Britax BABY SAFE User Manual [pl]

RÖMER BABY-SAFE
1
L
P
Instrukcja użytkowania
Cieszymy się, że nasz produkt RÖMER BABY­SAFE może w bezpieczny sposób służyć Państwa dziecku w pierwszych miesiącach jego życia.
Aby właściwie chronić dziecko należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących użytkowania i montowania fotelika RÖMER BABY-SAFE zawartych w tej instrukcji.
Pytania dotyczące użytkowania należy kierować bezpośrednio do nas.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Spis treści
1. Zastosowanie ...................................................... 5
2. Użytkowanie w pojazdach ................................. 7
3. Zabezpieczenie dziecka w pojeździe ................ 9
3.1 Mocowanie wkładki zmniejszającej
siedzenie .................................................... 13
3.2 Ustawianie uchwytu kołyski fotelika ............ 15
3.3 Dopasowanie pasów bezpieczeństwa
fotelika ........................................................ 19
Z
C
Návod k použití
K
S
Návod na použitie
Těší nás, že naše dětská autosedačka RÖMER BABY-SAFE smí Vaše dítě bezpečně provázet v prvních měsících jeho života.
Aby mohlo být Vaše dítě správně chráněno, musí být sedačka RÖMER BABY-SAFE bezpodmínečně namontovaná a používaná tak, jak Vám to v tomto návodu popíšeme.
Obrat’te se na nás prosím, pokud ještě máte k používání dotazy.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Obsah
1. Způsobilost ..........................................................6
2. Použití ve vozidle ................................................8
3. Zabezpečení Vašeho dítěte ..............................10
3.1 Upevnění zmenšení sedadla ......................14
3.2 Přestavení držadla na nošení .....................16
3.3 Přizpůsobení ramenních bezpečnostních
pásů ............................................................20
3.4 Uvolnění ramenních bezpečnostních pásů .24
Teší nás, že náš RÖMER BABY-SAFE smie Vaše diet’a sprevádzat’ v prvých mesiacoch jeho života.
Aby mohlo byt’ Vaše diet’a správne chránené, musí byt’ RÖMER BABY-SAFE bezpodmienečne používaný a zabudovaný tak, ako je to popísané v tomto návode.
Ak máte ešte otázky, týkajúce sa používania, obrát’te sa prosím na nás.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Obsah
1. Spôsobilost’ ........................................................ 6
2. Použitie vo vozidle ............................................. 8
3. Zaistenie Vášho diet’at’a vo vozidle ............... 10
3.1 Upevnenie zmenšovača sedačky ............... 14
3.2 Prestavenie držadla k noseniu ................... 16
3.3 Nastavenie pásov na plecia ........................ 20
3.4 Povolenie pásov na plecia .......................... 24
3.5 Pripútanie diet’at’a ...................................... 24
L
P
Z
C
K
S
2
L
P
3.4 Poluźnianie pasów bezpieczeństwa
fotelika ........................................................ 23
3.5 Zapinanie dziecka w kołysce fotelika .......... 23
3.6 Napinanie pasów ....................................... 27
3.7 Jak należy zabezpieczyć
dziecko w foteliku? ..................................... 27
4. Mocowanie fotelika w pojeździe ...................... 29
4.1 Przypinanie kołyski fotelika ......................... 31
4.2 Jak właściwie zamontować
kołyskę fotelika? ......................................... 35
5. Mocowanie daszku przeciwsłonecznego ....... 39
6. Wskazówki dotyczące czyszczenia i
konserwacji ....................................................... 39
6.1 Konserwowanie zapięcia pasa
bezpieczeństwa .......................................... 41
6.2 Czyszczenie ............................................... 45
6.3 Ściąganie pokrowca ................................... 47
6.4 Wypinanie pasów ....................................... 49
6.5 Zakładanie pasów ....................................... 51
6.6 Naciąganie pokrowca ................................. 53
7. Wskazówki dotyczące utylizacji
poszczególnych części fotelika ...................... 55
8. Foteliki dla dzieci starszych ............................ 55
9. 2 lata gwarancji ................................................. 57
10. Karta gwarancyjna / lista kontrolna
przekazania ....................................................... 62
3
Z
C
3.5 Připoutání dítěte ..........................................24
3.6 Napnutí bezpečnostních pásů ....................28
3.7 Tak je Vaše dítě správně
zajištěno ......................................................28
4. Montáž ve vozidle .............................................30
4.1 Připoutání dětské sedačky ..........................32
4.2 Tak je Vaše dětská sedačka
správně namontovaná ................................36
5. Umístění sluneční stříšky .................................40
6. Pokyny pro ošetřování .....................................40
6.1 Ošetřování zámku bezpečnostního pásu ....42
6.2 Čištění .........................................................46
6.3 Stažení potahu ............................................48
6.4 Natažení potahu ..........................................50
6.5 Montáž kurtu ...............................................52
6.6 Natažení potahu ..........................................54
7. Pokyny k likvidaci .............................................56
8. Následující autosedačky ..................................56
9. Záruka 2 roky .....................................................58
10. Záruční list / Kontrolní seznam předávky .......64
K
S
3.6 Napnutie pásov ...........................................28
3.7 Tak je Vaše diet’a správne zaistené ........... 28
4. Montáž do vozidla ............................................. 30
4.1 Upevnenie detskej kolísky .......................... 32
4.2 Tak je Vaša detská kolíska
správne namontovaná ................................36
5. Pripevnenie slnečného krytu ........................... 40
6. Návod k údržbe ................................................. 40
6.1 Starostlivost’ o uzáver pásu ........................ 42
6.2 Čistenie ....................................................... 46
6.3 Stiahnutie pot’ahu .......................................48
6.4 Demontáž pásu .......................................... 50
6.5 Montáž pásov ............................................. 52
6.6 Natiahnutie pot’ahu ..................................... 54
7. Pokyny k odstráneniu ..................................... 56
8. Nasledujúce sedadlá ........................................ 56
9. 2 ročná záruka .................................................. 58
10. Záručný lístok / Potvrdenie o prevzatí ............ 66
L
P
Z
C
K
S
4
L
P
RÖMER
fotelik
samochodowy
dla dzieci
BABY-SAFE 0+ do 13 kg
*ECE = Europejska Norma Bezpieczeństwa
Z
C
RÖMER
dětská
autosedačka
BABY-SAFE 0+ do 13 kg
*ECE = Evropská norma pro bezpečnostní vybavení
K
S
RÖMER
Detská
sedačka do
auta
BABY-SAFE 0+ do 13 kg
*ECE =Európska norma pre bezpečnostné vybavenie
Kontrola i zezwolenie zgodne z
ECE* R 44/04
Grupa Waga dziecka
Přezkoušení a schválení podle
ECE* R 44/04
Skupina Těles. hmotnost
Skúška a pripustenie podľa
ECE* R 44/04
Skupina
5
Telesná hmotnost’
L
P
1. Zastosowanie
Zakres zezwolenia
• Fotelik samochodowy został zaprojektowany,
sprawdzony i dopuszczony zgodnie z wymogami europejskich norm dotyczących urządzeń służących bezpieczeństwu dzieci (ECE R 44/04). Znak kontroli E (w kółku) oraz numer zezwolenia znajdują się na etykiecie (nalepka na foteliku ).
• Zezwolenie traci ważność z chwilą dokonywania
jakichkolwiek przeróbek fotelika. Przeróbki takie może przeprowadzać wyłącznie producent.
Z
C
1. Způsobilost
Schválení
•Dětská autosedačka je dimenzovaná, přezkoušená a schválená podle požadavků evropské normy pro dětská bezpečnostní zařízení (ECE R 44/04). Kontrolní značka E (v kruhu) a schvalovací číslo se nacházejí na schvalovací etiketě (nálepka na dětské autosedačce).
• Schválení pozbývá platnosti, jakmile na dětské autosedačce provedete nějaké změny. Změny smí provést výhradně výrobce.
K
S
1. Spôsobilost’
Pripustenie
• Detská sedačka do auta je konštruovaná, kontrolovaná a pripustená podľa požiadaviek európskej normy pre bezpečnostné vybavenia pre deti (ECE R 44/04). Kontrolná značka E (v kruhu) a číslo pripustenia sa nachádzajú na etikete pripustenia (nálepka na detskej sedačke).
• Pripustenie stratí svoju platnost’ akonáhle niečo zmeníte na detskej sedačke. Zmeny smie vykonávat’ výhradne výrobca.
L
P
Z
C
K
S
6
L
P
2. Użytkowanie w pojazdach
Uwaga niebezpieczeństwo! Uderzająca w
kołyskę fotelika poduszka powietrzna może poważnie zranić a nawet spowodować śmierć dziecka.
Nie należy zatem stawiać kołyski na siedzeniu pasażera, jeśli z przodu znajduje się poduszka powietrzna! 3)
Należy przestrzegać wskazań dotyczących stosowania fotelików dziecięcych, zawartych w książce pojazdu, w którym kołyska będzie mocowana.
W jaki sposób mogą Państwo stosować fotelik dziecięcy:
zgodnie z kierunkiem jazdy nie w kierunku przeciwnym do kierunku jazdy tak stosując pas 2-punktowy nie 1) stosując pas 3-punktowy 2) tak na siedzeniu pasażera obok kierowcy tak 3) na bocznych siedzeniach tylnych tak
7
na środkowym siedzeniu tylnym nie 4)
(Należy przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych.)
1) W razie wypadku stosowanie pasa 2-punktowego znacznie zwiększa ryzyko doznania obrażeń przez dziecko.
Z
C
2. Použití ve vozidle
Nebezpečí! Bezpečnostní nafukovací vak (airbag),
který by narazil na dětskou sedačku může Vaše dítě těžce poranit nebo dokonce usmrtit.
Nepoužívejte na sedadlech spolujezdce s čelním bezp. nafukovacím vakem! 3)
Dodržujte prosím upozornění pro používání dětských autosedaček ve Vaší příručce vozidla.
Tak můžete Vaši dětskou sedačku používat:
ve směru jízdy ne proti směru jízdy ano s 2bodovým bezp. pásem ne 1) s 3bodovým bezp. pásem 2) ano na sedadle spolujezdce ano 3) na vnějších zad. sedadlech ano na prostředním zad. sedadle ne 4)
(Dodržujte prosím předpisy, které jsou platné ve vaší zemi.)
1) Použití 2-bodového bezp. pásu podstatně zvyšuje při nehodě riziko poranění Vašeho dítěte.
2) Pás musí být schválený podle ECE R 16 (nebo
K
S
2. Použitie vo vozidle
Nebezpečenstvo! Airbag, ktorý narazí na detskú
kolísku môže Vaše diet’a t’ažko zranit’ alebo ho dokonca i usmrtit’.
Nepoužívat’ na sedadle spolujazdca, ak má vozidlo čelný airbag! 3)
Prosím dbajte pritom na pokyny pre používanie detských sedačiek v aute , uvedené v príručke Vášho vozidla.
Tak môžete použit’ Vašu detskú sedačku v aute:
v smere jazdy nie proti smeru jazdy áno s 2-bodovým pásom nie 1) s 3-bodovým pásom 2) áno na sedadle spolujazdca áno 3) na vonkajších zadných sedadlách áno v strede zadného sedadla nie 4)
(Prosím dbajte na predpisy svojej krajiny.)
1)Použitie 2-bodového bezpečnostného pásu podstatne zvyšuje riziko zranenia Vášho diet’at’a pri nehode.
2) Pás musí byt’ schválený podľa ECE R 16 (alebo
L
P
Z
C
K
S
8
L
P
2) Pas zabezpieczający musi być dopuszczony do użytku zgodnie
z normą ECE R 16 (lub z inną porównywalną). Dopuszczenie do użytku powinno być oznaczone np. literą "E" lub "e" w kółku, a znak taki powinien się znajdować na etykiecie pasa.
3) Nie stosować na siedzeniu pasażera obok kierowcy, jeśli z
przodu znajduje się poduszka powietrzna!
4) Zezwala się na użytkowanie fotelika, jeśli jest on wyposażony
w pas 3-punktowy.
3. Zabezpieczenie dziecka w
pojeździe
Aby zapewnić dziecku należyte bezpieczeństwo należy:
•układając dziecko w foteliku zawsze przypinać je pasami.
• nie pozostawiać bez opieki dziecka znajdującego się w kołysce fotelika, jeśli stawiamy ją na powierzchniach znajdujących się wysoko nad podłożem (np. na przewijaku, stole...).
• Nigdy nie zakleszczać końca pasa 8 w ruchome części (np. drzwi automatyczne, schody ruchome...).
9
Z
C
srovnatelné normy), patrné např. na zkušební etiketě s "E", "e" v kruhu na bezpečnostním pásu.
3) Nepoužívejte na sedadlech spolujezdce s čelním bezp. nafukovacím vakem!
4) Použití je možné pouze tehdy, je-li k dispozici 3-bodový bezpečnostní pás.
K
S
porovnateľnej normy) napr. rozpoznateľné podľa "E" v kruhu a "e" na skúšobnej etikete na páse.
3) Nepoužívat’ na sedadle spolujazdca s čelným airbagom !
4) Použitie je možné, ak existuje 3-bodový pás.
3. Zabezpečení Vašeho dítěte
Pro ochranu Vašeho dítěte
• Vaše dítě v dětské sedačce vždy připoutejte.
• Pokud dětskou sedačku postavíte na vyvýšené místo (např. přebalovací skříňka, stůl...), nikdy nenechejte Vaše dítě bez dohledu.
•Konce pásů 8 nikdy neupínejte k pohyblivým dílům (např. automatické dveře, pojízdné schody...).
Pozor! Umělohmotné díly dětské sedačky se na slunci vyhřejí. Vaše dítě se na nich může spálit. Chraňte Vaše dítě a dětskou sedačku před intenzivním slunečním zářením (např. přehozením lehkého šátku přes dětskou sedačku).
3. Zaistenie Vášho diet’at’a vo vozidle
Na ochranu Vášho diet’at’a
• Vždy pripútajte Vaše diet’a v detskej kolíske.
• Nenechávajte nikdy Vaše diet’a v detskej kolíske
bez dozoru, ak ju postavíte na vyvýšenej ploche. (napr. komóda k prebaľovaniu, stôl…)
• Nikdy nepriškripnite koniec pásu 8 do
pohyblivých častí (napr. automatické dvere, pohyblivé schody...).
Pozor! Diely z umelej hmoty detskej kolísky sa
na slnku zahrievajú. Vaše diet’a sa môže na nich popálit’. Chráňte Vaše diet’a a detskú kolísku pred intenzívnym slnečným žiarením (napr. prikryte kolísku ľahkou šatkou).
10
L
P
Z
C
K
S
11
L
P
Uwaga! Elementy kołyski wykonane z tworzywa
sztucznego nagrzewają się na słońcu. Dziecko może się poparzyć dotykając rozgrzanych części, dlatego należy zarówno je jak i kołyskę chronić przed intensywnym światłem słonecznym (osłaniając ją np. cienką chustą).
•Kołyska fotelika zajmuje tylko jedno miejsce. Ta
zaleta wymaga jednak tego, aby dziecko znajdowało się w pozycji półleżącej. Należy tak często jak jest to możliwe wyciągać dziecko z kołyski, aby odciążyć jego kręgosłup. W przypadku dłuższych podróży należy stosować przerwy. Także poza samochodem należy pamiętać o tym, by nie pozostawiać dziecka zbyt długo w kołysce fotelika.
• W przypadku bardzo małych dzieci, dostarczona
wraz z fotelikiem wkładka zmniejszająca siedzenie ułatwi podparcie główki, poprawiając jednocześnie ergonomiczną postawę. Uwaga! Wkładkę zmniejszającą siedzenie można mocować jedynie w dolnych otworach na pasy fotelika (por. 3.1).
Z
C
•Dětská sedačka zabere pouze jedno sedadlo. Tat o p řednost je však podmíněna polohou dítěte napůl vleže. Vytáhněte Vaše dítě tak často, jak je to jenom možné z dětské sedačky a uvolněte tak jeho páteř. Za tím účelem přerušte také delší cesty autem. I mimo auto na to myslete a nenechávejte Vaše dítě příliš dlouho ležet v autosedačce.
• Je-li Vaše dítě ještě velmi malé, podepírá naše současně dodávané zmenšení sedadla jeho hlavičku a zlepšuje ergonomické držení těla. Pozor! Používejte zmenšení sedadla pouze ve spodních štěrbinách bezpečnostního pásu dětské sedačky (viz 3.1).
K
S
• Detská kolíska potrebuje iba jedno miesto na
sedenie. Táto výhoda podmieňuje však pololežiacu polohu diet’at’a v kolíske. Vyberte Vaše diet’a tak často z detskej kolísky, ako je to len možné a odľahčíte tým jeho chrbticu. Pri dlhších jazdách robte prestávky. Myslite tiež mimo vozidla na to, aby diet’a neležalo príliš dlho v detskej kolíske.
• Ak je Vaše diet’a ešte príliš malé, podopiera
priložený zmenšovač sedadlahlavu Vášho diet’at’a a zlepšuje tým jeho ergonomické držanie tela. Pozor! Používajte prípravok na zmenšenie sedadla iba v spodných otvoroch pre pásy detskej kolísky (viď 3.1).
12
L
P
Z
C
K
S
13
L
P
3.1 Mocowanie wkładki zmniejszającej
siedzenie
Wkładka zmniejszająca siedzenie zapewnia małym niemowlętom konieczne podparcie w foteliku.
Przewlekamy górne pasy fotelika nr 3 przez wkładkę zmniejszającą siedzenie. Pasy nr 3 muszą być przeciągnięte przez otwory położone najniżej 6. Wkładkę zmniejszającą siedzenie można stosować do czasu, gdy dziecko będzie tak duże, iż konieczne będzie dostosowanie górnych pasów fotelika 3 do odpowiednio zmienionej wysokości (por. 3.3).
Þ
Odczepiamy górne pasy bezpieczeństwa fotelika
3
od elementu łączącego 17.
Þ
Wyciągamy górne pasy bezpieczeństwa nr 3 z otworów 6 fotelika.
Þ
Wyciągamy wkładki naramienne 26.
Þ
Umieszczamy wkładkę zmniejszającą siedzenie w kołysce.
Uwaga!
Poduszka siedzenia16 musi przylegać
do oparcia kołyski.
Þ
Przeciągamy wkładki naramienne 26 wraz z gumkami łączącymi przez otwory we wkładce
Z
C
3.1 Upevnění zmenšení sedadla
Zmenšení sedadla poskytuje Vašemu ještě malému dítěti potřebnou oporu.
Jednoduše se navlékne na ramenní bezpečnostní pásy 3. Ramenní bezpečnostní pásy 3 musí probíhat přes nejspodnější štěrbinu 6 bezpečnostního pásu. Zmenšení sedadla můžete používat tak dlouho, až je Vaše dítě tak velké, že musíte ramenní bezpečnostní pásy 3 výškově přestavit (viz 3.3).
Þ Vypojte ramenní bezpečnostní pásy 3 ze
spojovacího dílu 17.
Þ Vytáhněte ramenní bezpečnostní pásy 3 ze
štěrbin bezpečnostního pásu 6 dětské sedačky.
K
S
3.1 Upevnenie zmenšovača sedačky
Prípravok na zmenšenie sedačky dáva Vášmu ešte malému diet’at’u potrebnú oporu.
Jednoducho sa nasunie na pásy na plecia 3. Pásy na plecia 3 musia prebiehat’ cez spodné otvory pre pásy 6 na detskej kolíske. Zmenšovač sedačky môžete používat’ tak dlho, až kým nebude Vaše diet’a tak veľké, že budete musiet’ prestavit’ pásy na plecia 3 do výšky (viď
3.3).
Þ Zveste pásy na plecia 3 zo spojovacieho dielu
17.
Þ Vytiahnite pásy na plecia 3 z otvorov pre pásy 6
detskej kolísky.
L
P
Z
C
K
S
Þ Vyvlékněte ramenní polštář 26. Þ Položte zmenšení sedadla do dětské sedačky.
Pozor! Poduška 16 musí doléhat na opěradlo dětské sedačky.
Þ Protáhněte ochranný ramenní polštář 26 se
spojovací gumou skrze štěrbinu bezpečnostního pásu zmenšení sedačky.
Þ Vytiahnite vypchávky na plecia 26. Þ Vložte zmenšovač sedačky do detskej kolísky.
Pozor! Vankúš 16 musí priliehat’ na operadlo detskej kolísky.
Þ Prevlečte vypchávky na plecia 26 so spojovými
gumami cez otvory pre pásy v zmenšovači sedačky.
14
15
L
P
zmniejszającej siedzenie.
Þ
Przeciągamy pasy bezpieczeństwa fotelika 3 przez wkładki naramienne 26 oraz przez otwory we wkładce zmniejszającej siedzenie.
Þ
Pasy nr 3 przeciągamy przez otwory położone najniżej 6 w foteliku.
Uwaga!
Nie można skręcać ani zamieniać pasów
3
.
Þ
Pasy biodrowe wkładki zmniejszającej siedzenie.
Þ
Ponownie zaczepiamy na górnych pasach bezpieczeństwa fotelika 3 element łączący 17.
25
wkładamy w dolne otwory
3.2 Ustawianie uchwytu kołyski
fotelika
Uchwyt kołyski można ustawić w jednej z trzech pozycji:
Þ Aby ustawić wybraną pozycję należy
jednocześnie nacisnąć oba przyciski 4 znajdujące się na uchwycie 5.
Þ Naciskając przyciski 4, przestawiamy uchwyt 5
do przodu lub do tyłu, aż zatrzaśnie się w wybranym położeniu.
Z
C
Þ Protáhněte ramenní bezpečnostní pás 3
ochranným polštářem 26 a štěrbinou bezpečnostního pásu zmenšení sedačky.
Þ Protáhněte ramenní bezpečnostní pásy 3 přes
nejspodnější štěrbinu pásu 6 dětské sedačky. Pozor! Bezpečnostní pásy 3 nepřetočte ani nezaměňte.
Þ Vložte kyčelní pás 25 do dolní štěrbiny pro
bezpečnostní pás zmenšení sedačky.
Þ Zavěste ramenní bezpečnostní pásy 3 znovu do
spojovacího dílu 17.
3.2 Přestavení držadla na nošení
Držadlo na nošení můžete nechat zaskočit ve třech polohách:
Þ Stiskněte současně obě tlačítka 4 na nosném
třmenu 5.
Þ Nyní vychylte nosný třmen 5 se stisknutými
tlačítky 4 dopředu nebo dozadu, dokud nezapadne do požadované polohy.
K
S
Þ Prevlečte pásy na plecia 3 cez vypchávky na
plecia 26 a otvory pre pásy v zmenšovači sedačky.
Þ Prevlečte pásy na plecia 3 cez spodné otvory
pre pásy 6 detskej kolísky. Pozor! Pásy na plecia 3 nepretočit’ alebo nezamenit’.
Þ Vložte bezpečnostné pásy 25 do spodných
otvorov pre pásy zmenšovača sedačky.
Þ Zaveste znova pásy na plecia 3 do spojovacieho
dielu 17.
3.2 Prestavenie držadla k noseniu
Držadlo k noseniu môžete nechat’ zapadnút’ do troch rôznych polôh:
Þ Stlačte súčasne obe tlačítka 4 na držadle k
noseniu 5.
Þ Presuňte teraz držadlo k noseniu 5 so
stlačenými tlačidlami 4 dopredu alebo dozadu, až zaklapne do požadovanej polohy.
16
L
P
Z
C
K
S
17
L
P
A: Pozycja zalecana przy noszeniu oraz przy
transportowaniu w samochodzie
Uwaga! Przed uniesieniem kołyski upewnić się, że uchwyt 5 jest prawidłowo zatrzaśnięty.
B: Pozycja uchwytu zalecana przy układaniu
dziecka w kołysce
C: Ustawienie uchwytu wygodne dla
zapewnienia kołysce stabilnego położenia poza pojazdem
Z
C
A: K nošení a dopravě v autě Pozor! Než dětskou vaničku zvednete, ověřte, že nosný třmen 5 je dobře zaklapnut.
K
S
A: Na nosenie a na prepravu v aute Pozor! Ubezpečte sa, či držadlo k noseniu 5 bezpečne zaklaplo, skôr ako nadzdvihnete detskú kolísku.
B : K uložení Vašeho dítěte
C : K bezpečné poloze mimo auto
B : Na vloženie Vášho diet’at’a
C : Na bezpečné a stabilné postavenie mimo auta
18
L
P
Z
C
K
S
19
L
P
3.3 Dopasowanie pasów
bezpieczeństwa fotelika
Właściwie dopasowane pasy bezpieczeństwa fotelika zapewnią Państwa dziecku optymalne ułożenie w kołysce.
Pasy bezpieczeństwa fotelika 3 muszą przechodzić przez odpowiednie otwory w kołysce 6, znajdujące się na wysokości lub nieco poniżej barku dziecka.
Aby dopasować długość pasów zabezpieczających do wzrostu dziecka należy:
Þ rozpinamy zapięcie pasa bezpieczeństwa 1
(poprzez naciśnięcie czerwonego przycisku).
Þ odczepiamy górne pasy bezpieczeństwa fotelika
3 od elementu łączącego 17.
Þ wyciągamy górne pasy bezpieczeństwa nr 3 z
otworów 6 fotelika.
Z
C
3.3 Přizpůsobení ramenních bezpečnostních pásů
Správně přizpůsobené ramenní bezpečnostní pásy poskytují Vašemu dítěti optimální držení.
Ramenní bezpečnostní pásy 3 musí být vedeny štěrbinou 6 dětské sedačky, která leží ve výšce ramen dítěte nebo kousek pod nimi.
Tak to můžete přizpůsobit výšku ramenních bezpečnostních pásů tělesné výšce Vašeho dítěte:
Þ Otevřete zámek bezpečnostního pásu 1
(stisknutím na červené tlačítko).
Þ Vypojte ramenní bezpečnostní pásy 3 ze
spojovacího dílu 17.
Þ Vytáhněte ramenní bezpečnostní pásy 3 ze
štěrbin bezpečnostního pásu 6 dětské sedačky.
K
S
3.3 Nastavenie pásov na plecia
Správne nastavené pásy na plecia poskytujú optimálne držanie Vášho diet’at’a v detskej kolíske.
Pásy na plecia 3 musia prebiehat’ cez otvory pre pásy 6 detskej kolísky, ktoré sa nachádzajú vo výške pliec diet’at’a alebo trocha nižšie.
Tak môžete nastavit’ pásy na plecia na telesnú výšku Vášho diet’at’a:
Þ Otvorte uzáver pásov 1 (stlačit’ červené tlačítko). Þ Zveste pásy na plecia 3 zo spojovacieho dielu
17.
Þ Vytiahnite pásy na plecia 3 z otvorov pre pásy 6
detskej kolísky.
20
L
P
Z
C
K
S
21
L
P
Þ wyciągamy wkładki naramienne 26. Þ Przeciągamy wkładki naramienne 26 wraz z
gumkami łączącymi przez wybrane otwory 6 w pokrowcu siedzenia.
Þ Przeciągamy pasy bezpieczeństwa fotelika 3
przez wkładki naramienne 26 oraz przez wybrane otwory 6 we wkładce zmniejszającej siedzenie. Uwaga! Nie można skręcać ani zamieniać pasów 3.
Þ Ponownie zaczepiamy na górnych pasach
bezpieczeństwa fotelika 3 element łączący 17.
Loading...
+ 46 hidden pages