Britax B-LITE User Manual [nl]

Page 1
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 1 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
B-LITE
Инструкция по эксплуатации
Мы рады тому, что наше изделие B-
LITE сможет стать надежным
спутником Вашего ребенка на протяжении первых лет его жизни.
Безопасность Вашего ребенка находится в Ваших руках
• Прочитайте внимательно данную инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с устройством детской коляски, прежде чем Вы начнете использовать ее для Вашего ребенка.
• Если детская коляска будет использоваться другими лицами, еще не ознакомленными с ее устройством (например, дедушкой или бабушкой), этим лицам необходимо показать, как следует управлять коляской.
• Несоблюдение указаний инструкции по эксплуатации может негативно сказаться на безопасности Вашего ребенка.
• Тщательно сохраняйте данную инструкцию по эксплуатации, чтобы она всегда была под рукой.
Если у Вас возникнут дополнительные вопросы по применению, просим обращаться к нам.
Brugsvejledning
Det glæder os, at vores B-LITE kan ledsage dit barn gennem et nyt og vigtigt livsafsnit.
Dit barns sikkerhed er dit ansvarsområde
• Læs derfor brugsvejledningen omhyggeligt igennem, og gør dig fortrolig med klapvognen, før du bruger den til dit barn.
• Hvis klapvognen bruges af andre personer, som ikke kender vognen (f.eks. bedsteforældre), skal du altid vise dem, hvordan den anvendes.
• Hvis denne brugsvejledning ikke følges, kan det gå ud over dit barns sikkerhed.
• Opbevar brugsvejledningen omhyggeligt, så du kan slå op i den på et senere tidspunkt.
Du er altid velkommen til at kontakte os, hvis du har spørgsmål.
Britax Excelsior Ltd.
Gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van de
B-LITE: de juiste keuze om uw kind
veilig door zijn/haar eerste levensjaren te begeleiden.
De veiligheid van uw kind is uw verantwoordelijkheid
• Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en maak u vertrouwd met de kinderwagen voordat u deze voor uw kind gebruikt.
• Als uw kinderwagen door andere personen wordt gebruikt die niet ermee vertrouwd zijn (bijv. grootouders) leg hen dan uit, hoe de kinderwagen wordt bediend.
• De veiligheid van uw kind kan in gevaar komen als u zich niet aan deze gebruiksaanwijzing houdt.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig, ook om deze later nog eens door te lezen.
Als u nog vragen hebt over het gebruik, neem dan contact met ons op.
Britax Excelsior Ltd.
Britax Excelsior Ltd.
Page 2
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 2 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
Содержание
1. Назначение.............................................2
2. Складывание Вашей
детской коляски ......................................3
3. Монтаж Вашей детской коляски............ 6
4. Эксплуатация Вашей
детской коляски ......................................7
4.1 Использование тормозов................ 9
4.2 Регулировка откидных колес.......... 9
4.3 Установка и регулировка
системы ремней ............................ 10
4.4 Регулировка спинки....................... 12
4.5 Регулировка опоры ног................. 13
4.6 Изменение тента ........................... 13
5. Использование принадлежностей ......14
6. Инструкция по уходу ............................16
6.1 Очистка .......................................... 19
7. Гарантия 2 года....................................20
8. Гарантийный талон / Формуляр
контроля при покупке ........................... 22
1. Назначение
Для защиты Вашего ребенка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Эта
детская коляска предназначена для ребенка от момента рождения и до того момента, когда его вес не более 15 кг.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Этоизделие не пригодно...
• ... в качестве замены для кроватки
или колыбели. в качестве сумки для ношения, детские и спортивные коляски должны использоваться только для транспортировки.
• ... при беге трусцой, а также при
скоростном беге, катании на роликовых коньках и т.п. Использование детских и спортивных колясок за пределами
Indhold
1. Hvad er B-LITE egnet til? ........................ 2
2. Sammen-/udklapning af klapvognen....... 3
3. Montage af klapvognen ........................... 6
4. Sådan bruges klapvognen....................... 7
4.1 Brug af bremserne ............................ 9
4.2 Indstilling af svinghjulene.................. 9
4.3 Sådan spændes og indstilles
selerne ............................................ 10
4.4 Indstilling af ryglænet ...................... 12
4.5 Indstilling af benstøtten ................... 13
4.6 Indstilling af kalechen...................... 13
5. Anvendelseaf tilbehøret......................... 14
6. Anvisninger til vedligeholdelse .............. 16
6.1 Rengøring ....................................... 19
7. 2 års garanti .......................................... 20
8. Garantibevis / udleveringskontrol .......... 23
1. Hvad er B-LITE egnet til?
Beskyt barnet
ADVARSEL! Denne klapvogn er
egnet til børn fra fødslen op til en vægt på 15 kg.
ADVARSEL! Detteprodukt er ikke
egnet...
• ... som erstatning for seng eller vugge. Lifte, barnevogne og babyjoggere må kun bruges til transport.
• ... til jogging, løb, skating eller lignende. Det kan være farligt, hvis barnevogne, klapvogne og babyjoggere bruges til andre formål end dem, de er beregnet til.
Inhoud
1. Geschiktheid............................................ 2
2. In-/uitklappen van uw kinderwagen.......... 3
3. Montage van uw kinderwagen................. 6
4. Gebruik van uw kinderwagen................... 7
4.1 Gebruik van de remmen.................... 9
4.2 Instellen van de zwenkwielen............ 9
4.3 Vastmaken en instellen
van de gordels................................. 10
4.4 Instellen van de rugleuning ............. 12
4.5 Instellen van de beensteun ............. 13
4.6 Andere afdekkap plaatsen .............. 13
5. Gebruik van de accessoires................... 14
6. Onderhoudshandleiding......................... 16
6.1 Reiniging ......................................... 19
7. 2 jaar garantie........................................ 20
8. Garantiekaart/overdrachtscontrole......... 24
1. Geschiktheid
Ter bescherming van uw kind
WAARSCHUWING! Deze
kinderwagen is geschikt voor kinderen vanaf de geboorte tot een gewicht van 15 kg.
WAARSCHUWING! Dit product is
niet geschikt...
• ... als vervanging van een bed of wieg. Zachte draagmanden, kinder- en sportwagens mogen alleen voor het vervoer worden gebruikt.
• ... voor het joggen, rennen, skaten e.d. Het gebruik van kinder- en sportwagens anders dan het normale gebruik kan gevaarlijk zijn.
2
Page 3
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 3 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
стандартного применения может быть опасным.
• ... для транспортировки более, чем одного ребенка.
• ... в производственных целях.
• ... в качестве Travel System в комбинации с другим детским сидением.
Модель B-LITE разрешена:
Эта детская коляска разработана и изготовлена в соответствии со стандартом EN1888:2003 (A1­A3:2005).
в качестве спортивной коляски с рождения и до веса в 15 кг
Внимание!
он еще не может сидеть самостоятельно (в возрасте примерно 6 месяцев), только в горизонтальном положении с горизонтально расположенной спинкой. Всегда пристегивайте своего ребенка в сидении детской коляски с помощью ремня безопасности. При перевозке детей младше 6 месяцев направляйте плечевые ремни через нижние пазы для ремня в спинке.
Перевозите ребенка, если
• ... til at transportere mere end et barn.
• ... til erhvervsmæssigt brug.
• ... som Travel System sammen med en babystol.
B-LITE er godkendt til:
Denne klapvogn er udviklet og fremstillet efter normen EN1888:2003 (A1-A3:2005).
som babyjogger fra fødslen og indtil 15 kg
Forsigtig! Så længe barnet ikke kan
sidde selv (ved ca. 6 måneder), må det kun transporteres i liggende stilling med vandret ryglæn. Spænd altid barnet fast i klapvognens sæde. Ved børn under 6 måneder skal skulderselerne trækkes gennem den nederste seleslids i ryglænet.
• ... voor het vervoer van meer dan één kind.
• ... voor commercieel gebruik.
• ... als Travel System in combinatie met een baby-autostoel.
De B-LIT E is goedgekeurd:
Deze kinderwagen is ontwikkeld en geproduceerd volgens de norm EN1888:2003 (A1-A3:2005).
als sportwagen vanaf de geboorte tot 15 kg
Let op! Vervoer uw baby, zolang
deze nog niet zelfstandig kan zitten (met ca. 6 maanden), uitsluitend in de ligstand met horizontale rugleuning. Doe altijd de gordel bij uw kind altijd om als dit in het kinderzitje zit. Steek bij kinderen jonger dan 6 maanden de schoudergordels door de onderste gordelsleuven in de rugleuning.
2. Складывание Вашей детской коляски
Для защиты Вашего ребенка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
использованием детской коляски следует убедиться в том, что все блокировки находятся в замкнутом положении.
Перед
2. Sammen-/udklapning af klapvognen
Beskyt barnet
ADVARSEL! Kontrollér, at alle
låsesystemer er lukkede, før klapvognen anvendes.
2. In-/uitklappen van uw kinderwagen
Ter bescherming van uw kind
WAARSCHUWING! Controleer
voordat u de kinderwagen gebruikt of alle sluitingen zijn gesloten.
Page 4
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 4 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
• При переноске детской коляски следите за тем, чтобы случайно не открыть замкнутую блокировку.
• При складывании каркаса детской коляски следите за тем, чтобы случайно не прищемить себя или кого-либо другого.
• Никогда не складывайте коляску, если в ней находится ребенок.
Детская коляска раскрывается следующим образом:
Удерживайте детскую коляску за
обе выдвижные ручки 2 и отпустите черную откидную защелку с правой стороны 1. Передние колеса складываются в направлении земли. Внимание! Никогда не раскладывайте детскую коляску в то время, как Вы раздвигаете выдвижные ручки 2.
Опустите рычаг 3 на задней
крестовине с помощью ноги. Внимание! Убедитесь в том, что задняя крестовина полностью защелкнулась вверху и внизу.
• Vær opmærksom på, at låsesystemerne ikke åbnes ved en fejltagelse, når du bærer klapvognen.
• Sørg for, at du eller andre ikke kommer i klemme, når klapvognsstellet klappes ud og ind.
• Klap aldrig klapvognen ud eller ind, hvis barnet sidder i den.
Sådan klappes klapvognen ud:
Hold i klapvognen på de to
styrehåndtag 2, og løsn den sorte klaplukning på højre side 1. Forhjulene klappes i retning af jorden. Forsigtig! Prøv ikke på at klappe klapvognen op ved at skubbe skydehåndtagene 2 fra hinanden.
Trykknappen 3 ned med foden på
den bageste krydsafstivning. Forsigtig! Kontrollér, at den bageste krydsafstivning er fuldstændigt i hak foroven og forneden.
• Let er bij het dragen van de kinderwagen op dat geen enkele sluiting per ongeluk wordt geopend.
• Let er bij het in-/uitklappen van het kinderwagenframe op dat u en anderen niet bekneld raken.
• Klap de kinderwagen nooit in wanneer er een kind in zit.
Zo kunt u de kinderwagen uitklappen:
Houd de kinderwagen aan beide
duwbeugels 2 vast en maak aan de rechterzijde de zwarte klapsluiting los 1. De voorwielen klappen in de richting van de bodem. Let op! Probeer nooit de kinderwagen uit te klappen door de duwbeugels 2 uit elkaar te drukken.
Druk de knop 3 op de achterste
kruisstut met uw voet naar beneden. Let op! Controleer of de achterste kruisstut boven en onder volledig is vastgeklikt.
4
Page 5
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 5 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
Детская коляска складывается следующим образом:
Полезный совет! Детская коляска
складывается легче, если спинка находится в 20 вертикальном положении (см. 4.4), тент 11 откинут и откидные колеса 5 зафиксированы (см. 4.2).
Поднимите центральную
откидную ручку 4 и одновременно сбоку опустите педаль 7. Теперь механизм раскрытия разблокирован.
Перемещайте выдвижные ручки
2 вперед до тех пор, пока
откидная защелка 1 не защелкнется автоматически.
Sådan klappes klapvognen sammen: Tip! Det er lettere at klappe
klapvognen sammen, hvis ryglænet 20 er opret (se 4.4), kalechen 11 er klappet tilbage, og svinghjulene 5 er bremsede (se 4.2).
Træk det centrale håndtag 4 op, og
træd samtidigt fodtasten 7 ned. Nu er klapmekanismen låst op.
Skub skubbehåndtagene 2 frem,
indtil klaplukningen 1 automatisk går i hak.
Zo kunt u de kinderwagen inklappen: Tip! De kinderwagen kan
gemakkelijker in-/uitgeklapt worden als de rugleuning 20 rechtop staat (zie
4.4), de afdekkap 11 weggeklapt is en
de zwenkwielen 5 vstgezet zijn (zie
4.2).
Trek de centrale klaphendel 4
omhoog en druk tegelijkertijd aan de zijkant de voetknop 7 omlaag. Nu is het klapmechanisme ontgrendeld.
Druk de duwbeugels 2 naar voren
totdat de klapsluiting 1 automatisch vastklikt.
Page 6
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 6 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
3. Монтаж Вашей детской коляски
Колеса устанавливаются следующим образом:
Убедитесь в том, что фиксатор 24
откидных колес 5 защелкнут (см.
4.2).
Установите оба откидных
колеса 5 на концы передних ножек 6.
Прижмите как следует откидные
колеса 5 к передним ножкам, чтобы они 6 зафиксировались со щелчком. Внимание! Потяните за колеса, чтобы убедиться в их надежной фиксации.
Установка корзины для покупок 32:
Положите корзину для покупок 32
высокой боковой стенкой назад под посадочную поверхность.
Закрепите задние фиксирующие
ленты на трубе рамы слева и справа над откидной ручкой 4.
Прикрепите передние
фиксирующие ленты к передним ножкам 6.
3. Montage af klapvognen
Sådan monteres hjulene:
Kontrollér, at svinghjulenes 5 lås 24
er gået i hak (se 4.2).
Sæt de to svinghjul 5 på forbenenes
ender 6.
Tryk svinghjulene 5 fast på
forbenene, 6 indtil de blokerer. Forsigtig! Træk i hjulene for at kontrollere, at de sidder fast.
Sådan monteresindkøbskurven 32:
Læg indkøbskurven 32 ind under
sædet med den høje side bagud.
Fastgør de bageste stropper på
stelrøret til venstre og højre over håndtaget 4.
Fastgør de forreste stropper på
forbenene 6.
3. Montage van uw kinderwagen
Zo monteert u de wielen:
Controleer of de vergrendeling 24
van de zwenkwielen 5 is vastgeklikt (zie 4.2).
Steek de beide zwenkwielen 5 op
de uiteinden van de voorpoten 6.
Druk de zwenkwielen 5 vast in de
voorpoten 6 totdat deze vastklikken. Let op! Trek aan de wielen om te controleren of deze goed vastzitten.
Zo monteert u de boodschappenmand 32:
Plaats de boodschappenmand 32
met de hoge zijwand naar achteren gericht onder de zitting.
Maak de achterste
bevestigingsbandjes vast aan het frame links und rechts, boven de klaphendel 4.
Maak de voorste
bevestigingsbandjes vast aan de voorpoten 6.
Демонтаж корзины 32 для покупок:
Откройте фиксирующие ленты.
Sådan tages indkøbskurven 32 af:
Åbn holdestropperne.
6
Zo kunt u de boodschappenmand 32 verwijderen:
Maak de bevestigingsbandjes los.
Page 7
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 7 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
Тент монтируется следующим образом 11:
Защелкните зажимы тента 12 над
и под креплением чехла на трубе рамы.
Надавите вниз на оба зажима
тента 13.
Закрепите застежки на липучках
по бокам чехла сиденья.
Тент снимается следующим 11 образом:
Отсоедините застежки на
липучках.
Потяните вверх зажимы тента 12
за углубление захвата. Тент 11 освобождается со щелчком.
4. Эксплуатация Вашей детской коляски
Для защиты Вашего ребенка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Всегда
пристегивайте Вашего ребенка в детской коляске ремнем безопасности.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не
оставляйте Вашего ребенка в детской коляске без присмотра даже на короткое время.
• Всегда фиксируйте тормоз, если
Вы останавливаетесь и ставите коляску, а также перед тем, как садитьребенка в коляску..
• При приведении сиденья детской
коляски в горизонтальное
Sådan monteres kalechen 11:
Klips kalecheklemmerne på
stelrøret 12 over og under det sted, hvor betrækket er fastgjort.
Tryk de to kalechelåse 13 ned.Fastgør velcrobåndene på siden af
sædebetrækket.
Sådan afmonteres kalechen 11:
Åbn velcrobåndene.Træk kalecheklemmerne op 12
gribeåbningen. Kalechen 11 går løs.
4. Sådan bruges klapvognen
Beskyt barnet
ADVARSEL! Spænd altid barnet
fast i klapvognen.
ADVARSEL! Lad aldrig barnet
være uden opsyn i klapvognen – heller ikke i kortere tid.
• Brems altid vognen, når klapvognen
parkeres, og førdu slipper den.
• Hold fast i ryglænet, når
klapvognssædet indstilles til liggepositionen.
Zo monteert u de afdekkap 11:
Druk de afdekkapklemmen 12
telkens boven en onder de bekledingsbevestiging op het frame.
Druk de beide afdekkapspanners
13 omlaag.
Bevestig de klittenbandsluitingen
opzij aan de zitbekleding.
Zo kunt u de afdekkap 11 verwijderen:
Open de klittenbandsluitingen.Trek de afdekkapklemmen 12 aan
de handgreepuitsparing omhoog. De afdekkap 11 klikt los.
4. Gebruik van uw kinderwagen
Ter bescherming van uw kind
WAARSCHUWING! Doe altijd de
gordel om bij uw kind als dit in de kinderwagen zit.
WAARSCHUWING! Laat uw kind
in de kinderwagen nooit zonder toezicht, ook niet gedurende korte tijd.
• Zet de kinderwagen altijd op de rem
als u de kinderwagen neerzet en voordat u uw kind erin zet.
• Houd de rugleuning vast, terwijl u
het kinderwagenzitje in een ligstand zet.
Page 8
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 8 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
положение прочно удерживайте спинку.
• При перестановке следите за тем, чтобы подвижные части коляски не находились в области досягаемости для Вашего ребенка.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Предметы, закрепленные на 2 выдвижной ручки, уменьшают устойчивость детской коляски.
• Не нагружайте находящуюся около тента сумку весом более 1 кг.
• Защищайте своего ребенка от интенсивных солнечных лучей. Тент 11 не обеспечивает полную защиту от опасного ультрафиолетового излучения.
Не позволяйте своему ребенку...
• играть с детской коляской или изменять ее положение.
• забираться в детскую коляску без посторонней помощи.
• перебираться в корзину для покупок или перемещаться в ней.
• становиться на подножки.
• Sørg for, at barnet ikke kommer i nærheden af bevægelige dele, når vognen indstilles.
ADVARSEL! Hvisdu hængertunge
2 ting på styret, påvirker det
vognens stabilitet.
• Læg aldrig mere end 1 kg i lommen på kalechen.
• Beskyt barnet mod for kraftig sol. Kalechen 11 giver ikke fuldstændig beskyttelse mod farlige UV-stråler.
Giv ikkebarnet lov til...
• at lege med klapvognen eller ændre indstillingerne.
• at klatre op i klapvognen uden hjælp.
• at stille sig i indkøbskurveneller sidde i den, når vognen kører.
• at stille sig på fodstøtten.
• Let er bij het veranderen van de instellingen op dat uw kind zich niet in de buurt van bewegende delen bevindt.
WAARSCHUWING! Aan de
duwbeugel 2 bevestigde lasten belemmeren de stabiliteit van de wagen.
• Plaats nooit meer dan 1 kg in de tas aan de afdekkap.
• Bescherm uw kind tegen intensieve zonnestraling. De afdekkap 11 biedt geen volledige bescherming tegen schadelijke UV-straling.
Geef uw kind geen toestemming om...
• met de kinderwagen te spelen of deze te verstellen.
• zonder hulp van andere personen in de kinderwagen te klimmen.
• in de boodschappenmand te gaan staan of hierin mee te rijden.
• op de voetsteunen te gaan staan.
Для безопасности движения
• Не ставьте коляску на склоне.
• В общественном транспорте особое внимание обращайте на надежность установки детской коляски.
• Держите коляску крепко, если Вы
For optimal sikkerhed på turen
• Undgå at parkere på skråninger.
• Sørg især for, at klapvognen står sikkert, når du benytter offentlige transportmidler.
8
Voor meer veiligheid onderweg
• Zet de kinderwagen nooit bij een helling.
• Let er in het openbare vervoer vooral op dat de kinderwagen veilig staat.
Page 9
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 9 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
находитесь рядом с автомобильными магистралями или железнодорожными путями. Даже если тормоз зафиксирован, воздушный поток от автомобилей может привести в движение детскую коляску.
• Возьмите ребенка из коляски и сложите ее, прежде чем подняться по лестнице или воспользоваться эскалатором.
• Будьте осторожны и внимательны, перемещаясь по бордюрным камням, рельсам, гравию, булыжной мостовой и пр.
4.1 Использование тормозов
Фиксация тормоза 14:
Опустите педаль фиксатора 14
вниз. Внимание! Перед тем как оставить детскую коляску, следует убедиться в надежности фиксации тормоза с обеих сторон.
Освобождение тормоза 14:
Поднимите педаль фиксатора 14
вверх.
• Hold altid fast i klapvognen, hvis du opholder dig tæt på trafikken eller tog. Selv om du har bremset vognen, kan luftstrømmen fra biler og tog få klapvognen til at bevæge sig.
• Tag barnet ud af klapvognen, og klap den sammen, før du bærer den op ad trapper eller bruger rulletrapper.
• Vær forsigtig, når du kører over kantsten, skinner, grus, toppede brosten osv.
4.1 Brug af bremserne
Sådan låses bremsen 14:
Træd bremsepedalen 14 ned.
Forsigtig! Kontrollér, at bremsen er låst sikkert på begge sider, før klapvognen slippes.
Sådan løsnes bremsen 14:
Skub bremsepedalen 14 op.
• Houd de kinderwagen altijd vast wanneer u zich dicht bij het verkeer of bij treinen bevindt. Zelfs wanneer de remmen vergrendeld zijn, kan de luchtvlaag van voertuigen de kinderwagen in beweging zetten.
• Haal uw kind uit de kinderwagen en klap deze in voordat u de kinderwagen over een trap vervoert of een roltrap gebruikt.
• Wees voorzichtig wanneer u over trottoirranden, rails, grind, kinderkopjes etc. rijdt.
4.1 Gebruik van de remmen
Zo zet u de rem 14 vast:
Druk het rempedaal 14 omlaag.
Let op! Controleer of de rem aan beie zijden veilig is vergrendeld voordat u de kinderwagen loslaat.
Zo ontgrendelt u de rem 14:
Druk het rempedaal 14 omhoog.
4.2 Регулировка откидных колес
Полезный совет! Поставьте откидные колеса на тормоз 5, если Вы находитесь на неровной поверхности.
4.2 Indstilling af svinghjulene
Tip! Indstil svinghjulene, så de sidder
5 fast, hvis du kører på ujævn
undergrund.
4.2 Instellen van de zwenkwielen
Tip! Zet de zwenkwielen 5 altijd vast wanneer u over een ongelijkmatige ondergrond loopt.
Page 10
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 10 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
Откидные колеса фиксируются следующим 5 образом:
Отклоните назад оба откидных
колеса 5.
Приподнимите фиксаторы 24
вверх.
Для того, чтобы откидные колеса 5 могли поворачиваться:
Опустите фиксаторы 24 вниз.
4.3 Установка и регулировка системы ремней
Для защиты Вашего ребенка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Используйте только правильно установленную и настроенную систему ремней
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Используйте шаговый ремень всегда в сочетании с поясным ремнем
Хорошо подогнанный 5-точечный ремень обеспечивает для Вашего ребенка прочное удержание в детской коляске.
• При пристегивании детей
6 месяцев
безопаснос ти через
плечевые ремни
17
нижние пазы 15
должны проходить
младше
для ремней.
Sådan indstilles svinghjulene 5 fast:
Drej begge svinghjul 5 tilbage.Skub lukkerne 24 op.
Sådan indstilles svinghjulene 5, så de kan drejes:
Skub lukkerne 24 ned.
4.3 Sådan spændes og indstilles selerne
Beskyt barnet
ADVARSEL! Brug altid selen, sæt
den rigtigt på, og indstil den korrekt.
ADVARSEL! Brug altid skridtselen
sammen med hofteselen.
En korrekt indstillet 5-punkts-sele betyder, at dit barn sidder sikkert i klapvognen.
•Ved børn under 6 måneder skal
skulderselerne trækkes 17 gennem den nederste seleslids 15.
Zo zet u de zwenkwielen 5 vast:
Draai beide zwenkwielen 5 naar
achteren.
Druk de vergrendeling 24 omhoog.
Zo stelt u de zwenkwielen 5 draaibaar in:
Druk de vergrendeling 24 omlaag.
4.3 Vastmaken en instellen van de gordels
Ter bescherming van uw kind
WAARSCHUWING! Gebruik altijd
een goed vastgemaakte en ingestelde gordel.
WAARSCHUWING! Gebruik de
kruisgordel altijd in combinatie met het heupgedeelte van de gordel.
Een goed ingestelde vijfpuntsgordel geeft uw kind een goede houvast in de kinderwagen.
• Bij kinderen jonger dan 6 maanden
moeten de schoudergordels 17 door de onderste gordelsleuven 15 lopen.
10
Page 11
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 11 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
• При пристегивании
6 месяцев
безопасности могут проходить через
Полезный совет!
согласующийся со стандартом BS6684 ремень другого типа, пользуйтесь креплением с D­образными кольцами по обеим сторонам детской коляски.
Правильная регулировка высоты плечевого ремня:
плечевые ремни
верхние пазы 15
детей старше
для ремней.
Если Вы применяете
Полностью откройте ремень.Вытащите плечевые ремни 17 на
обратную сторону спинки 20.
Обратно вставьте плечевые
ремни 17 через соответствующие пазыдляремней 15 вперед.
Пристегивание ребенка ремнем безопасности:
Заправьте ремни в пряжки по
обеим сторонам 16 через пазы плечевых ремней 17. Внимание! Не допускать скручивания ремней.
Вставьте обе пряжки 16 до
щелчка в корпус замка 18.
"
ЩЕЛК
"
Правильно отрегулируйте
систему ремней, перемещая бегунок ремня 19. Полезный совет! Все ремни можно подгонять независимо друг от друга.
•Ved børn over 6 måneder kan skulderselerne gå gennem den
øverste seleslids 15.
Tip! Hvis du anvender en anden sele
efter standard BS6684, sidder D­fikseringsringene på begge sider af klapvognen.
Sådan indstilles skulderselens højde:
Åbn selen helt.Træk skulderselerne 17 gennem
ryglænets bagside 20.
Træk skulderselerne frem 17
gennem seleslidsen 15, der passer.
Sådan sikrer du dit barn med selen:
Træk låsens
spændergennemslidsen 16 på begge sider af skulderselerne 17. Forsigtig! Selerne må ikke sno sig.
Sæt begge låsespænder 16 ind i
låsehuset 18, så det kan høres. "KLIK"
Indstil nu selen, så den passer, ved
at flytte selespænderne 19 Tip! Alle seler kan indstilles enkeltvist.
• Bij kinderen ouder dan 6 maanden kunnen de schoudergordels door de bovenste gordelsleuven 15 lopen.
Tip! Als u een andere gordel volgens de norm BS6684 gebruiken, vindt u de D-ring-bevestigingen aan beide zijden van de kinderwagen.
Zo stelt u de juiste schoudergordelhoogte in:
Maak de gordel altijd volledig los.Trek aan de schoudergordels 17
aan de achterzijde van de rugleuning 20.
Haal de schoudergordels 17 door
de passende gordelsleuf 15 weer naar voren.
Zo zet u uw kind vast met de gordels:
Steek aan beide zijden de
gespuiteinden 16 door de sleuf van de schoudergordels 17. Voorzichtig! Verdraai de gordels niet.
Klik de beide gespuiteinden 16
hoorbaar in het gesphuis 18 vast. "KLIK"
Stel nu de gordels goed in, door de
.
gordelinsteller 19 te verschuiven. Tip! Alle gordels kunnen afzonderlijk worden ingesteld.
Page 12
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 12 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
Внимание! Регулируйте систему ремней каждый раз, когда Вы меняете положение Вашего ребенка в сиденье.
Система ремней открывается следующим образом:
Надавите на пряжки ремня 16
сверху и снизу накорпусе замка 18. Полезный совет! Для полного открытия ремней пряжки 16 необходимо обратно вывесить из плечевых ремней 17.
4.4 Регулировка спинки
Внимание! Используйте коляску для детей младше 6 месяцев только с полностью наклоненной вниз спинкой 20.
Опускание спинки 20 вниз:
Одной рукой прочно удерживайте
спинку 20.
Другой рукой возьмите регулятор
21 и переместите малую
кнопку 25 вниз.
Перемещайте регулятор на 21
регулировочном ремне 27 вниз до тех пор, пока не будет 20 получен нужный наклон спинки.
Forsigtig! Hvis barnets siddeposition ændres, skal selen altid indstilles, så den passer.
Sådan åbnes selen:
Tryk på låsens spænder 16 foroven
og forneden på låsehuset 18. Tip! For at kunne åbne selen helt skal låsespænderne 16 tages ud af skulderselerne 17 igen.
4.4 Indstilling af ryglænet
Forsigtig! Brug kun klapvognen til børn under 6 måneder, hvis ryglænet er lagt helt ned 20.
Sådan stilles ryglænet 20 ned:
Hold fast i ryglænet 20 med den
ene hånd.
Hold med den anden hånd på
indstillingsknappen, 21 og skub den lille knap 25 ned.
Træk 21 indstillingsknappen 27
ned, indtil ryglænet 20 har den ønskede hældning.
Let op! Stel de gordels altijd opnieuw in als u de zitpositie van uw kind verandert.
Zo opent u de gordels:
Druk op de gespuiteinden 16 boven
en onder op het gesphuis 18. Tip! Om de gordel volledig los te maken, moet u de gespuiteinden 16 weer uit de schoudergordels 17 verwijderen.
4.4 Instellen van de rugleuning
Let op! Gebruik de kinderwagen alleen met volledig omlaag geklapte rugleuning voor kinderen jonger dan 6 maanden 20.
Zo zet u de rugleuning 20 naar beneden:
Houd de rugleuning 20 met één
hand vast.
Pak met de andere hand de
verstelling vast 21 en schuif de kleine knop 25 omlaag.
Trek de verstelling 21 aan de
verstelgordel 27 omlaag tot de rugleuning 20 de gewenste hellingshoek heeft bereikt.
12
Page 13
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 13 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
Подъем 20 спинки:
Одной рукой крепко удерживайте
конец 27 регулировочных ремней.
Другой рукой перемещайте
регулятор 21 вверх до тех пор, пока не будет 20 получен нужный наклон спинки.
4.5 Регулировка опоры ног
Подъем опоры для 23 ног:
Немного приподнимите опору ног
23 вверх до щелчка.
Опускание опоры для 23 ног:
Немного поднимите опору ног 23
вверх.
Нажмите два рычага 22 с обеих
сторон.
Опустите опору ног 23 вниз.
Sådan stilles ryglænet 20 op:
Hold fast i enden af
indstillingsselerne 27 med den ene hånd.
Skub indstillingsmekanismen 21 op
med den anden hånd, indtil ryglænet har 20 den ønskede hældning.
4.5 Indstilling af benstøtten
Sådan stilles benstøtten 23 op:
Flyt benstøtten opad, indtil 23 den
går i hak.
Sådan stilles benstøtten 23 ned:
Flyt benstøtten 23 lidt op.Tryk på de to 22 arme på begge
sider.
Drej benstøtten 23 ned.
Zo zet u de rugleuning 20 naar boven:
Houd het uiteinde van de
verstelgordel 27 met één hand vast.
Schuif met de andere hand de
verstelling 21 omhoog totdat de rugleuning 20 de gewenste hellingshoek heeft bereikt.
4.5 Instellen van de beensteun
Zo zet u de beensteun 23 naar boven:
Draai de beensteun 23 naar boven
totdat deze vastklikt.
Zo zet u de beensteun 23 naar beneden:
Kantel de beensteun 23 enigszins
omhoog.
Druk op de twee hendels 22 aan
beide zijden.
Kantel de beensteun 23 omlaag.
4.6 Изменение тента
Окно тента открывается следующим образом 30:
Откройте текстильную застежку.Разверните крышку 31 и
закрепите ее с помощью фиксирующей ленты.
4.6 Indstilling af kalechen
Sådan åbnes kalechens vindue 30:
Åbn velcrolukningen.Rul afdækningen 31 op, og fastgør
den med båndet.
4.6 Andere afdekkap plaatsen
Zo opent u het venster van de afdekkap 30:
Maak de klittenbandsluiting los.Rol de afdekking 31 op en bevestig
deze met het klitteband.
Page 14
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 14 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
5. Использование принадлежностей
Модель B-LITE может бытьдополнена подходящим тентом от дождя 40 имешком для 41 ног. Это принадлежности, доступные в специализированном магазине.
Для защиты Вашего ребенка
• Никогда не используйте тент от
дождя в закрытых помещениях, в теплом окружении или вблизи источников тепла – Ваш ребенок может получить тепловой удар.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не
оставляйте Вашего ребенка без присмотра.
• Не разрешайте ребенку играть с
тентом от дождя.
Тент от дождя крепится следующим образом 40:
Внимание! Обеспечьте
достаточную вентиляцию под тентом для дождя 40.
Установите тент 11 (см. 3).Положите тент от дождя 40 на
передний край тента и область сидения детской коляски.
Застегните кнопки 42 слева и
справа на трубе рамы.
Закрепите текстильные ленты 43
на каркасе детской коляски.
5. Anvendelseaf tilbehøret
B-LITE kan suppleres med
etregnslag 40 og en fodpose 41. Dette forhandles som tilbehøri specialforretningerne.
Beskyt barnet
• Brug aldrig regnslaget indendørs, i varme omgivelser eller i nærheden af varmekilder – barnet kan få hedeslag.
ADVARSEL! Lad aldrig barnet
være uden opsyn.
• Lad ikke barnet lege med regnslaget.
Sådan fastgøres regnslaget 40: Forsigtig! Sørg altid for ordentlig
udluftning underregnslaget 40.
Montering af regnslaget 11 (se 3).Læg regnslaget 40 over den
forreste kalechekant og klapvognenssædet.
Fastgør trykknapperne 42 til
venstre og højre på stelrøret.
Fastgør velcrobåndene 43
klapvognens stel.
5. Gebruik van de accessoires
De B-LI TE kan met een passende regenkap 40 en een voetzak 41 worden uitgebreid. Deze zijn als accessoires in de vakhandel verkrijgbaar.
Ter bescherming van uw kind
• Gebruik de regenkap nooit binnen,
in een warme omgeving of in de buurt van warmtebronnen – uw kind kan een hitteschok krijgen.
WAARSCHUWING! Laat u kind
nooit alleen in de auto achter.
• Laat uw kind niet met de regenkap
spelen.
Zo bevestigt u de regenkap 40: Voorzichtig! Zorg altijd voor voldoende
ventilatie onder de regenkap 40.
Monteer de afdekkap 11 (zie 3).Plats de regenkap 40 over de
voorste rand van de afdekkap en het zitgedeelte van de kinderwagen.
Maak de drukknopen 42 links en
rechts vast aan het frame.
Bevestig de klittebanden 43 aan het
kinderwagenframe.
14
Page 15
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 15 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
Мешок для ног крепится следующим образом 41:
Полностью откройте ремень (см.
4.3).
Проденьте ремни через прорези
в задней части мешка для ног 41.
Проденьте корпус замка 18 через
шлиц в нижней части мешка для ног 41.
Прикрепите язычок текстильной
застежки 44 сзади на спинке 20.
Снова проденьте пряжки 16 через
прорези плечевых ремней 17.
Чтобы уложить ребенка в мешок
или извлечь его оттуда, мешок 41 можно легко открыть с помощью молнии.
Внимание! Всегда пристегивайте
Вашего ребенка в детской коляске ремнем безопасности.
Возможности использования 41 мешка для ног:
• Верхнюю часть можно полностью снять и использовать мешок для ног в качестве подушки сиденья.
Sådan fastgøres fodposen 41:
Åbn selen helt (se 4.3).Træk selerne gennem slidsen
i fodposens bagdel 41.
Træk låsehuset 18 gennem slidsen
i fodposens underdel 41.
Fastgør velcrobåndet 44 bag på
ryglænene 20.
Sæt låsespænderne 16 gennem
slidsen på skulderselerne igen 17.
Fodposen 41 kan åbnes med
lynlåsen, så det er nemt at løfte barnet ud og ind.
Forsigtig! Spænd altid barnet fast i
klapvognen.
Sådan kan fodposen 41 indstilles:
Overdelen kan tages helt af, og fodposen kan lægges på sædet som underlag.
Zo bevestigt u de voetzak 41:
Maak de gordel volledig los (zie
4.3).
Schuif de gordels door de sleuven
in het rugdeel van de voetzak 41.
Haal het gesphuis 18 door de sleuf
in het onderste gedeelte van de voetzak 41.
Bevestig het lipje van de
klittenbandsluiting 44 achter de rugleuningen 20.
Haal de gespuiteinden 16 weer
door de sleuven bij de schoudergordels 17.
De voetzak 41 kan met behulp van
de ritssluiting worden geopend, zodat u uw kind gemakkelijk in en uit de voetzak kunt tillen.
Let op! Doe altijd de gordel om bij
uw kind als dit in de kinderwagen zit.
Zo kunt u variëren met de 41 voetzak:
•Het bovenste gedeelte kunt u volledig verwijderen en de voetzak als inlegstuk voor het zitje gebruiken.
Page 16
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 16 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
6. Инструкция по уходу
Модель B-LITE является компактной легкой сидячей коляской. Обращайтесь с ней надлежащим образом. Не допускайте больших нагрузок на раму из-за столкновений или изгибов.
Для надежного функционирования сиденья
• Регулярно контролируйте все важные детали на наличие повреждений. Убедитесь в том, что детали механической конструкции функционируют безупречно.
• Регулярно проверяйте, прочно ли закреплены все винты, заклепки, болты и прочее крепление.
• Регулярно очищайте и смазывайте откидные колеса, так как грязные или несмазанные компоненты ухудшают подвижность и маневрирование.
• Слишком тяжелый груз, ненадлежащее складывание коляски или использование неразрешенных принадлежностей – все это может привести к поломке коляски.
• Всегда используйте только такие принадлежности и запчасти, которые входят в комплект поставки или же разрешены к применению фирмой­изготовителем.
• Содержите изделие в чистоте.
6. Anvisninger til vedligeholdelse
B-LITE er en kompakt letvægts-
buggy. Den skal behandles forsigtigt og omhyggeligt. Undgå voldsomme stød og belastning, så stellet ikke bøjes.
Sådan bevares den sikre funktion
• Kontrollér med jævne mellemrum,
at ingen af de vigtige dele har taget skade. Kontrollér, at de mekaniske komponenter fungerer efter hensigten.
• Kontrollér regelmæssigt, at alle
skruer, nitter, bolte og andre fastgøringsdele sidder fast.
• Rengør og smør regelmæssigt
svinghjulene, da snavsede eller usmurte komponenter kan hindre bevægeligheden og gøre det svært at styre.
• For voldsom belastning, forkert
sammenklapning eller brug af tilbehør, som ikke er tilladt, kan beskadige eller ødelægge vognen.
• Brug aldrig andre tilbehørs- eller
reservedele end de dele, som er leveret med eller frigivet af producenten.
• Hold produktet rent.
6. Onderhoudshandleiding
De B-LITE is een compacte lichtgewicht-buggy. Behandel dit product op de juiste wijze. Voorkom overmatige schokken en buigbelastingen op het frame.
Voor het behoud van de veilige werking
• Controleer alle belangrijke onderdelen regelmatig op beschadiging. Zorg ervoor dat de mechanische componenten goed functioneren.
• Controleer regelmatig of alle schroeven, klinknagels, bouten en andere bevestigingen goed vastzitten.
• Reinig en smeer de zwenkwielen regelmatig, omdat verontreinigde of ongesmeerde onderdelen het verplaatsen en het sturen moeilijker maken.
• Een te grote belasting, ondeskundig inklappen of het gebruik van niet­toegestane accessoires kunnen de wagen beschadigen of vernielen.
• Gebruik nooit andere dan de meegeleverde of door de fabrikant goedgekeurde accessoires en reserveonderdelen.
• Houd het product schoon.
16
Page 17
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 17 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
• Избегайте оставлять детскую коляску в сыром состоянии в течение длительного времени. Если коляска промокла, ее необходимо просушить в открытом состоянии при комнатной температуре.
• Ни в коем случае не кладите на тент коляски тяжелые предметы.
• Не нагружайте корзинку для покупок весом более 4 кг.
• Аккуратно складывайте детскую коляску при путешествии на самолете.
Бережно относитесь к детской коляске, если она не используется:
• Не ставьте на сиденье тяжелые вещи.
• Не храните коляску вблизи источников тепла, например: отопительных батарей или открытых нагревательных элементов.
• Избегайте попадания на коляску прямого солнечного света. Чехол может выцвести.
• При влажном климате нельзя хранить коляску в сложенном состоянии. Храните коляску в раскрытом виде в хорошо проветриваемом месте, чтобы избежать появления плесени.
• Undgå, at klapvognen er våd i længere tid. Hvis den er våd, skal den klappes ud og tørres ved rumtemperatur.
• Læg aldrig tunge genstande på kalechen.
• Læg aldrig mere end 4 kg i indkøbskurven.
• Pak klapvognen omhyggeligt ind til flyrejser.
Opbevar klapvognen hensigtsmæssigt, når den ikke benyttes:
• Stil ikke tunge ting oven på den.
• Opbevar den ikke i nærheden af varmekilder, f.eks. varmelegemer eller åbne varmekilder.
• Udsæt den ikke for direkte sollys. Betrækket kan bleges.
• Opbevar den aldrig sammenklappet i fugtige klimaområder. Opbevar den opklappede klapvogn på et veludluftet sted, så mug undgås.
• Voorkom dat de kinderwagen gedurende langere tijd nat blijft. Als de kinderwagen toch nat wordt, laat deze dan opengeklapt bij kamertemperatuur drogen.
• Leg nooit zware voorwerpen op de afdekkap.
• Plaats nooit meer dan 4 kg in de boodschappenmand.
• Verpak de kinderwagen voor vliegreizen altijd zorgvuldig.
Berg de kinderwagen, als u deze niet gebruikt, zorgvuldig op:
• Leg er geen zware dingen op.
• Berg deze nooit op in de nabijheid van warmtebronnen, bijv. radiatoren of blootliggende verwarmingselementen.
• Stel deze nooit bloot aan direct zonlicht. De bekleding kan verbleken.
• Berg de kinderwagen in vochtige streken nooit ingeklapt op. Berg de opengeklapte kinderwagen op een goed geventileerde plaats op, om schimmelvorming te voorkomen.
Мелкие неисправности можно устранить следующим образом:
При скрипе колес или тяжелом управлении:
Page 18
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 18 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
Используйте аэрозоль на основе
силикона или легкое масло, которое с гарантией может проникать в область соединения колеса с осью.
Если Вы используете детскую коляску на пляже:
Основательно очистите Вашу
коляску после этого, удалив песок и соль из механики и подвески колес.
Если на шинах колес появились вмятины:
Воспользуйтесь бытовым феном
и слегка прогрейте шины. Вмятины должны постепенно исчезнуть. Внимание! Избегайте перегревания!
Если ослабло крепление:
Не откладывая, подтяните гайки
и винты подходящим инструментом.
Если отдельные детали погнуты, имеют трещины или сломаны:
Не откладывая, замените дефектные детали. Используйте только такие детали и принадлежности, для которых имеется разрешение на применение от фирмы Britax. Запасные детали и принадлежности можно приобрести в центрах продажи Britax или можно непосредственно обращаться в службу сервисного обслуживания Britax/RÖMER.
Sådan kan du selv reparere mindre defekter:
Hvis hjulene knirker, eller styringen går tungt:
Brug en spray på silikonebasis eller
let olie, som med sikkerhed kan trænge ind i hjul-aksel-forbindelsen.
Hvis du bruger klapvognen stranden:
Rengør klapvognen grundigt
bagefter, så sand og salt fjernes fra det mekaniske system og hjulophængningerne.
Hvis der forekommer tryksteder på dækkene:
Brug en hårtørrer, og varm
dækkene en smule. Så skulle trykstederne langsomt forsvinde. Forsigtig! Overopvarm ikke!
Hvis fikseringselementerne løsner sig:
Spænd omgående møtrikker og
skruer med egnet værktøj.
Hvis dele er bøjede, revnede eller i stykker:
Udskift omgående delene. Brug kun
dele og tilbehør, som er tilladt af Britax. Reservedele og tilbehør kan købes hos den lokale Britax-forhandler, eller du kan henvende dig til Britax/ Römer-kundeservice.
Zo kunt u kleinere gebreken zelf verhelpen:
Als de wielen piepen of als de besturing zwaar is:
gebruik een spray op siliconenbasis
of op basis van lichte olie, die zeker in de wiel-as-verbinding kan binnendringen.
Als u uw kinderwagen op het strand gebruikt:
reinig uw kinderwagen daarna
grondig, om zand en zout uit het mechanisme en de wielophanging te verwijderen.
Als drukplaatsen op de wielen zichtbaar worden:
gebruik een huishoudelijke föhn en
verwarm de banden lichtjes. De drukplaatsen moeten nu langzaam verdwijnen. Let op! Niet te warm laten worden!
Als de bevestigingselementen losraken:
haal de moeren en bouten direct
met passend gereedschap aan.
Als delen verbogen, gescheurd of gebroken zijn:
vervang de delen onmiddellijk.
Gebruik alleen delen en accessoires die door Britax zijn toegestaan. Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke Britax-leverancier, of neem contact op met de afdeling Klantenservice van Britax/RÖMER.
18
Page 19
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 19 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
6.1 Очистка
Не чистите текстиль с помощью химических средств, отбеливателей или других агрессивных средств. Пожалуйста, соблюдайте указания по стирке, приведенные на этикетке чехла. Запрещается сушке в электрической сушилке – вешать в совершенно мокром виде. Выстиранные части следует хорошо просушить, однако предпочтительно не на солнце.
• Чехол сидения и тент можно почистить с помощью губки и теплого мыльного раствора.
• Мешок для ног следует чистить в соответствии с инструкциями по стирке, приведенными на этикетке.
Пластмассовые детали и металлические детали можно протирать влажной тряпкой. Металлические детали после контакта с водой следует вытереть насухо во избежание коррозии.
•Тент от дождя можно протирать влажной тряпкой. Запрещается складывать или хранить тент от дождя во влажном виде, это может привести к образованию плесени.
6.1 Rengøring
Tekstilerne må ikke kemisk renses og ikke renses med blegemiddel eller andre aggressive midler. Følg anvisningerne på betrækkenes vaskemærke. Må ikke tørres i tørretumbler – skal dryptørre. Lad delene tørre godt, dog helst ikke i direkte sollys.
Betrækket og kalechen kan rengøres med en svamp og lunkent sæbevand.
Fodposen kan rengøres som angivet på vaskevejledningen på etiketten.
Kunststofdelene og metaldelene kan rengøres med en fugtig klud. Metaldelene skal tørres af efter kontakt med vand, så de ikke ruster.
Regnslaget kan rengøres med en fugtig klud. Regnslaget må ikke opbevares sammenlagt i fugtig tilstand, da det ellers vil mugne.
6.1 Reiniging
Textielstoffen niet chemisch, met bleekmiddel of andere agressieve middelen reinigen. Let op de aanwijzingen op het wasetiket van de bekleding. Niet in een elektrische wasdroger drogen – ophangen en laten uitdruppelen. Laat de delen goed drogen, bij voorkeur niet in direct zonlicht.
•De zitbekleding en de afdekkap kunt u met een spons en een lauwwarme zeepoplossing reinigen.
•De voetzak kunt u overeenkomstig de wasinstructies op het etiket reinigen.
•De kunststofdelen en de metalen delen kunt u met een vochtige doek reinigen. De metalen delen moeten na contact met water worden afgedroogd om roest te voorkomen.
•De regenkap kunt u met een vochtige doek reinigen. De regenkap mag niet vochtig opgevouwen of bewaard worden om schimmel te voorkomen.
Page 20
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 20 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
7. Гарантия 2 года
На это автомобильное/ велосипедное детское сиденье/ детскую коляску мы предоставляем двухгодичную гарантию на отсутствие брака изготовления или дефектов материалов. Гарантийный срок исчисляется с момента покупки. Для подтверждения сохраняйте заполненный гарантийный талон, подписанный Вами формуляр контроля при покупке, а также торговый чек на весь период действия гарантийных обязательств.
При представлении рекламаций к сиденью должен быть приложен гарантийный талон. Гарантийные обязательства распространяются только на детские автомобильные/ велосипедные сиденья/детские коляски, с которыми обращались надлежащим образом, и которые были отправлены обратно в чистом и аккуратном виде.
Гарантийные обязательства не распространяются:
• в случаях естественного износа и повреждениях в результате чрезмерных нагрузок
• повреждения, возникшие в результате неподходящего или неправильного использования
Действует гарантия или нет? Материалы: Все наши материалы
отвечают строгим требованиям в
7. 2 års garanti
På disse autostole/cykelstole/ barnevogn/klapvogn giver vi 2 års garanti på fabrikations- eller materialefejl. Garantiperioden begynder den dag, produktet købes. Du bedes i hele garantiperioden opbevare det udfyldte garantibevis, udleveringsbeviset, som er underskrevet af dig samt købskvitteringen.
I forbindelse med evt. reklamationer skal garantibeviset vedlægges produktet. Garantien ydes kun, hvis autostolen/cykelautostolen/ barnevognen/klapvogne er blevet behandlet med den fornødne omhu og returneres i ren og ordentlig stand.
Garantien dækker ikke:
• naturlig slitage samt skader, der er opstået som følge af for voldsom belastning.
• skader, der er opstået, fordi produktet er blevet behandlet forkert eller anvendes i modstrid med det egentlige formål.
Garanti eller ej? Stoffer: Alle vore stoffer opfylder
meget strenge krav med hensyn til farveægthed i forhold til UV-stråler. Alligevel vil stoffernes farver falme, hvis de udsættes for UV-stråler. Der er her tale om normalt slid og ikke om materialefejl, og det er derfor ikke omfattet af garantien.
Lås: Hvis der konstateres funktionsfejl på selelåsen, skyldes det som regel
7. 2 jaar garantie
Wij geven 2 jaar garantie op fabricage­en materiaalfouten in deze autokinderzitjes/fietskinderzitjes/ kinderwagens. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar om aanspraak op de garantie te kunnen maken de ingevulde garantiekaart, de door u ondertekende overdrachtscontrole en het aankoopbewijs gedurende de gehele garantieperiode.
Bij het indienen van een garantieclaim dient het garantiebewijs met het kinderzitje te worden meegestuurd. De garantie is alleen van toepassing op autokinderzitjes/fietskinderzitjes/ kinderwagens waar juist mee is omgegaan en die in schone en goede staat worden teruggezonden.
Uitgesloten van garantie zijn:
• normale tekenen van slijtage en schade ten gevolge van overmatige belasting
• schade ten gevolge van onbedoeld of onjuist gebruik
Garantie of niet? Stoffen: Al onze stoffen voldoen aan
hoge eisen wat betreft kleurbestendigheid tegen UV-straling. Alle stoffen verbleken echter als deze aan UV-straling worden blootgesteld. Hierbij gaat het niet om materiaalfouten, maar om normale slijtageverschijnselen die van garantie zijn uitgesloten.
Slot: Eventuele problemen met het
20
Page 21
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 21 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
отношении сохранения цвета под воздействием УФ-излучения. Несмотря на это, все материалы, подвергающиеся воздействию УФ­излучения, выцветают. Причиной являются не недостатки материала, а обычные явления износа, которые не являются гарантийным случаем.
Замок: Неисправности замка ремня, причиной которых в большинстве случаев становится его загрязнение, можно устранить при помощи его промывания.
При возникновении гарантийного случая, незамедлительно обращайтесь к Вашему специализированному торговому представителю. Там Вам будет оказана помощь словом и делом. В процессе обработки рекламационных претензий используются специальные амортизационные отчисления. Здесь указываются для ознакомления общие условия сделки.
Применение, уход и техническое обслуживание
При обращении с автомобильным/ велосипедным детским сиденьем/ детской коляской необходимо соблюдать инструкции по эксплуатации. Мы настоятельно рекомендуем, чтобы использовались только оригинальное крепление либо оригинальные запасные части.
snavs, der kan vaskes væk. Hvis du ønsker at gøre brug af
garantien, bedes du henvende dig til en specialforretning. Her vil du blive vejledt af professionelle fagfolk. Ved reklamationer bruges der produktspecifikke afskrivningssatser. Vi gør i den forbindelse opmærksom på vores Almindelige Forretningsbetingelser, som du kan få udleveret hos forhandleren.
Anvendelse, pleje og vedligeholdelse
Autostolen til bil /cykel / barnevognen / klapvognen skal behandles i overensstemmelse med betjeningsvejledningen. Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at der kun må benyttes originalt tilbehør / reservedele.
gordelslot zijn meestal het gevolg van verontreinigingen die kunnen worden verwijderd door het slot met water te reinigen.
Neem, als uw kinderzitje nog onder de garantie valt, onmiddellijk contact op met uw vakhandel. Hier wordt u met raad en daad terzijde gestaan. Bij de behandeling van garantieclaims worden productspecifieke afschrijvingsregels toegepast. Hiervoor verwijzen wij u naar de bij de vakhandel verkrijgbare algemene voorwaarden.
Gebruik, onderhoud en verzorging
Het autokinderzitje, fietskinderzitje of de kinderwagen moet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing worden gebruikt en onderhouden. Wij wijzen er nadrukkelijk op dat uitsluitend originele accessoires en onderdelen mogen worden gebruikt.
Page 22
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 22 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
8. Гарантийный талон / Формуляр контроля при покупке
Фамилия: _____________________________________________
Адрес: _____________________________________________
Почтовый индекс: _____________________________________________
Город: _____________________________________________
Телефон (с кодом страны, города):
Электронная почта: _____________________________________________
Автомобильное/ велосипедное детское сиденье / детская коляска:
Номер артикула: _____________________________________________
Цвет материала (узор):
Крепление: _____________________________________________
Дата покупки:
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
________________ ________________ ____________
Формуляр контроля при покупке:
1. Комплектность проверено
2. Контроль функциональности
- Механизм регулировки сиденья
- Регулировка ремней проверено
3. Сохранность
- контроль сиденья проверено
- контроль материала проверено
- контроль пластиковых деталей
в порядке
проверено
в порядке
в порядке
в порядке
в порядке
проверено
в порядке
Я проверил автомобильное/
велосипедное детское сиденье / детскую коляску и удостоверился в том, что сиденье передано мне в полном комплекте, и что все его функции действуют в полном объеме.
Я получил достаточную
информацию об изделии и его функциях перед покупкой и принял к сведению указания по эксплуатации и техническому обслуживанию.
Покупатель (подпись):
Торговый представитель:
________________ ________________ ____________
________________ ________________ ____________
Штамп продавца
Page 23
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 23 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
8. Garantibevis / udleveringskontrol
Navn: _____________________________________________
Adresse: _____________________________________________
Postnummer: _____________________________________________
By: _____________________________________________
Telefon (inkl. omr.­nr.):
E-mail: _____________________________________________
Barnestol til bil /cykel / barnevogn / klapvogn:
Artikelnummer: _____________________________________________
Stoffarve (dessin): _____________________________________________
Tilbehör: _____________________________________________
Købsdato:
Køber (underskrift):
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
________________ ________________ ____________
________________ ________________ ____________
Udleveringskontrol:
1. Fuldstændighed afprøvet
2. Funktionskontrol
- Justeringsmekanisme sæde
- Selejustering afprøvet
3. Ubeskadiget tilstand
- Kontrol af sæde afprøvet
- Kontrol af stofdele afprøvet
- Kontrol af plastdele afprøvet
i orden
afprøvet
i orden
i orden
i orden
i orden
i orden
Jeg har afprøvet autostolen til
bil / cykel / barnevognen / klapvognen og kontrolleret, at jeg har fået udleveret samtlige dele, og at produktet er fuldt funktionsdygtigt.
Jeg har modtaget omfattende
informationer om produktet og dets funktioner inden køb og taget pleje- og vedligeholdelsesanvisningern e til efterretning.
Forhandler:
Forhandlerens stempel
________________ ________________ ____________
Page 24
090925_B-LITE_RUS-DK-NL.fm Seite 24 Mittwoch, 11. November 2009 2:08 14
8. Garantiekaart/overdrachtscontrole
Naam: _____________________________________________
Adres: _____________________________________________
Postcode: _____________________________________________
Plaats: _____________________________________________
Telefoon (incl. netnummer):
E-mail: _____________________________________________
Autokinderzitje/ fietskinderzitje/ kinderwagen:
Artikelnummer: _____________________________________________
Kleur stof (dessin): _____________________________________________
Accessoires: _____________________________________________
Datum van aankoop:
Klant (handtekening):
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
________________ ________________ ____________
________________ ________________ ____________
Overdrachtscontrole:
1. Volledigheid gecontroleerd
2. Controle van de werking
- Verstelmechanisme zitje
- Gordelverstelling gecontroleerd
3. Controleren op beschadigingen
- Zitje controleren gecontroleerd
- Stoffen delen controleren
- Kunststofdelen controleren
in orde
gecontroleerd
in orde
in orde
in orde
gecontroleerd
in orde
gecontroleerd
in orde
Ik heb het autokinderzitje/
het fietskinderzitje/de kinderwagen gecontroleerd en mijzelf ervan overtuigd dat het zitje/de kinderwagen compleet en volledig functionerend aan mij is overgedragen.
Ik heb voorafgaand aan de
aankoop voldoende informatie over het product en de werking ervan gekregen en ben op de hoogte gesteld van de onderhouds- en verzorgingsvoorschriften.
Verkopers:
________________ ________________ ____________
Stempel vakhandel
Loading...