SEITE I
1.PRODUKTÜBERSICHT
04
01 |
05 |
|
|
2. |
EINLEITUNG |
|
|
|
Wir freuen uns, dass unser BABY-SAFE i-SIZE Ihr Kind sicher durch die ersten |
||
|
|
Monate seines Lebens begleiten darf. |
||
|
|
Um Ihr Kind richtig schützen zu können, muss der BABY-SAFE i-SIZE |
||
|
|
unbedingt so verwendet und eingebaut werden, wie in dieser Gebrauchs- |
||
|
|
anleitung beschrieben! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam |
||
|
|
durch, bevor Sie den BABY-SAFE i-SIZE zum ersten Mal verwenden und |
||
|
|
bewahren Sie die Anleitung immer griffbereit im dafür vorgesehenen Platz |
||
|
|
an der Babyschale auf. |
|
|
|
|
Wenn Sie noch Fragen zur Benutzung haben, wenden Sie sich bitte an uns: |
||
|
|
Britax Childcare |
|
|
|
|
Britax Römer |
T.: +49 (0) 8221 3670 -299 |
|
|
14 |
Kindersicherheit GmbH |
F.: +49 (0) 8221 3670 -210 |
|
|
|
Theodor-Heuss-Straße 9 |
E.: service.de@britax.com |
|
|
|
D-89340 Leipheim |
www.britax.com |
|
|
|
Deutschland |
|
|
|
|
Britax Childcare |
|
|
|
|
Britax Exelsior Limited |
T.: +44 (0) 1264 333343 |
|
|
|
1 Churchill Way West |
F.: +44 (0) 1264 334146 |
|
|
|
Andover |
|
E.: service.uk@britax.com |
|
|
Hampshire SP10 3UW |
www.britax.com |
|
|
|
United Kingdom |
|
|
|
|
06 |
|
|
|
|
|
In dieser Anleitung werden die nachfolgend aufgeführten Symbole verwendet: |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Symbol |
Signalwort |
Erklärung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
07 |
|
10 |
|
|
|
|
GEFAHR! |
Gefahr schwerer Personenschäden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
08 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
02 |
|
|
|
|
|
|
|
WARNUNG! |
Gefahr leichter Personenschäden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
03 |
|
|
|
|
|
|
|
|
VORSICHT! |
Gefahr von Sachschäden |
|
|
|
09 |
|
11 |
|
|
|
|
TIPP! |
Nützliche Hinweise |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
12 |
13 |
Handlungsanweisungen, die einer festen Reihenfolge folgen, sind nummeriert. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beispiel: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. Drücken Sie den Knopf... |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gurtführungsfarben |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
01 |
Kopfstütze |
05 |
Schlosszungen |
09 |
Gurtende |
13 |
Adapter |
|
Zur besseren Unterscheidung sind die beiden |
||
|
Autogurte farblich unterschiedlich hervorgeho- |
||||||||||
02 |
Tasten |
06 |
Schulterpolster |
10 |
Anleitungsfach |
14 |
Sonnenverdeckhaken |
ben. Der Diagonalgurt 16 in hellblau und der |
03 |
Gurtführungen |
07 |
Schultergurte |
11 |
Gurtschlitze |
Beckengurt 17 in dunkelblau. Die Farben der |
|
04 |
Tragebügel |
08 |
Gurtschloss |
12 |
Gurthalterung |
Gurtführungen am Kindersitz folgen dem glei- |
17 |
|
|
|
|
|
|
chen Farbschema. |
|
|
|
|
|
|
|
|
3.ZULASSUNG
Der BABY-SAFE i-SIZE ist ausschließlich zur Sicherung Ihres Babys im Fahrzeug bestimmt.
BRITAX RÖMER |
Prüfung und Zulassung |
|
Kindersitz |
nach ECE* R 129/00 |
|
|
|
|
|
Körpergröße |
Körpergewicht |
BABY-SAFE i-SIZE |
40 - 83 cm |
≤ 13 kg |
|
|
|
*ECE = Europäische Norm für Sicherheitsausrüstung
Die Babyschale ist entsprechend den Anforderungen der europäischen Norm für Kindersicherheitseinrichtungen (ECE R129/00) ausgelegt, geprüft und zugelassen. Das Prüfzeichen „E“ (in einem Kreis) und die Zulassungsnummer befinden sich auf dem orangefarbenen Zulassungsetikett (Aufkleber am Kindersitz). GEFAHR! Die Babyschale darf nicht mit anderen, als in Kapitel
„4. VERWENDUNG IM FAHRZEUG“ aufgeführten, Basisstationen verwendet werden.
GEFAHR! Die Zulassung erlischt, sobald Sie am Kindersitz etwas verändern. Änderungen darf ausschließlich der Hersteller vornehmen. Durch eigenmächtige technische Änderungen kann die Schutzfunktion des Sitzes vermindert oder ganz aufgehoben werden. Nehmen Sie keine technischen Änderungen an der Babyschale vor.
WARNUNG! Der BABY-SAFE i-SIZE darf ausschließlich zur Sicherung Ihres Kindes im Fahrzeug verwendet werden. Er eignet sich keinesfalls zu Hause als Sitzgelegenheit oder Spielzeug.
GEFAHR! Sichern Sie Ihr Kind oder den Kindersitz niemals mit einem 2-Punkt-Gurt. Wird Ihr Kind im Kindersitz nur mit einem 2-Punkt- Gurt gesichert, kann es dadurch bei einem Unfall schwer verletzt oder sogar getötet werden.
4.VERWENDUNG IM FAHRZEUG
Bitte beachten Sie die Anweisungen zur Verwendung von Kinderrückhaltesystemen in der Betriebsanleitung Ihres Fahrzeugs.
Bitte entnehmen Sie der Betriebsanleitung Ihres Fahrzeugs die Informationen über die Fahrzeugsitze, welche nach ECE R16 für die Verwendung von Kinderrückhaltesystemen zugelassen sind.
Verwendungsmöglichkeiten |
BABY-SAFE i-SIZE: |
|
|
|
|
|
|
BRITAX RÖMER |
|
Sitzposition Fahrzeug |
|
Auto-Kindersitz |
|
i-Size |
Nicht i-Size |
|
|
||
|
|
|
|
BABY-SAFE i-SIZE |
|
|
|
|
|
|
|
Außerdem können Sie den BABY-SAFE i-SIZE / BABY-SAFE i-SIZE² in Kombination mti der BABY-SAFE i-SIZE BASE/FLEX BASE (erhältlich als Zubehör) als i-Size zugelassenes Produkt verwenden. Die Bases erleichtern den sicheren Ein-/ Ausbau in Ihrem Fahrzeug. Die
BABY-SAFE i-SIZE FLEX BASE bietet zusätzlich die Möglichkeit den Winkel der Babyschale zu verstellen.
So können Sie Ihren Kindersitz verwenden:
in Fahrtrichtung |
nein |
|
|
entgegen der Fahrtrichtung |
ja |
40 - 83 cm |
|
mit 2-Punkt-Gurt |
nein |
||
≤ 13 kg |
|||
mit 3-Punkt-Gurt1) |
ja |
||
|
|||
auf Beifahrersitz |
ja 2) |
|
|
auf äußeren Rücksitzen |
ja |
|
|
auf mittlerem Rücksitz (mit-3- |
ja 3) |
|
|
Punkt-Gurt) |
|
|
1)Der Gurt muss nach ECE R 16 (oder vergleichbarer Norm) genehmigt sein, z.B. erkennbar am umrandeten „E“, „e“ auf dem Prüfetikett am Gurt.
2)Front-Airbag muss deaktiviert sein. Hinweise im Fahrzeug-Handbuch beachten.
3)Verwendung ist nicht möglich, wenn nur ein 2-Punkt-Gurt vorhanden ist.
5.PFLEGE UND WARTUNG
Bitte sorgen Sie dafür, dass Sie ausschließlich Original BRITAX RÖMER ErsatzSitzbezüge verwenden, da der Sitzbezug ein integraler Bestandteil des Kindersitzes ist und wichtige Funktionen zur Sicherstellung des einwandfreien Funktionierens des Systems erfüllt. Ersatz-Sitzbezüge erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
•Die Kunststoffteile können mit Seifenlauge gereinigt werden. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel (wie z.B. Lösungsmittel).
GEFAHR! Die Babyschale darf nicht ohne den Sitzbezug verwendet werden.
Abziehen des Sitzbezuges
01 |
1. |
Nehmen Sie das Sonnenverdeck ab (siehe Kapitel 8.5). |
|
2. |
Öffnen Sie das Gurtschloss 08 (Drücken der roten |
|
3. |
Taste). |
|
Lösen Sie die Druckknöpfe der Schulterpolster 06 . |
|
08 |
4. |
Ziehen Sie den unter den Schultergurten 07 liegenden |
|
5. |
Teil des Kopfstützenbezuges nach oben. |
|
Ziehen Sie den Bezug nach oben von der Kopfstütze 01 |
|
06 |
6. |
ab. |
Hängen Sie die Kunststoffleisten unter dem Babyschalen- |
||
|
7. |
Rand ringsum aus. |
07 |
Fädeln Sie das Gurtende 09 aus dem Bezug. |
|
8. |
Nehmen Sie den Bezug ab. |
|
|
►►Der Bezug kann nun gewaschen werden. Bitte beachten |
|
|
|
Sie die Anleitung auf dem Waschetikett des Bezuges. |
|
|
Entfernen Sie das Rückenteil des Sitzverkleinerers vor dem |
|
Waschen, dieses darf nicht mitgewaschen werden. |
|
08 |
Ausbau und Reinigung des Gurtschlosses |
|
1. |
Kippen Sie die Babyschale nach hinten. |
|
09 |
2. |
Schieben Sie die Metallplatte 30 , mit der das Gurt- |
|
schloss an der Sitzschale befestigt ist, hochkant durch |
|
den Gurtschlitz 31 . |
3. Legen Sie das Gurtschloss 08 mindestens 1 Stunde in |
|
31 |
warmes Wasser mit Spülmittel. Spülen Sie es danach aus |
30 |
und lassen Sie es gut trocknen. |
Einbau des Gurtschlosses: |
|
1. Schieben Sie die Metallplatte 30 hochkant von oben |
|
|
nach unten durch den Gurtschlitz 31 im Bezug und |
2. |
durch die Sitzschale. Beachten Sie die Richtung. |
Ziehen Sie kräftig am Gurtschloss 08 , um die Befesti- |
gung zu überprüfen.
Aufziehen des Bezuges
Zum Aufziehen des Bezuges gehen Sie sinngemäß in umgekehrter Reihenfolge vor.
6.AUSBAU / ENTSORGUNG
AUSBAU:
1. Drehen Sie das SICT 26 im Uhrzeigersinn komplett zurück.
26 |
16 |
2. Hängen Sie den Diagonalgurt 16 aus der hellblauen |
|
Gurthalterung 12 aus. |
||
|
12
17
3. Öffnen Sie das Autogurtschloss 18 und nehmen Sie den Beckengurt 17 aus den dunkelblauen Gurtführungen 03 .
03 |
►►Die Babyschale kann nun entnommen werden. |
|
17 |
GEFAHR! Die Babyschale muss im Auto immer |
|
18 |
||
gesichert sein, auch wenn kein Kind transportiert |
wird.
ENTSORGUNG:
Bitte beachten Sie die Entsorgungsbestimmungen Ihres Landes.
Entsorgung der Verpackung |
Container für Kartonagen |
|
|
Sitzbezug |
Restmüll, thermische Verwertung |
|
|
Kunststoffteile |
Entsprechend der Kennzeichnung in |
|
den entsprechenden Container |
|
|
Metallteile |
Container für Metalle |
|
|
Gurtbänder |
Container für Polyester |
|
|
Schloss & Zunge |
Restmüll |
|
|
40 cm - 83 cm ≤ 13 kg
BABY-SAFE i-SIZE |
DE |
BABY-SAFE² i-SIZE |
|
Gebrauchsanleitung |
|
2000029669 11/17
www.britax.com
SEITE II
7.SICHERHEITSHINWEISE
Bitte nehmen Sie sich die Zeit diese Anweisungen sorgfältig durchzulesen
und halten Sie sie im hierfür vorgesehenen Anleitungsfach 10 an der Babyschale immer zum Nachschlagen bereit! Die Anleitung muss dem Kindersitz beiliegen, wenn dieser an Dritte weitergegeben wird!
GEFAHR! Zum Schutz Ihres Kindes:
•Im Fall eines Unfalls mit einer Aufprallgeschwindigkeit über 10 km/h kann die Babyschale unter Umständen beschädigt werden, ohne dass der Schaden unmittelbar offensichtlich ist. In diesem Fall muss die Babyschale ausgetauscht werden. Bitte entsorgen Sie diese ordnungsgemäß.
•Lassen Sie die Babyschale grundsätzlich überprüfen, wenn sie beschädigt wurde (z.B. wenn diese zu Boden gefallen ist).
•Kontrollieren Sie regelmäßig alle wichtigen Teile auf Beschädigungen. Stellen Sie sicher, dass insbesondere alle mechanischen Bauteile perfekt funktionsfähig sind.
•Schmieren oder ölen Sie niemals Teile der Babyschale.
•Lassen Sie Ihr Baby niemals unbeaufsichtigt in der Babyschale im Fahrzeug zurück.
•Schnallen Sie Ihr Baby in der Babyschale immer an.
•Lassen Sie Ihr Baby niemals unbeaufsichtigt in der Babyschale auf erhöhten Flächen (zum Beispiel Wickelkommode, Tisch, Sofa) stehen.
•Schützen Sie die Babyschale gegen intensive direkte Sonneneinstrahlung (z.B. mit einem leichten Tuch abdecken), solange diese nicht benutzt wird. Die Babyschale kann unter direkter Sonneneinstrahlung sehr heiß werden. Kinderhaut ist empfindlich
und könnte dadurch verletzt werden.
•Je enger der Gurt am Körper Ihres Kindes anliegt, desto besser geschützt ist Ihr Kind. Vermeiden Sie daher Ihrem Kind dicke Kleidung unter dem Gurt anzuziehen.
•Die Babyschale ist nicht für eine längere Aufbewahrung Ihres Babys bestimmt. Die halb liegende Position in der Babschale stellt immer eine Belastung für die Wirbelsäule Ihres Babys dar. Nehmen Sie Ihr Baby so oft wie möglich aus der Babyschale, unterbrechen Sie dazu längere Autofahrten. Lassen Sie Ihr Baby außerhalb des Autos nicht länger in der Babyschale liegen.
•Stellen Sie die Rückenlehnen der Fahrzeugsitze fest (zum Beispiel umklappbare Rücksitzbank einrasten).
•Versuchen Sie niemals ein Baby auf Ihrem Schoß mit dem Autogurt oder durch Festhalten zu sichern.
GEFAHR! Zum Schutz aller Fahrzeuginsassen:
Bei einer Notbremsung oder einem Unfall können ungesicherte Gegenstände und Personen andere Mitfahrer verletzen. Bitte achten Sie deshalb stets darauf, dass...
•im Fahrzeug (z.B. auf der Hutablage) alle schweren oder scharfkantigen Gegen stände gesichert sind.
•alle Personen im Fahrzeug angeschnallt sind.
•die Babyschale im Auto immer gesichert ist, auch wenn kein Kind transportiert wird.
WARNUNG! Zum Schutz beim Umgang mit dem Kindersitz:
•Um Beschädigungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass die Babyschale nicht zwischen harten Gegenständen (Autotür, Sitzschienen, usw.) eingeklemmt wird.
•Stellen Sie sicher, dass sich das untere Gurtende nirgends einklemmt (zum Beispiel nicht in Türen, Rolltreppen etc.), da dies die Babyschale zu Fall bringen könnte.
•Bewahren Sie die Babyschale an einem sicheren Ort auf, wenn diese nicht benutzt wird. Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Sitz ab und lagern Sie ihn nicht
direkt neben Wärmequellen oder in direktem Sonnenlicht.
VORSICHT! Zum Schutz Ihres Fahrzeuges:
•Bestimmte, aus empfindlicheren Materialien gefertigte Autositzbezüge (z.B. Velours, Leder, usw.) können bei Verwendung von Kindersitzen Verschleißspuren davontragen. Zum optimalen Schutz Ihrer Autositzbezüge empfehlen wir die Verwendung der
BRITAX RÖMER Kindersitz Unterlage aus unserem Zubehörprogramm.
8.VERWENDUNG
8.1TRAGEBÜGEL VERSTELLEN
Sie können den Tragebügel 04 in drei Stellungen A, B, und C einrasten:
|
A |
Positionen des Tragebügels: |
|
A - Zum Tragen und zum Transport im Auto. |
|
|
|
B - Zum Hineinlegen Ihres Babys. |
|
B |
C - Zum sicheren Stand außerhalb des Autos. |
|
|
|
|
04 |
|
|
C |
|
|
|
Zum Verstellen des Tragebügels: |
|
A |
1. Drücken und halten Sie gleichzeitig die beiden |
|
|
Tasten 02 am Tragebügel 04 . |
|
B |
2. Schwenken Sie den Tragebügel 04 mit gedrückten |
|
Tasten 02 bis er sich in der gewünschten Position |
|
|
04 |
befindet. |
02 |
C |
3. Lassen Sie die Tasten 02 los und vergewissern Sie |
sich, dass der Tragebügel 04 richtig eingerastet ist. |
8.2 VERWENDUNG DES SITZVERKLEINERERS
Verwenden Sie den Sitzverkleinerer wenn Ihr Baby noch sehr klein ist. Bei der Verwendung mit größeren Babys können die Schaumblöcke herausgenommen
werden.
08
|
Zum Einsetzen des Sitzverkleinerers: |
||
|
1. |
Öffnen Sie das Gurtschloss 08 (Drücken der roten |
|
19 |
2. |
Taste). |
|
Legen Sie den Sitzverkleinerer 19 in die Babyschale. |
|||
|
07Der mit den Schaumblöcken gefüllte Teil muss nach unten gerichtet sein.
3. Fädeln Sie den unteren Teil des Sitzverkleinerers unterhalb der Schultergurte 07 ein. Stellen Sie sicher, dass der Sitzverkleinerer 19 an der Rückenlehne der Babschale anliegt.
8.3 HÖHE DER SCHULTERGURTE ANPASSEN
Eine richtig eingestellte Kopfstütze 01 gewährleistet optimalen Schutz für Ihr Kind im Kindersitz. Die Kopfstütze 01 muss so eingestellt sein, dass die Austrittsschlitze der Schultergurte 07 ungefähr zwei Finger breit (25 mm) unterhalb der Schulterhöhe Ihres Kindes liegen.
|
|
Verstellen der Schultergurte: |
|
|
|
1. |
Öffnen Sie das Gurtschloss 08 (Drücken der roten |
|
|
2. |
Taste). |
|
|
Öffnen Sie das Anleitungsfach 10 an der Hinterseite |
|
|
|
3. |
der Babyschale. |
08 |
|
Bringen Sie die Kopfstütze 01 in die richtige Position, |
|
|
|
|
indem Sie die Verstelltaste der Schultergurte 20 |
|
|
|
drücken und verschieben. (Die Kopfstütze 01 muss |
|
|
10 |
so eingestellt sein, dass die Austrittsschlitze der |
|
|
Schultergurte 07 ungefähr zwei Finger breit (25 mm) |
|
|
|
|
|
|
|
4. |
unterhalb der Schulterhöhe Ihres Kindes liegen. ) |
|
|
Stellen Sie sicher, dass die Verstelltaste der Schulter- |
|
|
20 |
5. |
gurte 20 richtig eingerastet ist. |
|
Schließen Sie das Anleitungsfach 10 wieder. |
||
|
|
|
Zum Lockern der Schultergurte: |
|
Drücken Sie die Verstelltaste 21 und ziehen Sie gleichzei- |
07 |
tig die beiden Schultergurte 07 nach vorne. |
|
|
21 |
Zum Straffen der Schultergurte: |
Ziehen Sie am Gurtende 09 . Achten Sie dabei |
|
|
darauf, das Gurtende 09 gerade heraus und nicht nach |
09oben oder unten zu ziehen.
8.4ANSCHNALLEN IHRES BABYS
Der BRITAX RÖMER BABY-SAFE i-SIZE bietet Ihrem Baby bestmögliche Sicherheit, wenn die Schultergurte möglichst eng am Körper Ihres Babys anlie-
gen, ohne Ihr Baby einzuengen. |
||
|
Zum Anschnallen Ihres Babys |
|
|
1. |
Lockern Sie die Schultergurte 07 (wie im Kapitel 8.3 |
|
|
HÖHE DER SCHULTERGURTE ANPASSEN beschrie- |
|
2. |
ben). |
|
Öffnen Sie das Gurtschloss 08 (Drücken der roten |
|
|
3. |
Taste). |
08 |
Führen Sie die Schultergurte 07 über die Schultern |
|
|
|
Ihres Babys. |
06
07
WARNUNG! Verdrehen oder vertauschen Sie die
05 |
Schultergurte nicht, da diese sonst ihre Schutzfunktion |
|
verlieren. |
||
|
4.Führen Sie die beiden Schlosszungen 05 zusammen.
5.Rasten Sie die Schlosszungen 05 mit einem hörbaren „Klick-Geräusch“ ein.
6. Straffen Sie die Schultergurte 07 bis diese eng am Körper Ihres Babys anliegen (wie im Kapitel 8.3 HÖHE DER SCHULTERGURTE ANPASSEN beschrieben).
WARNUNG! Die Hüftgurte müssen so tief wie möglich über die Leistenbeuge Ihres Babys verlaufen.
8.5 VERWENDUNG DES SONNENVERDECKS
Das Sonnenverdeck 28 schützt den Kopf Ihres Babys vor Sonneneinstrahlung. Es lässt sich ganz einfach am Tragebügel 04 aufund zuklappen. Sollten Sie das Sonnenverdeck 28 entfernen oder anbingen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
28 |
ENTFERNEN DES SONNENVERDECKS |
|
1. Entfernen Sie das Sonnenverdeck 28 am Kopfende |
||
|
||
|
des Babyschalen-Rand. Dazu müssen Sie seitlich |
|
|
die Drucknöpfe lösen und die elastische Saumkante |
abnehmen.
2.Hängen Sie die Bezugsschlaufen 15 auf beiden Seiten des Tragebügels aus den Sonnenverdeckhaken 14 aus.
15 |
ANBRINGEN DES SONNENVERDECKS |
||
1. |
Hängen Sie die Bezugsschlaufen 15 , links und rechts |
||
14 |
2. |
des Tragebügels, in die Sonnenverdeckhaken 14 ein. |
|
Ziehen Sie die elastische Saumkante über das |
|||
|
|||
|
|
Kopfende des Babyschalen-Rand. Befestigen Sie die |
|
|
|
elastische Saumkante seitlich mit den Druckknöpfen. |
9. INSTALLATION IM FAHRZEUG
Bevor Sie die Babyschale im Fahrzeug sichern, müssen Sie Ihr Baby in der Babyschale gesichert haben, wie in Kapitel 8.4. ANSCHNALLEN IHRES BABYS beschrieben.
GEFAHR! Ein auf die Babyschale auftreffender Airbag kann Ihr Baby schwer verletzen oder sogar töten.
Verwenden Sie die Babyschale nicht auf Beifahrersitzen mit eingeschaltetem Front-Airbag! Beachten Sie bei Sitzplätzen mit Seitenairbags die Hinweise in Ihrem Fahrzeug-Handbuch.
A |
1. |
Wählen Sie eine geeignete Position im Fahrzeug |
04 |
gemäß der tabellarischen Übersicht in Kapitel 4.VER- |
|
|
2. |
WENDUNG IM FAHRZEUG. |
|
Stellen Sie die Babyschale entgegen der Fahrtrich- |
|
|
3. |
tung (Baby schaut nach hinten) auf den Fahrzeugsitz. |
|
Vergewissern Sie sich, dass der Tragebügel 04 in |
|
|
|
der oberen Stellung A ist. |
29
18
03
16 |
17 |
4.Ziehen Sie den Autogurt heraus und führen Sie ihn über die Babyschale.
5.Rasten Sie die Schlosszunge 29 im Autogurtschloss 18 ein.
6.Legen Sie den Beckengurt 17 in die Gurtführungen 03 an beiden Seiten des Babyschalen-Randes ein.
Achten Sie darauf, dass Sie den Beckengurt 17 nicht verdrehen.
7.Straffen Sie den Beckengurt 17 , indem Sie am Diagonalgurt 16 ziehen.
8. |
Ziehen Sie den Diagonalgurt 16 hinter das Kopfende |
9. |
der Babyschale, über dem Adapter 13 . |
Fädeln Sie den Diagonalgurt 16 in die Gurthalterung |
|
12 |
12 ein. Achten Sie darauf, dass Sie den Autogurt |
nicht verdrehen. |
13
10. Straffen Sie den Diagonalgurt 16 .
GEFAHR! Stellen Sie sicher, dass das Autogurt schloss 18 auf keinen Fall in der Gurtführung 03
16 |
liegt oder so weit nach vorne reicht, dass es (in |
|
Fahrtrichtung) vor der Gurtführung 03 liegt. |
||
|
||
|
Wenn das Autogurtschloss 18 in den Gurtführun |
|
|
gen 03 oder vor den Gurtführungen 03 liegt, dann |
|
|
stellen Sie die Babyschale auf einen anderen |
|
|
Sitzplatz. Wenn Sie Zweifel an der korrekten Mon |
|
|
tage des Sitzes haben, wenden Sie sich bitte an |
|
|
Ihren Fachhändler. |
|
|
11. Drehen Sie das SICT 26 gegen den Uhrzeigersinn |
(auf der zur Fahrzeugtüre näheren Seite) heraus, bis es einen Abstand von 5 mm zur Fahrzeugtüre hat oder maximal herausgedreht ist.
Das herausgedrehte SICT 26 dient dem zusätzlichen Unfallschutz im Falle eines Seitenaufpralls.
Prüfen Sie zur Sicherheit Ihres Kindes vor jeder Autofahrt, dass ...
►►die Babyschale entgegen der Fahrtrichtung befestigt ist,
►►die Babyschale nur dann auf dem Beifahrersitz befestigt ist, wenn kein Front-Airbag auf die Babyschale einwirken kann,
►►die Babyschale mit einem 3-Punkt-Gurt befestigt ist,
►►der Beckengurt durch die beiden Gurtführungen 03 am Rand der Babyschale verläuft,
►►der Diagonalgurt 16 durch die Gurthalterung 12 verläuft,
►►das Autogurtschloss 18 weder in, noch vor der Gurtführung 03 liegt, ►►der Autogurt straff gespannt und nicht verdreht ist,
►►das SICT 26 richtig installiert und verwendet wird.
10. VERWENDUNG MIT KINDERWAGEN
Beachten Sie die Gebrauchsanleitung Ihres Kinderwagens!
Die Babyschale kann als Travel System auf allen Kinderwagen-Fahrgestellen verwendet werden, die für BRITAX/RÖMER Babyschalen freigegeben sind.
WARNUNG! Dieses Travel System ist nicht geeignet...
... für den Transport von mehr als einem Kind.
... für den gewerblichen Gebrauch.
... in Verbindung mit anderen Fahrgestellen.
...als Ersatz für Bett oder Wiege. Tragetaschen, Kinderund Sportwagen dürfen nur für den Transport genutzt werden.
WARNUNG! Schnallen Sie Ihr Baby in der Babyschale immer an und vergewissern Sie sich, dass die Babyschale sicher mit dem Kinderwagen verbunden ist. Greifen Sie nie an die Babyschale, um den Kinderwagen anzuheben oder zu schieben. Rasten Sie immer die Bremse ein, bevor Sie die Babyschale auf dem Kinderwagen anbringen oder wieder abnehmen.
Anbringen der Babyschale auf einem Kinderwagen
1.Rasten Sie die Bremse ein, wie in der Kinderwagenanleitung beschrieben.
2. Bereiten Sie den Kinderwagen, wie in der Kinderwagenanleitung beschrieben, für das Travel System vor (z.B. Kinderwagen-Sitz verstellen, Sitzbezug aushängen).
3. Heben Sie die Babyschale entgegen der Fahrtrichtung über den Kinderwagen.
WARNUNG! Versuchen Sie nie, die Babyschale in Fahrtrichtung auf dem Kinderwagen zu befestigen.
4. Rasten Sie die Befestigungszungen 22 der Babyschale beidseitig in den Befestigungsschlitzen 23 ein. Auf beiden Seiten der Babyschale müssen die Kontrollanzeigen 25 grün sein.
25 |
WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass die |
|
Babyschale sicher mit dem Kinderwagen verbunden |
||
|
||
|
ist, indem Sie am Tragebügel 04 nach oben ziehen. |
A
04
04 24
Abnehmen der Babyschale von einem Kinderwagen
1.Rasten Sie die Bremse ein, wie in der KinderwagenAnleitung beschrieben.
2.Vergewissern Sie sich, dass der Tragebügel 04 in der oberen Stellung A ist (siehe Kapitel 8.1 TRAGEBÜGEL VERSTELLEN)
3.Ziehen und halten Sie die graue Entriegelungstaste
24 .
4.Heben Sie die Babyschale an, bis sich die Befestigungszungen 22 aus den Befestigungsschlitzen 23 gelöst haben.
WARNUNG! Halten Sie hierbei die Babyschale gut fest.
5. Nehmen Sie die Babyschale vom Kinderwagen ab.
Wenn Sie noch Fragen zur Benutzung haben, wenden Sie sich bitte an uns:
BRITAX RÖMER |
3670-199/-299 |
Kindersicherheit GmbH |
F.: +49 (0) 8221 3670-210 |
Theodor-Heuss-Straße 9 |
E.: service.de@britax.com |
D-89340 Leipheim |
www.britax.com |
Germany |
|
BRITAX EXCELSIOR LIMITED |
T.: +44 (0) 1264 333343 |
1 Churchill Way West |
F.: +44 (0) 1264 334146 |
Andover |
E.: service.uk@britax.com |
Hampshire SP10 3UW |
www.britax.com |
United Kingdom |
|