091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 1 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
B-DUAL
Instrukcja obsługi
Cieszymy się, że nasz produkt
B-DUAL może w bezpieczny sposób
służyć Państwa dziecku w pierwszym
okresie życia.
Rodzice są odpowiedzialni za
bezpieczeństwo dziecka
• Przed używaniem wózka
dziecięcego prosimy uważnie
przeczytać instrukcję obsługi i
zapoznać się z zasadami jego
eksploatacji.
• W wypadku gdy wózek ma być
wykorzystywany przez inne osoby,
mogące nie znać do końca
wszystkich zasad użytkowania (np.
dziadkowie), przed przekazaniem
należy wózka udzielić im wszystkich
istotnych wskazówki na temat jego
użytkowania.
• Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi
może mieć negatywny wpływ na
bezpieczeństwo dziecka
siedzącego w wózku.
• Instrukcję obsługi należy
przechowywać w bezpiecznym
miejscu, aby także później móc
sięgnąć do niej.
Návod k použití
Těší nás, že náš výrobek B-DUAL
může provázet vaše dítě novým
obdobím života.
Zajistit bezpečnost vašeho
dítěte je vaší povinností
• Než kočárek použijete pro
své dítě, pečlivě si přečtěte návod k
použití a dobře se s dětským
kočárkem obeznamte.
• Pokud by dětský kočárek používaly
jiné osoby, které s ním nejsou
obeznámeny (např. prarodiče),
vždy jim ukažte, jak kočárek
ovládat.
• Pokud byste se neřídili tímto
návodem k použití, mohli byste
ohrozit bezpečnost svého dítěte.
• Návod k obsluze si dobře uložte,
abyste se k němu mohli později
vrátit.
Pokud budete mít ještě dotazy k
použití, obraťte se prosím na nás.
Britax Excelsior Ltd.
Návod na použitie
Teší nás, že náš B-DUAL smie
bezpečne sprevádzať Vaše dieťa
prvými rokmi života.
Zaistiť bezpečnosť vášho
dieťaťa je vašou povinnosťou
• Skôr ako použijete kočík
pre svoje dieťa, dôkladne si
prečítajte návod na použitie a dobre
sa s detským kočíkom oboznámte.
• Ak by detský kočík používali iné
osoby, ktoré s ním nie sú
oboznámené (napr. starí rodičia),
vždy im ukážte, ako kočík ovládať.
• Ak by ste sa neriadili týmto
návodom na použitie, mohli by ste
ohroziť bezpečnosť svojho dieťaťa.
• Návod na obsluhu si dobre uložte,
aby ste sa k nemu mohli neskôr
vrátiť.
Ak ešte budete mať otázky o použití,
obráťte sa, prosím, na nás.
Britax Excelsior Ltd.
Pytania dotyczące użytkowania należy
kierować bezpośrednio do nas.
Britax Excelsior Ltd.
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 2 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
Spis treści
1. Zastosowanie .................................. 3
9. 2 roky záruka .................................36
10. Záručný list /
potvrdenie o prevzatí ..................... 40
2
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 3 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
1.Zastosowanie
Ochrona dziecka
OSTRZEŻENIE! Ten wózek
dziecięcy nadaje się dla dzieci od
urodzenia aż do osiągnięcia wagi
15 kg.
OSTRZEŻENIE! Ten produkt nie
nadaje się...
• ... do stosowania jako rozwiązanie
zastępcze zamiast łóżeczka lub
kołyski.
Kieszenie, wózek dziecięcy i
sportowy nadają się wyłącznie do
celów transportowych.
• ... do joggingu, urządzania
wyścigów, jeżdżenia na desce oraz
tym podobnych sportów.
Wykorzystywanie wózka
dziecięcego lub sportowego do
celów innych niż zgodne z
przeznaczeniem może być
niebezpieczne.
• ... do przewożenia więcej niż
jednego dziecka.
Uwaga! Ten wózek dopuszczony
jest dla dwoje dzieci, gdy używane
jest drugie siodełko. Przed
włożeniem i wyciągnięciem dzieci z
wózka zawsze zablokować
hamulec.
• ... do celów komercyjnych.
• ... jako system podróżny w
połączeniu z innymi kołyskami.
1.Vhodnost
Na ochranu dítěte
VAROVÁNÍ! Tento dětský kočárek je
určen pro děti od narození do váhy
15 kg.
UPOZORNĚNÍ! Tento výrobek není
vhodný...
• ... jako náhrada za postýlku nebo
kolébku.
Tašky, dětské a sportovní kočárky
smějí být používány pouze k
přepravě.
• ... k joggingu, běhání, jako
skateboard a k podobným
činnostem.
Použití dětského a sportovního
kočárku nad rámec obvyklého
používání může být nebezpečné.
• ... k přepravě více než jednoho
dítěte.
Pozor! Dětský kočárek je schválen
pouze pro dvě děti, pokud použijete
druhou sedačku, která ke kočárku
patří. Vždy aktivujte brzdu, než
budete dítě vkládat do kočárku
nebo je z něj vyndávat.
• ... ke komerčním účelům.
• ... jako cestovní systém v kombinaci
s jinými dětskými vaničkami.
1.Vhodnosť
Na ochranu Vášho dieťaťa
VAROVANIE! Tento detský kočík je
vhodný pre deti od narodenia až do
hmotnosti 15 kg.
VAROVANIE! Tento produkt nie je
vhodný...
• ... ako náhrada za postieľku alebo
kolísku.
Tašky, detské a športové kočíky sa
smú používať len na prepravu.
• ... na joging, behanie, skejtbord a
na podobné činnosti.
Použitie detského a športového
kočíka nad rámec obvyklého
používania môže byť nebezpečné.
• ... na prepravu viac než jedného
dieťaťa.
Pozor! Detský kočík je schválený
pre dve deti iba vtedy, ak sa použije
patričná druhá sedačka pre detský
kočík. Skôr ako dieťa vložíte do
kočíka alebo ho z neho vyberiete,
aktivujte brzdu.
• ... na podnikateľské účely.
• ... ako cestovný systém v spojení
s inými detskými sedačkami.
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 4 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
B-DUAL dopuszczony jest dla
czterech różnych rodzajów
zastosowania:
Ten wózek (system podróżny) został
skonstruowany i wykonany zgodnie z
normą EN1888:2003 (A1-A3:2005) i
EN1466:2004.
jako wózek sportowy
Uwaga! Dziecko do momentu, gdy
będzie potrafiło samodzielnie siadać
(wiek około 6 miesięcy), wozimy w
wózku wyłącznie w pozycji leżącej
z poziomo ustawionym oparciem.
Zawsze przypinać dziecko pasami
w siedzeniu wózka. W przypadku
dzieci poniżej 6 miesiąca
przeprowadzać pas barkowy przez
dolną szczelinę w oparciu.
Siedzenie wózka od
urodzenia do osiągnięcia
wagi do 15 kg
Wózek dziecięcy może być
używany z wszystkimi siedzeniami
Britax B-SMART i B-DUAL,
oznaczonymi symbolem
siedzenia "Typ A".
Výrobek B-DUAL je schválen
pro čtyři různé způsoby použití:
Tento dětský kočárek (cestovní
systém) byl vyvinut a vyrábí se podle
norem EN1888:2003 (A1-A3:2005)
a EN1466:2004.
jako sportovní kočárek
Pozor! Dokud se dítě nedokáže
samo posadit (zhruba ve věku 6
měsíců), převážejte je jen vleže s
vodorovnou opěrkou zad. Své dítě
vždy pevně připoutejte k sedačce
dětského kočárku. U dětí mladších
6 měsíců veďte ramenní pásy
spodními štěrbinami
bezpečnostního pásu v opěradle.
Sedačka dětského
kočárku od narození
do 15 kg
Dětský kočárek se může používat
se všemi sedačkami B-SMART a B-
DUAL, určenými pro dětské kočárky
Britax a označenými symbolem
sedačky dětských kočárků "typu A".
B-DUAL je schválený na štyri rôzne
druhy použitia:
Tento detský kočík (cestovný
systém) bol vyvinutý a vyrába sa
podľa noriem EN 1888:2003
(A1-A3:2005) a EN 1466:2004.
ako športový kočík
Pozor! Kým sa dieťa nedokáže
samo posadiť (zhruba vo veku
6 mesiacov), prevážajte ho len po
ležiačky s vodorovným operadlom.
Svoje dieťa v sedačke detského
kočíka vždy pripútajte. U detí
mladších ako 6 mesiacov preveďte
ramenné pásy cez spodnú štrbiny
pásu v operadle.
Sedačka detského
kočíka
od narodenia do 15 kg
Detský kočík sa môže používať so
všetkými sedačkami detských
kočíkov Britax B-SMART a B-DUAL,
ktoré sú označené symbolom sedačky detského kočíka "typ A".
4
2
2
2
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 5 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
Uzupełnione przez dostępne jako
akcesoria Britax/RÖMER:
drugie siedzenie od
urodzenia do osiągnięcia
wagi do 15 kg
Uwaga! Używając siedzenia do
wózka dzięcięcego od urodzenia,
proszę korzystać z niego tylko w
pozycji leżącej, z oparciem w
poziomie. Zawsze przypinać
dziecko pasami w siedzeniu wózka.
Korzystając z siedzenia od
urodzenia, należy przewlec pasy
zabezpieczające ramiona przez
dolne wycięcia w oparciu.
jako system podróżny
z kołyską dziecięcą od
urodzenia do osiągnięcia
wagi do 13 kg
Wózek może być wykorzystywany
jako system podróżny w połączeniu
ze wszystkimi kołyskami Britax/
RÖMER wyposażonymi w
przystawkę "typu P".
Doplněná o možné příslušenství
Britax/RÖMER:
Druhá sedačka dětského
kočárku od narození
do 15 kg
Pozor! Pokud budete sedačku
dětského kočárku používat od
narození dítěte, používejte ji pouze
v poloze vleže s vodorovnou zadní
opěrkou. Své dítě vždy pevně
připoutejte k sedačce dětského
kočárku. Pokud sedačku používáte
od narození, protáhněte ramenní
pásy spodními štěrbinami
bezpečnostního pásu v zadní
opěrce.
jako cestovní systém
s dětskou vaničkou
od narození do 13 kg
Dětský kočárek lze používat jako
cestovní systém se všemi dětskými
vaničkami Britax/RÖMER, které jsou
vybaveny adaptérem "typu A".
Doplnené o príslušenstvo Britax/
RÖMER, ktoré je možné zakúpiť:
Druhá sedačka pre
detský kočík od
narodenia do 15 kg
Pozor! Ak sedačku detského kočíka
využívate od narodenia, používajte
ju iba v ležatej polohe s vodorovným
operadlom. Svoje dieťa v sedačke
detského kočíka vždy pripútajte. Ak
sedačku využívate od narodenia,
preveďte ramenné bezpečnostné
pásy cez spodné otvory pre pásy v
operadle.
ako cestovný systém
s detskou sedačkou
od narodenia do 13 kg
Detský kočík je možné používať ako
cestovný systém so všetkými
detskými sedačkami Britax/RÖMER,
ktoré sú vybavené adaptérom
"typu A".
A
A
A
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 6 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
jako wózek dziecięcy
Uwaga! To nosidełko / ta nasadka
przeznaczona jest tylko dla dzieci,
które jeszcze nie potrafią same
usiąść, przewrócić się na bok lub
chodzić na czworaka.
Uzupełnione przez dostępne jako
akcesoria Britax/RÖMER:
Nosidełko od urodzenia
do osiągnięcia wagi
do 9 kg
Nasadka do wózka
od urodzenia do
osiągnięcia wagi do 9 kg
Wózek dziecięcy może być używany
z wszystkimi nasadkami Britax
B-SMART i B-DUAL, oznaczonymi
symbolem nasadki "Typ A".
2.Składanie / rozkładanie
wózka dziecięcego
Ochrona dziecka
OSTRZEŻENIE! Przed
•
posadzeniem dziecka w wózku
należy się upewnić, że wszystkie
blokady zostały prawidłowo
zamknięte.
jako dětský kočárek
Pozor! Taška na přenášení kojenců
/ nástavba dětského kočárku je
vhodná jen k dopravě dětí, které se
ještě samy neposazují, nepřetáčejí
se na bok ani se nedokážou opírat
o ruce a kolena.
Doplněná o možné příslušenství
Britax/RÖMER:
Taška na přenášení
kojenců od narození
do 9 kg
Nástavba dětského
kočárku od narození
do 9 kg
Dětský kočárek se může používat
se všemi nástavbami B-SMART a
B-DUAL, určenými pro dětské
kočárky Britax a označenými
symbolem nástavby dětských
kočárků "typu A".
2.Složení
dětského kočárku
Na ochranu dítěte
VAROVÁNÍ! Před použitím
•
dětského kočárku se přesvědčte, že
jsou všechny zajišťovací prvky
uzavřeny.
ako detský kočík
Pozor! Mäkká taška na prenášanie
dieťaťa/ nadstavec na detský kočík
sú vhodné len pre deti, ktoré sa ešte
sami neposadia, nepretáčajú sa na
bok ani sa nedokážu opierať o ruky
a kolená.
Doplnené o príslušenstvo
Britax/RÖMER, ktoré je možné
zakúpiť:
Mäkká taška na
prenášanie dieťaťa
od narodenia do 9 kg
Nadstavec na detský
kočík od narodenia
do 9 kg
Detský kočík sa môže používať so
všetkými nadstavcami na detské
kočíky BritaxB-SMART a B-DUAL,
ktoré sú označené symbolom nadstavec na detský kočík "typ A".
2.Zloženie
detského kočíka
Na ochranu Vášho dieťaťa
VAROVANIE! Pred použitím
•
detského kočíka sa presvedčte, či
sú všetky zaisťovacie systémy
zatvorené.
6
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 7 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
• W trakcie przenoszenia wózka
należy uważać, aby blokady nie
otworzyły się przypadkowo.
• Przy rozkładaniu bądź składaniu
wózka należy uważać, aby
przypadkowo nie przytrzasnąć
własnych części ciała lub osób
towarzyszących.
• Wózka nie składać ani rozkładać,
gdy siedzi w nim dziecko.
Sposób rozkładania wózka
dziecięcego:
Przytrzymać wózek za rączkę do
prowadzenia 2 i zwolnić z prawej
strony czarny zamek składania 1.
Rączkę do prowadzenia 2
pociągnąć do góry, aż wózek
całkowicie się złoży i wyraźnie
zablokuje.
Uwaga! Upewnić się, czy blokada z
lewej i prawej strony kompletnie
zaskoczyła.
• Při nošení dětského kočárku dejte
pozor na to, abyste nějaký
zajišťovací prvek omylem
neotevřeli.
• Při skládání konstrukce kočárku
dbejte na to, abyste se sami
neskřípli a abyste neskřípli ani jiné
osoby.
• Nikdy neskládejte dětský kočárek,
když uvnitř sedí dítě.
Dětský kočárek můžete rozložit
následujícím způsobem:
Držte kočárek za posuvnou
rukojeť 2 a uvolněte černý sklopný
uzávěr na pravé straně 1.
Táhněte posuvnou rukojeť 2
nahoru, dokud nebude kočárek
úplně rozložený a slyšitelně
nezaklapne.
Pozor! Ujistěte se, že je blokovací
prvek vlevo a vpravo úplně
zaklapnutý.
• Pri nosení detského kočíka dajte
pozor na to, aby ste nejaký
zaisťovací prvok omylom neotvorili.
• Pri skladaní konštrukcie kočíka
dbajte na to, aby ste sa sami
neprivreli a aby ste neprivreli ani iné
osoby.
• Ak v detskom kočíku sedí dieťa,
kočík nikdy nesklápajte.
držadlo 2 a uvoľnite čierny sklopný
uzáver 1 nachádzajúci sa na pravej
strane.
Posuvné držadlo 2 ťahajte smerom
hore, pokiaľ sa rám detského kočíka
úplne nerozloží a počuteľne
nezaistí.
Pozor! Presvedčte sa, či je
blokovanie vľavo a vpravo úplne
zaistené.
Ewentualnie przechylić drugie
siedzenie 64 całkowicie do góry.
Popřípadě otočte druhou sedačku
dětského kočárku 64 úplně nahoru.
V prípade potreby preklopte druhú
sedačku pre detský kočík 64
celkom hore.
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 8 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
Sposób składania wózka dziecięcego:
Uwaga! Nigdy nie składać wózka z
zamontowaną kołyską, nasadką lub
ustawionym do tyłu siedzeniem.
Wskazówka! Wózek można łatwo
złożyć, gdy oparcie 20ustawione jest
prosto (patrz 5.2), daszek 11 jest
złożony, a kółka 5 mogą się obracać
(patrz 4.2).
B-DUAL można składać także z
zamontowanym drugim siedzeniem 64
(patrz 7.1).
Przechylić drugie siedzenie 64w
pozycję leżącą (patrz 7.1).
Przesunąć blokadę 67 do przodu
i jednocześnie przechylić drugie
siedzenie 64 całkowicie w dół.
2Dźwignię zabezpieczającą 3
z prawej strony na rączce do
prowadzenia nacisnąć w dół i
jednocześnie pociągnąć haczyki 4
do góry.
Zostaje odblokowany mechanizm
rozkładania/składania wózka
dziecięcego.
Dětský kočárek můžete složit
následujícím způsobem:
Pozor! Dětský kočárek nikdy
neskládejte s namontovanou dětskou
vaničkou, nástavbou dětského
kočárku nebo se sedačkou otočenou
dozadu.
Tip! Dětský kočárek lze snáze složit,
když je opěradlo ve 20svislé poloze
(viz 5.2), střecha 11 je sklopená
dozadu a s otočnými kolečky 5
lzeotáčet (viz 4.2).
Výrobek B-DUAL lze složit i s
namontovanou druhou sedačkou 64
(viz 7.1).
Sklopte druhou sedačku dětského
kočárku 64do zcela ploché polohy
(viz 7.1).
Posuňte zajišťovací prvek 67
dopředu a současně sklopte druhou
sedačku dětského kočárku 64 úplně
dolů.
Vpravo na posuvné rukojeti 2
zatlačte zajišťovací páčku 3
směrem dolů a současně vytáhněte
zaskakovací háky 4 směrem
nahoru.
Nyní je mechanika skládání
uvolněna.
Detský kočík môžete zložiť
dohromady nasledujúcim spôsobom:
Pozor! Detský kočík nikdy neskladajte
s namontovanou detskou sedačkou,
s nadstavcom na detský kočík alebo
so sedačkou detského kočíka
nasmerovanou dozadu.
Tip! Detský kočík je možné
jednoducho sklopiť vtedy, ak je
operadlo 20rovno (viď 5.2),
strieška 11 sklopená naspäť a ak sú
otočné kolieska 5 otáčavé (viď 4.2).
B-DUAL je možné sklopiť aj s
namontovanou druhou sedačkou 64
(viď 7.1).
Druhú sedačku detského kočíka 64
sklopte do ležatej polohy (viď 7.1).
Blokovanie 67 presuňte dopredu a
súčasne sklopte druhú sedačku
detského kočíka 64 úplne dole.
Na posuvnom držadle 2vpravo
zatlačte zaisťovaciu páčku 3
smerom dole a súčasne potiahnite
západkový háčik 4 smerom hore.
Teraz je mechanika skladania
uvoľnená.
8
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 9 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
Rączkę do prowadzenia 2 złożyć
całkowicie w dół (patrz 4.3)
Nacisnąć rączkę do prowadzenia 2
w dół, aż zamek składania 1
automatycznie się zablokuje.
3.Montaż wózka
dziecięcego
Rozłożyć wózek (patrz 2).
Sposób montażu osłon kół:
Wetknąć osłony kół 68 od góry
w uchwyty przy mocowaniach koła
tylnego 46 aż się zablokują.
Sklopte posuvnou rukojeť 2 úplně
dolů (viz 4.3).
Tlačte posuvnou rukojeť 2 směrem
dolů, dokud sklopný uzávěr1
automaticky nezaklapne.
3.Montáž dětského kočárku
Složte rám dětského kočárku (viz
2).
Takto namontujte kryty kol:
Nasuňte kryty kol 68 shora na
držáky na upevnění zadního
kola 46, dokud nezaklapnou.
Posuvné držadlo 2 sklopte celkom
dole (viď 4.3)
Posuvné držadlo 2 tlačte smerom
dole, kým sa automaticky nezaistí
sklopný uzáver 1.
3.Montáž detského kočíka
Rozložte rám detského kočíka (viď
2).
Takto namontujete kryty kolies:
Kryty kolies 68 nasuňte zhora na
držiaky na uchytenia zadných
kolies 46, kým sa nezaistia.
W taki sposób można zdjąć osłony
kół:
Wyciągnąć osłony kół 68 do góry
z uchwytów.
Takto můžete demontovat kryty kol:
Zatáhněte kryty kol 68 směrem
nahoru z držáků.
Takto môžete demontovať kryty
kolies:
Kryty kolies 68 potiahnite smerom
hore z uchytení.
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 10 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
Sposób montażu kółek jezdnych:
Wetknąć metalowe osie kół 5 od
dołu w mocowanie kół przednich 6 z
przodu wózka, aż się zablokują.
Nacisnąć przycisk zwalniania 60
w środku koła.
Wetknąć metalowe osie kół
tylnych 45 z boku w mocowanie kół
tylnych 46 z tylu wózka, aż się
zablokują.
Uwaga! Należy pociągnąć za kółka,
aby w ten sposób sprawdzić
prawidłowe zablokowanie.
Koła można zdemontować
w następujący sposób:
Uwaga! Nie chwytać kółek
obrotowych 5 – niebezpieczeństwo
zranienia.
Obrócić przycisk zwalniania 61
w kierunku strzałki i zdjąć kółka
obrotowe 5.
Takto namontujte kolečka:
Nasuňte kovové osy otočných
koleček 5 zdola do upevnění
předního kolečka 6 vpředu na rámu
dětského kočárku, dokud
nezaklapnou.
Stiskněte uvolňovací tlačítko 60
uprostřed kolečka.
Nasuňte kovové osy zadních
koleček 45 zboku do upevnění
zadního kolečka 46 vzadu na rámu
dětského kočárku, dokud
nezaklapnou.
Pozor! Za kolečka zkuste
zatáhnout, abyste si ověřili, zda
správně zaklapla.
Kolečka můžete sejmout takto:
Pozor! Neberte otočná kolečka 5 za
kolečka – nebezpečí zranění.
Otočte uvolňovacím knoflíkem 61
ve směru šipky a sundejte otočná
kolečka 5.
Takto namontujte kolieska:
Kovové osi otočných koliesok 5
nasuňte zdola do uchytenia
predných koliesok 6 vpredu na
ráme detského kočíka, kým sa
nezaistia.
Zatlačte uvoľňovacie tlačidlo 60
v strede kolieska.
Kovové osi zadných koliesok 45
zasuňte z bočnej strany do uchytení
zadných koliesok 46 vzadu na ráme
detského kočíka, kým sa nezaistia.
Pozor! Za kolieska skúste
zatiahnuť, aby ste si overili, či
správne zaklapli.
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 11 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
Nacisnąć przycisk zwalniania 60 w
środku koła i zdjąć tylne kółka 45.
Sposób montażu koszyka na
zakupy 32:
Włożyć koszyk na zakupy 32
wysoką ścianą do przodu pod
siedzenie.
Zamknąć zamek błyskawiczny
z przodu wózka.
Przymocować paski mocujące do
wózka.
Zatrzasnąć przyciski dookoła
tylnych ram poprzecznych.
Sposób demontażu kosza na
zakupy 32:
Otworzyć wszystkie zatrzaski i
zamek błyskawiczny.
Odczepić paski.
Stiskněte uvolňovací tlačítko 60
uprostřed kolečka a sundejte zadní
kolečka 45.
Takto namontujte nákupní košík 32:
Položte nákupní košík 32 vysokou
boční stěnou dopředu pod sedací
plochu.
Zavřete zip vpředu na rámu
dětského kočárku.
Přidržovací pásky upevněte na
čepech na rámu dětského kočárku.
Zavřete stiskací knoflíky kolem
zadních příčníků.
Nákupní košík 32můžete sejmout
takto:
Otevřete všechny stiskací knoflíky
azip.
Vyvěste přidržovací pásky.
Zatlačte uvoľňovacie tlačidlo 60 v
strede kolieska a odoberte zadné
kolieska 45.
Nákupný košík namontujete takto 32:
Nákupný košík 32 položte vysokou
bočnou stenou smerom dopredu
pod sedadlo.
Zapnite zips vpredu na ráme
detského kočíka.
Prídržné pásy upevnite na čapy na
ráme detského kočíka.
Zacvaknite stláčacie gombíky okolo
zadných priečnych výstuh.
Nákupný košík 32môžete odobrať
takto:
Rozopnite všetky stláčacie gombíky
azips.
Vyveste prídržné pásy.
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 12 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
3.1 Montaż
siedzenia wózka
Sposób montażu siedzenia
wózka 8:
Rozłożyć wózek (patrz 2.).
Należy zaciągnąć hamulec 14
(por. 4.1).
Unieść siedzenie 8 nad wózkiem.
Wskazówka! Siedzenie 8 można
mocować na wózku skierowane do
przodu lub do tyłu.
Zablokować języczki mocujące 28
siedzenia 8 z obu stron w
szczelinach mocujących 26.
"KLIK"
OSTRZEŻENIE! Upewnić się, czy
siedzenie 8 jest pewnie połączone
z wózkiem, przez pociągnięcie
siedzenia do góry.
3.1 Montáž sedačky
dětského kočárku
Takto namontujte sedačku
dětského kočárku 8:
Složte rám dětského kočárku
(viz 2.).
Zabrzděte brzdu 14(viz 4.1).
Zvedněte sedačku dětského
kočárku 8 nad kočárek.
Tip! Sedačku 8 můžete na dětském
kočárku upevnit směrem dopředu
nebo směrem dozadu.
Upevňovací jazýčky 28sedačky
dětského kočárku 8 zasuňte na
obou stranách do upevňovacích
drážek 26.
"CVAK"
VAROVÁNÍ! Ujistěte se, že je
sedačka dětského kočárku 8
bezpečně spojena s kočárkem,
zatažením za sedačku směrem
nahoru.
3.1 Montáž sedačky
detského kočíka
Sedačku detského kočíka
namontujete takto 8:
Rozložte rám detského kočíka
(viď 2.).
Zabrzdite brzdu 14(viď 4.1).
Sedačku detského kočíka 8
zdvihnite nad detský kočík.
Tip! Sedačku detského kočíka
môžete 8 upevniť na detský kočík
smerom dopredu alebo dozadu.
Upevňovacie jazýčky 28 na oboch
stranách sedačky detského
kočíka 8 zasuňte do upevňovacích
drážok 26.
"CVAK"
VAROVANIE! Presvedčte sa, či je
sedačka detského kočíka 8
bezpečne spojená s detským
kočíkom tým, že sedačku
potiahnete smerom hore.
12
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 13 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
W taki sposób można zdjąć
siedzenie 8:
Należy zaciągnąć hamulec 14
(por. 4.1).
Przycisk odblokowujący 29 po obu
stronach siedzenia 8 nacisnąć do
góry.
Unieść siedzenie 8, aż języczki
mocujące 28 uwolnią się ze
szczelin mocowania 26.
Teraz można zdjąć siedzenie
zwózka.
Sposób montażu pałąka
zabezpieczającego 9:
Wsunąć końce pałąka
zabezpieczającego 9 w
mocowanie 10, aż zablokuje się
przycisk blokujący 7.
obidvoch stranách sedačky
detského kočíka 8 smerom hore.
Sedačku detského kočíka 8
zdvíhajte, kým sa upevňovacie
jazýčky 28 neuvoľnia z
upevňovacích drážok 26.
Teraz môžete sedačku detského
kočíka odobrať z detského kočíka.
Takto namontujete bezpečnostný
oblúk 9:
Konce bezpečnostného oblúku 9
zasuňte do uchytenia 10, kým sa
nezaistí zaisťovacie tlačidlo 7.
Bezpečnostný oblúk 9môžete
odobrať takto:
Na bočných stranách zatlačte na
zaisťovacie tlačidlá 7 a vytiahnite
bezpečnostný oblúk 9.
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 14 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
Wskazówka! Do komfortowego
wkładania i wyciągania dziecka
można także z jednej strony
otwierać pałąk zabezpieczający 9
i przechylać go w bok.
Sposób montażu daszka 11:
Wetknąć końce pałąka daszku 11
w mocowanie13.
Następnie należy rozłożyć
daszek 11 w pożądanej pozycji.
Wskazówka! Daszek można
dodatkowo umocować do siedzenia
wózka 8 przy pomocy zapięć na
rzepy oraz guzików zatrzaskowych.
Sposób demontażu daszka 11:
Otworzyć zatrzaski i zamknięcia
rzepowe.
Nacisnąć z boku na przyciski
blokujące12 i wyciągnąć daszek 11.
Tip! Bezpečnostní třmen 9lze, za
účelem pohodlného vkládání a
vyndávání dítěte, otevřít i z jedné
strany a odsunout stranou.
Způsob montáže sklápěcí stříšky 11:
Nasuňte konce třmenu stříšky 11
do upevnění 13.
Sklápěcí stříšku 11 sklopte do
požadované polohy.
Tip! Sklápěcí stříšku lze k sedačce
dětského kočárku 8 navíc upevnit
pomocí stiskacích knoflíků a
suchých zipů.
Takto můžete sklápěcí stříšku 11
demontovat:
Otevřete stiskací knoflíky a suché
zipy.
Stiskněte z boku blokovací
knoflíky 12 a vytáhněte sklápěcí
stříšku 11 ven.
Tip! Bezpečnostný oblúk 9je
možné otvoriť aj na jednej strane
avychýliť ho do strany kvôli
komfortnému vyberaniu alebo
posadeniu vášho dieťaťa.
Spôsob montáže striešky 11:
Konce oblúka striešky 11 zasuňte
do uchytenia 13.
Striešku 11 sklopte do požadovanej
polohy.
Tip! Striešku je možné dodatočne
upevniť k sedačke detského
kočíka 8 pomocou stláčacích
gombíkov a suchých zipsov.
Striešku 11môžete odobrať takto:
Rozopnite stláčacie gombíky a
suché zipsy.
Na bočných stranách zatlačte na
zaisťovacie tlačidlá 12 a vytiahnite
striešku 11.
14
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 15 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
4.Korzystanie
z wózka dziecięcego
Ochrona dziecka
OSTRZEŻENIE! Dziecko powinno
•
zawsze podróżować w wózku z
zapiętymi szelkami.
OSTRZEŻENIE! Dziecko
•
siedzące w wózku musi znajdować
się pod stałą opieką starszych. Nie
należy pozostawiać dziecka bez
opieki nawet przez krótki czas.
• Odstawiając wózek, przed jego
puszczeniem należy zawsze
włączyć hamulec.
• Przestawiając siedzenie wózka do
położenia leżącego należy zawsze
przytrzymywać oparcie fotelika.
• Przy zmianie ustawień należy
zwracać uwagę, aby dziecko nie
znajdowało się w zasięgu
ruchomych części wózka.
OSTRZEŻENIE! Obciążanie 2
•
zawieszone na suwaki utrudniają
stabilność wózka.
• Chronić dziecko przed
intensywnymi promieniami
słonecznymi. Daszek 11 nie oferuje
pełnej ochrony przed
niebezpiecznym promieniowaniem
UV.
4.Používání
dětského kočárku
Na ochranu dítěte
VÝSTRAHA! Své dítě vždy
•
připoutejte k dětskému kočárku.
VAROVÁNÍ! Své dítě nikdy
•
nenechávejte v dětském kočárku
bez dozoru, ani na krátkou chvíli.
• Když dětský kočárek odstavujete a
než do něj ukládáte dítě, vždy
aktivujte brzdu.
• Když sedačku dětského kočárku
nastavujete do ležaté polohy, držte
pevně opěradlo.
• Při změně nastavování dbejte na to,
aby vaše dítě nebylo v dosahu
pohyblivých dílů.
VÝSTRAHA! Břemena upevněná
•
na posuvné rukojeti 2 omezují
stabilitu kočárku.
• Chraňte své dítě před intenzivním
slunečním světlem. Sklápěcí
stříška 11 neposkytuje úplnou
ochranu před nebezpečným UV
zářením.
4.Používanie
detského kočíka
Na ochranu Vášho dieťaťa
VAROVANIE! Svoje dieťa v
•
detskom kočíku vždy pripútajte.
VAROVANIE! Svoje dieťa nikdy
•
nenechávajte v detskom kočíka bez
dozoru, ani na krátku chvíľu.
• Keď detský kočík odstavujete a
predtým ako doň vložíte vaše dieťa,
vždy aktivujte brzdu.
• Keď sedačku detského kočíka
nastavujete do ležatej polohy, držte
pevne operadlo.
• Pri zmene nastavovania dbajte na
to, aby vaše dieťa nebolo v dosahu
pohyblivých dielcov.
VAROVANIE! Bremená upevnené
•
na posuvnom držadle 2 negatívne
ovplyvňujú stabilitu kočíka.
• Chráňte vaše dieťa pred
intenzívnym slnečným žiarením.
Strieška 11 neposkytuje úplnú
ochranu pred nebezpečným UV
žiarením.
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 16 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
Nie należy zezwalać dziecku na...
• zabawę wózkiem lub jego
przestawianie.
• wchodzenie do wózka bez pomocy.
• stawanie w koszu na zakupy lub
jeżdżenie w nim.
• stawanie na podporach na nogi.
Dla większego bezpieczeństwa
na drodze
• Nie należy ustawiać wózka na
pochyłościach.
• W środkach komunikacji publicznej
należy zwracać szczególną uwagę
na stabilność wózka.
• Spacerując przy wzmożonym ruchu
ulicznym należy zawsze mocno
trzymać wózek. Nawet przy
zaryglowanym hamulcu pęd
powietrza wytwarzany przez
samochody może wprawić wózek
w ruch.
• Przed przeniesieniem wózka po
schodach lub na schodach
ruchomych dziecko wyjąć z wózka
i złożyć wózek.
• Zachować ostrożność podczas
jazdy przez krawężniki, szyny,
tłuczeń, bruk itp.
Trójkołowe wózki dziecięce
wyjątkowo mocno reagują na takie
przeszkody. Te modele należy
zawsze pchać oburącz.
Svému dítěti nedovolte, aby...
• si s kočárkem hrálo nebo měnilo
jeho nastavení.
• bez cizí pomoci šplhalo do kočárku.
• se postavilo do nákupního košíku
nebo se v něm vozilo.
• si stoupalo na nožní opěry.
Pro vyšší bezpečnost na
cestách
• Neparkujte kočárek na svahu.
• V prostředcích veřejné dopravy
dbejte zvláště na bezpečnou
stabilitu dětského kočárku.
• Držte váš dětský kočárek vždy
pevně, pokud se zdržujete v
blízkosti silničního provozu nebo u
vlaků. I když jste zajistili brzdu,
může proud vzduchu projíždějících
vozidel uvést dětský kočárek do
pohybu.
• Před přenášením dětského kočárku
přes schody nebo použitím
pojízdných schodů vyjměte Vaše
dítě z dětského kočárku a složte jej.
• Buďte opatrní, když jedete přes
obrubníky, koleje, štěrk, kamennou
dlažbu apod.
Dětské kočárky se 3 kolečky zde
reagují velmi citlivě. Tlačte tyto
modely vždy oběma rukama.
Svojmu dieťaťu nedovoľte...
• aby sa s detským kočíkom hralo
alebo ho premiestňovalo.
• aby do kočíka liezlo bez cudzej
pomoci.
• aby stálo v nákupnom košíku alebo
sa v ňom viezlo.
• aby stálo na opierke nôh.
Pre viac bezpečnosti na
cestách
• Kočík neparkujte na svahu.
• V prostriedkoch verejnej dopravy
dbajte zvlášť na bezpečnú stabilitu
detského kočíka.
• Držte váš detský kočík vždy pevne,
keď sa zdržiavate v blízkosti cestnej
premávky alebo vo vlakoch. Aj keď
sa brzda zaistila, môže prúd
vzduchu vozidiel uviesť detský
kočík do pohybu.
• Vyberte vaše dieťa z detského
kočíka a zložte ho skôr, ako detský
kočík prenášate cez schody alebo
používate pohyblivé schody.
• Buďte opatrní, ak prechádzate cez
obrubníky, koľajnice, po štrku,
dlažbe, atď.
3-kolesové detské kočíky reagujú
mimoriadne citlivo. Tieto modely
posúvajte vždy obidvoma rukami.
16
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 17 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
4.1 Korzystanie z hamulca
Sposób włączania hamulca 14:
Wcisnąć pedał hamulca 14 w dół,
aż w okienku 62 pojawi się
czerwony znacznik.
Uwaga! Przed zostawieniem wózka
należy sprawdzić, czy hamulec jest
prawidłowo włączony.
Sposób zwalniania hamulca 14:
Wcisnąć pedał hamulca 14 w dół,
aż w okienku pojawi się czerwony
znacznik 62.
4.2 Regulacja kółek
obrotowych
Wskazówka! Kółka 5 należy
unieruchomić podczas prowadzenia
wózka po nierównym podłożu.
Sposób ustawiania kółek
obrotowych 5w stałej pozycji:
Należy nacisnąć blokady 24do
dołu.
4.1 Používání brzd
Brzda 14 se zabrzdí takto:
Stlačte brzdový pedál 14 dolů,
dokud se v indikačním okénku 62
neobjeví červená značka.
Pozor! Než dětský kočárek
opustíte, zkontrolujte, zda brzda
spolehlivě brzdí.
Brzda 14 se odbrzdí takto:
Stlačte brzdový pedál 14 dolů,
dokud se v indikačním okénku 62
neobjeví zelená značka.
4.2 Nastavení otočných
koleček
Tip! Otočná kolečka 5 vždy zajistěte,
pokud jedete s kočárkem po
nerovném podkladu.
Takto nastavíte otočná kolečka 5, aby
se neotáčela:
Stiskněte pojistky 24směrem dolů.
4.1 Používanie bŕzd
Brzda 14 sa zabrzdí takto:
Pedál brzdy 14 zatlačte smerom
dole, kým sa v indikačnom
okienku 62 neobjaví červené
označenie.
Pozor! Skôr ako detský kočík
uvoľníte, skontrolujte, či je brzda
spoľahlivo zaistená.
Brzda 14 sa odbrzdí takto:
Pedál brzdy 14 zatlačte smerom
dole, kým sa v indikačnom
okienku 62 neobjaví zelené
označenie.
4.2 Nastavenie otočných
koliesok
Tip! Otočné kolieska 5 zaistite vždy
vtedy, keď sa pohybujete na
nerovnom podklade.
Takto zaistite otočné kolieska 5:
Západky 24 zatlačte dole.
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 18 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
Sposób ustawiania kółek
obrotowych 5 w pozycji obrotowej:
Następnie należy przesunąć
blokady 24 do góry.
4.3 Ustawianie rączki do
prowadzenia wózka
Sposób dopasowania rączki do
prowadzenia wózka 2 do Państwa
wzrostu:
Należy przycisnąć na przyciski 38
z obydwu stron.
Następnie należy ustawić rączkę do
prowadzenia wózka 2 w wybranej
pozycji.
5.Zastosowanie
siedzenia wózka
B-DUAL może być używany
jako wózek sportowy z wszystkimi
siedzeniami Britax B-SMART i
B-DUAL, oznaczonymi symbolem
siedzenia "Typ A".
Ochrona dziecka
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem
•
należy się upewnić, czy siedzenie
wózka jest dobrze połączone z
wózkiem dziecięcym.
Takto nastavíte otočná kolečka 5,
aby se otáčela:
Stiskněte pojistky 24 směrem
nahoru.
4.3 Nastavení posuvné
rukojeti:
Posuvnou rukojeť 2 lze přizpůsobit
vaší velikosti:
Stiskněte současně tlačítka 38 na
obou stranách.
Posuvnou rukojeť 2 vyklopte do
požadované polohy.
5.Použití sedačky
dětského kočárku
Výrobek B-DUAL se může
používat jako sportovní kočárek se
všemi sedačkami Britax B-SMART a
B-DUAL, které jsou určeny pro dětské
kočárky a jsou označeny symbolem
sedačky dětského kočárku "typu A".
Na ochranu dítěte
VÝSTRAHA! Ujistěte se, že je
•
sedačka dětského kočárku
bezpečně spojena s kočárkem,
než jej budete používat.
Takto nastavíte otočné kolieska 5,
aby sa otáčali:
Západky 24 zatlačíte hore.
4.3 Nastavenie posuvného
držadla
Posuvné držadlo 2 je možné
prispôsobiť vašej telesnej výške:
Na obidvoch stranách súčasne
stlačte tlačidlá 38.
Posuvné držadlo 2 vyklopte do
požadovanej polohy.
5.Použitie sedačky
detského kočíka
B-DUAL je možné používať
ako športový kočík so všetkými
sedačkami detských kočíkov Britax
B-SMART a B-DUAL, ktoré sú
označené symbolom sedačky
detského kočíka "typ A".
Na ochranu Vášho dieťaťa
VAROVANIE! Pred použitím
•
kočíka sa presvedčte, či je sedačka
detského kočíka bezpečne spojená
s detským kočíkom.
18
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 19 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
• Nigdy nie należy chwytać za
siedzenie, aby podnieść lub
przesunąć wózek.
• Przed zamocowaniem siedzenia lub
jego zdjęciem z wózka zawsze
wcześniej wyciągnąć z niego
dziecko.
5.1 Zapinanie i
regulacja szelek
Ochrona dziecka
OSTRZEŻENIE! Podczas
•
stosowania szelek muszą one być
zawsze prawidłowo zapięte i
wyregulowane.
OSTRZEŻENIE! Pas regulacyjny
•
należy zawsze stosować w
połączeniu z pasem biodrowym
szelek.
Prawidłowo wyregulowane szelki
5-punktowe zapewniają dziecku
bezpieczną pozycję w wózku.
• U dzieci w wieku poniżej6 miesięcy
pasy barkowe 17 muszą przebiegać
przez dolne szczeliny pasa 15.
•U dzieci powyżej 6 miesiąca pasy
barkowe mogą przebiegać przez
górne szczeliny pasa 15.
Wskazówka! Stosując inne szelki,
które są również zgodne z normą
BS6684, po obu stronach wózka
można spotkać w nich także
mocowania w postaci pierścieni Dkształtnych.
• Nikdy nechytejte za sedačku
dětského kočárku, abyste dětský
kočárek nadzvedli nebo posunuli.
• Své dítě vždy vyjměte ze sedačky
dětského kočárku, než budete
sedačku upevňovat na kočárku
nebo ji sundávat.
5.1 Vložení a nastavení
postroje
Na ochranu dítěte
VÝSTRAHA! Používejte vždy
•
správně vedený a nastavený
postroj.
VÝSTRAHA! Používejte vždy
•
mezinožní pás v kombinaci s
pánevním pásem.
Správně nastavený pětibodový postroj
bezpečně zajišťuje vaše dítě v
dětském kočárku.
• U dětí mladších6 měsíců musí
ramenní pásy 17 procházet
spodními štěrbinami
bezpečnostního pásu 15.
• U dětí starších6 měsíců mohou
ramenní pásy procházet horními
štěrbinami bezpečnostního
pásu 15.
Tip! Pokud chcete používat jiný postroj
dle normy BS6684, naleznete
upevňovací D-kroužky na obou
stranách dětského kočárku.
• Nikdy nechytajte za sedačku
detského kočíka, aby ste detský
kočík nadvihli alebo posunuli.
• Predtým ako upevníte sedačku
detského kočíka alebo pred
odobratím sedačky, vždy vytiahnite
vaše dieťa zo sedačky.
5.1 Zapnutie a
nastavenie pásu
Na ochranu vášho dieťaťa
VAROVANIE! Používajte vždy
•
správne zapnutý a nastavený pás.
VAROVANIE! Používajte vždy
•
rozkrokový pás v kombinácii s
panvovým pásom.
Správne nastavený päťbodový pás
bezpečne zaisťuje vaše dieťa v
detskom kočíku.
• U detí mladších ako6 mesiacov sa
musia ramenné pásy 17 prevliecť
cez spodnú štrbinu pre pás 15.
• U detí nad 6 mesiacov sa môžu
ramenné pásy prevliecť cez hornú
štrbinu pre pás 15.
Tip! Ak použijete iný pás podľa normy
BS6684, nájdete upevnenia D-krúžkov
na obidvoch stranách kočíka.
19
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 20 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
Sposób dopasowywania wysokości
pasa barkowego:
Otworzyć obicie przy oparciu 20.
Wetknąć sprzączki mocujące 47
pasa barkowego 17 wysoką
krawędzią od tyłu przez szczelinę
pasa 15.
Wetknąć sprzączki mocujące 47
przez pasującą szczelinę pasa 15
ponownie do tyłu.
Pociągnąć za pasy parkowe 17,
aby sprawdzić zamocowanie.
Sposób zapinania dziecka przy
pomocy szelek:
Włożyć obydwa zapięcia 16 do
zamka 18 aż do zablokowania.
"KLIK"
Następnie należy dopasować
rozmiary szelek przy pomocy
suwaków do regulacji 19.
Uwaga! Przy zmianie pozycji
siedzenia dziecka należy zawsze
odpowiednio wyregulować szelki.
pásov 17 presuňte na výšku zozadu
cez štrbinu pre pás 15.
Upevňovacie pracky 47 presuňte
opäť cez vhodné štrbiny pre
pás 15 dozadu.
Zatiahnite za ramenné pásy 17, aby
ste prekontrolovali upevnenie.
Takto zaistite dieťa pásom:
Obidve upínacie pracky 16
počuteľne zaistite v tele zámky 18.
"CVAK"
Teraz vhodne nastavte pás tým, že
prestavíte prestavovač pásu 19.
Pozor! Pás nastavte
zodpovedajúcim spôsobom vždy,
keď sa zmení poloha vášho
sediaceho dieťaťa.
20
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 21 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
Sposób odpinania szelek:
Nacisnąć z przodu na obudowę
zamka 18.
5.2 Regulacja oparcia
Uwaga! Dla dzieci w wieku
poniżej 6 miesiąca używać
wózek tylko z oparciem nachylonym
całkowicie w dół 20.
Oparcie fotelika 20należy chwycić
mocno jedną ręką.
Drugą ręką należy pociągnąć
uchwytem do regulacji 21 do góry.
Następnie należy przechylić oparcie
fotelika 20 aż do jego zablokowania
w wybranej pozycji.
5.3 Regulacja podpórki
na nogi
Sposób podniesienia podpórki
na nogi 23:
Przechylić podpórkę na nogi 23
do góry, aż do jej zablokowania
w wybranej pozycji.
Popruh otevřete takto:
Zatlačte zpředu na tělo zámku 18.
5.2 Nastavení opěradla
Pozor! U dětí mladších
6 měsíců používejte dětský
kočárek pouze s opěradlem 20 úplně
sklopeným dolů.
Opěradlo 20pevně přidržte jednou
rukou.
Druhou rukou zatáhněte za
nastavovací páku 21 směrem
nahoru.
Opěradlo 20 sklápějte, dokud
nezaklapne do požadované polohy.
5.3 Nastavení opěrky
nohou
Tak nastavíte opěrku
nohou 23nahoru:
Opěrku nohou 23 otáčejte nahoru,
dokud nezaklapne do požadované
polohy.
Pás odopnete takto:
Odpredu zatlačte na telo zámky 18.
5.2 Nastavenie
operadla
Pozor! Detský kočík
používajte pri vození detí mladších
ako 6 mesiacov iba s operadlom
sklopeným úplne nadol 20.
Operadlo 20pevne pridržte jednou
rukou.
Druhou rukou zatiahnite za
nastavovaciu páku 21 smerom
nahor.
Operadlo 20 sklápajte, kým
nezaklapne v požadovanej polohe.
5.3 Nastavenie opierky
nôh
Takto nastavíte opierku
nôh 23smerom hore:
Opierku nôh 23 vyklápajte hore,
kým nezaklapne v požadovanej
polohe.
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 22 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
Sposób opuszczania podpórki na
nogi 23:
Przechylić podpórkę na nogi 23
trochę do góry.
Nacisnąć dwa przyciski 22po obu
stronach.
Przechylić podpórkę na nogi 23 w
dół, aż do jej zablokowania w
wybranej pozycji.
5.4 Różne ustawienia
daszka
Następnie należy rozłożyć
daszek 11 w pożądanej pozycji.
W ten sposób otwiera się okienko
daszka 30:
Otworzyć zamek błyskawiczny
i złożyć daszek 11 całkowicie do
przodu.
5.5 Zakładanie osłony
przeciwwiatrowej
Sposób mocowania osłony
przeciwwiatrowej 48:
Naciągnąć osłonę
przeciwwiatrową 48 od dołu na
podpórkę na nogi 23.
Zatrzasnąć przyciski dookoła
pałąka zabezpieczającego 9.
Tak nastavíte opěrku nohou 23
dolů:
Otočte opěrku nohou 23 trochu
nahoru.
Stiskněte dvě tlačítka 22na obou
stranách.
Opěrku nohou 23 otáčejte dolů,
dokud nezaklapne do požadované
polohy.
5.4 Variabilní nastavení
sklápěcí stříšky
Sklápěcí stříšku 11 sklopte
do požadované polohy.
Takto otevřete okno stříšky 30:
Otevřete zip a sklopte stříšku 11
úplně dopředu.
5.5 Vložení ochrany
proti větru
Takto namontujte ochranu
proti větru 48:
Ochranu proti větru 48 přetáhněte
zdola přes opěrku nohou 23.
Zavřete stiskací knoflíky kolem
bezpečnostního třmenu 9.
Takto nastavíte opierku nôh
23 smerom dole:
Opierku nôh 23 vyklopte nepatrne
smerom hore.
Na obidvoch stranách zatlačte dve
tlačidlá 22.
Opierku nôh 23 sklápajte dole, kým
nezaklapne v požadovanej polohe.
5.4 Variabilné
nastavenie striešky
Striešku 11 sklopte do
požadovanej polohy.
Takto otvoríte okienko striešky 30:
Rozopnite zips a striešku 11 skopte
úplne dopredu.
5.5 Pripevnenie
ochrany proti vetru
Takto upevníte ochranu proti
vetru 48:
Ochranu proti vetru 48 pretiahnite
zdola cez opierku na nohy 23.
Zacvaknite stláčacie gombíky okolo
bezpečnostného oblúku 9.
22
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 23 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
Przymocować zamknięcia rzepowe
z boku siedzenia wózka 8.
6.Używanie wózka
z kołyską
– system podróżny
Należy przestrzegać instrukcji
obsługi dołączonej do
Państwa fotelika
samochodowego!
B-DUAL może być wykorzystywany
jako system podróżny w połączeniu ze
wszystkimi kołyskami Britax/RÖMER
wyposażonymi w przystawkę "typu P".
Przystawka wczepiana jest po prostu
od dołu w krawędź kołyski lub jest już
połączona z kołyską.
Ochrona dziecka
OSTRZEŻENIE! Należy się
•
upewnić, czy kołyska fotelika jest
dobrze połączona z wózkiem
dziecięcym.
• Nigdy nie należy podnosić ani
przesuwać wózka dziecięcego
trzymając za kołyskę fotelika.
• Przed zamocowaniem kołyski na
wózku lub jej ponownym
odłączeniem zawsze należy
zablokować hamulce.
Upevněte suché zipy po stranách
k potahu sedačky kočárku 8.
6.Použití s dětskou
vaničkou
– cestovní systém
Dodržujte návod k použití vaší
dětské autosedačky!
Výrobek B-DUAL lze používat
jako cestovní systém se všemi
dětskými vaničkami Britax/RÖMER,
které jsou vybaveny adaptérem "typu A".
Adaptér se jednoduše zdola zacvakne
do okraje dětské vaničky nebo je v
dětské vaničce již integrován.
Na ochranu dítěte
VÝSTRAHA! Přesvědčte se, že je
•
dětská vanička bezpečně spojena s
dětským kočárkem, předtím, než ji
budete používat.
• Nikdy nechytejte za dětskou
vaničku, abyste dětský kočárek
nadzvedli nebo posunuli.
• Před upevněním dětské vaničky na
kočárku nebo jejím vyjmutím vždy
kočárek zabrzděte.
Suché zipsy upevnite po stranách
k sedačke detského kočíka 8.
6.Použitie detskej
sedačky
– cestovný systém
Prosím dodržujte návod
na použitie vašej detskej
autosedačky!
B-DUAL je možné používať ako
cestovný systém so všetkými detskými
sedačkami Britax/RÖMER, ktoré sú
vybavené adaptérom "typu A".
Adaptér sa zdola jednoducho
zacvakne do okraja detskej sedačky
alebo je už integrovaný v detskej
sedačke.
Na ochranu Vášho dieťaťa
VAROVANIE! Presvedčte sa, či je
•
detská sedačka bezpečne spojená
s detským kočíkom, predtým ako
sedačku použijete.
• Nikdy nechytajte za detskú
sedačku, aby ste detský kočík
nadvihli alebo posunuli.
• Vždy zaklapnite brzdu, skôr ako
detskú sedačku pripevníte na
detský kočík alebo ju opäť
odoberiete.
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 24 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
6.1 Mocowanie kołyski
fotelika
Zablokować hamulce 14
(patrz 4.1).
Zdjąć siedzenie 8 (patrz 3.1) lub
nasadkę (patrz 7.2).
Wskazówka! W przypadku używania
kołyski w połączeniu z drugim
siedzeniem 64 (patrz 7.1), można za
pomocą elementów dystansowych 65
zwiększać odstęp pomiędzy
siedzeniami.
Zablokować elementy dystansowe
65 w szzelinach mocujących 26.
"KLIK"
Następnie podnosimy kołyskę
fotelika nad wózkiem w kierunku
przeciwnym do kierunku jazdy.
Uwaga! Nie należy nigdy mocować
kołyski na wózku zgodnie z
kierunkiem jazdy.
6.1 Nasazení dětské
vaničky
Aktivujte brzdu 14(viz 4.1).
Sejměte sedačku 8 (viz 3.1)
nebo nástavbu (viz 7.2) dětského
kočárku.
Tip! Pokud dětskou vaničku používáte
v kombinaci s druhou sedačkou 64
(viz 7.1) dětského kočárku, můžete
pomocí distančních vložek 65 zvětšit
mezeru mezi sedačkami.
Zacvakněte distanční vložky 65 do
upevňovacích drážek 26.
"CVAK"
Zvedněte dětskou vaničku proti
směru jízdy přes dětský kočárek.
Pozor! Nikdy se nepokoušejte
upevnit dětskou vaničku na dětský
kočárek ve směru jízdy.
6.1 Nasadenie detskej
sedačky
Zaklapnite brzdu 14(viď
4.1).
Odoberte sedačku detského
kočíka 8 (viď 3.1) alebo nadstavec
na detský kočík (viď 7.2).
Tip! Ak používate detskú sedačku v
kombinácii s druhou sedačkou
detského kočíka 64 (viď 7.1), môžete
zväčšiť vzdialenosť medzi sedačkami
pomocou dištančných dielov 65.
Dištančné diely 65 zaklapnite do
upevňovacích drážok 26.
"CVAK"
Zdvihnite detskú sedačku proti
smeru jazdy nad detský kočík.
Pozor! Nikdy sa nepokúšajte
upevniť detskú sedačku na detský
kočík v smere jazdy.
Następnie należy zatrzasnąć
języczki mocujące 28kołyski
fotelika po obu stronach w
szczelinach mocujących 26.
"KLIK"
Uwaga! Należy się upewnić, czy
kołyska fotelika jest dobrze
połączona z wózkiem dziecięcym.
Upevňovací jazýčky 28na obou
stranách dětské vaničky zasuňte do
upevňovacích drážek 26.
"CVAK"
Pozor! Přesvědčte se, že je dětská
vanička bezpečně spojena s
dětským kočárkem.
24
Upevňovacie jazýčky 28na oboch
stranách detskej sedačky zasuňte
do upevňovacích drážok 26.
"CVAK"
Pozor! Presvedčte sa, či je
detská sedačka bezpečne spojená
s detským kočíkom.
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 25 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
6.2 Zdejmowanie
kołyski
Wskazówka! Gdy fotelik
samochodowy wyposażony jest w
zintegrowaną przystawkę systemu
podróżnego, dokładny opis znajduje
się w instrukcji obsługi fotelika
samochodowego.
Należy zaciągnąć hamulec 14
(por. 4.1).
Należy przechylić uchwyt kołyski
fotelika do góry.
Przycisk odblokowujący 29 po obu
stronach kołyski nacisnąć do góry.
Następnie należy podnieć kołyskę
fotelika, aż języczki mocujące 28
wysuną się ze szczelin
mocujących 26.
Uwaga! Przy podnoszeniu kołyskę
należy mocno trzymać.
Teraz można bezpiecznie zdjąć
kołyskę z wózka.
7.Użycie akcesoriów
B-DUAL może zostać uzupełniony
przez drugie siedzenie 64, nosidełko,
nasadkę, osłonę
przeciwdeszczową 40 i pokrowiec na
nogi 41. Te elementy są dostępne
jako akcesoria w specjalistycznych
sklepach. Stosować wyłącznie
akcesoria dopuszczone przez firmę
Britax.
6.2 Snímání dětské
vaničky
Tip! Pokud je vaše dětská
autosedačka vybavena integrovaným
adaptérem cestovního systému,
naleznete příslušný popis v návodu
k použití vaší dětské autosedačky.
Zabrzděte brzdu14
(viz 4.1).
Sklopte nosný třmen dětské vaničky
nahoru.
Tlačte odblokovací tlačítko 29 na
obou stranách dětské vaničky
směrem nahoru.
Nadzvedněte dětskou vaničku, až
se upevňovací jazyky 28 uvolní
z upevňovacích drážek 26.
Pozor! Přitom dětskou vaničku
pevně držte.
Nyní můžete dětskou vaničku
vyjmout z dětského kočárku.
7.Použití příslušenství
Výrobek B-DUAL lze doplnit o druhou
sedačku 64, tašku na přenášení
kojenců, nástavbu dětského kočárku,
stříšku chránící před deštěm 40 a
nánožník 41. Tyto výrobky obdržíte
jako příslušenství ve specializovaném
obchodě. Používejte pouze
příslušenství schválené společností
Britax.
6.2 Odoberanie detskej
sedačky
Tip! Ak je vaša detská
autosedačka vybavená integrovaným
adaptérom cestovného systému,
vyhľadajte vhodný popis v návode na
použitie vašej detskej autosedačky.
Zabrzdite brzdu 14
(viď 4.1).
Sklopte nosný oblúk detskej
sedačky nahor.
Odblokovacie tlačidlá 29 zatlačte na
obidvoch stranách detskej sedačky
smerom hore.
Nadvihnite detskú sedačku, až sa
upevňovacie jazyky 28 uvoľnia z
upevňovacích drážok 26.
Pozor! Detskú sedačku pevne
držte.
Teraz môžete detskú sedačku
vybrať z detského kočíka.
7.Použitie príslušenstva
B-DUAL je možné doplniť o druhú
sedačku pre detský kočík 64, mäkkú
tašku na prenášanie dieťaťa,
nadstavec na detský kočík,
pláštenku 40 nánožník 41. Toto je
možné zakúpiť ako príslušenstvo v
špecializovanom obchode. Používajte
iba príslušenstvo schválené
spoločnosťou Britax.
2
2
2
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 26 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
7.1 Zastosowanie
drugiego
siedzenia
Drugie siedzenie 64 może być
używane wy tylko z B-DUAL. Nadaje
się tylko w połączeniu z siedzeniem 8
lub kołyską.
Ochrona dziecka
OSTRZEŻENIE! To drugie
•
siedzenie nadaje się dla dzieci od
urodzenia aż do osiągnięcia wagi
15 kg.
• Przed zamocowaniem drugiego
siedzenia na wózku lub jego
ponownym odłączeniem zawsze
należy zablokować hamulce.
• Przed użyciem należy się upewnić,
czy drugie siedzenie jest dobrze
połączone z wózkiem dziecięcym.
• Nigdy nie należy chwytać za
nasadkę, by podnieść lub
przesunąć wózek.
OSTRZEŻENIE! Zawsze używać
•
prawidłowo założony pas (patrz 5.1).
• Drugie siedzenie używać tylko z
zamontowanym osłonami na
koła 68 (patrz 3.).
• Zawsze zwracać uwagę na
zachowanie wystarczającej ilości
miejsca dla dziecka w drugim
siedzeniu. W szczególności
podczas przestawiania siedzeń.
Przy zamontowanym drugim
siedzeniu pierwsze nie może
znajdować się w pozycji całkowicie
leżącej.
7.1 Použití druhé
sedačky dětského
kočárku
Druhá sedačka dětského kočárku 64
se může používat pouze s výrobky
B-DUAL. Je vhodná pouze v
kombinaci se sedačkou dětského
kočárku 8 nebo dětskou vaničkou.
Na ochranu dítěte
VAROVÁNÍ! Tato druhá sedačka
•
dětského kočárku je určena pro děti
od narození do váhy 15 kg.
• Předtím, než na dětský kočárek
upevníte druhou sedačku nebo ji
opět sejmete, kočárek vždy
zabrzděte.
• Ujistěte se, že je druhá sedačka
dětského kočárku bezpečně
spojena s kočárkem, než jej budete
používat.
• Nikdy nechytejte za druhou
sedačku dětského kočárku, abyste
dětský kočárek nadzvedli nebo
posunuli.
VÝSTRAHA! Vždy používejte
•
správně vedený postroj (viz 5.1).
• Používejte druhou sedačku
dětského kočárku pouze s
namontovanými kryty koleček 68
(viz 3.).
• Vždy dbejte na to, aby v druhé
sedačce dětského kočárku bylo
dost místa pro dítě. Platí to obzvlášť
tehdy, když měníte nastavení
sedaček.
Nikdy nepoužívejte zcela plochou
26
7.1 Použitie druhej
sedačky pre detský
kočík
Druhú sedačku pre detský kočík 64 je
možné použiť iba s B-DUAL. Je
vhodná iba v kombinácii so sedačkou
detského kočíka 8 alebo s detskou
sedačkou.
Na ochranu Vášho dieťaťa
VAROVANIE! Táto druhá sedačka
•
je vhodná pre deti od narodenia až
do hmotnosti 15 kg.
• Vždy zaklapnite brzdu, skôr ako
pripevníte druhú sedačku na detský
kočík alebo ju opäť odoberiete.
• Pred použitím kočíka sa
presvedčte, či je druhá sedačka
bezpečne spojená s detským
kočíkom.
• Nikdy nechytajte za druhú sedačku,
aby ste detský kočík nadvihli alebo
posunuli.
VAROVANIE! Vždy používajte
•
správne založený pás (viď 5.1).
• Druhú sedačku detského kočíka
používajte iba s namontovanými
krytmi kolies 68 (viď 3.).
• Vždy prihliadajte na dostatok
miesta pre dieťa nachádzajúce sa v
druhej sedačke detského kočíka.
Platí to obzvlášť vtedy, ak sedačky
prestavujete.
Ak ste namontovali druhú sedačku,
nepoužívajte úplne sklopenú
sedačku detského kočíka.
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 27 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
• Przy zmianie ustawień należy
zwracać uwagę, aby dziecko nie
znajdowało się w zasięgu
ruchomych części wózka.
Sposób montażu drugiego
siedzenia 64:
Zaczepić końce ramy rurowej
w mocowania 52 przy rurze ramy.
Ramę rurową zablokować w
dolnych uchwytach 53.
Uwaga! Upewnić się, czy drugie
siedzenie 64 połączone jest
bezpiecznie z wózkiem przez
pociągnięcie ramy do góry.
Sposób demontażu drugiego
siedzenia 64:
Należy zaciągnąć hamulec 14
(por. 4.1).
Nacisnąć z lewej i prawej strony
na uchwyt 53 na przycisku
odblokowującym 66.
Jednocześnie przechylić ramę do
góry aż do odblokowania się
dolnych uchwytów.
polohu sedačky dětského kočárku,
když máte namontovanou druhou
sedačku.
• Při změně nastavení dbejte na to,
aby vaše dítě nebylo v dosahu
pohyblivých dílů.
Takto upevněte druhou sedačku
dětského kočárku 64:
Zavěšte konce trubkového rámu do
úchytů 52 na trubici rámu.
Zacvakněte trubici rámu do
spodních držáků 53.
Pozor! Ujistěte se, že je druhá
sedačka dětského kočárku 64
bezpečně spojena s kočárkem,
zatažením za trubkový rám směrem
nahoru.
Takto sejměte druhou sedačku
dětského kočárku 64:
Zabrzděte brzdu 14
(viz 4.1).
Stiskněte vlevo a vpravo na
držáku 53 odblokovací knoflík 66.
Současně otočte trubkový rám
směrem nahoru, dokud se neuvolní
spodní držáky.
• Pri zmene nastavovania dbajte na
to, aby vaše dieťa nebolo v dosahu
pohyblivých dielcov.
Druhú sedačku detského kočíka 64
upevníte takto:
Konce rúrového rámu zaveste do
uchytení 52 na rámovej rúre.
Rúrový rám zaklapnite do spodných
uchytení 53.
Pozor! Presvedčte sa, či je druhá
sedačka detského kočíka 64
bezpečne spojená s detským
kočíkom tým, že rúrový rám
potiahnete smerom hore.
Druhú sedačku detského kočíka 64
odoberiete takto:
Zabrzdite brzdu 14
(viď 4.1).
Vľavo a vpravo na uchytení 53
zatlačte na odblokovacie
gombíky 66.
Rúrový rám vyklápajte súčasne
hore, kým sa nezaistia spodné
uchytenia.
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 28 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
Wskazówka! Lewą rękę można
zdjąć z przycisku odblokowującego
66, aby zdjąć drugie siedzenie 64.
Teraz można wyczepić drugie
siedzenie 64 z górnych mocowań
i zdjąć z wózka.
Sposób przestawiania drugiego
siedzenia 64:
Drugie siedzenie 64 należy chwycić
mocno jedną ręką.
Drugą ręką należy pociągnąć
uchwytem do regulacji 51 do góry.
Przechylić drugie siedzenie 64 aż
zablokuje się w żądanej pozycji.
Uwaga! Z drugiego siedzenia
wózka dzięciecego 64 dla dzieci od
urodzenia proszę korzystać tylko w
pozycji leżącej, z oparciem w
poziomie 71.
W ten sposób ustawia się 71 oparcie
drugiego siedzenia wózka dziecięcego
64, by mogły z niego korzystać dzieci
od urodzenia.
Drugie siedzenie należy ustawić 64
w najwyższej pozycji.
Proszę rozpiąć obie sprzączki 72 z
tyłu oparcia 71 i złożyć oparcie
przesuwając na sam dół.
Uwaga! Nie wolno nigdy zmieniać
ułożenia drugiego siedzenia 64
kiedy oparcie 71 jest w poziomie.
Tip! Levou ruku můžete sundat z
odblokovacího knoflíku 66, abyste
druhou sedačku 64 mohli sejmout.
Nyní můžete druhou sedačku
dětského kočárku 64 vyvěsit z
úchytů a sejmout z kočárku.
Takto můžete nastavit druhou
sedačku dětského kočárku 64:
Přidržte druhou sedačku 64 pevně
jednou rukou.
Druhou rukou zatáhněte za
nastavovací páku 51 směrem
nahoru.
Otáčejte druhou sedačkou 64,
dokud nezaklapne v požadované
poloze.
Pozor! Používejte druhou sedačku
dětského kočárku 64 pro děti od
narození pouze v poloze vleže s
vodorovnou zadní opěrkou 71.
Takto můžete nastavit zadní opěrku
71 druhé sedačky 64 dětského
kočárku, abyste tuto sedačku mohli
používat od narození dítěte.
Druhou sedačku 64 vyklopte do
požadované polohy.
Otevřete obě přezky 72 na zadní
straně zadní opěrky 71 a sklopte ji
úplně dozadu.
Pozor! Nikdy neotáčejte druhou
sedačkou 64, pokud je zadní
opěrka 71 ve vodorovné poloze.
Tip! Ľavú ruku môžete dať preč
z odblokovacieho gombíka 66 a
odobrať druhú sedačku 64.
Teraz môžete druhú sedačku
detského kočíka 64 vyvesiť
z horných uchytení a odobrať
z detského kočíka.
Druhú sedačku detského kočíka 64
môžete prestaviť takto:
Druhé sedadlo 64 pevne pridržte
jednou rukou.
Druhou rukou zatiahnite za
nastavovaciu páku 51 smerom
nahor.
Druhé sedadlo 64 vychyľujte, až
kým nezaklapne v požadovanej
polohe.
Pozor! Druhú sedačku detského
kočíka 64 pre deti od narodenia
používajte iba v ležatej polohe s
vodorovným operadlom 71.
Takto môžete nastaviť operadlo 71
druhej sedačky pre detský kočík 64,
aby ste ho mohli využívať pre deti od
narodenia.
Druhú sedačku 64 vychýľte do
najvrchnejšej polohy.
Rozopnite obidve spony 72 na
zadnej strane operadla 71 a
operadlo sklopte úplne dole.
Pozor! Druhú sedačku nikdy
nesklápajte 64, ak je operadlo 71 vo
vodorovnej polohe.
28
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 29 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
W ten sposób mozna zamocowac
oparcie 71 z powrotem w pozycji
wyprostowanej.
Złożyć siedzenie przechylając je 71
maksymalnie do przodu.
Zapiąć obie sprzączki 72.
Ponownie odchylić oparcie 71 do
tyłu.
Sposób montażu daszka 59:
Przesunąć końce pałąka daszka 59
na mocowania 69.
Następnie należy rozłożyć
daszek 59 w pożądanej pozycji.
Wskazówka! Daszek można
zamocować dodatkowo zapięciami
rzepowymi do drugiego
siedzenia 64.
Sposób demontażu daszka:
Wyciągnąć końce pałąka daszka 59
z mocowań 69.
W ten sposób otwiera się okienko
daszka 70:
Otworzyć zamek błyskawiczny
i złożyć daszek 59 całkowicie do
przodu.
Takto můžete zadní opěrku 71 opět
upevnit ve vzpřímené poloze.
Skopte zadní opěrku 71 úplně
dopředu.
Zavřete obě přezky 72.
Sklopte zadní opěrku 71 opět
zpátky.
Takto namontujte sklápěcí stříšku 59:
Nasuňte konce třmenu stříšky 59
do úchytů 69.
Sklápěcí stříšku 59 sklopte do
požadované polohy.
Tip! Sklápěcí stříšku můžete navíc
pomocí suchých zipů připevnit ke
druhé sedačce 64.
Takto můžete sklápěcí stříšku
demontovat:
Vytáhněte konce třmenu stříšky 59
z úchytů 69.
Takto otevřete okno stříšky 70:
Otevřete zip a sklopte stříšku 59
úplně dopředu.
Takto môžete operadlo 71 opäť
upevniť v stojatej polohe.
zipsom. Vďaka tomu je ukladanie aj
vyberanie dieťaťa pohodlné.
Pozor! Svoje dieťa v detskom
kočíku vždy pripútajte.
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 32 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
Sposoby używania pokrowca na
nogi 41:
• Górną część można całkowicie
zdjąć i używać pokrowca jako
podkładki do siedzenia.
• Górną krawędź można postawić jako
ochronę przed wiatrem lub zawinąć
wokół pałąka zabezpieczającego 9
i przymocować paskami.
• Górną część można za pomocą
sznurka zmienić w kapturek.
8.Wskazówki dotyczące
czyszczenia i konserwacji
Aby zapewnić prawidłowe
działanie
• Należy regularnie kontrolować
wszystkie istotne elementy wózka
pod kątem ich uszkodzenia. Należy
również sprawdzać, czy mechaniczne
części działają bez zarzutu.
• Regularnie kontrolować, czy
wszystkie śruby, nity, sworznie i inne
mocowani są prawidłowo osadzone.
• Koła obrotowe muszą być regularnie
czyszczone i smarowane, ponieważ
zabrudzone lub niesmarowane
elementy utrudniają poruszanie
i kierowanie.
• Zbyt duże obciążenie, nieprawidłowe
złożenie lub stosowanie
niedozwolonych akcesoriów może
być przyczyną uszkodzenia wózka.
• Nigdy nie należy stosować innych
akcesoriów i części zamiennych
poza dołączonymi do wózka lub
zaakceptowanymi przez jego
producenta.
Takto můžete nánožník 41 pozměnit:
• Vrchní část můžete úplně odejmout
a nánožník používat jako vložku na
sezení.
• Horní okraj můžete zvednout jako
ochranu proti větru nebo jej
přehnout přes bezpečnostní
třmen 9 a upevnit pomocí
přidržovacích pásků.
•Z hlavové části můžete pomocí
zatažení šňůrky udělat kapuci.
8.Návod na technickou
údržbu
Pro zachování bezpečné
funkce
• Pravidelně kontrolujte všechny
důležité části, zda nejsou
poškozeny. Přesvědčte se, že
mechanické díly bezvadně fungují.
• Pravidelně kontrolujte, jestli
všechny šrouby, nýty, čepy a jiná
upevnění pevně dosedají.
• Pravidelně čistěte a mažte otočná
kolečka, protože znečištěné nebo
nenamazané díly ztěžují
pohyblivost a řízení.
• Nadměrné zatížení, neodborné
složení nebo používání
neschváleného příslušenství může
vést k poškození kočárku nebo
k jeho zničení.
• Nepoužívejte jiné příslušenství
nebo náhradní díly než ty, které
výrobce dodal nebo schválil.
• Výrobek udržujte v čistotě.
• Nedovolte, aby dětský kočárek
Nánožník 41 môžete variabilne
nastavovať takto:
• Hornú časť môžete úplne odobrať
a nánožník používať ako vložku na
sedenie.
• Horný okraj môžete prestaviť do
výšky ako ochranu proti vetru alebo
preložiť okolo bezpečnostného
oblúku 9 a upevniť prídržnými pásmi.
• Hlavovú časť môžete pomocou
šnúrky stiahnuť do kapucne.
8.Návod na technickú
údržbu
Pre zachovanie bezpečnej
funkcie
• Pravidelne kontrolujte všetky
dôležité časti, či nie sú poškodené.
Presvedčte sa, či mechanické diely
bezchybne fungujú.
• Pravidelne kontrolujte, či sú pevne
utiahnuté/ spojené všetky skrutky,
nity, čapy a ostatné upevnenia.
• Pravidelne čistite a premazávajte
otočné kolieska, pretože znečistené
a nenamazané dielce sťažujú
pohyblivosť a riadenie.
• Nadmerné zaťaženie, neodborné
zloženie alebo používanie
neschváleného príslušenstva môže
viesť k poškodeniu kočíka alebo
k jeho zničeniu.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo
alebo náhradné dielce než tie, ktoré
výrobca kočíka dodáva alebo
schválil.
• Výrobok udržujte v čistote.
32
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 33 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
• Wózek należy utrzymywać
w czystości.
• Nie należy zostawiać wózka w
mokrym stanie na dłuższy czas.
Mokry wózek należy wysuszyć w
stanie rozłożonym w temperaturze
pokojowej.
• Nigdy nie należy kłaść żadnych
ciężkich przedmiotów na daszku.
• W koszu na zakupy nigdy nie należy
przewozić ładunków cięższych niż
4kg.
• Przed lotem samolotem starannie
zapakować wózek.
Nieużywany wózek należy
przechowywać z zachowaniem kilku
wskazówek:
• Na fotelik nie należy stawiać
żadnych ciężkich przedmiotów.
• Wózka nigdy nie należy
przechowywać w pobliżu źródeł
ciepła, np. grzejników lub otwartych
elementów grzejnych.
• Gondoli nie należy wystawiać na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Obicie mogłoby
wyblaknąć.
• W klimacie wilgotnym nie należy
przechowywać wózka w stanie
złożonym. Złożony wózek należy
przechowywać w dobrze
wentylowanych pomieszczeniach,
aby nie dopuścić do powstania
pleśni.
zůstal delší dobu mokrý. Pokud je
kočárek mokrý, nechejte jej
rozložený uschnout při pokojové
teplotě.
• Nikdy nepokládejte těžké předměty
na střechu kočárku.
• Do nákupního koše nedávejte nikdy
těžší nákup než 4 kg.
• Pro leteckou přepravu dětský
kočárek pečlivě zabalte.
Pokud dětský kočárek nepoužíváte,
pečlivě jej uložte:
• Nepokládejte na něj žádné těžké
předměty.
• Neukládejte jej v blízkosti tepelných
zdrojů např. topných těles nebo
otevřených topných prvků.
• Nevystavujte jej přímému
slunečnímu světlu. Potah by mohl
vyblednout.
• Do míst s vlhkým vzduchem
nedávejte kočárek složený.
Kočárek skladujte rozložený a na
dobře větraném místě, abyste
zamezili plísni.
• Nedovoľte, aby detský kočík zostal
dlhší čas mokrý. Ak je kočík mokrý,
nechajte ho rozložený vyschnúť pri
izbovej teplote.
• Ťažké predmety nikdy neukladajte
na strechu kočíka.
• Do nákupného košíka nedávajte
nikdy nákup ťažší ako 4 kg.
• Pred cestami lietadlom detský kočík
starostlivo zabaľte.
Ak detský kočík nepoužívate,
dôkladne ho uložte:
• Neukladajte naň žiadne ťažké
predmety.
• Neukladajte ho v blízkosti tepelných
zdrojov, napr. vykurovacích telies
alebo otvorených vyhrievacích
článkov.
• Nevystavujte ho priamemu
slnečnému svetlu. Poťah by mohol
vyblednúť.
• V miestach s vlhkým vzduchom
neskladujte kočík zložený. Kočík
skladujte rozložený a na dobre
vetranom mieste, aby ste zamedzili
plesniam.
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 34 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
Sposób usuwania drobnych usterek
we własnym zakresie:
Gdy kółka piszczą lub trudno się nimi
kieruje:
Należy silikonu w sprayu lub
lekkiego oleju, który zapewni
naoliwienie połączenia osi i koła.
Jeśli korzystamy z wózka na plaży:
Wózek należy starannie wyczyścić,
zwracając uwagę na usunięcie
piasku i soli z części
mechanicznych i zawieszenia
kółek.
Jeśli zauważymy odkształcenia na
oponach:
Za pomocą domowej suszarki do
włosów należy lekko podgrzać
powierzchnię opony. Odkształcenia
powinny powoli ustąpić.
Uwaga! Nie należy podgrzewać
opon zbyt mocno!
Jeśli elementy mocujące poluzują się:
Za pomocą odpowiedniego
narzędzia należy dokręcić
niezwłocznie nakrętki i śrubki.
Jeśli części powykrzywiają, połamią
lub zerwą się:
Niezwłocznie należy wymienić
wadliwe części. Stosować wyłącznie
części zamienne i akcesoria,
dopuszczone przez Britax.
Części zamienne i akcesoria można
kupić u swojego lokalnego
sprzedawcy Britax lub należy
skontaktować się z działem obsługi
klienta Britax/RÖMER.
Menší nedostatky můžete sami
odstranit takto:
Když kolečka skřípají nebo jde řízení
těžce:
Použijte sprej na bázi silikonu nebo
lehkého oleje, který dokáže
proniknout mezi osu a kolečko.
Když používáte kočárek na pláži:
Po použití dětský kočárek důkladně
vyčistěte, aby v mechanických
částech a v zavěšení koleček
neuvázl písek ani sůl.
Když jsou kolečka smáčknutá:
Běžným sušičem na vlasy lehce
kola nahřejte. Smáčknutá místa by
se měla pomalu vypnout.
Pozor! Kolečka nepřehřejte!
Když se upevňovací prvky uvolní:
Matice a šrouby bezodkladně
utáhněte nářadím.
Když jsou díly ohnuté, prasklé nebo
zlomené:
Díly okamžitě vyměňte. Používejte
pouze díly a příslušenství, které
schválila firma Britax.
Náhradní díly a příslušenství
obdržíte u vašeho místního
prodejce výrobků Britax nebo se
můžete obrátit na zákaznický servis
Britax/RÖMER.
Menšie nedostatky môžete sami
odstrániť takto:
Ak škrípu kolieska alebo ovládanie
vykazuje ťažký chod:
Použite sprej na báze silikónu alebo
ľahkého oleja, ktorý dokáže
preniknúť medzi os a koliesko.
Keď používate kočík na pláži:
Po použití detský kočík dôkladne
vyčistite, aby v mechanických
častiach a v zavesení koliesok
neuviazol piesok ani soľ.
Keď sú kolieska stlačené:
Bežným sušičom na vlasy ľahko
kolesá nahrejte. Stlačené miesta by
mali pomaly zmiznúť.
Pozor! Kolieska neprehrejte!
Keď sa uvoľnia upevňovacie prvky:
Matice a skrutky bezodkladne
utiahnite vhodným náradím.
Keď sú dielce ohnuté, prasknuté alebo
zlomené:
Dielce okamžite vymeňte.
Používajte len diely a príslušenstvo,
ktoré je schválené spoločnosťou
Britax.
Náhradné diely a príslušenstvo si
môžete zakúpiť u vášho miestneho
predajcu Britax alebo sa obráťte na
zákaznícky servis Britax/RÖMER.
34
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 35 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
8.1 Czyszczenie
Części materiałowych nie czyścić
chemicznie, środkami wybielającymi
ani innym agresywnymi środkami.
Należy przestrzegać zaleceń,
zamieszczonych na metce pokrowca.
Nie suszyć w elektrycznych
suszarkach. Wszystkie części
pozostawić do wyschnięcia, nie
wystawiając ich na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
• Pokrycie siedzenie i daszek można
czyścić gąbką i ciepłą wodą z
mydłem.
• Pokrowiec na nogi i ochronę przed wiatrem można czyścić zgodnie z
instrukcją na etykiecie.
• Elementy z tworzywa sztucznego
i części metalowe można czyścić
wilgotną ściereczką. W celu
ochrony przed korozją, elementy
metalowe po zetknięciu z wodą
należy wysuszyć.
• Daszek przeciwdeszczowy można
czyścić wilgotną ściereczką.
Daszek przeciwdeszczowy nie
może być składany ani
przechowywany w stanie
wilgotnym, aby uniknąć pleśni.
8.1 Čištění
Textilní části nečistěte chemicky, ani
pomocí bělicích nebo jiných
agresivních prostředků. Řiďte se
prosím pokyny, které jsou uvedeny na
pracích etiketách potahů. Nesušte
textilní části v elektrické sušičce –
mokré je pověste. Díly nechejte dobře
oschnout, nejlépe ne na přímém
slunečním svitu.
• Potah sedačky a sklápěcí stříšku
můžete vyčistit houbičkou a
vlažným mýdlovým roztokem.
• Nánožník a ochranu proti větru
můžete vyčistit podle pokynů k
praní, které jsou uvedeny na
etiketě.
•Části z umělé hmoty a kovové části
můžete vyčistit vlhkou tkaninou.
Kovové části je třeba po navlhčení
vodou nechat oschnout, aby se
zabránilo jejich korozi.
• Stříšku chránící před deštěm
můžete vyčistit vlhkou tkaninou.
Stříška chránící před deštěm by se
neměla skládat nebo skladovat
vlhká, aby se zabránilo plísni.
8.1 Čistenie
Textílie nečistite chemicky, pomocou
bielidiel ani iných agresívnych
prostriedkov. Riaďte sa, prosím,
pokynmi, ktoré sú uvedené na pracích
etiketách poťahov. Nesušiť v
elektrických sušičkách bielizne –
zavesiť mokré. Dielce nechajte dobre
oschnúť, avšak nie na priamom
slnečnom svetle.
• Poťah sedačky a striešku môžete
očistiť pomocou špongie a vlažného
mydlového roztoku.
• Nánožník a ochranu proti vetru
môžete očistiť podľa pokynu na
pranie na etikete.
• Plastové a kovové diely môžete
očistiť s vlhkou handričkou. Kovové
diely by sa mali po kontakte s vodou
vysušiť, aby sa zabránilo
hrdzaveniu.
• Pláštenku môžete čistiť s vlhkou
handričkou. Pláštenka by sa
nemala skladať alebo skladovať
vlhká, aby sa zabránilo tvorbe
plesní.
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 36 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
9.2 lata gwarancji
Na ten fotelik samochodowy/
rowerowy/wózek dziecięcy udzielamy
dwuletniej gwarancji na usterki
produkcyjne i materiałowe. Okres
gwarancji zaczyna się w dniu zakupu.
Jako dowód przez okres trwania
gwarancji prosimy o zachowanie karty
gwarancyjnej, listy kontrolnej
przekazania i paragonu zakupu.
W przypadku reklamacji kartę
gwarancyjną należy dołączyć do
fotelika. Gwarancja obejmuje
wyłącznie foteliki samochodowe/
rowerowe/wózki dziecięce, które były
używane zgodnie z przeznaczeniem
i instrukcją obsługi i które zostały
odesłane w czystym i porządnym
stanie.
Gwarancja nie obejmuje:
• naturalnych objawów zużycia
i uszkodzeń wynikających z
nadmiernego użytkowania
• uszkodzeń powstałych wskutek
niewłaściwego użycia lub użycia
niezgodnego z przeznaczeniem.
Czy gwarancja obejmuje to czy nie?
Materiały: Wszystkie nasze materiały
spełniają wysokie wymagania w
odniesieniu do odporności użytych
farb na działanie promieniowania
ultrafioletowego. Jednak wszystkie
materiały płowieją, kiedy są
wystawiane na działanie
promieniowania ultrafioletowego. Nie
chodzi tutaj o usterkę materiałową,
9.2 roky záruky
Na tuto dětskou autosedačku/sedačku
na jízdní kolo/dětský kočárek
poskytujeme 2 roky záruky na výrobní
nebo materiálové vady. Záruční doba
začíná běžet dnem nákupu. Po dobu
trvání záruky si jako důkaz uschovejte
vyplněnou záruční kartu, vámi
podepsaný předávací list a doklad
o zaplacení.
Při reklamacích je nutné k dětské
sedačce přiložit záruční list. Záruční
opravy se omezují na dětské
autosedačky/sedačky na jízdní kola/
dětské kočárky, se kterými se
zacházelo přiměřeně a které budou
vráceny v čistém a řádném stavu.
Záruka se nevztahuje na:
• přirozené jevy opotřebení a škody
nadměrným namáháním
• škody vzniklé nevhodným nebo
neodborným používáním
Případ záruky nebo ne?
Látky: Všechny naše látky splňují
vysoké požadavky na barevnou
stálost při UV záření. Přesto však
všechny látky vyblednou, když jsou
vystaveny UV záření. Přitom se
nejedná o žádnou vadu materiálu,
nýbrž o normální známky opotřebení,
za které se nepřebírá žádná záruka.
Zámek: Pokud by vznikly funkční
poruchy na zámku pásů, jsou většinou
zapříčiněny nečistotami, které se musí
vymýt.
9.2 roky záruka
Na túto detskú autosedačku/sedačku
na bicykel/detský kočík poskytujeme 2
roky záruku na výrobné chyby alebo
chyby materiálu. Záručná lehota
začína bežať dňom nákupu. Počas
trvania záruky si ako dôkaz uschovajte
vyplnený záručný list, vami podpísané
potvrdenie o prevzatí a doklad o
zaplatení.
Pri reklamáciách je nutné k detskej
sedačke priložiť záručný list. Záručné
opravy sa obmedzujú na detské
autosedačky/sedačky na bicykle/
detské kočíky, s ktorými sa
zaobchádzalo primerane a ktoré budú
vrátené v čistom a riadnom stave.
Záruka sa nevzťahuje na:
• prirodzené javy opotrebenia a
škody nadmerným namáhaním
• škody vzniknuté nevhodným alebo
neodborným používaním
Ide o prípad poškodenia v záruke
alebo nie?
Látky: Všetky naše látky spĺňajú
vysoké požiadavky na stálosť farby
voči UV žiareniu. Napriek tomu však
všetky látky vyblednú, keď sú
vystavené UV žiareniu. Pritom nejde
o žiadnu chybu materiálu, ale o
normálne známky opotrebenia, za
ktoré sa nepreberá žiadna záruka.
Zámok: Ak by vznikli funkčné poruchy
na zámku pásu, sú väčšinou
zapríčinené nečistotami, ktoré sa
môžu vymyť.
36
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 37 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
lecz o normalne objawy zużycia,
których nie obejmuje gwarancja.
Zamek: W przypadku pojawienia się
nieprawidłowości w działaniu zamka
pasów przyczyn należy upatrywać
najczęściej w zabrudzeniu zamka,
który można przemyć.
W przypadku roszczenia
gwarancyjnego należy niezwłocznie
zwrócić się do sklepu firmowego. Tam
znajdą Państwo wszelką niezbędną
pomoc. Przy realizacji roszczeń
gwarancyjnych stosowane są stawki
amortyzacyjne dla danego produktu.
W tym celu prosimy o zapoznanie się
z Ogólnymi Warunkami Handlowymi
udostępnianymi przez sprzedawcę.
Użytkowanie, pielęgnacja i
konserwacja
Samochodowego/rowerowego fotelika
dziecięcego / wózka dziecięcego
należy używać zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w instrukcji
obsługi. Bezwzględnie należy
stosować wyłącznie oryginalne
akcesoria lub części zamienne.
V případě záručního případu se
neprodleně obraťte na svého
specializovaného prodejce. Bude Vám
k disposici radou i činem. Při
zpracování reklamačních nároků
budou použity odpisové sazby
specifické pro daný výrobek. Zde
odkazujeme na Všeobecné obchodní
podmínky, které jsou k disposici u
prodejce.
Použití, péče a údržba
S dětskou autosedačkou/sedačkou na
jízdní kolo/dětským kočárkem se musí
zacházet podle návodu k použití.
Výslovně upozorňujeme na to, že se
smí používat pouze originální
příslušenství, případně náhradní díly.
V prípade poškodenia v záruke sa
bezodkladne obráťte na svojho
špecializovaného predajcu. Bude vám
k dispozícii radou i činom. Pri
spracovaní reklamačných nárokov
budú použité odpisové sadzby
špecifické pre daný výrobok. Tu
odkazujeme na Všeobecné obchodné
podmienky, ktoré sú k dispozícii u
predajcu.
Použitie, starostlivosť a údržba
S detskou autosedačkou/sedačkou na
bicykel/detským kočíkom sa musí
zaobchádzať podľa návodu na
použitie. Výslovne upozorňujeme na
to, že sa smie používať iba originálne
príslušenstvo, prípadne originálne
náhradné diely.
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 38 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
10. Karta gwarancyjna / lista kontrolna przekazania
samochodowy/rowerowy/
wózek dziecięcy i upewniłem
się, że produkt został
przekazany w stanie
kompletnym i że wszystkie
funkcje działają bez żadnych
zastrzeżeń.
Uzyskałem wystarczającą
ilość informacji na temat
produktu i na temat jego
funkcji przed jego zakupie
oraz zapoznałem się z
instrukcją dotyczącą
pielęgnacji i konserwacji
produktu.
Kupujący (podpis):
Sprzedawca:
pieczątka sprzedawcy
________________ ________________ ____________
________________ ________________ ____________
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 39 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17
sedačku na jízdní kolo/dětský
kočárek jsem zkontroloval(a)
a přesvědčil(a) jsem se, že
sedačka byla předána
kompletně a že všechny
funkce plně fungují.
Před koupí jsem obdržel(a)
dostatečné množství
informací o výrobku a jeho
funkcích a jeho návody na
ošetřování a údržbu jsem
vzal(a) na vědomí.
Kupující (podpis):
Prodejce:
________________ ________________ ____________
________________ ________________ ____________
Razítko prodejce
091110_B-DUAL_PL -CZ-SK.fm Seite 40 Donnerstag, 19. November 2009 5:13 17