PAGEI
APERÇU DU PRODUIT
1.
02
03
01
Appuie-tête
02
Boutons
03
Glissières pour les sangles
04
Anse
05
Languettes
06
Rembourrages d’épaule
07
Bretelles
08
Boucle de sangle
INTRODUCTION
2.
Nous sommes ravis que notre
enfant en toute sécurité pendant les premiers mois de sa vie.
Pour protéger ecacement votre enfant, le
pérativement être utilisé et installé de la manière décrite dans le présent
mode d’emploi! Lisez attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser
le
04
14
0501
06
07
08
09
10
11
09
Extrémité de la sangle
10
Compartiment pour la notice
11
Fentes pour sangles
12
Support pour sangle
12
13
Adaptateur
14
Crochet pour le pare-soleil
13
BABY-SAFE i-SIZE
demain dans l’emplacement prévu à cet eet dans la coque pour bébé.
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter:
Britax Childcare
Britax Römer
Kindersicherheit GmbH
Theodor-Heuss-Straße 9
D-89340 Leipheim
Allemagne
Britax Childcare
Britax Exelsior Limited
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
United Kingdom
Les symboles suivants sont utilisés dans ce présent mode d'emploi:
Symbole Mention d'avertisse-
Les instructions d’actions, qui suivent un ordre fixe, sont numérotées.
Exemple:
1. Appuyez sur le bouton...
Couleurs des guidages de sangle
Pour mieux les diérencier, les deux sangles des
ceintures du véhicule sont mises en évidence par
des couleurs diérentes. La sangle diagonale
en bleu clair et la sangle ventrale
La couleur des glissières pour les sangles sur le
siège enfant suit la même combinaison de couleurs.
DANGER! Risque de dommages corporels graves
AVERTISSEMENT! Risque de dommages corporels légers
ATTENTION! Risque de dommages matériels
ASTUCE! Remarques utiles
BABY-SAFE i-SIZE
pour la première fois et conservez la notice à portée
Tél.: +49 (0) 8221 3670-199/-299
Fax: +49 (0) 8221 3670-210
E-mail: service.de@britax.com
www.britax.com
Tél.: +44 (0) 1264 333343
Fax: +44 (0) 1264 334146
E: service.uk@britax.com
www.britax.com
ment
en bleu foncé.
17
puisse accompagner votre
BABY-SAFE i-SIZE
Explication
16
16
est
17
doit im-
Le
devotre bébé dans votre véhicule.
*ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité
La coque pour bébé est conçue, contrôlée et homologuée conformément aux
exigences de la norme européenne pour les équipements de sécurité pour enfants (ECE R129/00). Le signe de contrôle «E» (dans un cercle) et le numéro
d’homologation se trouvent sur l’étiquette d’homologation de couleur orange
(autocollant sur le siège enfant).
HOMOLOGATION
3.
BABY-SAFE i-SIZE
Siège enfant BRI-
TAX RÖMER
est exclusivement destiné à l’installation sécurisée
Contrôle et homologation
selon la norme ECE* R 129/00
Taille Poids
BABY-SAFE i-SIZE
DANGER! La coque pour bébé ne doit pas être utilisée avec
DANGER! Le siège enfant perd son homologation dès que vous
AVERTISSEMENT! Le
DANGER! N’attachez jamais votre enfant ni le siège enfant avec une
d’autres bases que celles mentionnées au chapitre
«4. UTILISATION DANS LE VÉHICULE».
réalisez des modifications. Toute modification doit exclusivement être réalisée par le fabricant. Les modifications
techniques réalisées par vos soins peuvent diminuer ou
annuler complètement la fonction protectrice du siège.
N’apportez pas de modifications techniques à la coque
pour bébé.
à l’installation sécurisée de votre enfant dans votre
véhicule. Il ne convient en aucun cas à un usage
domestique en tant que siège ou jouet.
ceinture à 2points. Si l'enfant est seulement attaché dans
le siège enfant à l'aide d'une ceinture à 2points, il risque
d'être gravement blessé, voire tué, en cas d'accident.
40 à 83cm ≤ 13kg
BABY-SAFE i-SIZE
est exclusivement réservé
UTILISATION DANS LE VÉHICULE
4.
Veuillez respecter les instructions concernant l'utilisation de systèmes de retenue pour enfants de la notice d'utilisation de votre véhicule.
Veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre véhicule pour toutes informations concernant les sièges autorisés selon la norme ECE R16 pour l’utilisation
desystèmes de retenue pour enfants.
Possibilités d’utilisation du BABY-SAFE i-SIZE:
Siège auto pour enfant
BRITAX RÖMER
Position d’assise dans le véhicule
i-Size
Non i-Size
BABY-SAFE i-SIZE
En outre, vous pouvez utiliser le BABY-SAFE i-SIZE / BABY-SAFE i-SIZE² en
association avec la BASE BABY-SAFE i-SIZE /FLEX (disponible en accessoire) en
tant que produit homologué i-Size. Les bases facilitent le montage / démontage
sécurisé dans votre véhicule. La BASE BABY-SAFE i-SIZE FLEX ore par ailleurs la
possibilité de régler l’angle de la coque pour bébé.
Voici comment vous pouvez utiliser le siège enfant:
dans le sens de la marche non
dans le sens contraire de la marche oui
avec ceinture à 2points non
avec ceinture à 3points
sur le siège passager oui
sur les sièges arrière latéraux oui
sur le siège arrière central (avec
ceinture à 3points)
1) La ceinture doit être homologuée selon ECE R 16 (ou une norme comparable), ce qui est
par exemple signalé par la lettre «E», «e» entourée d'un cercle et figurant sur l'étiquette de
contrôle.
2) L’airbag avant doit être désactivé. Tenir compte des instructions du manuel du véhicule.
3) Utilisation impossible lorsqu'il n'existe qu'une ceinture à 2points.
1)
oui
oui
2)
3)
40 - 83cm
≤ 13kg
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
5.
Veillez à ce que seules les housses de siège de rechange BRITAX RÖMER originales
soient utilisées, puisque la housse de siège fait partie intégrante du siège enfant et remplit des fonctions de sécurité importantes pour le bon fonctionnement du système. Pour
obtenir des housses de siège de rechange, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
• Les éléments en plastiques peuvent être nettoyés avec de l'eau savonneuse.
N’utilisez pas de produits agressifs (par ex. solvants).
DANGER! La coque pour bébé ne doit pas être utilisée sans sa housse.
01
08
06
07
08
Retrait de la housse de siège
1. Retirez le pare-soleil (voir chapitre 8.5).
2. Ouvrez le fermoir de la ceinture 08 (appuyez sur le
bouton rouge).
3.
Défaites les pressions du rembourrage des épaules 06.
4. Tirez vers le haut la partie de la housse de l’appuie-tête
qui se trouve sous les bretelles
5.
Tirez la housse de la surface d’assise
pour l’enlever.
6. Accrochez les éléments en matière plastique tout autour
du bord de la coque pour bébé.
7. Sortez l’extrémité de la sangle
8. Retirez la housse.
► La housse peut maintenant être lavée.
tructions de lavage figurant sur l'étiquette de la housse.
Retirez le dos du nouvel insert né avant le lavage , cela ne
doit pas être lavé
Démontage et nettoyage du fermoir de la ceinture
1. Basculez la coque pour bébé vers l'arrière.
2. Poussez la plaque métallique
09
31
30
est fixé à la coque du siège au travers de la fente
enposition verticale.
3. Faites tremper le fermoir
un produit vaisselle pendant 1 heure au minimum. Rincez-le, puis laissez-le sécher.
Montage du fermoir de la ceinture:
Poussez la plaque métallique
1.
duhaut vers le bas, au travers de la fente pour ceinture
31
dans la housse et au travers de la coque de siège.
Veillez à la mettre dans le bon sens.
2. Tirez fortement sur le fermoir 08 pour vérifier qu’il est
bien fixé.
Remise en place de la housse
Pour remettre la housse en place, procédez de la même
façon en sens inverse.
07
.
01
09
de la housse.
Respectez les ins-
30
par laquelle le fermoir
08
dans de l’eau chaude avec
30
en position verticale,
vers le haut
31
DÉMONTAGE / ÉLIMINATION
6.
DÉMONTAGE:
1. Tournez complètement le SICT 26 dans le sens horaire.
26
2. Accrochez la sangle diagonale 16 au support pour
16
12
17
03
17
18
sangle bleu clair 12.
3. Ouvrez le fermoir de la ceinture du véhicule 18 et retirez la sangle ventrale 17 des glissières pour sangles
bleu foncé 03.
►La coque pour bébé peut maintenant être retirée.
DANGER! La coque pour bébé doit toujours être
fixée dans la voiture même si aucun enfant ne l’occupe.
ÉLIMINATION:
Veuillez respecter les directives en vigueur dans votre pays.
Élimination de l'emballage Conteneur pour cartons
Housse de siège Déchets résiduels, recyclage thermique
Éléments en matière plastique Suivant le marquage, dans le conteneur
Pièces métalliques Conteneur pour métaux
Sangles Conteneur pour polyester
Fermoir & languette Déchets résiduels
correspondant
40cm - 83cm
≤ 13kg
BABY-SAFE i-SIZE
BABY-SAFE² i-SIZE
Mode d'emploi
www.britax.com
FR
2000029669 11/17
PAGEII
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
7.
Prenez le temps de lire attentivement ces instructions et conservez-les
toujours à portée de main dans le compartiment de rangement prévu à
cet eet 10 dans la coque pour bébé pour une consultation ultérieure!
Ce mode d'emploi doit être joint au siège enfant lorsque celui-ci est
transmis à un tiers!
DANGER! Pour la protection de votre enfant:
• En cas de collision à une vitesse supérieure à 10km/h, la coque pour bébé peut
être endommagée dans certaines conditions sans que le dommage soit directe
ment visible. Dans ce cas, la coque pour bébé doit être remplacée. Veuillez éliminer
l’ancienne coque selon la réglementation.
• Faites toujours soigneusement vérifier la coque pour bébé si elle a été endommagée
(par ex. si elle est tombée par terre).
• Contrôlez régulièrement l'état de toutes les pièces importantes. Assurez-vous
enparticulier que toutes les pièces mécaniques fonctionnement parfaitement.
• Ne pas graisser ni huiler les pièces de la coque pour bébé.
• Ne laissez jamais votre bébé dans la coque à l’intérieur du véhicule sans surveillance.
• Attachez toujours votre bébé dans la coque pour bébé.
• Ne laissez jamais votre bébé sans surveillance dans la coque pour bébé sur des
surfaces surélevées (par exemple table à langer, table, sofa).
• Protégez la coque pour bébé du rayonnement solaire intensif direct (par ex. en la
recouvrant d’un tissu fin) tant qu’elle n’est pas utilisée. La coque pour bébé peut
devenir très chaude lorsqu’elle est directement exposée aux rayons du soleil.
Lapeau des enfants est fragile et risque de subir des lésions.
• Plus la ceinture est plaquée sur le corps de votre enfant, mieux celui-ci est protégé.
Évitez par conséquent d'enfiler des vêtements épais à votre enfant en-dessous de
la ceinture.
• La coque pour bébé n’est pas destinée être utilisée pour laisser votre bébé pendant
une longue période de temps. La position semi-allongée constitue toujours un
eort pour la colonne vertébrale de votre bébé. Pendant les longs trajets, faites des
pauses pour sortir votre bébé aussi souvent que possible de la coque. En-dehors
de la voiture, ne laissez pas votre bébé dans la coque.
• Fixez bien les dossiers des sièges de votre véhicule (en encliquetant par exemple
lesdossiers rabattables).
• N’essayez jamais de sécuriser un bébé sur vos genoux avec la ceinture ou en letenant.
DANGER! Pour la protection de tous les passagers:
En cas de freinage d’urgence ou d’accident, les objets et personnes non attachés
risquent de blesser d’autres passagers. Veuillez donc toujours veiller à ce que...
• tous les objets lourds ou à bords tranchants (par ex. sur la lunette arrière) soient
bien fixés.
• toutes les personnes aient mis leur ceinture.
• la coque pour bébé soit toujours fixée dans la voiture même si aucun enfant nel’oc
cupe.
AVERTISSEMENT! Pour la protection lors de la manipulation d'un
siège enfant:
• Pour éviter toute détérioration, veillez à ne pas coincer la coque pour bébé entre
desobjets durs (porte du véhicule, glissière du siège, etc.).
• Veillez à ce que l’extrémité inférieure de la sangle ne se coince nulle part (par ex.
dans les portes, les escalators, etc.) car cela pourrait provoquer la chute de la
coque pour bébé.
• Conservez la coque pour bébé dans un lieu sécurisé lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne déposez aucun objet sur le siège et ne l'entreposez pas directement à proximité
d'une source de chaleur ou exposée à la lumière directe du soleil.
ATTENTION! Pour la protection de votre véhicule:
• Les housses de sièges spécifiques, fabriquées à partir de matières délicates (par
ex. velours, cuir, etc.), peuvent subir des traces d’usure en cas d’utilisation de
sièges enfant. Pour une protection optimale de la housse de votre véhicule, nous
vous recommandons d'utiliser le support de siège enfant
gamme d'accessoires.
UTILISATION
8.
BRITAX RÖMER de notre
8.1 RÉGLAGE DE L’ANSE
Vous pouvez encliqueter l’anse 04 dans trois positions A, B, et C:
02
Positions de l’anse:
A - Pour porter votre bébé et pour le transport en voiture.
B - Pour coucher votre bébé.
C - Pour poser la coque à l'extérieur de la voiture
entout sécurité.
04
Pour régler l’anse:
1. Appuyez simultanément sur les deux boutons
de l’anse 04.
2. Faites basculer l’anse 04 en appuyant sur les
boutons 02 jusqu’à ce qu’elle soit dans la position
04
souhaitée.
3. Relâchez les boutons 02 et assurez-vous que
l’anse 04 est bien encliquetée.
-
02
8.2 UTILISATION DU DISPOSITIF DE DIMINUTION DU SIÈGE
Utilisez le disposition de diminution du siège si votre bébé est encore tout petit.
En cas d’utilisation avec des bébés plus grands, les blocs de mousse peuvent
être retirés.
08
Pour mettre en place le dispositif de diminution du siège:
1. Ouvrez le fermoir de la ceinture
19
07
lebouton rouge).
2. Posez le dispositif de diminution 19 dans la coque
pour bébé. La partie comblée avec les blocs en
mousse doit être orientée vers le bas.
3. Insérez la partie inférieure du dispositif de diminution
sous les bretelles 07. Assurez-vous que le dispositif
de diminution du siège 19 est plaqué contre ledossier de la coque pour bébé.
08
(appuyez sur
8.3 RÉGLER LA HAUTEUR DES BRETELLES
Un appuie-tête correctement réglé 01 garantit la protection optimale de l’enfant installé dans le siège enfant. L’appuie-tête 01 doit être réglé de façon àce
que les fentes de sortie pour les bretelles 07 se trouvent sous le niveau des
épaules de votre enfant avec une largeur d’environ deux doigts (25mm).
Réglez les bretelles:
1. Ouvrez le fermoir de la ceinture 08 (appuyez sur le
bouton rouge).
2. Ouvrez le compartiment de rangement de la notice 10
situé à l’arrière de la coque pour bébé.
08
20
07
8.4 ATTACHER VOTRE ENFANT
-
BRITAX RÖMER BABY-SAFE i-SIZE ore à votre bébé la meilleure sécurité qui
soit lorsque les bretelles sont plaquées sur le corps de votre bébé autant que
possible sans serrer votre bébé.
08
06
07
3. Mettez l’appuie-tête 01 dans la bonne position en
appuyant sur le bouton de réglage des bretelles 20 et
en le faisant glisser. (L’appuie-tête 01 doit être réglé de
10
21
09
05
façon à ce que les fentes de sortie pour les bretelles 07
se trouvent sous le niveau des épaules de votre enfant
avec une largeur d’environ deux doigts (25mm).
4. Assurez-vous que le bouton de réglage des bretelles 20
est bien enclenché.
5. Refermez le compartiment de rangement de la notice
Pour desserrer les bretelles:
Appuyez sur le bouton de réglage 21 et tirez les deux
bretelles 07 en même temps vers l’avant.
Pour serrer les bretelles:
Tirez sur l’extrémité de la sangle 09. Ce faisant, veillez
à tirer l’extrémité de la sangle 09 bien droit, sans la tirer
vers le haut ni vers le bas.
Pour attacher votre bébé
1. Desserrez les bretelles
8.3 RÉGLER LA HAUTEUR DES BRETELLES).
2. Ouvrez le fermoir de la ceinture 08 (appuyez sur le
bouton rouge).
3. Passez les bretelles 07 sur les épaules de votre bébé.
AVERTISSEMENT!
inverser les bretelles, sans quoi elles perdraient leur
fonction protectrice.
4. Rapprochez les deux languettes 05 l’une de l’autre.
5. Encliquetez les languettes 05; vous devez entendre
un «clic».
6. Serrez les bretelles 07 jusqu’à ce qu’elles soient
bien plaquées sur le corps de votre bébé (comme
décrit au chapitre 8.3 RÉGLER LA HAUTEUR DES
BRETELLES).
AVERTISSEMENT!
doivent passer le plus bas possible au-dessus
del’aine de votre bébé.
07
(comme décrit au chapitre
Veillez à ne pas torsader ni
Les sangles ventrales
10
8.5 UTILISATION DU PARE-SOLEIL
Le pare-soleil 28 protège la tête de votre bébé des rayons du soleil. Il peut
aisément être déplié et replié au niveau de l’anse
ouremettre le pare-soleil
28
15
14
28
, procédez comme suit:
RETIRER LE PARE-SOLEIL
1. Retirez le pare-soleil 28 au niveau de la partie de
tête du bord de la coque pour bébé. Pour ce faire,
vous devez défaire les pressions sur les côtés et
enlever le bord élastique de la couture.
2. Décrochez les passants de la housse 15, situés
des deux côtés de l’anse, des crochets prévus pour
le pare-soleil 14.
FIXER LE PARE-SOLEIL
1. Accrochez les passants de la housse
àgauche et à droite de l’anse, aux crochets prévus
pour le pare-soleil 14.
2. Tirez le bord élastique de la couture au-dessus de la
partie de tête du bord de la coque pour bébé. Fixez
le bord élastique de la couture sur le côté au moyen
des pressions.
04
. Si vous voulez enlever
15
, situés
.
INSTALLATION DANS LE VÉHICULE
9.
Avant de fixer la coque pour bébé dans le véhicule, vous devez avoir attaché
votre bébé dans la coque pour bébé comme expliqué au chapitre 8.4. ATTACHER VOTRE BÉBÉ.
DANGER! Un airbag heurtant la coque risque de blesser gravement votre
enfant ou même de le tuer.
N’utilisez pas la coque pour bébé sur un siège passager si l’airbag avant est
activé! Pour les places assises équipées d’airbags latéraux, veuillez respecter
les instructions figurant dans le manuel d’utilisation de votre véhicule.
1. Choisissez une position adaptée dans le véhicule
conformément à l’aperçu sous forme de tableau
figurant au chapitre 4. UTILISATION DANS LE VÉHICULE.
2. Placez la coque sur le siège du véhicule dans le
sens contraire de la marche (le bébé regardant vers
l’arrière).
3. Assurez-vous que l’anse
tion supérieure A.
4. Tirez sur la ceinture du véhicule et faites-la passer
sur la coque pour bébé.
5. Enclenchez la languette
delaceinture 18 du véhicule.
6. Introduisez la sangle ventrale 17 dans les glissières
pour sangles 03 des deux côtés du bord de la
coque pour bébé. Veillez à ne pas torsader la sangle
ventrale 17.
7. Tendez la sangle ventrale 17 en tirant sur la sangle
diagonale 16.
8. Tirez la sangle diagonale 16 derrière la partie de tête
dela coque pour bébé, au-dessus de l’adaptateur 13.
9. Insérez la sangle diagonale
la sangle
véhicule.
10. Tendez la sangle diagonale 16.
DANGER! Le fermoir de la ceinture du véhicule 18
ne doit surtout pas se trouver dans la glissière pour
sangle
trouve devant la glissière pour sangle 03 (dans le
sens de la marche). Si le fermoir de la ceinture
setrouve dans les glissières pour sangles 03 ou devant les glissières pour sangles 03, installez la coque
pour bébé sur un autre siège. En cas de doute sur la
bonne façon de procéder au montage, n'hésitez pas
à contacter votre revendeur spécialisé.
11. Dévissez le SICT 26 dans le sens anti-horaire (du
côté le plus proche de la porte du véhicule) jusqu'à
ce qu'il soit à une distance de 5mm de la porte du
véhicule ou qu'il soit complètement dévissé.
Une fois dévissé, le SICT 26 sert de protection
supplémentaire contre les accidents en cas de choc
latéral.
12
. Veillez à ne pas torsader la ceinture du
03
ni être placé tellement en avant qu’il se
04
se trouve dans la posi-
29
dans le fermoir
16
dans le support pour
29
04
18
03
16 17
12
13
16
Pour la sécurité de votre enfant, vérifiez avant chaque trajet que ...
►la coque pour bébé est bien fixée dans le sens contraire de la marche,
►la coque pour bébé n’est fixée sur le siège passager que si aucun airbag
frontal ne peut agir sur la coque pour bébé,
►la coque pour bébé est bien fixée au moyen d’une ceinture 3 points,
►la sangle ventrale passe au travers des deux glissières pour sangles 03
setrouvant au bord de la coque pour bébé,
►la sangle diagonale 16 passe dans le support pour sangle 12,
►le fermoir de la ceinture du véhicule 18 n’est ni dans ni devant la glissière
pour sangles 03,
►la ceinture du véhicule est bien tendue et n'est pas torsadée,
►le SICT 26 est installé et utilisé correctement.
18
UTILISATION AVEC UNE POUSSETTE
10.
Respectez le mode d'emploi de votre poussette!
La coque pour bébé peut être utilisée en tant que Travel System sur tous les
châssis de poussette dont l'utilisation avec des coques pour bébé BRITAX/
RÖMER est autorisée.
AVERTISSEMENT! Ce Travel System ne doit pas être utilisé...
... pour le transport de plus d’un enfant.
... pour un usage professionnel.
... en association avec d'autres châssis.
... pour remplacer le lit ou le berceau. Les porte-bébé, les pous-
AVERTISSEMENT! Attachez toujours votre bébé dans la coque pour
bébé et assurez-vous que la coque pour bébé est toujours bien fixée à la
poussette. Ne prenez jamais appui sur la coque pour bébé pour soulever ou
pousser la poussette. Enclenchez toujours le frein avant de fixer la coque pour
bébé sur la poussette ou la retirer de la poussette.
04
04
settes et les buggys doivent uniquement être utilisés pour le
transport.
Fixation de la coque pour bébé sur une poussette
1. Enclenchez le frein comme indiqué dans le mode
d'emploi de votre poussette.
2. Préparez la poussette à accueillir le Travel System
comme indiqué dans le mode d'emploi de votre
poussette (par ex. déplacer le siège de la poussette,
22
23
25
24
décrocher la housse du siège).
3. Soulevez la coque pour bébé au-dessus de la poussette dans le sens contraire de la marche.
AVERTISSEMENT! N'essayez jamais de fixer la
coque pour bébé sur la poussette dans le sens de
la marche.
4. Enclenchez les languettes de fixation 22 des deux
côtés de la coque pour bébé dans les rainures de
fixation
être au vert des deux côtés de la coque pour bébé.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la coque
pour bébé est correctement fixée sur la poussette en
tirant l'anse 04 vers le haut.
Retirer la coque pour bébé d’une poussette
1. Enclenchez le frein comme indiqué dans le mode
d'emploi de votre poussette.
2. Assurez-vous que l’anse
sition supérieure A (voir chapitre 8.1 RÉGLAGE DE
L’ANSE)
3. Tirez le bouton gris de déverrouillage
relâcher.
4. Soulevez la coque pour bébé jusqu’à ce que les
languettes de fixation
de fixation
AVERTISSEMENT! Tenez fermement la coque pour
bébé dans le même temps.
5. Retirez la coque pour bébé de la poussette.
. Les indicateurs de contrôle 25 doivent
23
04
se trouve dans la po-
24
sans le
22
23
.
soient dégagées des fentes
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à nous
contacter:
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Theodor-Heuss-Straße 9
D-89340 Leipheim
Germany
BRITAX EXCELSIOR LIMITED
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
Tél.: +49 (0) 8221 3670-199/-299
Fax: +49 (0) 8221 3670-210
E-mail: service.de@britax.com
www.britax.com
Tél.: +44 (0) 1264 333343
Fax: +44 (0) 1264 334146
E-mail:
service.uk@britax.com
www.britax.com
United Kingdom