PAGE I
1.APERÇU DU PRODUIT
04
01 |
05 |
2.INTRODUCTION
Nous sommes ravis que notre BABY-SAFE i-SIZE puisse accompagner votre enfant en toute sécurité pendant les premiers mois de sa vie.
Pour protéger efficacement votre enfant, le BABY-SAFE i-SIZE doit impérativement être utilisé et installé de la manière décrite dans le présent mode d’emploi ! Lisez attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser le BABY-SAFE i-SIZE pour la première fois et conservez la notice à portée de main dans l’emplacement prévu à cet effet dans la coque pour bébé.
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter :
|
|
Britax Childcare |
|
|
|
Britax Römer |
Tél. : +49 (0) 8221 3670-199/-299 |
|
|
Kindersicherheit GmbH |
Fax : +49 (0) 8221 3670-210 |
|
14 |
Theodor-Heuss-Straße 9 |
E-mail : service.de@britax.com |
|
|||
|
|
D-89340 Leipheim |
www.britax.com |
|
|
Allemagne |
|
|
|
Britax Childcare |
|
|
|
Britax Exelsior Limited |
Tél. : +44 (0) 1264 333343 |
|
|
1 Churchill Way West |
Fax : +44 (0) 1264 334146 |
|
|
Andover |
E : service.uk@britax.com |
|
|
Hampshire SP10 3UW |
www.britax.com |
|
|
United Kingdom |
|
Les symboles suivants sont utilisés dans ce présent mode d'emploi :
06
07 10
08
02
03
09 11
|
|
Symbole Mention d'avertisse- |
Explication |
|
|
ment |
|
|
|
DANGER ! |
Risque de dommages corporels graves |
|
|
AVERTISSEMENT ! |
Risque de dommages corporels légers |
|
|
ATTENTION ! |
Risque de dommages matériels |
|
|
ASTUCE ! |
Remarques utiles |
12 |
13 |
Les instructions d’actions, qui suivent un ordre fixe, sont numérotées. |
|
Exemple : |
|
||
|
|
|
1. Appuyez sur le bouton...
|
|
|
|
|
|
|
|
Couleurs des guidages de sangle |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Appuie-tête |
|
Languettes |
|
Extrémité de la sangle |
13 |
Adaptateur |
Pour mieux les différencier, les deux sangles des |
|
01 |
05 |
09 |
ceintures du véhicule sont mises en évidence par |
|
|||||
02 |
Boutons |
06 |
Rembourrages d’épaule |
10 |
Compartiment pour la notice |
14 |
Crochet pour le pare-soleil |
des couleurs différentes. La sangle diagonale 16 est |
|
03 |
Glissières pour les sangles |
07 |
Bretelles |
11 |
Fentes pour sangles |
|
|
en bleu clair et la sangle ventrale 17 en bleu foncé. |
|
04 |
Anse |
08 |
Boucle de sangle |
12 |
Support pour sangle |
|
|
La couleur des glissières pour les sangles sur le |
17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
siège enfant suit la même combinaison de couleurs. |
3.HOMOLOGATION
Le BABY-SAFE i-SIZE est exclusivement destiné à l’installation sécurisée de votre bébé dans votre véhicule.
Siège enfant BRI- |
Contrôle et homologation |
|
TAX RÖMER |
selon la norme ECE* R 129/00 |
|
|
Taille |
Poids |
BABY-SAFE i-SIZE |
40 à 83 cm |
≤ 13 kg |
|
|
|
*ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité
La coque pour bébé est conçue, contrôlée et homologuée conformément aux exigences de la norme européenne pour les équipements de sécurité pour enfants (ECE R129/00). Le signe de contrôle « E » (dans un cercle) et le numéro d’homologation se trouvent sur l’étiquette d’homologation de couleur orange (autocollant sur le siège enfant).
DANGER ! La coque pour bébé ne doit pas être utilisée avec d’autres bases que celles mentionnées au chapitre « 4. UTILISATION DANS LE VÉHICULE ».
DANGER ! Le siège enfant perd son homologation dès que vous réalisez des modifications. Toute modification doit exclusivement être réalisée par le fabricant. Les modifications techniques réalisées par vos soins peuvent diminuer ou annuler complètement la fonction protectrice du siège. N’apportez pas de modifications techniques à la coque pour bébé.
AVERTISSEMENT ! Le BABY-SAFE i-SIZE est exclusivement réservé à l’installation sécurisée de votre enfant dans votre véhicule. Il ne convient en aucun cas à un usage domestique en tant que siège ou jouet.
DANGER ! N’attachez jamais votre enfant ni le siège enfant avec une ceinture à 2 points. Si l'enfant est seulement attaché dans le siège enfant à l'aide d'une ceinture à 2 points, il risque d'être gravement blessé, voire tué, en cas d'accident.
4.UTILISATION DANS LE VÉHICULE
Veuillez respecter les instructions concernant l'utilisation de systèmes de retenue pour enfants de la notice d'utilisation de votre véhicule.
Veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre véhicule pour toutes informations concernant les sièges autorisés selon la norme ECE R16 pour l’utilisation de systèmes de retenue pour enfants.
Possibilités d’utilisation du BABY-SAFE i-SIZE :
Siège auto pour enfant |
Position d’assise dans le véhicule |
|
BRITAX RÖMER |
i-Size |
Non i-Size |
|
||
|
|
|
BABY-SAFE i-SIZE |
|
|
|
|
|
En outre, vous pouvez utiliser le BABY-SAFE i-SIZE / BABY-SAFE i-SIZE² en association avec la BASE BABY-SAFE i-SIZE /FLEX (disponible en accessoire) en tant que produit homologué i-Size. Les bases facilitent le montage / démontage
sécurisé dans votre véhicule. La BASE BABY-SAFE i-SIZE FLEX offre par ailleurs la possibilité de régler l’angle de la coque pour bébé.
Voici comment vous pouvez utiliser le siège enfant :
dans le sens de la marche |
non |
|
|
dans le sens contraire de la marche |
oui |
40 - 83 cm |
|
avec ceinture à 2 points |
non |
||
≤ 13 kg |
|||
avec ceinture à 3 points1) |
oui |
||
|
|||
sur le siège passager |
oui 2) |
|
|
sur les sièges arrière latéraux |
oui |
|
|
sur le siège arrière central (avec |
oui 3) |
|
|
ceinture à 3 points) |
|
|
1)La ceinture doit être homologuée selon ECE R 16 (ou une norme comparable), ce qui est par exemple signalé par la lettre « E », « e » entourée d'un cercle et figurant sur l'étiquette de contrôle.
2)L’airbag avant doit être désactivé. Tenir compte des instructions du manuel du véhicule.
3)Utilisation impossible lorsqu'il n'existe qu'une ceinture à 2 points.
5.ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Veillez à ce que seules les housses de siège de rechange BRITAX RÖMER originales soient utilisées, puisque la housse de siège fait partie intégrante du siège enfant et remplit des fonctions de sécurité importantes pour le bon fonctionnement du système. Pour obtenir des housses de siège de rechange, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
•Les éléments en plastiques peuvent être nettoyés avec de l'eau savonneuse. N’utilisez pas de produits agressifs (par ex. solvants).
DANGER ! La coque pour bébé ne doit pas être utilisée sans sa housse.
Retrait de la housse de siège
01 |
1. |
Retirez le pare-soleil (voir chapitre 8.5). |
|
2. |
Ouvrez le fermoir de la ceinture 08 (appuyez sur le |
||
|
|||
|
3. |
bouton rouge). |
|
|
Défaites les pressions du rembourrage des épaules 06 . |
||
08 |
4. |
Tirez vers le haut la partie de la housse de l’appuie-tête |
|
|
qui se trouve sous les bretelles 07 . |
||
|
5. |
||
|
Tirez la housse de la surface d’assise 01 vers le haut |
||
|
6. |
pour l’enlever. |
|
06 |
Accrochez les éléments en matière plastique tout autour |
||
|
7. |
du bord de la coque pour bébé. |
|
|
Sortez l’extrémité de la sangle 09 de la housse. |
||
07 |
8. |
Retirez la housse. |
|
|
►►La housse peut maintenant être lavée. Respectez les ins- |
||
|
|
tructions de lavage figurant sur l'étiquette de la housse. |
|
|
|
Retirez le dos du nouvel insert né avant le lavage , cela ne |
|
|
doit pas être lavé |
|
|
Démontage et nettoyage du fermoir de la ceinture |
|
08 |
|
1. Basculez la coque pour bébé vers l'arrière. |
|
09 |
2. |
Poussez la plaque métallique 30 par laquelle le fermoir |
|
|
|
est fixé à la coque du siège au travers de la fente 31 |
|
|
|
3. |
en position verticale. |
|
|
Faites tremper le fermoir 08 dans de l’eau chaude avec |
|
|
31 |
|
un produit vaisselle pendant 1 heure au minimum. Rin- |
|
|
cez-le, puis laissez-le sécher. |
|
|
30 |
Montage du fermoir de la ceinture : |
|
|
1. |
Poussez la plaque métallique 30 en position verticale, |
|
|
|
||
|
|
|
du haut vers le bas, au travers de la fente pour ceinture |
|
|
|
31 dans la housse et au travers de la coque de siège. |
|
|
|
Veillez à la mettre dans le bon sens. |
2.Tirez fortement sur le fermoir 08 pour vérifier qu’il est
bien fixé.
Remise en place de la housse
Pour remettre la housse en place, procédez de la même façon en sens inverse.
6.DÉMONTAGE / ÉLIMINATION
DÉMONTAGE :
1. |
Tournez complètement le SICT 26 dans le sens horaire. |
26 |
|
2. |
Accrochez la sangle diagonale 16 au support pour |
16 |
sangle bleu clair 12 . |
|
12 |
3. |
Ouvrez le fermoir de la ceinture du véhicule 18 et re- |
17 |
||
|
|
tirez la sangle ventrale 17 des glissières pour sangles |
|
|
bleu foncé 03 . |
|
►►La coque pour bébé peut maintenant être retirée. |
|
03 |
DANGER ! La coque pour bébé doit toujours être |
|
17 |
||
fixée dans la voiture même si aucun enfant ne l’occupe. |
18
ÉLIMINATION :
Veuillez respecter les directives en vigueur dans votre pays.
Élimination de l'emballage |
Conteneur pour cartons |
|
|
Housse de siège |
Déchets résiduels, recyclage thermique |
|
|
Éléments en matière plastique |
Suivant le marquage, dans le conteneur |
|
correspondant |
|
|
Pièces métalliques |
Conteneur pour métaux |
|
|
Sangles |
Conteneur pour polyester |
|
|
Fermoir & languette |
Déchets résiduels |
|
|
40 cm - 83 cm ≤ 13 kg
BABY-SAFE i-SIZE |
FR |
BABY-SAFE² i-SIZE |
|
Mode d'emploi |
|
2000029669 11/17
www.britax.com
PAGE II
7.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Prenez le temps de lire attentivement ces instructions et conservez-les toujours à portée de main dans le compartiment de rangement prévu à cet effet 10 dans la coque pour bébé pour une consultation ultérieure ! Ce mode d'emploi doit être joint au siège enfant lorsque celui-ci est transmis à un tiers !
DANGER ! Pour la protection de votre enfant :
•En cas de collision à une vitesse supérieure à 10 km/h, la coque pour bébé peut être endommagée dans certaines conditions sans que le dommage soit directement visible. Dans ce cas, la coque pour bébé doit être remplacée. Veuillez éliminer l’ancienne coque selon la réglementation.
•Faites toujours soigneusement vérifier la coque pour bébé si elle a été endommagée (par ex. si elle est tombée par terre).
•Contrôlez régulièrement l'état de toutes les pièces importantes. Assurez-vous en particulier que toutes les pièces mécaniques fonctionnement parfaitement.
•Ne pas graisser ni huiler les pièces de la coque pour bébé.
•Ne laissez jamais votre bébé dans la coque à l’intérieur du véhicule sans surveillance.
•Attachez toujours votre bébé dans la coque pour bébé.
•Ne laissez jamais votre bébé sans surveillance dans la coque pour bébé sur des surfaces surélevées (par exemple table à langer, table, sofa).
•Protégez la coque pour bébé du rayonnement solaire intensif direct (par ex. en la recouvrant d’un tissu fin) tant qu’elle n’est pas utilisée. La coque pour bébé peut devenir très chaude lorsqu’elle est directement exposée aux rayons du soleil.
La peau des enfants est fragile et risque de subir des lésions.
•Plus la ceinture est plaquée sur le corps de votre enfant, mieux celui-ci est protégé. Évitez par conséquent d'enfiler des vêtements épais à votre enfant en-dessous de la ceinture.
•La coque pour bébé n’est pas destinée être utilisée pour laisser votre bébé pendant une longue période de temps. La position semi-allongée constitue toujours un effort pour la colonne vertébrale de votre bébé. Pendant les longs trajets, faites des pauses pour sortir votre bébé aussi souvent que possible de la coque. En-dehors de la voiture, ne laissez pas votre bébé dans la coque.
•Fixez bien les dossiers des sièges de votre véhicule (en encliquetant par exemple les dossiers rabattables).
•N’essayez jamais de sécuriser un bébé sur vos genoux avec la ceinture ou en le tenant.
DANGER ! Pour la protection de tous les passagers :
En cas de freinage d’urgence ou d’accident, les objets et personnes non attachés risquent de blesser d’autres passagers. Veuillez donc toujours veiller à ce que...
•tous les objets lourds ou à bords tranchants (par ex. sur la lunette arrière) soient bien fixés.
•toutes les personnes aient mis leur ceinture.
•la coque pour bébé soit toujours fixée dans la voiture même si aucun enfant ne l’occupe.
AVERTISSEMENT ! Pour la protection lors de la manipulation d'un
siège enfant :
•Pour éviter toute détérioration, veillez à ne pas coincer la coque pour bébé entre des objets durs (porte du véhicule, glissière du siège, etc.).
•Veillez à ce que l’extrémité inférieure de la sangle ne se coince nulle part (par ex. dans les portes, les escalators, etc.) car cela pourrait provoquer la chute de la coque pour bébé.
•Conservez la coque pour bébé dans un lieu sécurisé lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne déposez aucun objet sur le siège et ne l'entreposez pas directement à proximité d'une source de chaleur ou exposée à la lumière directe du soleil.
ATTENTION ! Pour la protection de votre véhicule :
•Les housses de sièges spécifiques, fabriquées à partir de matières délicates (par ex. velours, cuir, etc.), peuvent subir des traces d’usure en cas d’utilisation de sièges enfant. Pour une protection optimale de la housse de votre véhicule, nous vous recommandons d'utiliser le support de siège enfant BRITAX RÖMER de notre gamme d'accessoires.
8.UTILISATION
8.1RÉGLAGE DE L’ANSE
Vous pouvez encliqueter l’anse 04 dans trois positions A, B, et C :
Positions de l’anse :
AA - Pour porter votre bébé et pour le transport en voiture. B - Pour coucher votre bébé.
|
B |
C - Pour poser la coque à l'extérieur de la voiture |
|
|
en tout sécurité. |
||
|
04 |
||
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
Pour régler l’anse : |
|
|
A |
1. |
Appuyez simultanément sur les deux boutons 02 |
|
|
2. |
de l’anse 04 . |
|
B |
Faites basculer l’anse 04 en appuyant sur les |
|
|
|
boutons 02 jusqu’à ce qu’elle soit dans la position |
|
|
04 |
3. |
souhaitée. |
02 |
C |
Relâchez les boutons 02 et assurez-vous que |
|
|
l’anse 04 est bien encliquetée. |
8.2 UTILISATION DU DISPOSITIF DE DIMINUTION DU SIÈGE
Utilisez le disposition de diminution du siège si votre bébé est encore tout petit.
En cas d’utilisation avec des bébés plus grands, les blocs de mousse peuvent |
|||
être retirés. |
|
Pour mettre en place le dispositif de diminution du siège : |
|
|
|
||
|
|
1. |
Ouvrez le fermoir de la ceinture 08 (appuyez sur |
|
19 |
2. |
le bouton rouge). |
|
Posez le dispositif de diminution 19 dans la coque |
||
|
07 |
||
|
|
pour bébé. La partie comblée avec les blocs en |
|
|
|
3. |
mousse doit être orientée vers le bas. |
08 |
|
Insérez la partie inférieure du dispositif de diminution |
sous les bretelles 07 . Assurez-vous que le dispositif de diminution du siège 19 est plaqué contre le dossier de la coque pour bébé.
8.3 RÉGLER LA HAUTEUR DES BRETELLES
Un appuie-tête correctement réglé 01 garantit la protection optimale de l’enfant installé dans le siège enfant. L’appuie-tête 01 doit être réglé de façon à ce que les fentes de sortie pour les bretelles 07 se trouvent sous le niveau des épaules de votre enfant avec une largeur d’environ deux doigts (25 mm).
08
10
20
Réglez les bretelles :
1.Ouvrez le fermoir de la ceinture 08 (appuyez sur le bouton rouge).
2.Ouvrez le compartiment de rangement de la notice 10 situé à l’arrière de la coque pour bébé.
3.Mettez l’appuie-tête 01 dans la bonne position en appuyant sur le bouton de réglage des bretelles 20 et
en le faisant glisser. (L’appuie-tête 01 doit être réglé de façon à ce que les fentes de sortie pour les bretelles 07 se trouvent sous le niveau des épaules de votre enfant avec une largeur d’environ deux doigts (25 mm).
4.Assurez-vous que le bouton de réglage des bretelles 20 est bien enclenché.
5.Refermez le compartiment de rangement de la notice 10.
|
Pour desserrer les bretelles : |
|
Appuyez sur le bouton de réglage 21 et tirez les deux |
07 |
bretelles 07 en même temps vers l’avant. |
|
|
21 |
Pour serrer les bretelles : |
Tirez sur l’extrémité de la sangle 09 . Ce faisant, veillez |
|
|
à tirer l’extrémité de la sangle 09 bien droit, sans la tirer |
09vers le haut ni vers le bas.
8.4ATTACHER VOTRE ENFANT
BRITAX RÖMER BABY-SAFE i-SIZE offre à votre bébé la meilleure sécurité qui
soit lorsque les bretelles sont plaquées sur le corps de votre bébé autant que |
||
possible sans serrer votre bébé. |
||
|
Pour attacher votre bébé |
|
|
1. |
Desserrez les bretelles 07 (comme décrit au chapitre |
|
2. |
8.3 RÉGLER LA HAUTEUR DES BRETELLES). |
|
Ouvrez le fermoir de la ceinture 08 (appuyez sur le |
|
|
3. |
bouton rouge). |
|
Passez les bretelles 07 sur les épaules de votre bébé. |
|
08 |
|
AVERTISSEMENT ! Veillez à ne pas torsader ni |
|
|
inverser les bretelles, sans quoi elles perdraient leur |
|
4. |
fonction protectrice. |
05 |
Rapprochez les deux languettes 05 l’une de l’autre. |
|
06 |
5. |
Encliquetez les languettes 05 ; vous devez entendre |
|
un « clic ». |
|
|
6. |
|
|
Serrez les bretelles 07 jusqu’à ce qu’elles soient |
|
|
|
bien plaquées sur le corps de votre bébé (comme |
07 |
décrit au chapitre 8.3 RÉGLER LA HAUTEUR DES |
|
BRETELLES). |
||
|
||
|
AVERTISSEMENT ! Les sangles ventrales |
|
|
doivent passer le plus bas possible au-dessus |
|
|
de l’aine de votre bébé. |
8.5 UTILISATION DU PARE-SOLEIL
Le pare-soleil 28 protège la tête de votre bébé des rayons du soleil. Il peut aisément être déplié et replié au niveau de l’anse 04 . Si vous voulez enlever ou remettre le pare-soleil 28 , procédez comme suit :
|
28 |
RETIRER LE PARE-SOLEIL |
|
|
1. |
Retirez le pare-soleil 28 au niveau de la partie de |
|
|
|
||
|
|
|
tête du bord de la coque pour bébé. Pour ce faire, |
|
|
|
vous devez défaire les pressions sur les côtés et |
|
|
2. |
enlever le bord élastique de la couture. |
|
|
Décrochez les passants de la housse 15 , situés |
|
|
|
|
des deux côtés de l’anse, des crochets prévus pour |
|
|
|
le pare-soleil 14 . |
|
|
FIXER LE PARE-SOLEIL |
|
15 |
|
1. |
Accrochez les passants de la housse 15 , situés |
|
|
à gauche et à droite de l’anse, aux crochets prévus |
|
|
|
|
|
14 |
|
2. |
pour le pare-soleil 14 . |
|
|
Tirez le bord élastique de la couture au-dessus de la |
partie de tête du bord de la coque pour bébé. Fixez le bord élastique de la couture sur le côté au moyen des pressions.
9. INSTALLATION DANS LE VÉHICULE
Avant de fixer la coque pour bébé dans le véhicule, vous devez avoir attaché votre bébé dans la coque pour bébé comme expliqué au chapitre 8.4. ATTACHER VOTRE BÉBÉ.
DANGER ! Un airbag heurtant la coque risque de blesser gravement votre enfant ou même de le tuer.
N’utilisez pas la coque pour bébé sur un siège passager si l’airbag avant est activé ! Pour les places assises équipées d’airbags latéraux, veuillez respecter les instructions figurant dans le manuel d’utilisation de votre véhicule.
A |
1. |
Choisissez une position adaptée dans le véhicule |
04 |
conformément à l’aperçu sous forme de tableau |
|
|
|
figurant au chapitre 4. UTILISATION DANS LE VÉHI- |
|
2. |
CULE. |
|
Placez la coque sur le siège du véhicule dans le |
|
|
|
sens contraire de la marche (le bébé regardant vers |
|
|
l’arrière). |
3.Assurez-vous que l’anse 04 se trouve dans la position supérieure A.
29
18
03
16 |
17 |
4.Tirez sur la ceinture du véhicule et faites-la passer sur la coque pour bébé.
5.Enclenchez la languette 29 dans le fermoir de la ceinture 18 du véhicule.
6.Introduisez la sangle ventrale 17 dans les glissières pour sangles 03 des deux côtés du bord de la coque pour bébé. Veillez à ne pas torsader la sangle ventrale 17 .
7.Tendez la sangle ventrale 17 en tirant sur la sangle diagonale 16 .
|
|
8. Tirez la sangle diagonale 16 derrière la partie de tête |
|
|
de la coque pour bébé, au-dessus de l’adaptateur 13 . |
|
|
9. Insérez la sangle diagonale 16 dans le support pour |
|
|
la sangle 12 . Veillez à ne pas torsader la ceinture du |
|
|
véhicule. |
|
13 |
12 |
|
10. Tendez la sangle diagonale 16 . |
|
|
|
|
|
|
DANGER! Le fermoir de la ceinture du véhicule 18 |
|
|
ne doit surtout pas se trouver dans la glissière pour |
|
|
sangle 03 ni être placé tellement en avant qu’il se |
16 |
|
trouve devant la glissière pour sangle 03 (dans le |
|
sens de la marche). Si le fermoir de la ceinture 18 |
|
|
|
|
|
|
se trouve dans les glissières pour sangles 03 ou de- |
|
|
vant les glissières pour sangles 03 , installez la coque |
|
|
pour bébé sur un autre siège. En cas de doute sur la |
|
|
bonne façon de procéder au montage, n'hésitez pas |
|
|
à contacter votre revendeur spécialisé. |
|
|
11. Dévissez le SICT 26 dans le sens anti-horaire (du |
côté le plus proche de la porte du véhicule) jusqu'à ce qu'il soit à une distance de 5 mm de la porte du véhicule ou qu'il soit complètement dévissé.
Une fois dévissé, le SICT 26 sert de protection supplémentaire contre les accidents en cas de choc latéral.
Pour la sécurité de votre enfant, vérifiez avant chaque trajet que ...
►►la coque pour bébé est bien fixée dans le sens contraire de la marche, ►►la coque pour bébé n’est fixée sur le siège passager que si aucun airbag
frontal ne peut agir sur la coque pour bébé,
►►la coque pour bébé est bien fixée au moyen d’une ceinture 3 points, ►►la sangle ventrale passe au travers des deux glissières pour sangles 03
se trouvant au bord de la coque pour bébé,
►►la sangle diagonale 16 passe dans le support pour sangle 12 ,
►►le fermoir de la ceinture du véhicule 18 n’est ni dans ni devant la glissière pour sangles 03 ,
►►la ceinture du véhicule est bien tendue et n'est pas torsadée, ►►le SICT 26 est installé et utilisé correctement.
10. UTILISATION AVEC UNE POUSSETTE
Respectez le mode d'emploi de votre poussette !
La coque pour bébé peut être utilisée en tant que Travel System sur tous les châssis de poussette dont l'utilisation avec des coques pour bébé BRITAX/ RÖMER est autorisée.
AVERTISSEMENT ! Ce Travel System ne doit pas être utilisé...
... pour le transport de plus d’un enfant.
... pour un usage professionnel.
... en association avec d'autres châssis.
... pour remplacer le lit ou le berceau. Les porte-bébé, les poussettes et les buggys doivent uniquement être utilisés pour le transport.
AVERTISSEMENT ! Attachez toujours votre bébé dans la coque pour bébé et assurez-vous que la coque pour bébé est toujours bien fixée à la poussette. Ne prenez jamais appui sur la coque pour bébé pour soulever ou pousser la poussette. Enclenchez toujours le frein avant de fixer la coque pour bébé sur la poussette ou la retirer de la poussette.
Fixation de la coque pour bébé sur une poussette
1.Enclenchez le frein comme indiqué dans le mode d'emploi de votre poussette.
2. Préparez la poussette à accueillir le Travel System comme indiqué dans le mode d'emploi de votre poussette (par ex. déplacer le siège de la poussette, décrocher la housse du siège).
3. Soulevez la coque pour bébé au-dessus de la poussette dans le sens contraire de la marche.
AVERTISSEMENT ! N'essayez jamais de fixer la coque pour bébé sur la poussette dans le sens de la marche.
4. Enclenchez les languettes de fixation 22 des deux
|
côtés de la coque pour bébé dans les rainures de |
|
|
fixation 23 . Les indicateurs de contrôle 25 doivent |
|
25 |
être au vert des deux côtés de la coque pour bébé. |
|
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la coque |
||
|
||
|
pour bébé est correctement fixée sur la poussette en |
|
|
tirant l'anse 04 vers le haut. |
A
04
04 24
Retirer la coque pour bébé d’une poussette
1.Enclenchez le frein comme indiqué dans le mode d'emploi de votre poussette.
2.Assurez-vous que l’anse 04 se trouve dans la position supérieure A (voir chapitre 8.1 RÉGLAGE DE L’ANSE)
3.Tirez le bouton gris de déverrouillage 24 sans le relâcher.
4.Soulevez la coque pour bébé jusqu’à ce que les languettes de fixation 22 soient dégagées des fentes
de fixation 23 .
AVERTISSEMENT ! Tenez fermement la coque pour bébé dans le même temps.
5. Retirez la coque pour bébé de la poussette.
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter :
BRITAX RÖMER |
3670-199/-299 |
Kindersicherheit GmbH |
Fax : +49 (0) 8221 3670-210 |
Theodor-Heuss-Straße 9 |
E-mail : service.de@britax.com |
D-89340 Leipheim |
www.britax.com |
Germany |
|
BRITAX EXCELSIOR LIMITED |
Tél. : +44 (0) 1264 333343 |
1 Churchill Way West |
Fax : +44 (0) 1264 334146 |
Andover |
E-mail : service.uk@britax.com |
Hampshire SP10 3UW |
www.britax.com |
United Kingdom |
|