Britax BABY SAFE User Manual [pl]

1
P
L
Instrukcja użytkowania
Cieszymy się, że nasz produkt RÖMER BABY-
SAFE może w bezpieczny sposób służyć Państwa
dziecku w pierwszych miesiącach jego życia.
Aby właściwie chronić dziecko należy
dotyczących użytkowania i montowania fotelika
RÖMER BABY-SAFE zawartych w tej instrukcji.
Pytania dotyczące użytkowania należy kierować
bezpośrednio do nas.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Spis treści
1. Zastosowanie ...................................................... 5
2. Użytkowanie w pojazdach ................................. 7
3. Zabezpieczenie dziecka w pojeździe ................ 9
3.1 Mocowanie wkładki zmniejszającej
siedzenie .................................................... 13
3.2 Ustawianie uchwytu kołyski fotelika ............ 15
3.3 Dopasowanie pasów bezpieczeństwa
fotelika ........................................................ 19
RÖMER BABY-SAFE
2
C
Z
S
K
C
Z
S
K
P
L
Návod k použití
Těší nás, že naše dětská autosedačka RÖMER
BABY-SAFE smí Vaše dítě bezpečně provázet v
prvních měsících jeho života.
Aby mohlo být Vaše dítě správně chráněno,
musí být sedačka RÖMER BABY-SAFE
bezpodmínečně namontovaná a používaná tak,
jak Vám to v tomto návodu popíšeme.
Obrat’te se na nás prosím, pokud ještě máte k
používání dotazy.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Obsah
1. Způsobilost ..........................................................6
2. Použití ve vozidle ................................................8
3. Zabezpečení Vašeho dítěte ..............................10
3.1 Upevnění zmenšení sedadla ......................14
3.2 Přestavení držadla na nošení .....................16
3.3 Přizpůsobení ramenních bezpečnostních
pásů ............................................................20
3.4 Uvolnění ramenních bezpečnostních pásů .24
Návod na použitie
Teší nás, že náš RÖMER BABY-SAFE smie Vaše
diet’a sprevádzat’ v prvých mesiacoch jeho života.
Aby mohlo byt’ Vaše diet’a správne chránené,
musí byt’ RÖMER BABY-SAFE
bezpodmienečne používaný a zabudovaný tak,
ako je to popísané v tomto návode.
Ak máte ešte otázky, týkajúce sa používania,
obrát’te sa prosím na nás.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Obsah
1. Spôsobilost’ ........................................................ 6
2. Použitie vo vozidle ............................................. 8
3. Zaistenie Vášho diet’at’a vo vozidle ............... 10
3.1 Upevnenie zmenšovača sedačky ............... 14
3.2 Prestavenie držadla k noseniu ................... 16
3.3 Nastavenie pásov na plecia ........................ 20
3.4 Povolenie pásov na plecia .......................... 24
3.5 Pripútanie diet’at’a ...................................... 24
3
P
L
3.4 Poluźnianie pasów bezpieczeństwa
fotelika ........................................................ 23
3.5 Zapinanie dziecka w kołysce fotelika .......... 23
3.6 Napinanie pasów ....................................... 27
3.7 Jak należy zabezpieczyć
dziecko w foteliku? ..................................... 27
4. Mocowanie fotelika w pojeździe ...................... 29
4.1 Przypinanie kołyski fotelika ......................... 31
4.2 Jak właściwie zamontować
kołyskę fotelika? ......................................... 35
5. Mocowanie daszku przeciwsłonecznego ....... 39
6. Wskazówki dotyczące czyszczenia i
konserwacji ....................................................... 39
6.1 Konserwowanie zapięcia pasa
bezpieczeństwa .......................................... 41
6.2 Czyszczenie ............................................... 45
6.3 Ściąganie pokrowca ................................... 47
6.4 Wypinanie pasów ....................................... 49
6.5 Zakładanie pasów ....................................... 51
6.6 Naciąganie pokrowca ................................. 53
7. Wskazówki dotyczące utylizacji
poszczególnych części fotelika ...................... 55
8. Foteliki dla dzieci starszych ............................ 55
9. 2 lata gwarancji ................................................. 57
10. Karta gwarancyjna / lista kontrolna
przekazania ....................................................... 62
4
C
Z
S
K
C
Z
S
K
P
L
3.5 Připoutání dítěte ..........................................24
3.6 Napnutí bezpečnostních pásů ....................28
3.7 Tak je Vaše dítě správně
zajištěno ......................................................28
4. Montáž ve vozidle .............................................30
4.1 Připoutání dětské sedačky ..........................32
4.2 Tak je Vaše dětská sedačka
správně namontovaná ................................36
5. Umístění sluneční stříšky .................................40
6. Pokyny pro ošetřování .....................................40
6.1 Ošetřování zámku bezpečnostního pásu ....42
6.2 Čištění .........................................................46
6.3 Stažení potahu ............................................48
6.4 Natažení potahu ..........................................50
6.5 Montáž kurtu ...............................................52
6.6 Natažení potahu ..........................................54
7. Pokyny k likvidaci .............................................56
8. Následující autosedačky ..................................56
9. Záruka 2 roky .....................................................58
10. Záruční list / Kontrolní seznam předávky .......64
3.6 Napnutie pásov ...........................................28
3.7 Tak je Vaše diet’a správne zaistené ........... 28
4. Montáž do vozidla ............................................. 30
4.1 Upevnenie detskej kolísky .......................... 32
4.2 Tak je Vaša detská kolíska
správne namontovaná ................................36
5. Pripevnenie slnečného krytu ........................... 40
6. Návod k údržbe ................................................. 40
6.1 Starostlivost’ o uzáver pásu ........................ 42
6.2 Čistenie ....................................................... 46
6.3 Stiahnutie pot’ahu .......................................48
6.4 Demontáž pásu .......................................... 50
6.5 Montáž pásov ............................................. 52
6.6 Natiahnutie pot’ahu ..................................... 54
7. Pokyny k odstráneniu ..................................... 56
8. Nasledujúce sedadlá ........................................ 56
9. 2 ročná záruka .................................................. 58
10. Záručný lístok / Potvrdenie o prevzatí ............ 66
5
P
L
1. Zastosowanie
Zakres zezwolenia
Fotelik samochodowy został zaprojektowany,
sprawdzony i dopuszczony zgodnie z wymogami
europejskich norm dotyczących urządzeń
służących bezpieczeństwu dzieci (ECE R 44/04).
Znak kontroli E (w kółku) oraz numer zezwolenia
znajdują się na etykiecie (nalepka na foteliku ).
Zezwolenie traci ważność z chwilą dokonywania
jakichkolwiek przeróbek fotelika. Przeróbki takie
może przeprowadzać wyłącznie producent.
*ECE = Europejska Norma Bezpieczeństwa
*ECE = Evropská norma pro bezpečnostní vybavení
*ECE =Európska norma pre bezpečnostné vybavenie
RÖMER
fotelik
samochodowy
dla dzieci
Kontrola i zezwolenie zgodne z
ECE* R 44/04
Grupa Waga dziecka
BABY-SAFE 0+ do 13 kg
RÖMER
dětská
autosedačka
Přezkoušení a schválení podle
ECE* R 44/04
Skupina Těles. hmotnost
BABY-SAFE 0+ do 13 kg
RÖMER
Detská
sedačka do
auta
Skúška a pripustenie podľa
ECE* R 44/04
Skupina
Telesná hmotnost’
BABY-SAFE 0+ do 13 kg
P
L
S
K
C
Z
6
C
Z
S
K
C
Z
S
K
P
L
1. Způsobilost
Schválení
•Dětská autosedačka je dimenzovaná,
přezkoušená a schválená podle požadavků
evropské normy pro dětská bezpečnostní
zařízení (ECE R 44/04).
Kontrolní značka E (v kruhu) a schvalovací číslo
se nacházejí na schvalovací etiketě (nálepka na
dětské autosedačce).
Schválení pozbývá platnosti, jakmile na dětské
autosedačce provedete nějaké změny. Změny
smí provést výhradně výrobce.
1. Spôsobilost’
Pripustenie
Detská sedačka do auta je konštruovaná,
kontrolovaná a pripustená podľa požiadaviek
európskej normy pre bezpečnostné vybavenia
pre deti (ECE R 44/04). Kontrolná značka E (v
kruhu) a číslo pripustenia sa nachádzajú na
etikete pripustenia (nálepka na detskej sedačke).
Pripustenie stratí svoju platnost’ akonáhle niečo
zmeníte na detskej sedačke. Zmeny smie
vykonávat’ výhradne výrobca.
7
P
L
2. Użytkowanie w pojazdach
Uwaga niebezpieczeństwo! Uderzająca w
kołyskę fotelika poduszka powietrzna może
poważnie zranić a nawet spowodować śmierć
dziecka.
Nie należy zatem stawiać kołyski na
siedzeniu pasażera, jeśli z przodu
znajduje się poduszka powietrzna! 3)
Należy przestrzegać wskazań dotyczących
stosowania fotelików dziecięcych, zawartych w
książce pojazdu, w którym kołyska będzie
mocowana.
W jaki sposób mogą Państwo stosować fotelik
dziecięcy:
(Należy przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych.)
1) W razie wypadku stosowanie pasa 2-punktowego
znacznie zwiększa ryzyko doznania obrażeń przez
dziecko.
zgodnie z kierunkiem jazdy nie
w kierunku przeciwnym do kierunku jazdy tak
stosując pas 2-punktowy nie 1)
stosując pas 3-punktowy 2) tak
na siedzeniu pasażera obok kierowcy tak 3)
na bocznych siedzeniach tylnych tak
na środkowym siedzeniu tylnym nie 4)
8
C
Z
S
K
C
Z
S
K
P
L
2. Použití ve vozidle
Nebezpečí! Bezpečnostní nafukovací vak (airbag),
který by narazil na dětskou sedačku může Vaše
dítě těžce poranit nebo dokonce usmrtit.
Nepoužívejte na sedadlech spolujezdce s
čelním bezp. nafukovacím vakem! 3)
Dodržujte prosím upozornění pro používání
dětských autosedaček ve Vaší příručce vozidla.
Tak můžete Vaši dětskou sedačku používat:
(Dodržujte prosím předpisy, které jsou platné ve vaší
zemi.)
1) Použití 2-bodového bezp. pásu podstatně zvyšuje při
nehodě riziko poranění Vašeho dítěte.
2) Pás musí být schválený podle ECE R 16 (nebo
ve směru jízdy ne
proti směru jízdy ano
s 2bodovým bezp. pásem ne 1)
s 3bodovým bezp. pásem 2) ano
na sedadle spolujezdce ano 3)
na vnějších zad. sedadlech ano
na prostředním zad. sedadle ne 4)
2. Použitie vo vozidle
Nebezpečenstvo! Airbag, ktorý narazí na detskú
kolísku môže Vaše diet’a t’ažko zranit’ alebo ho
dokonca i usmrtit’.
Nepoužívat’ na sedadle spolujazdca, ak
má vozidlo čelný airbag! 3)
Prosím dbajte pritom na pokyny pre používanie
detských sedačiek v aute , uvedené v príručke
Vášho vozidla.
Tak môžete použit’ Vašu detskú sedačku v aute:
(Prosím dbajte na predpisy svojej krajiny.)
1)Použitie 2-bodového bezpečnostného pásu podstatne
zvyšuje riziko zranenia Vášho diet’at’a pri nehode.
2) Pás musí byt’ schválený podľa ECE R 16 (alebo
v smere jazdy nie
proti smeru jazdy áno
s 2-bodovým pásom nie 1)
s 3-bodovým pásom 2) áno
na sedadle spolujazdca áno 3)
na vonkajších zadných sedadlách áno
v strede zadného sedadla nie 4)
9
P
L
2) Pas zabezpieczający musi być dopuszczony do użytku zgodnie
z normą ECE R 16 (lub z inną porównywalną). Dopuszczenie do
użytku powinno być oznaczone np. literą "E" lub "e" w kółku, a
znak taki powinien się znajdować na etykiecie pasa.
3) Nie stosować na siedzeniu pasażera obok kierowcy, jeśli z
przodu znajduje się poduszka powietrzna!
4) Zezwala się na użytkowanie fotelika, jeśli jest on wyposażony
w pas 3-punktowy.
3. Zabezpieczenie dziecka w
pojeździe
Aby zapewnić dziecku należyte
bezpieczeństwo należy:
•układając dziecko w foteliku zawsze przypinać je
pasami.
nie pozostawiać bez opieki dziecka
znajdującego się w kołysce fotelika, jeśli
stawiamy ją na powierzchniach znajdujących się
wysoko nad podłożem
(np. na przewijaku, stole...).
Nigdy nie zakleszczać końca pasa 8 w ruchome
części (np. drzwi automatyczne, schody
ruchome...).
10
C
Z
S
K
C
Z
S
K
P
L
srovnatelné normy), patrné např. na zkušební etiketě s "E", "e" v
kruhu na bezpečnostním pásu.
3) Nepoužívejte na sedadlech spolujezdce s čelním bezp.
nafukovacím vakem!
4) Použití je možné pouze tehdy, je-li k dispozici 3-bodový
bezpečnostní pás.
3. Zabezpečení Vašeho dítěte
Pro ochranu Vašeho dítěte
Vaše dítě v dětské sedačce vždy připoutejte.
Pokud dětskou sedačku postavíte na vyvýšené
místo (např. přebalovací skříňka, stůl...), nikdy
nenechejte Vaše dítě bez dohledu.
•Konce pásů 8 nikdy neupínejte k pohyblivým
dílům (např. automatické dveře, pojízdné
schody...).
Pozor! Umělohmotné díly dětské sedačky se na
slunci vyhřejí. Vaše dítě se na nich může spálit.
Chraňte Vaše dítě a dětskou sedačku před
intenzivním slunečním zářením (např.
přehozením lehkého šátku přes dětskou
sedačku).
porovnateľnej normy) napr. rozpoznateľné podľa "E" v kruhu a
"e" na skúšobnej etikete na páse.
3) Nepoužívat’ na sedadle spolujazdca s čelným airbagom !
4) Použitie je možné, ak existuje 3-bodový pás.
3. Zaistenie Vášho diet’at’a vo
vozidle
Na ochranu Vášho diet’at’a
Vždy pripútajte Vaše diet’a v detskej kolíske.
Nenechávajte nikdy Vaše diet’a v detskej kolíske
bez dozoru, ak ju postavíte na vyvýšenej ploche.
(napr. komóda k prebaľovaniu, stôl…)
Nikdy nepriškripnite koniec pásu 8 do
pohyblivých častí (napr. automatické dvere,
pohyblivé schody...).
Pozor! Diely z umelej hmoty detskej kolísky sa
na slnku zahrievajú. Vaše diet’a sa môže na
nich popálit’. Chráňte Vaše diet’a a detskú
kolísku pred intenzívnym slnečným žiarením
(napr. prikryte kolísku ľahkou šatkou).
11
P
L
Uwaga! Elementy kołyski wykonane z tworzywa
sztucznego nagrzewają się na słońcu. Dziecko
może się poparzyć dotykając rozgrzanych
części, dlatego należy zarówno je jak i kołyskę
chronić przed intensywnym światłem
słonecznym (osłaniając ją np. cienką chustą).
•Kołyska fotelika zajmuje tylko jedno miejsce. Ta
zaleta wymaga jednak tego, aby dziecko
znajdowało się w pozycji półleżącej.
Należy tak często jak jest to możliwe wyciągać
dziecko z kołyski, aby odciążyć jego kręgosłup.
W przypadku dłuższych podróży należy
stosować przerwy. Także poza samochodem
należy pamiętać o tym, by nie pozostawiać
dziecka zbyt długo w kołysce fotelika.
W przypadku bardzo małych dzieci, dostarczona
wraz z fotelikiem wkładka zmniejszająca
siedzenie ułatwi podparcie główki, poprawiając
jednocześnie ergonomiczną postawę.
Uwaga! Wkładkę zmniejszającą siedzenie
można mocować jedynie w dolnych otworach na
pasy fotelika
(por. 3.1).
12
C
Z
S
K
C
Z
S
K
P
L
•Dětská sedačka zabere pouze jedno sedadlo.
Tat o p řednost je však podmíněna polohou dítěte
napůl vleže.
Vytáhněte Vaše dítě tak často, jak je to jenom
možné z dětské sedačky a uvolněte tak jeho
páteř. Za tím účelem přerušte také delší cesty
autem. I mimo auto na to myslete a
nenechávejte Vaše dítě příliš dlouho ležet v
autosedačce.
Je-li Vaše dítě ještě velmi malé, podepírá naše
současně dodávané zmenšení sedadla jeho
hlavičku a zlepšuje ergonomické držení těla.
Pozor! Používejte zmenšení sedadla pouze ve
spodních štěrbinách bezpečnostního pásu
dětské sedačky
(viz 3.1).
Detská kolíska potrebuje iba jedno miesto na
sedenie. Táto výhoda podmieňuje však
pololežiacu polohu diet’at’a v kolíske.
Vyberte Vaše diet’a tak často z detskej kolísky,
ako je to len možné a odľahčíte tým jeho
chrbticu. Pri dlhších jazdách robte prestávky.
Myslite tiež mimo vozidla na to, aby diet’a
neležalo príliš dlho v detskej kolíske.
Ak je Vaše diet’a ešte príliš malé, podopiera
priložený zmenšovač sedadlahlavu Vášho
diet’at’a a zlepšuje tým jeho ergonomické
držanie tela.
Pozor! Používajte prípravok na zmenšenie
sedadla iba v spodných otvoroch pre pásy
detskej kolísky
(viď 3.1).
13
P
L
3.1 Mocowanie wkładki zmniejszającej
siedzenie
Wkładka zmniejszająca siedzenie zapewnia
małym niemowlętom konieczne podparcie w
foteliku.
Przewlekamy górne pasy fotelika nr 3 przez
wkładkę zmniejszającą siedzenie. Pasy nr 3 muszą
być przeciągnięte przez otwory położone najniżej 6.
Wkładkę zmniejszającą siedzenie można stosować
do czasu, gdy dziecko będzie tak duże, iż
konieczne będzie dostosowanie górnych pasów
fotelika 3 do odpowiednio zmienionej wysokości
(por. 3.3).
Þ
Odczepiamy górne pasy bezpieczeństwa fotelika
3
od elementu łączącego
17
.
Þ
Wyciągamy górne pasy bezpieczeństwa nr
3
z
otworów
6
fotelika.
Þ
Wyciągamy wkładki naramienne
26
.
Þ
Umieszczamy wkładkę zmniejszającą siedzenie w
kołysce.
Uwaga!
Poduszka siedzenia
16
musi przylegać
do oparcia kołyski.
Þ
Przeciągamy wkładki naramienne
26
wraz z
gumkami łączącymi przez otwory we wkładce
14
C
Z
S
K
C
Z
S
K
P
L
3.1 Upevnění zmenšení sedadla
Zmenšení sedadla poskytuje Vašemu ještě
malému dítěti potřebnou oporu.
Jednoduše se navlékne na ramenní bezpečnostní
pásy 3. Ramenní bezpečnostní pásy 3 musí
probíhat přes nejspodnější štěrbinu 6
bezpečnostního pásu.
Zmenšení sedadla můžete používat tak dlouho, až
je Vaše dítě tak velké, že musíte ramenní
bezpečnostní pásy 3 výškově přestavit (viz 3.3).
Þ Vypojte ramenní bezpečnostní pásy 3 ze
spojovacího dílu 17.
Þ Vytáhněte ramenní bezpečnostní pásy 3 ze
štěrbin bezpečnostního pásu 6 dětské sedačky.
Þ Vyvlékněte ramenní polštář 26.
Þ Položte zmenšení sedadla do dětské sedačky.
Pozor! Poduška 16 musí doléhat na opěradlo
dětské sedačky.
Þ Protáhněte ochranný ramenní polštář 26 se
spojovací gumou skrze štěrbinu bezpečnostního
pásu zmenšení sedačky.
3.1 Upevnenie zmenšovača sedačky
Prípravok na zmenšenie sedačky dáva Vášmu
ešte malému diet’at’u potrebnú oporu.
Jednoducho sa nasunie na pásy na plecia 3. Pásy
na plecia 3 musia prebiehat’ cez spodné otvory pre
pásy 6 na detskej kolíske.
Zmenšovač sedačky môžete používat’ tak dlho, až
kým nebude Vaše diet’a tak veľké, že budete
musiet’ prestavit’ pásy na plecia 3 do výšky (viď
3.3).
Þ Zveste pásy na plecia 3 zo spojovacieho dielu
17.
Þ Vytiahnite pásy na plecia 3 z otvorov pre pásy 6
detskej kolísky.
Þ Vytiahnite vypchávky na plecia 26.
Þ Vložte zmenšovač sedačky do detskej kolísky.
Pozor! Vankúš 16 musí priliehat’ na operadlo
detskej kolísky.
Þ Prevlečte vypchávky na plecia 26 so spojovými
gumami cez otvory pre pásy v zmenšovači
sedačky.
15
P
L
zmniejszającej siedzenie.
Þ
Przeciągamy pasy bezpieczeństwa fotelika
3
przez wkładki naramienne
26
oraz przez otwory
we wkładce zmniejszającej siedzenie.
Þ
Pasy nr
3
przeciągamy przez otwory położone
najniżej
6
w foteliku.
Uwaga!
Nie można skręcać ani zamieniać pasów
3
.
Þ
Pasy biodrowe
25
wkładamy w dolne otwory
wkładki zmniejszającej siedzenie.
Þ
Ponownie zaczepiamy na górnych pasach
bezpieczeństwa fotelika
3
element łączący
17
.
3.2 Ustawianie uchwytu kołyski
fotelika
Uchwyt kołyski można ustawić w jednej z trzech
pozycji:
Þ Aby ustawić wybraną pozycję należy
jednocześnie nacisnąć oba przyciski 4
znajdujące się na uchwycie 5.
Þ Naciskając przyciski 4, przestawiamy uchwyt 5
do przodu lub do tyłu, aż zatrzaśnie się w
wybranym położeniu.
16
C
Z
S
K
C
Z
S
K
P
L
Þ Protáhněte ramenní bezpečnostní pás 3
ochranným polštářem 26 a štěrbinou
bezpečnostního pásu zmenšení sedačky.
Þ Protáhněte ramenní bezpečnostní pásy 3 přes
nejspodnější štěrbinu pásu 6 dětské sedačky.
Pozor! Bezpečnostní pásy 3 nepřetočte ani
nezaměňte.
Þ Vložte kyčelní pás 25 do dolní štěrbiny pro
bezpečnostní pás zmenšení sedačky.
Þ Zavěste ramenní bezpečnostní pásy 3 znovu do
spojovacího dílu 17.
3.2 Přestavení držadla na nošení
Držadlo na nošení můžete nechat zaskočit ve
třech polohách:
Þ Stiskněte současně obě tlačítka 4 na nosném
třmenu 5.
Þ Nyní vychylte nosný třmen 5 se stisknutými
tlačítky 4 dopředu nebo dozadu, dokud
nezapadne do požadované polohy.
Þ Prevlečte pásy na plecia 3 cez vypchávky na
plecia 26 a otvory pre pásy v zmenšovači
sedačky.
Þ Prevlečte pásy na plecia 3 cez spodné otvory
pre pásy 6 detskej kolísky.
Pozor! Pásy na plecia 3 nepretočit’ alebo
nezamenit’.
Þ Vložte bezpečnostné pásy 25 do spodných
otvorov pre pásy zmenšovača sedačky.
Þ Zaveste znova pásy na plecia 3 do spojovacieho
dielu 17.
3.2 Prestavenie držadla k noseniu
Držadlo k noseniu môžete nechat’ zapadnút’ do
troch rôznych polôh:
Þ Stlačte súčasne obe tlačítka 4 na držadle k
noseniu 5.
Þ Presuňte teraz držadlo k noseniu 5 so
stlačenými tlačidlami 4 dopredu alebo dozadu,
až zaklapne do požadovanej polohy.
17
P
L
A: Pozycja zalecana przy noszeniu oraz przy
transportowaniu w samochodzie
Uwaga! Przed uniesieniem kołyski upewnić się,
że uchwyt 5 jest prawidłowo zatrzaśnięty.
B: Pozycja uchwytu zalecana przy układaniu
dziecka w kołysce
C: Ustawienie uchwytu wygodne dla
zapewnienia kołysce stabilnego położenia poza
pojazdem
18
C
Z
S
K
C
Z
S
K
P
L
A: K nošení a dopravě v autě
Pozor! Než dětskou vaničku zvednete, ověřte,
že nosný třmen 5 je dobře zaklapnut.
B : K uložení Vašeho dítěte
C : K bezpečné poloze mimo auto
A: Na nosenie a na prepravu v aute
Pozor! Ubezpečte sa, či držadlo k noseniu 5
bezpečne zaklaplo, skôr ako nadzdvihnete
detskú kolísku.
B : Na vloženie Vášho diet’at’a
C : Na bezpečné a stabilné postavenie mimo
auta
19
P
L
3.3 Dopasowanie pasów
bezpieczeństwa fotelika
Właściwie dopasowane pasy bezpieczeństwa
fotelika zapewnią Państwa dziecku optymalne
ułożenie w kołysce.
Pasy bezpieczeństwa fotelika 3 muszą przechodzić
przez odpowiednie otwory w kołysce 6, znajdujące
się na wysokości lub nieco poniżej barku dziecka.
Aby dopasować długość pasów
zabezpieczających do wzrostu dziecka należy:
Þ rozpinamy zapięcie pasa bezpieczeństwa 1
(poprzez naciśnięcie czerwonego przycisku).
Þ odczepiamy górne pasy bezpieczeństwa fotelika
3 od elementu łączącego 17.
Þ wyciągamy górne pasy bezpieczeństwa nr 3 z
otworów 6 fotelika.
20
C
Z
S
K
C
Z
S
K
P
L
3.3 Přizpůsobení ramenních
bezpečnostních pásů
Správně přizpůsobené ramenní bezpečnostní
pásy poskytují Vašemu dítěti optimální držení.
Ramenní bezpečnostní pásy 3 musí být vedeny
štěrbinou 6 dětské sedačky, která leží ve výšce
ramen dítěte nebo kousek pod nimi.
Tak to můžete přizpůsobit výšku ramenních
bezpečnostních pásů tělesné výšce Vašeho
dítěte:
Þ Otevřete zámek bezpečnostního pásu 1
(stisknutím na červené tlačítko).
Þ Vypojte ramenní bezpečnostní pásy 3 ze
spojovacího dílu 17.
Þ Vytáhněte ramenní bezpečnostní pásy 3 ze
štěrbin bezpečnostního pásu 6 dětské sedačky.
3.3 Nastavenie pásov na plecia
Správne nastavené pásy na plecia poskytujú
optimálne držanie Vášho diet’at’a v detskej
kolíske.
Pásy na plecia 3 musia prebiehat’ cez otvory pre
pásy 6 detskej kolísky, ktoré sa nachádzajú vo
výške pliec diet’at’a alebo trocha nižšie.
Tak môžete nastavit’ pásy na plecia na telesnú
výšku Vášho diet’at’a:
Þ Otvorte uzáver pásov 1 (stlačit’ červené tlačítko).
Þ Zveste pásy na plecia 3 zo spojovacieho dielu
17.
Þ Vytiahnite pásy na plecia 3 z otvorov pre pásy 6
detskej kolísky.
21
P
L
Þ wyciągamy wkładki naramienne 26.
Þ Przeciągamy wkładki naramienne 26 wraz z
gumkami łączącymi przez wybrane otwory 6 w
pokrowcu siedzenia.
Þ Przeciągamy pasy bezpieczeństwa fotelika 3
przez wkładki naramienne 26 oraz przez
wybrane otwory 6 we wkładce zmniejszającej
siedzenie.
Uwaga! Nie można skręcać ani zamieniać
pasów 3.
Þ Ponownie zaczepiamy na górnych pasach
bezpieczeństwa fotelika 3 element łączący 17.
Loading...
+ 46 hidden pages