STRONA I
PRZEGLĄD PRODUKTU
1.
02
03
01
Zagłówek
02
Przyciski
03
Prowadnice pasa
04
Uchwyt do przenoszenia
05
Klamry pasów
06
Ochraniacz
07
Pasy naramienne
08
Gniazdo klamry
WPROWADZENIE
2.
Cieszymy się, że nasz
Państwa dziecku w pierwszych miesiącach życia.
Aby właściwie chronić dziecko, należy bezwzględnie przestrzegać
wskazówek dotyczących użytkowania imontowania fotelika
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi! Prosimy uważnie prze-
i-SIZE
04
14
0501
06
07
08
09
10
11
09
Końcówka pasa
10
Schowek na instrukcję
11
Otwory na pasy
12
Uchwyt pasa
12
13
Adapter
14
Zaczep daszka przeciwsłonecznego
13
czytać instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem
iprzechowywać ją zawsze w łatwo dostępnym, przeznaczonym do tego
miejscu wkołysce.
Pytania dotyczące użytkowania należy kierować bezpośrednio do nas:
Britax Childcare
Britax Römer
Kindersicherheit GmbH
Theodor-Heuss-Straße 9
D-89340 Leipheim
Niemcy
Britax Childcare
Britax Exelsior Limited
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
Wielka Brytania
Wniniejszej instrukcji użyto następujących symboli:
Symbol Hasło Objaśnienie
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń ciała
Instrukcje dotyczące czynności, które należy wykonać wokreślonej kolejności,
zostały ponumerowane.
Przykład:
1. Nacisnąć przycisk...
Kolory prowadnic pasów
Aby ułatwić rozróżnienie, pasy samochodowe
oznakowane są różnymi kolorami. Pas poprzeczny
– kolorem jasnoniebieskim, pas biodrowy – 17
16
kolorem ciemnoniebieskim. Kolory prowadnic
wfoteliku dziecięcym odpowiadają kolorom pasów.
BABY-SAFE i-SIZE
może w bezpieczny sposób służyć
BABY-SAFE
BABY-SAFE i-SIZE
T.: +49 (0) 8221 3670-199/-299
F.: +49 (0) 8221 3670-210
E.: service.de@britax.com
www.britax.com
T.: +44 (0) 1264 333343
F.: +44 (0) 1264 334146
E.: service.uk@britax.com
www.britax.com
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia lekkich obrażeń ciała
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo powstania szkód materialnych
WSKAZÓWKA! Użyteczne wskazówki
16
17
BABY-SAFE i-SIZE
dziecka wpojeździe.
*ECE = Europejska Norma Bezpieczeństwa
Kołyska została zaprojektowana, sprawdzona idopuszczona do użytku zgodnie z
wymogami europejskiej normy dotyczącej sprzętu ochronnego dla dzieci (ECE R
129/00). Znak kontrolny „E” (w kółku) oraz numer aprobaty technicznej znajdują się
na pomarańczowej etykiecie (naklejka na foteliku samochodowym dla dzieci).
APROBATA TECHNICZNA
3.
jest przeznaczony wyłącznie do zabezpieczenia Państwa
Dziecięcy fotelik samo-
chodowy BRITAX RÖMER
Kontrola i zezwolenie
zgodne z ECE* R 129/00
Wzrost Masa dziecka
BABY-SAFE i-SIZE
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Kołyski nie wolno stosować ze stacjami podstawowymi inny-
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wprzypadku dokonania jakichkolwiek modyfikacji fotelika
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie wolno zabezpieczać dziecka ani fotelika za po-
mi niż wymienione wrozdziale „4. UŻYCIE W POJEŹDZIE”.
samochodowego dla dzieci aprobata traci ważność. Modyfikacji może dokonywać wyłącznie producent. Samowolne
zmiany techniczne mogą ograniczyć lub znieść całkowicie
funkcję ochronną fotelika.
Nie dokonywać żadnych zmian technicznych wkołysce.
BABY-SAFE i-SIZE
bezpieczania Państwa dziecka wsamochodzie. Wżadnym
wypadku nie może być on używany wdomu jako miejsce
do siedzenia lub zabawka.
mocą 2-punktowego pasa bezpieczeństwa. Jeżeli dziecko
będzie zabezpieczone w foteliku tylko za pomocą 2-punktowego pasa bezpieczeństwa, wrazie wypadku może doznać
ciężkich, anawet śmiertelnych obrażeń.
40–83 cm ≤ 13 kg
może być stosowany wyłącznie do za-
UŻYCIE W POJEŹDZIE
4.
Należy przestrzegać wskazówek dot. stosowania fotelików dziecięcych zawartych
winstrukcji obsługi pojazdu.
Winstrukcji obsługi Państwa pojazdu prosimy sprawdzić, które foteliki samochodowe są
dopuszczone zgodnie zECE R16 do użycia zsystemami urządzeń przytrzymujących dla dzieci.
Możliwości zastosowania BABY-SAFE i-SIZE:
Dziecięcy fotelik samo-
chodowy BRITAX RÖMER
Pozycja siedząca wpojeździe
i-Size
Nie i-Size
BABY-SAFE i-SIZE
BABY-SAFE i-SIZE można stosować również wpołączeniu zBABY-SAFE i-SIZE BASE/
FLEX BASE (dostępna jako wyposażenie dodatkowe) jako produktem dopuszczonym i-Size.
Podstawy ułatwiają bezpieczny montaż/demontaż wpojeździe. BABY-SAFE i-SIZE FLEX
BASE daje ponadto możliwość regulacji kąta kołyski.
Fotelik dziecięcy można stosować wnastępujący sposób:
zgodnie z kierunkiem jazdy nie
w kierunku przeciwnym do
kierunku jazdy
stosując pas 2-punktowy nie
stosując pas 3-punktowy
na fotelu pasażera obok kierowcy tak
na bocznych siedzeniach tylnych tak
na środkowym siedzeniu tylnym
(stosując pas 3-punktowy)
1) Pas zabezpieczający musi być dopuszczony do użytku zgodnie z normą ECE R 16 (lub zinną
porównywalną). Dopuszczenie do użytku powinno być oznaczone np. literą „E” lub „e” wkółku,
aznak taki powinien się znajdować na etykiecie pasa.
2) Przednia poduszka bezpieczeństwa musi był wyłączona. Stosować się do wskazówek poda
nych winstrukcji obsługi pojazdu.
3) Nie zezwala się na użytkowanie fotelika, jeśli pojazd jest wyposażony tylko w pas 2-punktowy.
1)
tak
tak
tak
40–83 cm
≤ 13 kg
2)
3)
-
PIELĘGNACJA IKONSERWACJA
5.
Należy używać wyłącznie oryginalnych pokrowców zamiennych na foteliki firmy
BRITAX RÖMER, ponieważ pokrowiec jest integralną częścią fotelika dziecięcego
ispełnia ważne funkcje, gwarantujące niezawodne działanie systemu. Zamienne
pokrowce na foteliki można nabyć wsklepie specjalistycznym.
• Elementy wykonane ztworzywa sztucznego można czyścić wodą zmydłem.
Nienależy używać agresywnych środków czyszczących (np. rozpuszczalników).
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie wolno używać kołyski bez pokrowca.
01
08
06
07
08
Zdejmowanie pokrowca
1. Zdjąć daszek przeciwsłoneczny (patrz rozdział 8.5).
2. Rozpiąć zapięcie 08 (naciskając czerwony przycisk).
3.
Rozpiąć zatrzaski na ochraniaczach 06.
4. Wyciągnąć wgórę znajdującą się pod pasami naramien-
5.
6. Wyjąć plastikowe listwy po obramowaniem kołyski
7. Wyjąć końcówkę pasa
8. Ściągnąć pokrowiec.
do fotelika – wkładki nie wolno prać.
Demontaż iczyszczenie zapięcia pasa
1. Przechylić kołyskę do tyłu.
2. Przełożyć metalową płytkę
09
3. Włożyć zapięcie pasa
31
Montaż zapięcia pasa:
30
1.
2. Mocno pociągnąć za zapięcie pasa
Zakładanie pokrowca
Aby założyć pokrowiec, należy wykonać powyższe czynności
odpowiednio wodwrotnej kolejności.
07
część pokrowca zagłówka .
nymi
Ściągnąć wgórę pokrowiec zzagłówka 01.
nacałym obwodzie.
► Pokrowiec można teraz wyprać.
ceń zamieszczonych na metce pokrowca.
Przed praniem należy zdjąć tylną część wkładki ochronnej
cie pasa przymocowane jest do kołyski fotelika, na sztorc
przez otwór na pas
ciepłej wody, wymieszanej zpłynem do mycia naczyń.
Następnie płuczemy je i pozostawiamy do całkowitego
wyschnięcia.
Przełożyć metalową płytkę
zgóry na dół przez otwór na pas
iprzezkołyskę fotelika. Zwrócić uwagę na kierunek.
jego zamocowanie.
09
zpokrowca.
Należy przestrzegać zale-
30
, za pomocą której zapię-
31
.
08
na co najmniej 1 godzinę do
30
ustawioną na sztorc
31
w pokrowcu
08
, aby sprawdzić
ZDEJMOWANIE / UTYLIZACJA FOTELIKA
6.
ZDEJMOWANIE FOTELIKA:
1. Całkowicie odwrócić SICT 26 zgodnie zruchem
wskazówek zegara.
26
2. Wyjąć pas poprzeczny 16 zjasnoniebieskiego
16
12
17
03
17
18
uchwytu 12 pasa.
3. Rozpiąć zapięcie pasa bezpieczeństwa 18 i wyjąć
pas biodrowy 17 zciemnoniebieskich prowadnic
pasa 03.
►Kołyskę można teraz wyjąć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Kołyska znajdująca
sięwsamochodzie musi zawsze być zabezpieczona,
nawet jeśli nie jest wnim przewożone dziecko.
UTYLIZACJA:
Należy przestrzegać obowiązujących wdanym kraju przepisów dotyczących
utylizacji odpadów.
Utylizacja opakowania Kontener na makulaturę
Pokrowiec fotelika Pojemnik na odpady nienadające się do powtórnego
Elementy ztworzywa sztucznego Zgodnie zoznaczeniem wrzucić do odpowiedniego
Elementy z metalu Kontener na odpady z metalu
Pasy Kontener na odpady z poliestru
Zamek iklamra Pojemnik na odpady nienadające się do powtórnego
przetworzenia, utylizacja termiczna
kontenera
przetworzenia
40–83 cm
≤ 13 kg
BABY-SAFE i-SIZE
BABY-SAFE² i-SIZE
Instrukcja użytkowania
www.britax.com
PL
2000029669 11/17
STRONA II
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
7.
Należy dokładnie zapoznać się zponiższymi wskazówkami iprzecho-
wywać niniejszą instrukcję wprzeznaczonym do tego schowku 10 wkołysce, aby była zawsze łatwo dostępna! Wprzypadku przekazania fotelika
osobie trzeciej należy dołączyć do niego instrukcję!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Dla ochrony dziecka:
• Podczas wypadku, przy którym prędkość wchwili uderzenia przekracza 10km/h,
może dojść do uszkodzenia kołyski, które nie od razu może być widoczne. Wtakim
przypadku trzeba wymienić kołyskę. Należy pamiętać ojej prawidłowej utylizacji.
• Wrazie uszkodzenia kołyski (np. wwyniku upadku na podłogę) należy zlecić jej
dokładne sprawdzenie.
• Należy regularnie kontrolować wszystkie istotne elementy fotelika pod kątem uszko
dzeń. Wszczególności należy dbać oto, aby wszystkie elementy mechaniczne były
wpełni sprawne.
• Nigdy nie należy smarować ani oliwić elementów kołyski.
• Nigdy nie zostawiać dziecka znajdującego się wkołysce wpojeździe bez nadzoru.
• Zawsze przypinać dziecko pasami do kołyski.
• Nigdy nie zostawiać dziecka znajdującego się wkołysce bez nadzoru na podwyż
szonych powierzchniach (np. na komodzie do przewijania, stole, sofie).
• Chronić kołyskę przed intensywnym bezpośrednim promieniowaniem słonecznym
(np. okryć ją lekką tkaniną), gdy nie jest używana. Pod wpływem bezpośredniego
promieniowania słonecznego kołyska może bardzo mocno się nagrzać. Skóra
dziecka jest bardzo delikatna imoże ulec poparzeniu.
• Im ściślej pas przylega do ciała dziecka, tym wyższy jest poziom jego bezpieczeń
stwa. Ztego względu nie należy zakładać dziecku grubych ubrań pod pasem.
• Kołyska nie jest przewidziana do dłuższego transportu dziecka. Pozycja na wpół
leżąca wkołysce stanowi zawsze obciążenie dla kręgosłupa dziecka. Należy wyjmo
wać dziecko z kołyski tak często, jak to możliwe – wtym celu należy robić dłuższe
przerwy podczas podróży samochodem. Nie trzymać dziecka przez dłuższy czas
wkołysce poza samochodem.
• Zablokować oparcia foteli samochodowych (na przykład przez zablokowanie skła
danych foteli tylnych).
• Nigdy nie próbować sadzać dziecka na kolanach iprzypinać pasem bezpieczeń
stwa lub przytrzymywać.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Dla ochrony wszystkich pasażerów:
Wrazie gwałtownego hamowania lub wypadku niezabezpieczone przedmioty lub
osoby mogą spowodować obrażenia innych pasażerów. Ztego względu należy
zawsze dbać oto, aby...
• wszelkie ciężkie lub posiadające ostre krawędzie przedmioty znajdujące się wpojeź
dzie (np. na półce przed szybą tylną) były właściwie zabezpieczone;
• wszystkie osoby znajdujące się wpojeździe miały zapięte pasy bezpieczeństwa;
• zawsze zabezpieczać gondolę znajdującą się wsamochodzie, także wtedy, gdy
nieprzewozimy dziecka.
OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenia dotyczące używania fotelika dziecięcego:
• Wcelu uniknięcia uszkodzeń należy uważać, aby kołyska nie zakleszczyła się pomiędzy twardymi przedmiotami (drzwi samochodu, prowadnice siedzenia itp.).
• Upewnić się, że dolny koniec pasa nigdzie się nie zakleszczył (na przykład
wdrzwiach, ruchomych schodach itp.), ponieważ mogłoby to spowodować wywró
cenie kołyski.
• Nieużywaną kołyskę przechowywać wbezpiecznym miejscu. Nie kłaść na foteliku
ciężkich przedmiotów inie przechowywać go wpobliżu źródeł ciepła ani wmiej
scach silnie nasłonecznionych.
OSTROŻNIE! Aby chronić pojazd:
• Na niektórych obiciach foteli samochodowych wykonanych zdelikatnego materiału
(np. zweluru, skóry) mogą wystąpić ślady zużycia wskutek używania fotelika. Aby
zapewnić optymalną ochronę obić foteli samochodowych, zalecamy stosowanie
podkładki pod fotelik dziecięcy
soriów.
UŻYCIE
8.
BRITAX RÖMER dostępnej wnaszej ofercie akce-
8.1 REGULACJA UCHWYTU DO PRZENOSZENIA
Uchwyt do przenoszenia 04 można ustawić wjednej z trzech pozycji A, B i C:
02
Pozycje uchwytu do przenoszenia:
A – pozycja zalecana przy noszeniu oraz przy transportowaniu wsamochodzie.
B – pozycja uchwytu zalecana przy układaniu dziecka
wkołysce.
04
C – do zapewnienia stabilnego położenia poza pojazdem.
Regulacja uchwytu do przenoszenia:
1. Aby ustawić wybraną pozycję należy jednocześnie
nacisnąć i przytrzymać oba przyciski
cie do przenoszenia 04.
2. Odchylić uchwyt do przenoszenia 04 zwciśniętymi
04
przyciskami 02, aż do uzyskania żądanej pozycji.
3. Puścić przyciski 02 iupewnić się, że uchwyt do
przenoszenia 04 jest prawidłowo zablokowany.
02
-
na uchwy-
8.2 UŻYCIE WKŁADKI ZMNIEJSZAJĄCEJ
Wkładki zmniejszającej używać ubardzo małych niemowląt. Przy stosowaniu
uwiększych niemowląt można wyjąć elementy zpianki.
08
Użycie wkładki zmniejszającej:
1. Rozpiąć zapięcie
2. Umieścić wkładkę zmniejszającą 19 wkołysce.
19
07
Część wypełniona elementami zpianki musi być
skierowana wdół.
3. Włożyć dolną część wkładki zmniejszającej pod
pasy naramienne 07 iprzełożyć je przez nią. Upewnić się, że wkładka zmniejszająca 19 przylega do
oparcia kołyski.
08
(naciskając czerwony przycisk).
8.3 REGULACJA WYSOKOŚCI PASÓW NARAMIENNYCH
Prawidłowo ustawiony zagłówek 01 zapewnia optymalną ochronę dziecka
-
wfoteliku dziecięcym. Zagłówek 01 musi być ustawiony tak, aby otwory
wpasach naramiennych 07 znajdowały się wodległości równej w przybliżeniu
szerokości dwóch palców (25 mm) poniżej barków dziecka.
Regulacja pasów naramiennych:
-
08
-
-
20
-
-
07
-
1. Rozpiąć zapięcie 08 (naciskając czerwony przycisk).
2. Otworzyć schowek na instrukcję obsługi 10 ztyłu
kołyski.
3. Ustawić zagłówek 01 we właściwym położeniu,
naciskając przycisk regulacji pasów naramiennych
20
iprzesuwając pasy. (Zagłówek 01 musi być
ustawiony tak, aby otwory wpasach naramiennych
07
10
21
09
znajdowały się wodległości równej w przybliżeniu szerokości dwóch palców (25 mm) poniżej
barków dziecka.)
4. Upewnić się, że przycisk regulacji pasów naramiennych 20 jest właściwe zablokowany.
5. Zpowrotem zamknąć schowek na instrukcję obsługi 10.
Poluźnianie pasów naramiennych:
Nacisnąć przycisk regulacji 21 ipociągnąć
jednocześnie oba pasy naramienne 07 do przodu.
Napinanie pasów naramiennych:
Pociągnąć za końcówkę pasa 09. Zwrócić uwagę, aby
ciągnąć za końcówkę pasa 09 prosto, anie wgórę lub
wdół.
INSTALACJA WPOJEŹDZIE
9.
Przed zabezpieczeniem kołyski wpojeździe należy zabezpieczyć dziecko
wkołysce zgodnie zopisem wrozdziale 8.4. ZAPINANIE NIEMOWLĘCIA.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Uderzająca wkołyskę poduszka powietrzna
może poważnie zranić, anawet spowodować śmierć dziecka.
Kołyski nie stosować na fotelu pasażera zwłączoną poduszką powietrzną!
Wprzypadku foteli samochodowych zbocznymi poduszkami powietrznymi
stosować się do instrukcji zawartych winstrukcji obsługi pojazdu.
1. Wybrać odpowiednią pozycję wpojeździe zgodnie
ztabelą wrozdziale 4. UŻYCIE W POJEŹDZIE.
2. Ustawić kołyskę na siedzeniu samochodu w kierunku
przeciwnym do kierunku jazdy (dziecko patrzy do tyłu).
3. Należy upewnić się, że uchwyt do przenoszenia
jest ustawiony wpozycji górnej A.
4. Wyciągnąć pas bezpieczeństwa samochodu i przeciągnąć go nad kołyską.
5. Wpiąć klamrę pasa 29 do zapięcia pasa bezpie-
czeństwa
6. Włożyć biodrowy pas bezpieczeństwa 17 do prowad-
nic pasa
uwagę, aby nie przekręcić pasa biodrowego
7. Napiąć pas biodrowy
przeczny
8. Przeciągnąć pas poprzeczny 16 za zagłówkiem
kołyski, nad adapterem 13 .
9. Włożyć pas poprzeczny 16 wuchwyt pasa 12 .
Zwrócić uwagę, aby nie przekręcić samochodowego
pasa bezpieczeństwa.
18
.
03
po obu stronach krawędzi kołyski. Zwrócić
17
16
.
, pociągając za pas po-
17
29
04
18
03
16 17
04
.
8.4 ZAPINANIE DZIECKA PASAMI
BRITAX RÖMER BABY-SAFE i-SIZE zapewnia Państwa dziecku najlepsze
możliwe bezpieczeństwo, gdy pasy naramienne przylegają możliwie ściśle
dociała dziecka, nie krępujące jego ruchów.
Przypinanie dziecka pasami
1. Poluzować pasy naramienne
-
08
05
06
07
wrozdziale 8.3 REGULACJA WYSOKOŚCI PASÓW
NARAMIENNYCH).
2. Rozpiąć zapięcie 08 (naciskając czerwony przycisk).
3. Założyć pasy 07 na ramiona dziecka.
OSTRZEŻENIE!
miejscami pasów naramiennych, ponieważ tracą
przez to swoją funkcję ochronną.
4. Połączyć obydwie końcówki zapięcia pasa 05 ze sobą.
5. Zablokować klamry pasa 05 ze słyszalnym „kliknię-
ciem”.
6. Napiąć pasy naramienne 07 tak, aby przylegały
ściśle do ciała dziecka (patrz opis wrozdziale 8.3 REGULACJA WYSOKOŚCI PASÓW NARAMIENNYCH).
OSTRZEŻENIE!
biegać przez pachwiny dziecka tak głęboko, na ile
to możliwe.
Nie przekręcić ani nie zamienić
Pasy biodrowe powinny prze-
07
(patrz opis
8.5 UŻYCIE DASZKA PRZECIWSŁONECZNEGO
Daszek przeciwsłoneczny 28 chroni głowę dziecka przed promieniowaniem
słonecznym. Daszek można bardzo łatwo złożyć i rozłożyć 04 za pomocą
uchwytu do przenoszenia. Aby zdjąć lub założyć daszek przeciwsłoneczny 28,
należy wykonać następujące czynności:
ZDEJMOWANIE DASZKA PRZECIWSŁONECZNEGO
28
1. Usunąć daszek przeciwsłoneczny 28 zgłowowej
krawędzi kołyski. Wtym celu należy odpiąć dwa
zatrzaski zboku i zdjąć elastyczny brzeg.
2. Odczepić pętelki 15 zobu stron uchwytu do przenoszenia z zaczepów daszka przeciwsłonecznego 14.
15
14
MOCOWANIE DASZKA PRZECIWSŁONECZNEGO
1. Zaczepić pętelkę
tu do przenoszenia o zaczepy daszka przeciwsłonecznego 14.
2. Naciągnąć elastyczny brzeg na głowową krawędź
kołyski. Zamocować elastyczny brzeg zboku za
pomocą zatrzasków.
15
, zprawej ilewej strony uchwy-
16
Dla bezpieczeństwa dziecka przed każdą podróżą sprawdzać, czy...
►kołyska fotelika jest zamocowana w kierunku przeciwnym do kierunku
jazdy,
►kołyska jest umieszczona na siedzeniu obok kierowcy tylko wtedy,
gdyzprzodu nie ma poduszki powietrznej, która mogłaby jej zagrażać,
►kołyska jest zamocowana za pomocą 3-punktowego pasa bezpieczeń-
stwa,
►pas biodrowy przebiega przez obie prowadnice pasa 03 na krawędzi
kołyski,
►pas poprzeczny 16 przebiega przez uchwyt pasa 12,
►zapięcia pasa bezpieczeństwa 18 nie znajduje się wprowadnicy pasa,
aniprzed prowadnicą pasa 03,
►pas bezpieczeństwa jest mocno napięty i nie jest poskręcany,
►SICT 26 jest prawidłowo zainstalowana iużywana.
13
12
10. Napiąć pas poprzeczny 16 .
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Upewnić się, że zapięcia
pasa bezpieczeństwa
się wprowadnicy pasa 03 lub nie sięga za bardzo
do przodu i nie znajduje się (wkierunku jazdy) przed
prowadnicą pasa
czeństwa
lub przed prowadnicami pasa 03, kołyskę należy
przestawić na inne siedzenie. Wrazie wątpliwości
dotyczących właściwego montażu, prosimy zwrócić
się do sprzedawcy.
11. Obraca SICT 26 wkierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara (po stronie bliższej drzwi pojazdu)
do momentu, gdy jego odległość względem drzwi
pojazdu wyniesie 5mm lub pokrętło zostanie maksymalnie wykręcone.
Wykręcony SICT 26 służy jako dodatkowa ochrona
na wypadek zderzenia bocznego.
18
znajduje się wprowadnicach pasa 03
18
bezwzględnie nie znajduje
03
. Jeżeli zapięcia pasa bezpie-
UŻYCIE ZWÓZKIEM DZIECIĘCYM
10.
Przestrzegać instrukcji obsługi dołączonej do używanego wózka dziecięcego!
Kołyskę można wykorzystywać jako system podróżny wpołączeniu ze wszystkimi stelażami wózków zatwierdzonych do użycia zkołyskami BRITAX/RÖMER.
OSTRZEŻENIE! Ten system podróżny nie nadaje się...
...do przewożenia więcej niż jednego dziecka.
...do celów komercyjnych.
...do użytkowania w połączeniu zinnymi podwoziami wózków.
... do stosowania jako rozwiązanie zastępcze zamiast łóżeczka lub
OSTRZEŻENIE! Pamiętać, aby zawsze zapiąć pasami dziecko wkołysce
iupewnić się, że kołyska jest solidnie połączona zwózkiem dziecięcym. Nigdy
nie należy podnosić ani przesuwać wózka dziecięcego trzymając za kołyskę fotelika. Przed zamocowaniem kołyski na wózku lub jej ponownym odłączeniem
zawsze należy zablokować hamulce.
04
04
kołyski. Kieszenie, wózek dziecięcy i sportowy nadają się wyłącznie do celów transportowych.
Mocowanie kołyski na wózku
1. Zablokować hamulec zgodnie zopisem instrukcji
obsługi wózka.
2. Przygotować wózek dziecięcy zgodnie zopisem
winstrukcji obsługi wózka dziecięcego do systemu
podróżnego (np. wyregulować fotelik dziecięcy,
22
23
25
24
zdjąć pokrowiec siedzenia).
3. Następnie podnieść kołyskę fotelika nad wózkiem
wkierunku przeciwnym do kierunku jazdy.
OSTRZEŻENIE! Nie należy nigdy mocować kołyski
na wózku zgodnie z kierunkiem jazdy.
4. Zatrzasnąć zatrzaski mocujące
stronach wszczelinach mocujących
obu stronach kołyski
OSTRZEŻENIE! Należy się upewnić, czy kołyska jest
dobrze połączona zwózkiem dziecięcym. Wtym celu
pociągnąć do góry za uchwyt do przenoszenia 04.
Zdejmowanie kołyski zwózka dziecięcego
1. Zablokować hamulec zgodnie zopisem instrukcji
obsługi wózka.
2. Należy upewnić się, że uchwyt do przenoszenia
jest ustawiony wpozycji górnej A (patrz rozdział 8.1
REGULACJA UCHWYTU DO PRZENOSZENIA)
3. Pociągnąć iprzytrzymać szary przycisk odblokowu-
4. Następnie należy podnieć kołyskę, aż zaczepy mo-
5. Zdjąć kołyskę z wózka dziecięcego.
24
jący
.
22
cujące
OSTRZEŻENIE! Przy podnoszeniu kołyskę należy
mocno trzymać.
wysuną się ze szczelin mocujących 23.
25
22
muszą mieć kolor zielony.
Pytania dotyczące użytkowania należy kierować bezpośrednio
do nas:
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Theodor-Heuss-Straße 9
D-89340 Leipheim
Niemcy
BRITAX EXCELSIOR LIMITED
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
T.: +49 (0) 8221 3670-199/-299
F.: +49 (0) 8221 3670-210
E.: service.de@britax.com
www.britax.com
T.: +44 (0) 1264 333343
F.: +44 (0) 1264 334146
service.uk@britax.com
E.:
www.britax.com
Wielka Brytania
kołyski po obu
. Kontrolki po
23
04