спутником Вашего ребенка на
протяжении первых лет его жизни.
Безопасность Вашего
ребенка находится в Ваших
руках
• Прочитайте внимательно данную
инструкцию по эксплуатации и
ознакомьтесь с устройством
детской коляски, прежде чем Вы
начнете использовать ее для
Вашего ребенка.
• Если детская коляска будет
использоваться другими лицами,
еще не ознакомленными с ее
устройством (например,
дедушкой или бабушкой), этим
лицам необходимо показать, как
следует управлять коляской.
• Несоблюдение указаний
инструкции по эксплуатации
может негативно сказаться на
безопасности Вашего ребенка.
• Тщательно сохраняйте данную
инструкцию по эксплуатации,
чтобы она всегда была под рукой.
• Не разрешайте своему ребенку
играть с изделием.
Brugsvejledning
Det glæder os, at vores B-DUAL må
ledsage dit barn gennem de første år
af dets liv.
Dit barns sikkerhed er dit
ansvarsområde
• Læs derfor
brugsvejledningen omhyggeligt
igennem, og gør dig fortrolig med
barnevognen, før du bruger den til
dit barn.
• Hvis barnevognen bruges af andre
personer, som ikke kender vognen
(f.eks. bedsteforældre), skal du altid
vise dem, hvordan den anvendes.
• Hvis denne brugsvejledning ikke
følges, kan det gå ud over dit barns
sikkerhed.
• Opbevar brugsvejledningen et
sikkert sted, så du kan slå op i den
på et senere tidspunkt.
• Sørg for, at dit barn ikke leger med
produktet.
Du er altid velkommen til at kontakte
os, hvis du har spørgsmål.
Britax.
Gebruiksaanwijzing
Het doet ons veel genoegen, dat onze
B-DUAL uw kind door zijn/haar eerste
levensjaren mag begeleiden.
De veiligheid van uw kind is
uw verantwoordelijkheid
• Lees deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
en maak u vertrouwd met de
kinderwagen voordat u deze voor
uw kind gebruikt.
• Als uw kinderwagen door andere
personen wordt gebruikt die ermee
niet vertrouwd zijn (bijv.
grootouders), leg hen dan altijd uit,
hoe de kinderwagen wordt bediend.
• De veiligheid van uw kind kan in
gevaar komen als u zich niet aan
deze gebruiksaanwijzing houdt.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig, om deze ook later nog
eens door te lezen.
• Laat uw kind niet met het product
spelen.
Als u nog vragen hebt over het
gebruik, neem dan contact met ons
op.
Если у Вас возникнут еще вопросы
по применению, просим обращаться
к нам.
9. 2 jaar garantie ...............................45
10. Garantiekaart/
overdrachtscontrole ......................49
2
1.Пригодность
Для защиты Вашего ребенка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Эта
детская коляска предназначена для
ребенка от момента его рождения и
до достижения им веса 15 кг.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Данное
изделие не предназначено...
• ... для использования в качестве
кровати или колыбели.
Сумки для ношения, детские и
спортивные коляски должны
использоваться только для
транспортировки.
• ... для использования во время
бега трусцой, а также при
скоростном беге, катании на
роликовых коньках и т. п.
Использование детских и
спортивных колясок не по
назначению может быть
опасным.
• ... для перевозки более чем двух
детей.
Внимание! В детской коляске
разрешается перевозить двух
детей при условии, что
используется предназначенное
для этого второе сиденье. Перед
посадкой или высадкой ребенка
всегда ставьте коляску на тормоз.
• ... для профессионального
использования.
• ... в качестве Travel System в
комбинации с другими детскими
креслами.
1.Egnethed
Beskyt barnet
ADVARSEL! Denne barnevogn er
egnet til børn fra fødslen og op til en
vægt på 15 kg.
ADVARSEL! Dettes produkt er ikke
egnet...
• ... som erstatning for seng eller
vugge.
Lifte, barne- og barne- og
klapvogne må kun bruges til
transport.
• ... til jogging, løb, skating eller
lignende.
Det kan være farligt, hvis barne- og
klapvogne bruges til andre formål
end dem, de er beregnet til.
• ... til at transportere mere end to
børn.
Forsigtig! Barnevognen er kun
tilladt til to børn, hvis det ekstra
sæde anvendes. Bremserne skal
altid være aktiveret, før du sætter
barnet i eller tager det op.
• ... til erhvervsmæssigt brug.
• ... som Travel System sammen med
andre babystole.
1.Geschiktheid
Ter bescherming van uw kind
WAARSCHUWING! Deze
kinderwagen is geschikt voor kinderen
vanaf de geboorte tot een gewicht van
15 kg.
WAARSCHUWING! Dit product is
niet geschikt...
• ... als vervanging voor een bed of
wieg.
Zachte draagmanden, kinder- en
sportwagens mogen alleen voor het
vervoer worden gebruikt.
• ... voor het joggen, rennen, skaten
e.d.
Het gebruik van kinder- en
sportwagens anders dan het
normale gebruik kan gevaarlijk zijn.
• ... voor het vervoer van meer dan
zwei Kinderen.
Let op! De kinderwagen is alleen
voor twee kinderen goedgekeurd
als het bijbehorende tweede
kinderwagenzitje wordt gebruikt.
Zet de kinderwagen altijd op de rem
voordat kinderen in de kinderwagen
zet of eruit tilt.
• ... voor commercieel gebruik.
• ... als Travel System in combinatie
met andere baby-autostoelen.
Модель B-DUAL предназначена для
четырех видов использования:
Эта детская коляска (
сконструирована и изготовлена
в соответствии с требованиями
стандартов EN1888:2003
(A1-A3:2005) и EN1466:2004.
Travel Sys tem
B-DUAL er godkendt til fire forskellige
anvendelsesformer:
)
Denne barnevogn (Travel System) er
udviklet og fremstillet efter normerne
EN1888:2003 (A1-A3:2005) og
EN1466:2004.
De B-DUAL is goedgekeurd voor vier
verschillende toepassingen:
Dit kinderwagen (Travel System)
is ontwikkeld en geproduceerd
conform de normen EN1888:2003
(A1-A3:2005) en EN1466:2004.
в качестве спортивной
коляски
Внимание! Перевозите ребенка,
если он еще не может сидеть
самостоятельно (в возрасте
примерно 6 месяцев), только в
горизонтальном положении при
горизонтально расположенной
спинке коляски. При перевозке в
коляске всегда пристегивайте
своего ребенка ремнем
безопасности. Если возраст
ребенка меньше 6 месяцев,
проденьте плечевые ремни через
самые нижние пазы для ремней в
спинке сиденья и заведите их
снова назад, как описано в
разделе 5.1.
Сиденье детской
коляски от рождения
и до достижения веса
15 кг
Детская коляска может
использоваться с любыми
сиденьями Britax B-SMART и
B-DUAL, обозначенными
символом сиденья для детской
коляски «Тип A».
som klapvogn
Forsigtig! Så længe barnet ikke kan
sidde selv (ved ca. 6 måneder), må
det kun transporteres i liggende
stilling med vandret ryglæn. Spænd
barnet altid fast i barnevognens
sæde. Ved børn under 6 måneder
føres skulderselerne gennem de
nederste bælteslidserne i ryglænet,
og føres derefter tilbage igen, som
beskrevet i afsnit 5.1.
Barnevognssæde fra
fødslen og indtil 15 kg
Barnevognen kan anvendes
sammen med alle Britax B-SMART
og B-DUAL barnevognssæder, som
er mærket med symbolet
barnevognssæde »type A«.
als sportwagen
Let op! Vervoer uw baby, zolang
deze nog niet zelfstandig kan zitten
(ca. 6 maanden), alleen in ligpositie
met horizontale rugleuning. Doe
altijd de gordel bijuw kind om als dit
in het kinderzitje zit. Leid bij
kinderen jonger dan 6 maanden de
schoudergordel door de onderste
gordelsleuf in de rugleuning en
leid deze dan terug, zoals in
paragraaf 5.1 beschreven.
Kinderwagenzitje vanaf
de geboorte tot 15 kg
De kinderwagen kan met alle
Britax B-SMART en B-DUAL
kinderwagen-zitjesworden gebruikt
die zijn voorzien van het symbool
kinderwagen-zitje „type A”.
4
Дополнено доступным в качестве
принадлежности Britax/RÖMER:
вторым сиденьем
2
Внимание! Если Вы используете
детское сиденье для перевозки
ребенка с момента его рождения,
это сиденье должно быть в
лежачем положении с
горизонтальной спинкой. При
перевозке в коляске всегда
пристегивайтесвоего ребенка
ремнем безопасности. Если вы
используете сиденье для
перевозки ребенка от рождения,
проденьте плечевые ремни через
самые нижние пазы для ремней в
спинке и снова заведите их назад,
как описано в разделе 5.1.
детской коляски от
рождения и до
достижения веса 15 кг
Suppleret med følgende tilbehør,som
leveres af Britax/RÖMER:
2
Forsigtig! Hvis barnevognssædet
bruges fra fødslen, må det kun
anvendes i liggende stilling med
vandret ryglæn. Spænd altidbarnet
fast i barnevognssædet. Før
skulderselerne gennem de nederste
bælteslidser i ryglænet, hvis du
bruger sædet fra fødslen, og før
dem igen tilbage, som beskrevet i
afsnit 5.1.
Ekstra barnevognssæde
fra fødslen og indtil 15 kg
Aangevuld met het als Britax/RÖMERaccessoire verkrijgbare:
2
Let op! Als u het kinderwagenzitje
vanaf de geboorte gebruikt, dient u
dit uitsluitend in de ligstand met
horizontale rugleuning te doen. Doe
altijd de gordel bijuw kind om als dit
in het kinderwagenzitje zit. Leid de
schoudergordel, wanneer u het zitje
vanaf de geboorte gebruikt, door de
onderste gordelsleuf in de
rugleuning en leid deze weer terug,
zoals in paragraaf 5.1 beschreven.
Tweede
kinderwagenzitje vanaf
de geboorte tot 15 kg
в качестве Travel
System с детским
креслом от рождения
до достижения веса
13 кг
Детская коляска может
использоваться в качестве
Travel System со всеми
детскими креслами Britax/RÖMER,
оборудованными адаптером
«Тип A».
som Travel System med
babystol fra fødslen indtil
13 kg
Barnevognen kan anvendes som
Travel System med alle Britax/
Römer-babystole, som er udstyret
med adapteren »type A«.
als Travel System met
baby-autostoel vanaf de
geboorte tot 13 kg
De kinderwagen kan als Travel
System met alle Britax/RÖMER
baby-autostoelen gebruikt worden
die met de Adapter „Type A” zijn
uitgerust.
в качестве детской
коляски
Внимание! Сумка для ношения
грудных детей и люлька
предназначены для
транспортировки только
младенцев, которые еще не могут
самостоятельно садиться,
поворачиваться набок или
опираться на руки и колени.
Дополнено доступной в
качестве принадлежности Britax/
RÖMER:
сумкой для ношения
грудных детей от
рождения и до
достижения веса
9 кг
som barnevogn
Forsigtig! Softliften /
barnevognsliften er kun egnet til
babyer, som endnu ikke kan sidde
selv, rulle om på siden eller støtte
sig på hænder og knæ.
Kan suppleres med
Britax/Römer- tilbehøret:
Softlift fra fødslen
og indtil 9 kg
6
als kinderwagen
Let op! De zachte babydraagmand /
het kinderwagenopzetstuk is
uitsluitend geschikt voor baby's die
nog niet zelfstandig kunnen zitten,
nog niet op hun zij rollen en zich nog
niet op handen en knieën kunnen
ondersteunen.
Aangevuld met de als Britax/RÖMERaccessoires verkrijgbare:
zachte babydraagmand
vanaf de geboorte tot
9 kg
A
Детская люлька
от рождения и до
достижения веса 9 кг
A
Barnevognslift fra
fødslen og indtil
9 kg
A
kinderwagen-opzetstuk
vanaf de geboorte tot
9 kg
Детская коляска может
использоваться со всеми
детскими люльками Britax
B-SMART и B-DUAL,
обозначенными символом
детской люльки «Тип A».
2.Складывание детской
коляски
Для защиты Вашего ребенка
• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Чтобы
не травмировать ребенка,
убедитесь, что он не находится в
непосредственной близости,
когда Вы раскладываете и
складываете коляску.
• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не
разрешайте своему ребенку
играть с изделием.
• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Перед
использованием детской коляски
следует убедиться в том, что все
блокировки находятся в
замкнутом положении.
• При переноске детской коляски
следите за тем, чтобы случайно
не открыть замкнутую
блокировку.
Barnevognen kan anvendes
sammen med alle Britax B-SMART
og B-DUAL barnevognslifte, som er
mærket med symbolet
barnevognslift »type A«.
2.Sammen-/udfoldning af
barnevognen
Beskyt barnet
• ADVARSEL! For at undgå
tilskadekomst skal du sikre dig, at
barnet aldrig er i umiddelbar
nærhed af barnevognen, når du
folder den ud/sammen.
• ADVARSEL! Sørg for, at dit barn
ikke leger med produktet.
• ADVARSEL! Sørg for, at alle
låsesystemer er lukkede, før
barnevognen anvendes.
• Vær opmærksom på, at
låsesystemerne ikke åbnes ved en
fejltagelse, når du bærer
barnevognen.
• Sørg for, at du eller andre ikke
kommer i klemme, når
barnevognsstellet foldes ud og
sammen.
De kinderwagen kan met alle Britax
B-SMART en B-DUAL
kinderwagenopzetstukken worden
gebruikt die zijn voorzien van het
symbool kinderwagenopzetstuk
„type A”.
2.Open-/samenklappen van
uw kinderwagen
Ter bescherming van uw kind
• WAARSCHUWING! Om letsels te
vermijden, dient u zich ervan te
vergewissen, dat uw kind niet in de
directe omgerving is, wanneer u de
kinderwagen openklapt of
samenklapt.
• WAARSCHUWING! Laat uw kind
niet met het product spelen.
• WAARSCHUWING! Controleer
voordat u de kinderwagen gebruikt
of alle sluitingen zijn gesloten.
• Let er bij het dragen van de
kinderwagen op dat u geen enkele
sluiting per ongeluk opent.
• Let er bij het open-/samenklappen
van het kinderwagenframe op dat u
zelf en anderen niet bekneld raken.
• При складывании каркаса
детской коляски следите за тем,
чтобы случайно не прищемить
себя или кого-либо другого.
• Никогда не складывайте коляску,
если в ней находится ребенок.
• Fold aldrig barnevognen ud eller
sammen, hvis barnet sidder i den.
• Klap de kinderwagen nooit samen,
als er een kind inzit.
Чтобы разложить коляску,
выполните следующее:
Þ Держа детскую коляску за
выдвижную ручку, 2 опустите
черную откидную защелку с
правой стороны1.
Þ Тяните выдвижную ручку 2 вверх
до тех пор, пока каркас детской
коляски полностью не
раскроется, о чем Вы узнаете по
щелчку.
Внимание! Убедитесь в том, что
фиксаторы слева и справа
защелкнулись полностью.
При необходимости полностью
отклоните вверх второе сиденье
64 детской коляски.
Sådan foldes barnevognen ud:
Þ Tag fat i barnevognens håndtag 2
og løsn den sorte klaplukning på
højre side 1.
Þ Træk håndtaget 2 opad, indtil
barnevognsstellet er foldet helt ud,
og det går hørbart i indgreb.
Forsigtig! Kontroller, at låsen til
venstre og højre er gået helt i
indgreb.
Hvis der er et ekstra barnevognssæde
64, skal det drejes helt opad.
Zo kunt u de kinderwagen
openklappen:
Þ Houd de kinderwagen aan de
schuifgreep 2 vast en maak aan de
rechterzijde de zwarte klapsluiting 1
los.
Þ Trek de schuifgreep 2 naar boven
tot het kinderwagenonderstel
volledig opengeklapt is en hoorbaar
vastklikt.
Let op! Controleer of, de
vergrendeling links en rechts
volledig is vastgeklikt.
Kantel eventueel het tweede
kinderwagenzitje 64 volledig naar
boven.
8
Для складывания коляски
выполните следующее:
Внимание! Ни в коем случае не
складывайте детскую коляску с
установленным детским креслом,
детской люлькой или с
направленным назад сидением
детской коляски.
Совет! Детская коляска
складывается легче, если спинка
20находится в вертикальном
положении (см. 5.2), тент 11
откинут, а откидные колеса 5 могут
вращаться (см. 4.2).
Детскую коляску B-DUAL можно
складывать даже с установленным
вторым сидением 64 (см. 7.1).
Þ Полностью отклоните второе
сидение детской коляски 64в
лежачее положение (см. 7.1).
Þ Переместите фиксатор 67 вперед
и одновременно полностью
опустите вниз второе сидение 64
детской коляски.
Sådan foldes barnevognen sammen:
Forsigtig! Fold aldrig barnevognen
sammen, hvis babystolen eller
barnevognsliften er monteret, eller
hvis sædet vender bagud.
Tip! Det er nemmere at folde
barnevognen sammen, hvis ryglænet
20er i lodret position (se 5.2),
kalechen 11 er klappet tilbage, og
drejehjulene 5 kan drejes (se 4.2).
B-DUAL kan også foldes sammen,
hvis det ekstra barnevognssæde 64 er
monteret (se 7.1).
Þ Drej detekstra barnevognssæde 64
til flad liggeposition (se 7.1).
Þ Skub låsen 67 fremad, og drej
samtidig det ekstra
barnevognssæde 64 helt ned.
Zo kunt u de kinderwagen
samenklappen:
Voorzichtig! Klap de kinderwagen
nooit in of samen met gemonteerde
baby-autostoel, het
kinderwagenopzetstuk, of met
achterwaarts gericht kinderwagenzitje.
Tip! De kinderwagen kan
gemakkelijker open- en samengeklapt
worden, wanneer de rugleuning 20
rechtop staat (zie 5.2), de afdekkap 11
teruggeklapt is en de zwenkwielen 5
draaibaar zijn (zie 4.2).
De B-DUAL kan ook met gemonteerd
tweede kinderwagenzitje 64 (zie 7.1)
samengeklapt worden.
Þ Zwenk het tweede kinderwagenzitje
64in de vlakke ligstand (zie 7.1).
Þ Schuif de vergrendeling 67 naar
voor en zwenk gelijktijdig het
tweede kinderwagenzitje 64
helemaal naar onder.
Þ На выдвижной ручке 2справа
нажмите рычаг блокировки 3 вниз
и одновременно потяните вверх
защелку 4.
Теперь механизм раскрытия
разблокирован.
Þ Tryk sikringsarmen 3til højre på
håndtaget ned, og træk samtidig
snapkrogene 4 opad.
Nu er klapmekanismen låst op.
Þ Druk aan de schuifgreep 2rechts
de veiligheidshendel 3 naar onder
en trek gelijktijdig de klikhaken4
naar boven.
Nu is het klapmechanisme
ontgrendeld.
Þ Сложите выдвижную ручку 2 до
конца вниз (см. 4.3)
Þ Нажимайте выдвижную ручку 2
вниз до тех пор, пока
откиднаязащелка 1 не
защелкнется автоматически.
Þ Klap håndtaget 2 helt ned (se 4.3)
Þ Tryk håndtaget 2 nedad, indtil
klaplukningen 1 automatisk går i
indgreb.
Þ Klap de schuifgreep 2 volledig naar
onder (zie 4.3)
Þ Druk de schuifgreep 2 naar onder
tot de klapsluiting 1 automatisch
ineensluit.
3.Сборка детской
коляски
Þ
Раскройте каркас детской коляски
(см. 2).
Брызговики устанавливаются
следующим образом:
Þ Установите брызговики 68 сверху
на крепления задних колес 46 до
щелчка.
Брызговики снимаютсяследующим
образом:
Þ Стяните брызговики 68 вверх с
креплений.
3.Montage af
barnevognen
Fold barnevognsstellet ud (se 2).
Þ
Sådan monteres hjulafdækningerne:
Þ Sæt hjulafdækningerne oppefra 68
på holderne på baghjulene 46, indtil
de går i indgreb.
Sådan kan hjulafdækningerne tages
af:
Þ Træk hjulafdækningerne 68 opad
og af holderne.
10
3.Montage van uw
kinderwagen
Klap het kinderwagenonderstel uit
Þ
(zie 2).
Zo monteert u de wielafdekkingen:
Þ Steek de wielafdekkingen 68 vanaf
boven op de houders aan de
achterwielbevestigingen 46 tot ze
vastklikken.
Zo kunt u de wielafdekkingen
verwijderen:
Þ Trek de wielafdekkingen 68 naar
boven van de bevestigingen af.
Колеса устанавливаются
следующим образом:
Þ Вставьте металлические оси
откидных колес 5 снизу в
крепление для передних колес 6
впереди на каркасе детской
коляске до слышимого щелчка.
Sådan monteres hjulene:
Þ Sæt drejehjulenes metalakser 5
nedefra og ind i forhjulsholderen 6
foran på barnevognsstellet, indtil de
går i indgreb.
Zo monteert u de wielen:
Þ Steek de metalen assen van de
zwenkwielen 5 vanaf onder in de
voorwielbevestigingen 6 vooraan op
het kinderwagenondersteltot ze
vastklikken.
Þ Нажмите кнопку освобождения
60 в центре колеса.
Þ Вставьте металлические оси
задних колес 45 сбоку в
крепление для задних колес 46
сзади на каркасе детской коляски
до слышимого щелчка.
Þ Внимание! Потяните за колеса,
чтобы убедиться в их надежной
фиксации.
Колеса снимаются следующим
образом:
Внимание! Не вставляйте пальцы
между внутренними лучами 5
откидных колес - опасность
получения травмы.
Þ Поверните кнопку освобождения
61 в направлении стрелки и
снимите откидные колеса 5.
Þ Tryk på frigørelsestasten 60 i
midten af hjulet.
Þ Sæt baghjulenes 45 metalaksler
sideværts ind i baghjulsholderen 46
bag på barnevognsstellet, indtil de
går i indgreb.
Þ Forsigtig! Træk i hjulene for at
kontrollere, at de sidder fast.
Sådan kan hjulene tages af:
Forsigtig! Tag ikke fat i drejehjulene 5
ved at holde på selve hjulene - fare for
tilskadekomst.
Þ Drej frigørelsesknappen 61 i pilens
retning, og træk drejehjulene 5af.
Þ Druk op de ontgrendelingsknop 60
in het midden van het wiel.
Þ Steek de metalen assen van de
achterwielen 45 van opzij in de
achterwielbevestiging 46 achteraan
het kinderwagenondersteltot ze
vastklikken.
Þ Let op! Trek aan de wielen om te
controleren of deze goed vastzitten.
Zo kunt u de wielen verwijderen:
Let op! Pak de zwenkwielen 5 niet aan
de wielen vast - gevaar voor letsel.
Þ Draai de ontgrendelingsknop 61 in
de richting van de pijl en trek de
zwenkwielen 5af.
Þ Нажмите кнопку освобождения
60 в середине колеса и снимите
задние колеса 45.
Þ Tryk på frigørelsestasten 60 i
midten af hjulet, og træk
baghjulene 45af.
Þ Druk op de ontgrendelingsknop 60
in het midden van het wiel en trek
de achterwielen 45af.
Установка корзины для покупок 32:
Þ Положите корзину для покупок 32
высокой боковой стенкой вперед
под посадочную поверхность.
Þ Закройте замок-молнию впереди
на каркасе детской коляски.
Þ Прикрепите фиксирующие ленты
к выступам на каркасе детской
коляски.
Þ Защелкните кнопки вокруг задних
поперечин.
Корзина для покупок 32снимается
следующим образом:
Þ Откройте всекнопки и замок-
молнию.
Þ Вывесите фиксирующие ленты.
Sådan monteresindkøbskurven 32:
Þ Læg indkøbskurven 32 ind under
sædet med den høje side fremad.
Þ Luk lynlåsen foran på
barnevognsstellet.
Þ Fastgør holdestropperne på
tapperne på barnevognens stel.
Þ Luk trykknapperne om den bageste
tværstræber.
Sådan kan indkøbskurven 32tages af:
Þ Åbn alle trykknapperne og lynlåsen.
Þ Tag holdestropperne af.
12
Zo monteert u de boodschappenmand
32:
Þ Plaats de boodschappenmand 32
met de hoge zijwand naar voor
onder het zitoppervlak.
Þ Sluit de ritssluiting vooraan op het
kinderwagenonderstel.
Þ Maak de bevestigingsbandjes vast
aan de pennen op het
kinderwagenonderstel.
Þ Maak de drukknoppen rond de
achterste dwarsstangen vast.
Zo kunt u de boodschappenmand 32
afnemen:
Þ Maak alle drukknoppen los en open
de ritssluiting.
Þ Maak de bevestigingsbandjes los.
3.1 Установка сиденья
детской коляски
Сиденье детской коляски
устанавливается следующим
образом 8:
Þ Раскройте каркас детской коляски
(см. 2).
Þ Зафиксируйте тормоз 14(см. 4.1).
Þ Поднимите сиденье детской
коляски 8 над коляской.
Полезный совет! Сиденье
детской коляски 8 может быть
направлено вперед или назад.
barnevognen.
Tip! Barnevognssædet 8 kan
fastgøres på barnevognen, så det
vender frem eller tilbage.
3.1 Montage van het
kinderwagenzitje
Zo monteert u het
kinderwagenzitje 8:
Þ Klap het kinderwagenonderstel uit
(zie 2.).
Þ zet de rem 14vast (zie 4.1).
Þ Til het kinderwagenzitje 8 over de
kinderwagen heen.
Tip! U kunt het kinderwagenzitje 8
voorwaarts of achterwaarts gericht
op de kinderwagen bevestigen.
Þ Защелкните язычки крепления 28
сиденья детской коляски 8 в
пазах 26по обеим сторонам.
«ЩЕЛК»
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Убедитесь в том, что сиденье
детской коляски 8 надежно
соединено с детской коляской,
потянув сиденье вверх.
Þ Sæt fastgørelsestungerne 28til
barnevognssædet 8 ind i
fastgørelsesåbningerne på begge
sider 26.
»KLIK«
ADVARSEL! Kontrollér,
atbarnevognssædet 8 sidder godt
fast på barnevognen ved at trække
sædet opad.
Þ Klik de bevestigingslippen 28van
het kinderwagenzitje 8 aan beide
zijden in de bevestigingsgleuf 26.
„KLIK”
WAARSCHUWING! Controleer of
het kinderwagenzitje 8 goed op de
kinderwagen vastzit door deze aan
het zitje naar boven te trekken.
Сиденье детской коляски 8
снимается следующим образом:
Þ Lås bremsen 14, (se 4.1).
Þ Skub frigørelsestasten 29 på begge
sider af barnevognssædet 8 opad.
Zo kunt u het kinderwagenzitje 8
verwijderen:
Þ zet de rem 14vast (zie 4.1).
Þ Druk de ontgrendelingstoets 29 aan
beide zijden van het
kinderwagenzitje 8 naar boven.
Þ Поднимайтесиденье детской
коляски 8 до тех пор, пока язычки
крепления 28 не выйдут из пазов
крепления 26.
Þ Теперь сиденье можно достать из
детской коляски.
Дуга безопасности 9
устанавливается следующим
образом:
Þ Задвигайте концы дуги
безопасности 9 в крепление 10 до
тех пор, пока не защелкнется
стопорная головка 7.
Дуга безопасности 9снимается
следующим образом:
Þ Нажмите стопорные кнопки 7 с
боков и вытяните дугу
безопасности 9.
Þ Løftbarnevognssædet 8, indtil
fastgørelsestungerne 28 er løsnet
fra fastgørelsesåbningerne 26.
Þ Nu kanbarnevognssædet tages af
barnevognen.
Sådan monteres sikkerhedsbøjlen 9:
Þ Skub sikkerhedsbøjlens ender 9 ind
i holderen 10, indtil låseknappen 7
går i indgreb.
Sådan kan sikkerhedsbøjlen 9tages
af:
Þ Tryk på låseeknapperne 7 på siden
og træk sikkerhedsbøjlen 9ud.
Þ Til het kinderwagenzitje 8 omhoog,
tot de bevestigingslippen 28 uit de
bevestigingsgleuven 26los komen.
Þ Nu kunt u het kinderwagenzitje van
de kinderwagen verwijderen.
Zo monteert u de veiligheidsbeugel 9:
Þ Schuif de uiteinden van de
veiligheidsbeugel 9 in de
bevestiging 10 tot de
vergendelingsknop 7vastklikt.
Zo kunt u de veiligheidsbeugel 9
verwijderen:
Þ Druk aan de zijkant op de
vergrendelingsknoppen 7 en trek de
veiligheidsbeugel 9er uit.
14
Þ Совет! Дуга безопасности 9для
большего удобства при посадке и
высадке Вашего ребенка
дополнительно может
открываться с одной стороны и
поворачиваться в сторону.
Þ Tip! Sikkerhedsbøjlen 9kan også
åbnes og drejes til den ene side, så
det er nemt at løfte barnet ud og
sætte det i barnevognen.
Þ Tip! De veiligheidsbeugel 9kan,
voor het comfortabel in- en uittillen
van uw kind, ook op één zijde
geopend worden en opzij gezwenkt
worden.
Тент 11 устанавливается
следующим образом:
Þ Вставьте дуги 13 тента 11 на
каждой стороне коляски в
предусмотренные для этого
крепления 13.
Þ Отведите тент 11 в нужное
положение.
Þ Закрепите кнопки внизу на тенте
так, как показано на рисунке.
Þ Закрепите кнопки и застежки-
липучки на спинке сиденья.
Чтобы было легче это сделать,
откиньте спинку сиденья
полностью вниз.
Þ Совет! При перевозке в коляске
более старших детей можно
воспользоваться удлинителем
тента 73. Удлинитель 73
пристегивается между тентом и
креплениями на сиденье.
Тент 11 снимается следующим
образом:
Þ Отстегните кнопки и застежки-
липучки на спинке сиденья.
Þ Нажмите стопорные кнопки 12
с боков и снимите тент 11.
Sådan monteres kalechen 11:
Þ Stik kalechens 11 bøjleender 13 på
hver side af barnevognen ind i de
dertil bestemte holdere 13.
Þ Placer kalechen 11 i den ønskede
position.
Þ Fastgør trykknapperne nederst på
kalechen som vist på illustrationen.
Þ Fastgør trykknapper og
velcrolukningerne på ryglænet. For
at det går problemfrit, skal du
klappe ryglænet helt ned.
Þ Tip! Du kan bruge forlængerstykker
til kalechen 73 for at transportere
større børn i barnevognen. Sæt
forlængerstykkerne 73 i mellem
kalechen og holderne ved sædet,
og lad dem gå indgreb.
Sådan afmonteres kalechen 11:
Þ Åbn trykknapperne og
velcrolukningerne på ryglænet.
Þ Tryk på siden af låseknapperne 12,
og træk kalechen 11 ud.
Zo monteert u de afdekkap 11:
Þ Steek de beugeluiteinden 13 van de
afdekkap 11 op elke zijde van de
kinderwagen in de voorziene
bevestigingen 13.
Þ Klap de afdekkap 11 in de
gewenste stand.
Þ Bevestig de drukknoppen onderaan
de afdekkap zoals in de afbeelding
wordt getoond.
Þ Bevestig de drukknoppen en
klittenband aan de zitleuning. Klap
de zitleuning volledig naar onder
zodat dit zonder problemen
mogelijk is.
Þ Tip! Om grotere kinderen in de
kinderwagen te transporten, kunt
u de afdekverlengstukken 73
gebruiken. Klik de verlengstukken
73 tussen de afdekkap en de
bevestigingen aan het zitje in.
Zo kunt u de afdekkap 11 afnemen:
Þ Maak de drukknoppen en
klittenbandafsluitingen aan de
zitleuninglos.
Þ Druk aan de zijkant op de
vergrendelingsknoppen 12 en trek
de afdekkap 11 eruit.
Loading...
+ 34 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.