091110_B-DUAL_S-N-FIN.fm Seite 1 Donnerstag, 19. November 2009 5:33 17
B-DUAL
Bruksanvisning
Vi är glada över att vår B-DUAL får
göra dina barn sällskap under deras
första år.
Ditt barns säkerhet är ditt
ansvar
• Läs bruksanvisningarna
noggrant och bekanta dig med
barnvagnen innan du använder den
med ditt barn.
• Om barnvagnen används av andra
personer som inte är bekanta med
hur den används (t.ex. far- eller
morföräldrar), visa dem alltid hur
man använder barnvagnen.
• Ditt barns säkerhet kan påverkas
om du inte följer bruksanvisningen.
• Förvara bruksanvisningen på ett
säkert ställe för att kunna söka
information vid ett senare tillfälle.
Om du har frågor om hur produkten
används är du välkommen att vända
dig till oss.
Britax Excelsior Ltd.
Bruksanvisning
Vi gleder oss over at vår B-DUAL får
følge barnet ditt gjennom de første
leveårene.
Barnets sikkerhet
er ditt ansvar
• Les nøye igjennom
bruksanvisningen og gjør deg godt
kjent med barnevognen før du
begynner å bruke den sammen
med barnet.
• Hvis barnevognen skal brukes av
andre personer, som ikke er kjent
med hvordan den virker (f.eks.
besteforeldre), må du alltid vise
dem hvordan barnevognen brukes.
• Barnets sikkerhet kan bli redusert
hvis du ikke følger denne
bruksanvisningen.
• Ta godt vare på bruksanvisningen,
slik at du kan slå opp i den senere
ved behov.
Hvis du har ytterligere spørsmål om
bruken, vennligst henvend deg til oss.
Britax Excelsior Ltd.
Käyttöohje
Olemme iloisia, että B-DUAL saa
saattaa lastasi turvallisesti uuden
elämänjakson läpi.
Lapsen turvallisuus on
aikuisen vastuulla
• Lue käyttöohjeet
huolellisesti ja tutustu
lastenrattaisiin, ennen kuin kuljetat
niillä lasta.
• Jos rattaitasi käyttävät henkilöt
(esim. isovanhemmat) eivät ole
tutustuneet rattaiden toimintaan,
kerro heille ensin rattaiden
toiminnoista.
• Lapsen turvallisuus saattaa
vaarantua, jos näitä käyttöohjeita ei
noudateta.
• Säilytä käyttöohjeet huolellisesti,
jotta voit tarvittaessa käyttää niitä
myös myöhemmin.
Jos tarvitset lisätietoja tuotteen
käytöstä, ota meihin yhteyttä.
Britax Excelsior Ltd.
091110_B-DUAL_S-N-FIN.fm Seite 2 Donnerstag, 19. November 2009 5:33 17
9. 2 vuoden takuu ..............................36
10. Takuukortti/luovutustarkastus ........40
2
091110_B-DUAL_S-N-FIN.fm Seite 3 Donnerstag, 19. November 2009 5:33 17
1.Lämplighet
För att skydda ditt barn
VARNING! Denna barnvagn är
avsedd för barn från födseln och upp
till 15 kg.
VARNING! Produkten ska inte
användas...
• ... i stället för säng eller vagga.
Babyliftar, barnvagnar och
sittvagnar är bara till för transport.
• ... när du joggar, springer, åker
rullskridskor eller liknande.
Att använda barn- och sittvagn för
annat än avsett bruk kan vara
farligt.
• ... för transport av mer än ett barn.
Varning! Barnvagnen får endast
användas för två barn om den
tillhörande dubbelsitsen används.
Knäpp alltid på bromsen innan du
sätter i eller lyfter ur barnet från
vagnen
• ... för kommersiellt bruk.
• ... som Travel System i kombination
med andra babyskydd.
1.Egnethet
Beskytt barnet ditt
ADVARSEL! Denne barnevognen
passer til barn fra nyfødt og opp til en
vekt på 15 kg.
ADVARSEL! Dette produktet egner
seg ikke ...
• ... som erstatning for seng eller
vugge.
Bærebager, barne- og sportsvogner
må bare brukes til transport.
• ... til å jogge, løpe, gå på
rulleskøyter eller lignende med.
Det kan være farlig å bruke barneog sportsvogner til aktiviteter ut
over de typiske bruksområdene.
• ... til å frakte mer enn ett barn.
Forsiktig! Barnevognen er bare
tillatt for to barn hvis toseteren som
hører til, brukes. Sett alltid på
bremsen før du setter barn opp i
barnevognen eller tar barn ut.
• ... til kommersiell bruk.
• ... som Travel System sammen med
andre babyseter.
1.Soveltuvuus
Lapsen turvallisuuden vuoksi
VAROITUS! Nämä lastenrattaat
soveltuvat lapsille vastasyntyneestä
alkaen 15 kg:aan asti.
VAROITUS! Tämä tuote ei sovellu
• ... sängyksi tai kehdoksi.
Kantokasseja, lastenvaunuja,
lastenrattaita ja urheilurattaita saa
käyttää vain lapsen kuljettamiseen.
• ... työntämiseen hölkkäämisen,
juoksemisen, rullaluistelun tai muun
vastaavan urheilun yhteydessä.
Lastenvaunujen, lastenrattaiden ja
urheilurattaiden käyttäminen
tavallisesta käyttötarkoituksesta
poikkeavasti saattaa olla vaarallista.
• ... useamman kuin yhden lapsen
kuljettamiseen.
Huomio! Rattaissa saa kuljettaa
vain kahta lasta, kun käytössä on
rattaisiin kuuluva lisäistuin. Lukitse
aina jarrut, ennen kuin asetat
lapsen rattaisiin tai otat hänet pois
rattaista.
• ... kaupalliseen käyttöön.
• ... Travel System -kokonaisuudeksi
muiden turvaistuinten yhteydessä.
091110_B-DUAL_S-N-FIN.fm Seite 4 Donnerstag, 19. November 2009 5:33 17
B-DUAL får användas på fyra
olika sätt:
Den här barnvagnen (Travel System)
är utvecklad och tillverkad i enlighet
med standarden EN1888:2003 (A1A3:2005) och EN1466:2004.
som sittvagn
Varning! Så länge ditt barn inte kan
sitta själv (fram till ca 6 månader)
bör du transportera barnet liggande
med ryggstöd i vågrätt läge. Använd
alltid selen på barnet i
barnvagnssitsen. Om barnet är
under 6 månader ska axelbältena
träs genom bilbarnstolens understa
bältesslitsar.
Barnvagnssits
från födseln till 15 kg
Barnvagnen kan användas
med alla Britax B-SMART och
B-DUAL barnvagnssitsar som
är märkta med symbolen
Barnvagnssits "Typ A".
B-DUAL er godkjent for fire
forskjellige bruksområder:
Denne barnevognen (Travel System)
er utviklet og produsert i henhold til
standardene EN1888:2003 (A1A3:2005) og EN1466:2004.
som sportsvogn
Forsiktig! Inntil barnet kan sitte
oppreist selv (fra ca. 6 måneder),
bør du kun transportere barnet
liggende, med vannrett rygglene. Ha
alltid sikkerhetsselen på barnet når
det sitter i barnevognsetet. Når
barnet er under 6 måneder, føres
skulderselene gjennom de nederste
hullene i rygglenet.
Barnevognsete
fra nyfødt til 15 kg
Barnevognen kan brukes med alle
Britax B-SMART og B-DUAL
barnevognseter som er merket
med symbolet barnevognsete "Type A".
B-DUAL-rattailla on neljä hyväksyttyä
käyttötapaa:
Nämä lastenrattaat (Travel System)
on suunniteltu ja valmistettu
standardien EN1888:2003 (A1A3:2005) ja EN1466:2004 mukaisesti.
urheilurattaina
Huomio! Lasta, joka ei vielä osaa
istua ilman tukea (noin kuuteen
kuukauteen asti), saa kuljettaa vain
makuuasennossa selkänoja
vaakasuorassa asennossa. Kiinnitä
lapsi lastenrattaiden istuinosaan
aina turvavöillä. Jos lapsi on alle
kuuden kuukauden ikäinen, vie
olkavyöt selkänojan alempien
vyöurien läpi.
Lastenrattaita voi käyttää kaikkien
sellaisten Britax B-SMART- ja Britax
B-DUAL -istuinosien kanssa, joissa
on merkintä lastenrattaiden istuinosa
tyyppi A.
4
2
2
2
091110_B-DUAL_S-N-FIN.fm Seite 5 Donnerstag, 19. November 2009 5:33 17
Kompletteras med följande
Britax/RÖMER tillbehör:
Dubbelsäte för barnvagn
från födseln till 15 kg
Varning! Om barnvagnssätet
används redan från födseln ska det
endast användas i liggande läge
med vågrätt ryggstöd. Använd alltid
selen på barnet i barnvagnssitsen.
Då sätet används från födseln ska
axelbältena föras genom de undre
bältesslitsarna i ryggstödet.
som Travel System med
babyskydd
från födseln till 13 kg
Barnvagnen kan användas som
Travel System med alla RÖMERbabyskydd som är utrustade med
adapter "Typ A".
Med tilbehør fra Britax/RÖMER:
Toseter til barnevogn
fra nyfødt til 15 kg
Forsiktig! Hvis du bruker
barnevognsetet fra barnet er nyfødt,
bør du bare bruke det i liggestilling
med vannrett rygglene. Ha alltid
sikkerhetsselen på barnet når det
sitter i barnevognsetet. Hvis du
bruker setet fra barnet er nyfødt,
fører du skulderselene gjennom de
underste selehullene i rygglenet.
som Travel System
med babysete fra nyfødt
til 13 kg
Barnevognen kan brukes som
Travel System sammen med alle
Britax/RÖMER babyseter med
"type A"-adapter.
istuinosaa syntymästä alkaen,
kallista aina selkänoja vaakatasoon
makuuasentoon. Kiinnitä lapsi
istuinosaan aina turvavöillä. Kun
käytät rattaita syntymästä alkaen,
pujota olkavyöt selkänojan alempien
vyöurien läpi.
Travel System kokonaisuutena yhdessä
turvaistuimen kanssa
syntymästä 13-kiloiseksi
Lastenrattaita voidaan käyttää
Travel System -kokonaisuutena
kaikkien niiden Britax/RÖMERturvaistuinten kanssa, joissa on
tyypin A sovitin.
A
A
A
091110_B-DUAL_S-N-FIN.fm Seite 6 Donnerstag, 19. November 2009 5:33 17
som barnvagn
Varning! Den mjuka babyliften/
barnvagnsöverdelen är endast
avsedd för barn som ännu inte kan
sätta sig upp själva, rulla till sidan
eller stödja sig på händer och knän.
Kompletteras med följande Britax/
RÖMER tillbehör:
Mjuk babylift
från födseln till 9 kg
Barnvagnsöverdel
från födseln till 9 kg
Barnvagnen kan användas med alla
Britax B-SMART och B-DUAL
barnvagnsöverdelar som är märkta
med symbolen "Typ A".
2.Att fälla ihop din
barnvagn
För att skydda ditt barn
VARNING! Se till att alla säkringar
•
är låsta innan barnvagnen används.
• Se till att inga säkringar öppnas
oavsiktligt när barnvagnen bärs.
som barnevogn
Forsiktig! Bærebagen /
barnevognbagen er kun egnet for
babyer som ennå ikke kan sette seg
opp selv, rulle over på siden eller
støtte seg på hendene og knærne.
Med tilbehør fra
Britax/RÖMER:
Bærebag
fra nyfødt til 9 kg
Barnevognbag
fra nyfødt til 9 kg
Barnevognen kan brukes med alle
Britax B-SMART og B-DUAL
barnevognbager som er merket med
symbolet barnevognbag "Type A".
2.Slik slår du opp eller ned
barnevogn
Beskytt barnet ditt
ADVARSEL! Før du tar
•
barnevognen i bruk, må du forsikre
deg om at alle sperremekanismer er
låst.
• Ved bæring av barnevognen må
du passe på at ingen av
lastenvaunuina
Huomio! Kantokassi /
lastenrattaiden lisäosa sopii vain
vauvoille, jotka eivät vielä kykene
itse nousemaan istumaan,
kierähtämään kyljelleen tai
nousemaan konttausasentoon.
Lastenrattaita voidaan käyttää
kaikkien sellaisten Britax B-SMARTja Britax B-DUAL -lisäosien kanssa,
joissa on merkintä lastenrattaiden lisäosa tyyppi A.
2.Lastenrattaiden
kokoaminen
Lapsen turvallisuuden vuoksi
VAROITUS! Varmista ennen
•
lastenrattaiden käyttöä, että kaikki
lukitukset ovat kiinni.
• Huomioi rattaita kantaessasi, ettet
avaa lukituksia vahingossa.
6
091110_B-DUAL_S-N-FIN.fm Seite 7 Donnerstag, 19. November 2009 5:33 17
• Se till att du inte klämmer dig själv
eller andra när du fäller ihop
barnvagnen.
• Fäll aldrig ihop barnvagnen om det
sitter ett barn i den.
Så här fäller du upp din barnvagn:
Håll barnvagnen i skjuthandtaget 2
och lossa den svarta spärren 1 på
höger sida.
Dra skjuthandtaget 2 uppåt tills
barnvagnsramen är helt uppfälld
och det hörs att den hakar i.
Varning! Se noga till att spärren
hakar i ordentligt till vänster och
höger.
Om en dubbelsits 64 finns ska den
vridas upp helt.
sperremekanismene løsner ved et
uhell.
• Når du slår opp og legger sammen
barnevognen, må du passe på så
verken du eller noen andre kommer
i klemme.
• Du må aldri slå sammen
barnevognen mens det sitter et barn
i den.
Slik slår du opp barnevognen:
Hold barnevognen i håndtaket 2 og
løsne den svarte kroken 1 på høyre
side.
Dra håndtaket 2 opp helt til
vognunderstellet er helt slått opp og
du hører et klikk.
Forsiktig! Påse at
låsemekanismene på høyre og
venstre side har gått skikkelig i lås.
Drei likeledes toseteren 64 helt opp.
• Varmista rattaiden runkoa
taittaessasi, ettet jää itse tai ettei
kukaan muu jää niiden väliin.
• Älä koskaan taita rattaita lapsen
istuessa niissä.
Taita lastenrattaat auki seuraavasti:
Pidä kiinni lastenrattaiden
työntöaisasta 2 ja irrota oikealla
puolella oleva musta salpa 1.
Vedä työntöaisaa 2 ylöspäin,
kunnes lastenrattaiden runko taittuu
täysin auki niin, että kuulet sen
lukittuvan.
Huomio! Varmista, että vasemmalla
ja oikealla olevat lukitukset ovat
kunnolla kiinni.
Kallista tarvittaessa lastenrattaiden
lisäistuin 64 kokonaan ylös.
091110_B-DUAL_S-N-FIN.fm Seite 8 Donnerstag, 19. November 2009 5:33 17
Så här fäller du ihop din barnvagn:
Se upp! Fäll aldrig ihop barnvagnen
när babyskyddet eller
barnvagnsöverdelen är monterad eller
barnvagnssitsen riktad bakåt.
Tips! Barnvagnen är lättare att fälla
ihop om ryggstödet 20är upprätt (se
5.2), suffletten 11 bakfälld och de
svängbara hjulen 5 rörliga (se 4.2).
B-DUAL kan fällas ihop även när
dubbelsitsen för barnvagn är
monterad 64 (se 7.1).
Flytta dubbelsitsen 64till plant
liggande läge (se 7.1).
Skjut spärren 67 framåt och dra
samtidigt ner dubbelsitsen 64 helt.
På skjuthandtaget 2till höger ska
säkerhetsspaken 3 tryckas nedåt
och samtidigt knäppena 4 dras
uppåt.
Nu är hopvikningsmekanismen
upplåst.
Slik legger du sammen barnevognen:
Forsiktig! Du må aldri legge sammen
barnevognen mens babysetet eller
barnevognbagen er montert, eller med
bakovervendt barnevognsete.
Tips! Det er enklere å slå opp og legge
sammen barnevognen når
rygglenet 20er rettet opp (se 5.2),
kalesjen 11 er vippet tilbake og
svinghjulene 5 kan dreie fritt (se 4.2).
B-DUAL kan også legges sammen
når barnevognsetet 64 (se 7.1)er
montert.
Trekk rygglenet på toseteren 64
ned i flat liggestilling (se 7.1).
Skyv sperremekanismen 67 helt
fram og skyv toseteren 64 på
barnevognen helt ned.
Til høyre på håndtaket 2trykker du
sikkerehtsspaken 3 ned og trekker
samtidig snappkrokene 4 opp.
Mekanismen for å slå opp og legge
sammen barnevognen er nå åpen.
Taita lastenrattaat kokoon
seuraavasti:
Huomio! Älä koskaan taita
lastenrattaita kokoon, kun niihin on
asennettu turvaistuin, rattaiden lisäosa
tai taaksepäin suunnattu rattaiden
istuinosa.
Vihje! Rattaat on helpompi taittaa
kokoon, kun selkänoja 20on
pystysuorassa asennossa (katso
kohta 5.2), kuomu 11 on taitettu alas
ja pyörät 5 ovat kääntyvässä
asennossa (katso kohta 4.2).
B-DUAL-lastenrattaat voi taittaa
kokoon myös silloin, kun niihin on
asennettu rattaiden lisäistuin 64 (katso
kohta 7.1).
Käännä lastenrattaiden lisäistuin 64
vaakatasoon makuuasentoon
(katso kohta 7.1).
Työnnä lukitusta 67 eteenpäin ja
käännä samalla lisäistuin 64
kokonaan alas.
Paina työntöaisan 2oikealla
puolella olevaa turvavipua 3 alas ja
vedä samalla pikasalvat 4 ylös.
Taittomekanismin lukitus on nyt
avattu.
8
091110_B-DUAL_S-N-FIN.fm Seite 9 Donnerstag, 19. November 2009 5:33 17
Fäll ner skjuthandtaget 2 helt
(se 4.3)
Tryck skjuthandtaget 2 nedåt tills
spärren 1 hakar i automatiskt.
3.Att sätta ihop din
barnvagn
Fäll upp barnvagnsramen (se 2).
Så här monterar du hjulskydden:
Sätt på hjulskydden 68 uppifrån på
hållarna på bakhjulens fästen 46
tills de hakar i.
Skyv håndtaket 2 helt ned (se 4.3)
Trykk håndtaket 2 ned inntil
kroken 1 går i lås av seg selv.
3.Montering av din
barnevogn
Slå opp understellet til barnevognen
(se 2).
Slik monterer du hjuldekslene:
Skyv hjuldekslene 68 ned på
holderne på bakhjulholderne 46 til
de går i inngrep.
Taita työntöaisa 2 kokonaan alas
(katso kohta 4.3).
Työnnä työntöaisaa 2 alaspäin,
kunnes salpa 1 lukittuu
automaattisesti.
3.Lastenrattaiden
kokoaminen
Taita lastenrattaiden runko auki
(katso kohta 2).
Asenna pyöräsuojukset seuraavasti:
Työnnä pyöräsuojuksia 68 ylhäältä
takapyöräkiinnitysten 46
pidikkeisiin, kunnes ne lukittuvat.
Så här tar du av hjulskydden:
Dra av hjulskydden 68 uppåt från
hållarna.
Slik tar du av hjuldekslene:
Trekk hjuldekslene 68 opp av
holderne.
Irrota pyöräsuojukset seuraavasti:
Vedä pyöräsuojukset 68 ylös
pidikkeistä.
091110_B-DUAL_S-N-FIN.fm Seite 10 Donnerstag, 19. November 2009 5:33 17
Så här sätter du ihop din barnvagn:
Stick in de svängbara hjulens
metallaxlar 5 underifrån i de främre
hjulens fästen 6 framtill på
barnvagnsramen tills de hakar i.
Tryck på lossningsknappen 60
i mitten av hjulet.
Stick in bakhjulens metallaxlar 45
från sidan i bakhjulens fäste 46
baktill på barnvagnsramen tills de
hakar i.
Varning! Dra i hjulen för att se till att
de har snäppts fast.
Så här tar du bort hjulen:
Varning! Håll inte de svängbara
hjulen 5 i själva hjulen. Det kan leda till
skador.
Vrid frigöringsknappen 61 i pilens
riktning och dra av de svängbara
hjulen 5.
Slik monterer du hjulene:
Skyv metallakslene til
svinghjulene 5 nedenfra og inn i
forhjulsholderne 6 foran på
understellet helt til de går i lås.
Trykk inn utløserknappen 60 midt
på hjulet.
Skyv metallakslene til
bakhjulene 45 sidelengs inn i
bakhjulsholderne 46 bak på
understellet helt til de går i lås.
Forsiktig! Trekk i hjulene for å
kontrollere at de er gått i lås.
Slik tar du av hjulene:
Forsiktig! Ikke hold svinghjulene 5
i selve hjulene – fare for personskade.
Drei utløserknappen 61 i pilens
retning og ta av svinghjulene 5.
Asenna pyörät seuraavasti:
Työnnä pyörien 5 metalliakseleita
alhaalta lastenrattaiden rungon
etuosassa olevaan
etupyöräkiinnitykseen 6, kunnes ne
lukittuvat.
Paina renkaan keskellä olevaa
irrotuspainiketta 60.
Työnnä takapyörien 45
metalliakseleita sivusta
lastenrattaiden rungon takaosassa
olevaan takapyöräkiinnitykseen 46,
kunnes ne lukittuvat.
Huomio! Vedä pyöriä
varmistaaksesi, että ne ovat
lukittuneet kunnolla.
Irrota pyörät seuraavasti:
Huomio! Älä tartu kääntyviin pyöriin 5
niiden pyöräosasta vaan
kiinnitysvarresta. Muutoin voit
loukkaantua.
Käännä irrotuspainiketta 61 nuolen
suuntaan ja vedä pyörät 5 irti.
10
091110_B-DUAL_S-N-FIN.fm Seite 11 Donnerstag, 19. November 2009 5:33 17
Tryck på frigöringsknappen 60
i mitten av hjulet och dra av
bakhjulen 45.
Så här monterar du köpkorgen 32:
Lägg köpkorgen 32 under sittytan
med den höga sidoväggen framåt.
Stäng dragkedjan framtill på
barnvagnsramen.
Fäst hållbanden i tapparna på
barnvagnsramen.
Stäng tryckknapparna vid de bakre
tvärstagen.
Så här tar du bort köpkorgen 32:
Öppna alla tryckknappar och
dragkedjan.
Haka loss hållbanden.
Trykk inn utløserknappen 60 midt
på hjulet og ta av bakhjuleen 45.
Slik monterer du handlekurven 32:
Legg handlekurven 32 under setet
med den høye sideveggen forover.
Lukk glidelåsen foran på
understellet til barnevognen.
Fest festestroppene til tappene på
understellet til barnevognen.
Sett fast trykknappene rundt de
bakre tverrstagene.
Slik tar du av handlekurven 32:
Åpne alle trykknappene og
glidelåsen.
Hekt av festestroppene.
Paina pyörän keskellä olevaa
irrotuspainiketta 60 ja vedä
takapyörät 45irti.
Asenna ostoskori 32 seuraavasti:
Aseta ostoskori 32 korkea reuna
menosuuntaan istuinosan alle.
Sulje lastenrattaiden rungon
etuosassa oleva vetoketju.
Kiinnitä kiinnityshihnat
lastenrattaiden rungon tappeihin.
Sulje painonapit taaempien
poikkitukien ympäri.
Irrota ostoskori 32seuraavasti:
Avaa kaikki painopapit ja vetoketju.
Irrota kiinnitysnauhat.
091110_B-DUAL_S-N-FIN.fm Seite 12 Donnerstag, 19. November 2009 5:33 17
3.1 Att sätta ihop
barnvagnssitsen
Så här monterar du
barnvagnssitsen 8:
Fäll upp barnvagnsramen (se 2).
Knäpp på bromsen 14
(se 4.1).
Lyft barnvagnssitsen 8 över
barnvagnen.
Tips! Du kan fästa
barnvagnssitsen 8 riktad framåt
eller bakåt på barnvagnen.
Sätt fast fästremmarna 28på
barnvagnssitsen 8 i hålet för
fästena 26på båda sidor.
"KLICK!"
VARNING! Se noga till att
barnvagnssitsen 8 sitter fast
ordentligt i barnvagnen genom att
dra sitsen uppåt.
3.1 Montering av
Barnevognsetet
Slik monterer du barnevognsetet 8:
Slå opp understellet til barnevognen
(se 2).
Sett på bremsen 14
(se 4.1).
Løft barnevognsetet 8 over
barnevognen.
Tips! Barnevognsetet 8 kan
monteres forover- eller
bakovervendt på barnevognen.
Stikk festetappene 28på
barnevognsetet 8 inn i
festeslissene 26på begge sider.
"KLIKK"
ADVARSEL! Forsikre deg om at
barnevognsetet 8 er sikkert
forbundet med barnevognen ved å
dra oppover i setet.
3.1 Lastenrattaiden
istuinosan
asentaminen
Asenna rattaiden istuinosa 8
seuraavasti:
Taita lastenrattaiden runko auki
(katso kohta 2).
Lukitse jarrut 14
(katso kohta 4.1).
Nosta istuinosa 8 rattaiden
yläpuolelle.
Vihje! Voit kiinnittää istuinosan 8
rattaisiin kasvot tai selkä
menosuuntaan.
Työnnä istuinosan 8
lukituskielekkeitä 28molemmilla
puolilla kiinnitysuriin 26,
kunnes kuulet naksahduksen.
VAROITUS! Varmista, että
rattaiden istuinosa 8 on tukevasti
kiinni rattaissa, vetämällä istuinosaa
ylöspäin.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.