deze vastklikt.
Zo zet u de beensteun 23 naar
beneden:
Kantel de beensteun 23 enigszins
omhoog.
Druk op de twee hendels 22aan
beide zijden.
Kantel de beensteun 23 omlaag.
4.6 Изменение тента
Окно тента открывается
следующим образом 30:
Откройте текстильную застежку.
Разверните крышку 31 и
закрепите ее с помощью
фиксирующей ленты.
4.6 Indstilling af kalechen
Sådan åbnes kalechens vindue 30:
Åbn velcrolukningen.
Rul afdækningen 31 op, og fastgør
den med båndet.
4.6 Andere afdekkap plaatsen
Zo opent u het venster van de
afdekkap 30:
Maak de klittenbandsluiting los.
Rol de afdekking 31 op en bevestig
deze met het klitteband.
Page 14
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 14 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
5.Использование
принадлежностей
Модель B-LITE может
бытьдополнена подходящим тентом
от дождя 40 имешком для 41ног.
Это принадлежности, доступные в
специализированном магазине.
Для защиты Вашего ребенка
• Никогда не используйте тент от
дождя в закрытых помещениях, в
теплом окружении или вблизи
источников тепла – Ваш ребенок
может получить тепловой удар.
•
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не
оставляйте Вашего ребенка без
присмотра.
• Не разрешайте ребенку играть с
тентом от дождя.
Тент от дождя крепится следующим
образом 40:
Внимание! Обеспечьте
достаточную вентиляцию под
тентом для дождя 40.
Установите тент 11 (см. 3).
Положите тент от дождя 40 на
передний край тента и область
сидения детской коляски.
Застегните кнопки 42 слева и
справа на трубе рамы.
Закрепите текстильные ленты 43
на каркасе детской коляски.
5.Anvendelseaf tilbehøret
B-LITE kan suppleres med
etregnslag 40 og en fodpose 41.
Dette forhandles som tilbehøri
specialforretningerne.
Beskyt barnet
• Brug aldrig regnslaget indendørs, i
varme omgivelser eller i nærheden
af varmekilder – barnet kan få
hedeslag.
•
ADVARSEL! Lad aldrig barnet
være uden opsyn.
• Lad ikke barnet lege med
regnslaget.
Sådan fastgøres regnslaget 40:
Forsigtig! Sørg altid for ordentlig
udluftning underregnslaget 40.
Montering af regnslaget 11 (se 3).
Læg regnslaget 40 over den
forreste kalechekant og
klapvognenssædet.
Fastgør trykknapperne 42 til
venstre og højre på stelrøret.
Fastgør velcrobåndene 43 på
klapvognens stel.
5.Gebruik van de
accessoires
De B-LI TE kan met een passende
regenkap 40 en een voetzak 41
worden uitgebreid. Deze zijn als
accessoires in de vakhandel
verkrijgbaar.
Ter bescherming van uw kind
• Gebruik de regenkap nooit binnen,
in een warme omgeving of in de
buurt van warmtebronnen – uw kind
kan een hitteschok krijgen.
•
WAARSCHUWING! Laat u kind
nooit alleen in de auto achter.
• Laat uw kind niet met de regenkap
spelen.
Zo bevestigt u de regenkap 40:
Voorzichtig! Zorg altijd voor voldoende
ventilatie onder de regenkap 40.
Monteer de afdekkap 11 (zie 3).
Plats de regenkap 40 over de
voorste rand van de afdekkap en
het zitgedeelte van de
kinderwagen.
Maak de drukknopen 42 links en
rechts vast aan het frame.
Bevestig de klittebanden 43 aan het
kinderwagenframe.
14
Page 15
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 15 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
Мешок для ног крепится
следующим образом 41:
Полностью откройте ремень (см.
4.3).
Проденьте ремни через прорези
в задней части мешка для ног 41.
Проденьте корпус замка 18 через
шлиц в нижней части мешка для
ног 41.
Прикрепите язычок текстильной
застежки 44 сзади на спинке 20.
Снова проденьте пряжки 16 через
прорези плечевых ремней 17.
Чтобы уложить ребенка в мешок
или извлечь его оттуда, мешок 41
можно легко открыть с помощью
молнии.
Внимание! Всегда пристегивайте
Вашего ребенка в детской
коляске ремнем безопасности.
Возможности использования 41
мешка для ног:
• Верхнюю часть можно полностью
снять и использовать мешок для
ног в качестве подушки сиденья.
Sådan fastgøres fodposen 41:
Åbn selen helt (se 4.3).
Træk selerne gennem slidsen
i fodposens bagdel 41.
Træk låsehuset 18 gennem slidsen
i fodposens underdel 41.
Fastgør velcrobåndet 44 bag på
ryglænene 20.
Sæt låsespænderne 16 gennem
slidsen på skulderselerne igen 17.
Fodposen 41kan åbnes med
lynlåsen, så det er nemt at løfte
barnet ud og ind.
Forsigtig! Spænd altid barnet fast i
klapvognen.
Sådan kan fodposen 41 indstilles:
• Overdelen kan tages helt af, og
fodposen kan lægges på sædet
som underlag.
Zo bevestigt u de voetzak 41:
Maak de gordel volledig los (zie
4.3).
Schuif de gordels door de sleuven
in het rugdeel van de voetzak 41.
Haal het gesphuis 18 door de sleuf
in het onderste gedeelte van de
voetzak 41.
Bevestig het lipje van de
klittenbandsluiting 44 achter de
rugleuningen 20.
Haal de gespuiteinden 16 weer
door de sleuven bij de
schoudergordels 17.
De voetzak 41kan met behulp van
de ritssluiting worden geopend,
zodat u uw kind gemakkelijk in en
uit de voetzak kunt tillen.
Let op! Doe altijd de gordel om bij
uw kind als dit in de kinderwagen
zit.
Zo kunt u variëren met de 41 voetzak:
•Het bovenste gedeelte kunt u
volledig verwijderen en de voetzak
als inlegstuk voor het zitje
gebruiken.
Page 16
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 16 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
6.Инструкция по уходу
Модель B-LITE является
компактной легкой сидячей
коляской. Обращайтесь с ней
надлежащим образом. Не
допускайте больших нагрузок на
раму из-за столкновений или
изгибов.
Для надежного
функционирования сиденья
• Регулярно контролируйте все
важные детали на наличие
повреждений. Убедитесь в том,
что детали механической
конструкции функционируют
безупречно.
• Регулярно проверяйте, прочно ли
закреплены все винты, заклепки,
болты и прочее крепление.
• Регулярно очищайте и
смазывайте откидные колеса, так
как грязные или несмазанные
компоненты ухудшают
подвижность и маневрирование.
• Слишком тяжелый груз,
ненадлежащее складывание
коляски или использование
неразрешенных
принадлежностей – все это может
привести к поломке коляски.
• Всегда используйте только такие
принадлежности и запчасти,
которые входят в комплект
поставки или же разрешены к
применению фирмойизготовителем.
• Содержите изделие в чистоте.
6.Anvisninger til
vedligeholdelse
B-LITE er en kompakt letvægts-
buggy. Den skal behandles forsigtigt
og omhyggeligt. Undgå voldsomme
stød og belastning, så stellet ikke
bøjes.
Sådan bevares den sikre
funktion
• Kontrollér med jævne mellemrum,
at ingen af de vigtige dele har taget
skade. Kontrollér, at de mekaniske
komponenter fungerer efter
hensigten.
• Kontrollér regelmæssigt, at alle
skruer, nitter, bolte og andre
fastgøringsdele sidder fast.
• Rengør og smør regelmæssigt
svinghjulene, da snavsede eller
usmurte komponenter kan hindre
bevægeligheden og gøre det svært
at styre.
• For voldsom belastning, forkert
sammenklapning eller brug af
tilbehør, som ikke er tilladt, kan
beskadige eller ødelægge vognen.
• Brug aldrig andre tilbehørs- eller
reservedele end de dele, som er
leveret med eller frigivet af
producenten.
• Hold produktet rent.
6.Onderhoudshandleiding
De B-LITE is een compacte
lichtgewicht-buggy. Behandel dit
product op de juiste wijze. Voorkom
overmatige schokken en
buigbelastingen op het frame.
Voor het behoud van de veilige
werking
• Controleer alle belangrijke
onderdelen regelmatig op
beschadiging. Zorg ervoor dat de
mechanische componenten goed
functioneren.
• Controleer regelmatig of alle
schroeven, klinknagels, bouten en
andere bevestigingen goed
vastzitten.
• Reinig en smeer de zwenkwielen
regelmatig, omdat verontreinigde
of ongesmeerde onderdelen het
verplaatsen en het sturen moeilijker
maken.
• Een te grote belasting, ondeskundig
inklappen of het gebruik van niettoegestane accessoires kunnen de
wagen beschadigen of vernielen.
• Gebruik nooit andere dan de
meegeleverde of door de fabrikant
goedgekeurde accessoires en
reserveonderdelen.
• Houd het product schoon.
16
Page 17
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 17 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
• Избегайте оставлять детскую
коляску в сыром состоянии в
течение длительного времени.
Если коляска промокла, ее
необходимо просушить в
открытом состоянии при
комнатной температуре.
• Ни в коем случае не кладите на
тент коляски тяжелые предметы.
• Не нагружайте корзинку для
покупок весом более 4 кг.
• Аккуратно складывайте детскую
коляску при путешествии на
самолете.
Бережно относитесь к детской
коляске, если она не используется:
• Не ставьте на сиденье тяжелые
вещи.
• Не храните коляску вблизи
источников тепла, например:
отопительных батарей или
открытых нагревательных
элементов.
• Избегайте попадания на коляску
прямого солнечного света. Чехол
может выцвести.
• При влажном климате нельзя
хранить коляску в сложенном
состоянии. Храните коляску в
раскрытом виде в хорошо
проветриваемом месте, чтобы
избежать появления плесени.
• Undgå, at klapvognen er våd i
længere tid. Hvis den er våd, skal
den klappes ud og tørres ved
rumtemperatur.
• Læg aldrig tunge genstande på
kalechen.
• Læg aldrig mere end 4 kg
i indkøbskurven.
• Pak klapvognen omhyggeligt ind
til flyrejser.
Opbevar klapvognen
hensigtsmæssigt, når den ikke
benyttes:
• Stil ikke tunge ting oven på den.
• Opbevar den ikke i nærheden af
varmekilder, f.eks. varmelegemer
eller åbne varmekilder.
• Udsæt den ikke for direkte sollys.
Betrækket kan bleges.
• Opbevar den aldrig sammenklappet
i fugtige klimaområder. Opbevar
den opklappede klapvogn på et
veludluftet sted, så mug undgås.
• Voorkom dat de kinderwagen
gedurende langere tijd nat blijft. Als
de kinderwagen toch nat wordt, laat
deze dan opengeklapt bij
kamertemperatuur drogen.
• Leg nooit zware voorwerpen op de
afdekkap.
• Plaats nooit meer dan 4 kg in de
boodschappenmand.
• Verpak de kinderwagen voor
vliegreizen altijd zorgvuldig.
Berg de kinderwagen, als u deze niet
gebruikt, zorgvuldig op:
• Leg er geen zware dingen op.
• Berg deze nooit op in de nabijheid
van warmtebronnen, bijv. radiatoren
of blootliggende
verwarmingselementen.
• Stel deze nooit bloot aan direct
zonlicht. De bekleding kan
verbleken.
• Berg de kinderwagen in vochtige
streken nooit ingeklapt op. Berg de
opengeklapte kinderwagen op een
goed geventileerde plaats op, om
schimmelvorming te voorkomen.
Мелкие неисправности можно
устранить следующим образом:
При скрипе колес или тяжелом
управлении:
Page 18
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 18 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
Используйте аэрозоль на основе
силикона или легкое масло,
которое с гарантией может
проникать в область соединения
колеса с осью.
Если Вы используете детскую
коляску на пляже:
Основательно очистите Вашу
коляску после этого, удалив
песок и соль из механики и
подвески колес.
Если на шинах колес появились
вмятины:
Воспользуйтесь бытовым феном
и слегка прогрейте шины.
Вмятины должны постепенно
исчезнуть.
Внимание! Избегайте
перегревания!
Если ослабло крепление:
Не откладывая, подтяните гайки
и винты подходящим
инструментом.
Если отдельные детали погнуты,
имеют трещины или сломаны:
Не откладывая, замените
дефектные детали. Используйте
только такие детали и
принадлежности, для которых
имеется разрешение на
применение от фирмы Britax.
Запасные детали и
принадлежности можно
приобрести в центрах продажи
Britax или можно непосредственно
обращаться в службу сервисного
обслуживания Britax/RÖMER.
Sådan kan du selv reparere mindre
defekter:
Hvis hjulene knirker, eller styringen
går tungt:
Brug en spray på silikonebasis eller
let olie, som med sikkerhed kan
trænge ind i hjul-aksel-forbindelsen.
Hvis du bruger klapvognen på stranden:
Rengør klapvognen grundigt
bagefter, så sand og salt fjernes fra
det mekaniske system og
hjulophængningerne.
Hvis der forekommer tryksteder på
dækkene:
Brug en hårtørrer, og varm
dækkene en smule. Så skulle
trykstederne langsomt forsvinde.
Forsigtig! Overopvarm ikke!
Hvis fikseringselementerne løsner sig:
Spænd omgående møtrikker og
skruer med egnet værktøj.
Hvis dele er bøjede, revnede eller
i stykker:
Udskift omgående delene. Brug kun
dele og tilbehør, som er tilladt af
Britax.
Reservedele og tilbehør kan købes
hos den lokale Britax-forhandler,
eller du kan henvende dig til Britax/
Römer-kundeservice.
Zo kunt u kleinere gebreken zelf
verhelpen:
Als de wielen piepen of als de
besturing zwaar is:
gebruik een spray op siliconenbasis
of op basis van lichte olie, die zeker
in de wiel-as-verbinding kan
binnendringen.
Als u uw kinderwagen op het strand
gebruikt:
reinig uw kinderwagen daarna
grondig, om zand en zout uit het
mechanisme en de wielophanging
te verwijderen.
Als drukplaatsen op de wielen
zichtbaar worden:
gebruik een huishoudelijke föhn en
verwarm de banden lichtjes. De
drukplaatsen moeten nu langzaam
verdwijnen.
Let op! Niet te warm laten worden!
Als de bevestigingselementen
losraken:
haal de moeren en bouten direct
met passend gereedschap aan.
Als delen verbogen, gescheurd of
gebroken zijn:
vervang de delen onmiddellijk.
Gebruik alleen delen en
accessoires die door Britax zijn
toegestaan.
Reserveonderdelen en accessoires
zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke
Britax-leverancier, of neem contact
op met de afdeling Klantenservice
van Britax/RÖMER.
18
Page 19
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 19 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
6.1 Очистка
Не чистите текстиль с помощью
химических средств, отбеливателей
или других агрессивных средств.
Пожалуйста, соблюдайте указания
по стирке, приведенные на этикетке
чехла. Запрещается сушке в
электрической сушилке – вешать в
совершенно мокром виде.
Выстиранные части следует хорошо
просушить, однако
предпочтительно не на солнце.
• Чехол сидения и тент можно
почистить с помощью губки и
теплого мыльного раствора.
• Мешок для ног следует чистить в
соответствии с инструкциями по
стирке, приведенными на
этикетке.
• Пластмассовые детали и металлические детали можно
протирать влажной тряпкой.
Металлические детали после
контакта с водой следует
вытереть насухо во избежание
коррозии.
•Тент от дождя можно протирать
влажной тряпкой. Запрещается
складывать или хранить тент от
дождя во влажном виде, это
может привести к образованию
плесени.
6.1 Rengøring
Tekstilerne må ikke kemisk renses og
ikke renses med blegemiddel eller
andre aggressive midler. Følg
anvisningerne på betrækkenes
vaskemærke. Må ikke tørres i
tørretumbler – skal dryptørre. Lad
delene tørre godt, dog helst ikke i
direkte sollys.
• Betrækket og kalechen kan
rengøres med en svamp og lunkent
sæbevand.
• Fodposen kan rengøres som
angivet på vaskevejledningen på
etiketten.
• Kunststofdelene og metaldelene
kan rengøres med en fugtig klud.
Metaldelene skal tørres af efter
kontakt med vand, så de ikke
ruster.
• Regnslaget kan rengøres med en
fugtig klud. Regnslaget må ikke
opbevares sammenlagt i fugtig
tilstand, da det ellers vil mugne.
6.1 Reiniging
Textielstoffen niet chemisch, met
bleekmiddel of andere agressieve
middelen reinigen. Let op de
aanwijzingen op het wasetiket van de
bekleding. Niet in een elektrische
wasdroger drogen – ophangen en
laten uitdruppelen. Laat de delen goed
drogen, bij voorkeur niet in direct
zonlicht.
•De zitbekleding en de afdekkap
kunt u met een spons en een
lauwwarme zeepoplossing reinigen.
•De voetzak kunt u overeenkomstig
de wasinstructies op het etiket
reinigen.
•De kunststofdelen en de metalen delen kunt u met een vochtige doek
reinigen. De metalen delen moeten
na contact met water worden
afgedroogd om roest te voorkomen.
•De regenkap kunt u met een
vochtige doek reinigen. De
regenkap mag niet vochtig
opgevouwen of bewaard worden
om schimmel te voorkomen.
Page 20
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 20 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
7.Гарантия 2 года
На это автомобильное/
велосипедное детское сиденье/
детскую коляску мы предоставляем
двухгодичную гарантию на
отсутствие брака изготовления или
дефектов материалов.
Гарантийный срок исчисляется с
момента покупки. Для
подтверждения сохраняйте
заполненный гарантийный талон,
подписанный Вами формуляр
контроля при покупке, а также
торговый чек на весь период
действия гарантийных
обязательств.
При представлении рекламаций к
сиденью должен быть приложен
гарантийный талон. Гарантийные
обязательства распространяются
только на детские автомобильные/
велосипедные сиденья/детские
коляски, с которыми обращались
надлежащим образом, и которые
были отправлены обратно в чистом
и аккуратном виде.
Гарантийные обязательства не
распространяются:
• в случаях естественного износа и
повреждениях в результате
чрезмерных нагрузок
• повреждения, возникшие в
результате неподходящего или
неправильного использования
Действует гарантия или нет?
Материалы: Все наши материалы
отвечают строгим требованиям в
7.2 års garanti
På disse autostole/cykelstole/
barnevogn/klapvogn giver vi 2 års
garanti på fabrikations- eller
materialefejl. Garantiperioden
begynder den dag, produktet købes.
Du bedes i hele garantiperioden
opbevare det udfyldte garantibevis,
udleveringsbeviset, som er
underskrevet af dig samt
købskvitteringen.
I forbindelse med evt. reklamationer
skal garantibeviset vedlægges
produktet. Garantien ydes kun, hvis
autostolen/cykelautostolen/
barnevognen/klapvogne er blevet
behandlet med den fornødne omhu og
returneres i ren og ordentlig stand.
Garantien dækker ikke:
• naturlig slitage samt skader, der er
opstået som følge af for voldsom
belastning.
• skader, der er opstået, fordi
produktet er blevet behandlet
forkert eller anvendes i modstrid
med det egentlige formål.
Garanti eller ej?
Stoffer: Alle vore stoffer opfylder
meget strenge krav med hensyn til
farveægthed i forhold til UV-stråler.
Alligevel vil stoffernes farver falme,
hvis de udsættes for UV-stråler. Der er
her tale om normalt slid og ikke om
materialefejl, og det er derfor ikke
omfattet af garantien.
Lås: Hvis der konstateres funktionsfejl
på selelåsen, skyldes det som regel
7.2 jaar garantie
Wij geven 2 jaar garantie op fabricageen materiaalfouten in deze
autokinderzitjes/fietskinderzitjes/
kinderwagens. De garantieperiode
gaat in op de datum van aankoop.
Bewaar om aanspraak op de garantie
te kunnen maken de ingevulde
garantiekaart, de door u ondertekende
overdrachtscontrole en het
aankoopbewijs gedurende de gehele
garantieperiode.
Bij het indienen van een garantieclaim
dient het garantiebewijs met het
kinderzitje te worden meegestuurd. De
garantie is alleen van toepassing op
autokinderzitjes/fietskinderzitjes/
kinderwagens waar juist mee is
omgegaan en die in schone en goede
staat worden teruggezonden.
Uitgesloten van garantie zijn:
• normale tekenen van slijtage en
schade ten gevolge van overmatige
belasting
• schade ten gevolge van onbedoeld
of onjuist gebruik
Garantie of niet?
Stoffen: Al onze stoffen voldoen aan
hoge eisen wat betreft
kleurbestendigheid tegen UV-straling.
Alle stoffen verbleken echter als deze
aan UV-straling worden blootgesteld.
Hierbij gaat het niet om
materiaalfouten, maar om normale
slijtageverschijnselen die van garantie
zijn uitgesloten.
Slot: Eventuele problemen met het
20
Page 21
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 21 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
отношении сохранения цвета под
воздействием УФ-излучения.
Несмотря на это, все материалы,
подвергающиеся воздействию УФизлучения, выцветают. Причиной
являются не недостатки материала,
а обычные явления износа, которые
не являются гарантийным случаем.
Замок: Неисправности замка ремня,
причиной которых в большинстве
случаев становится его
загрязнение, можно устранить при
помощи его промывания.
При возникновении гарантийного
случая, незамедлительно
обращайтесь к Вашему
специализированному торговому
представителю. Там Вам будет
оказана помощь словом и делом. В
процессе обработки
рекламационных претензий
используются специальные
амортизационные отчисления.
Здесь указываются для
ознакомления общие условия
сделки.
Применение, уход и техническое
обслуживание
При обращении с автомобильным/
велосипедным детским сиденьем/
детской коляской необходимо
соблюдать инструкции по
эксплуатации. Мы настоятельно
рекомендуем, чтобы
использовались только
оригинальное крепление либо
оригинальные запасные части.
snavs, der kan vaskes væk.
Hvis du ønsker at gøre brug af
garantien, bedes du henvende dig til
en specialforretning. Her vil du blive
vejledt af professionelle fagfolk. Ved
reklamationer bruges der
produktspecifikke afskrivningssatser.
Vi gør i den forbindelse opmærksom
på vores Almindelige
Forretningsbetingelser, som du kan få
udleveret hos forhandleren.
Anvendelse, pleje og vedligeholdelse
Autostolen til bil /cykel / barnevognen /
klapvognen skal behandles i
overensstemmelse med
betjeningsvejledningen. Vi gør
udtrykkeligt opmærksom på, at der
kun må benyttes originalt tilbehør /
reservedele.
gordelslot zijn meestal het gevolg van
verontreinigingen die kunnen worden
verwijderd door het slot met water te
reinigen.
Neem, als uw kinderzitje nog onder de
garantie valt, onmiddellijk contact op
met uw vakhandel. Hier wordt u met
raad en daad terzijde gestaan. Bij de
behandeling van garantieclaims
worden productspecifieke
afschrijvingsregels toegepast.
Hiervoor verwijzen wij u naar de bij de
vakhandel verkrijgbare algemene
voorwaarden.
Gebruik, onderhoud en verzorging
Het autokinderzitje, fietskinderzitje of
de kinderwagen moet overeenkomstig
de gebruiksaanwijzing worden
gebruikt en onderhouden. Wij wijzen
er nadrukkelijk op dat uitsluitend
originele accessoires en onderdelen
mogen worden gebruikt.
Page 22
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 22 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
8.Гарантийный талон / Формуляр контроля при покупке
велосипедное детское
сиденье / детскую коляску и
удостоверился в том, что
сиденье передано мне в
полном комплекте, и что все
его функции действуют в
полном объеме.
Я получил достаточную
информацию об изделии и
его функциях перед
покупкой и принял к
сведению указания по
эксплуатации и
техническому
обслуживанию.
Покупатель
(подпись):
Торговый
представитель:
________________ ________________ ____________
________________ ________________ ____________
Штамп продавца
Page 23
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 23 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
het fietskinderzitje/de
kinderwagen gecontroleerd
en mijzelf ervan overtuigd
dat het zitje/de
kinderwagen compleet en
volledig functionerend aan
mij is overgedragen.
Ik heb voorafgaand aan de
aankoop voldoende
informatie over het product
en de werking ervan
gekregen en ben op de
hoogte gesteld van de
onderhouds- en
verzorgingsvoorschriften.
Verkopers:
________________ ________________ ____________
Stempel vakhandel
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.