Brita Fill Go Vital User Manual

I. For quali ty
from the very start
1) Cleaning the bottle
Before using the ll&go for the rst time, clean the bottle without
the MicroDisc with a mild detergent or in the dishwasher. Clean the
ll&go regularly by hand or in the dishwasher.
remove the MicroDisc 3 and store it on a clean surface during the cleaning process. To ensure an optimum level of hygiene, we recommend placing the MicroDisc in a clean cup every week and
pouring boiling water over it. If the MicroDisc oats to the surface,
use a spoon to hold the MicroDisc to the bottom of the cup. After ve
minutes, you can reinstall the MicroDisc into the water lter. Please
make sure that your hands are clean when touching
the disc and bottle.
. Before cleaning
A
2) Preparing the MicroDisc
Take the MicroDisc out of the packaging. Before using the MicroDisc
for the rst time, soak the MicroDisc in warm water for 1 minute to
remove any carbon dust that may be present and to
optimize water ow
B
.
3 | English
I. For quali ty
from the very start
3) Inserting the MicroDisc
Open the bottle lid
and insert the disc
. Unscrew disc cover
5
. Then screw the disc cover back on and close
D
the bottle lid.
anti-clockwise C
2
4) Filling the bottle
Unscrew bottle base
Then screw the base back on to the bottle.
Open the lid, open the mouth piece and your ll&go
and ll the bottle with tap water
4
is now ready to use!
E
5) Changing the MicroDisc
One MicroDisc can lter up to 150 liters of water. To ensure optimal
ltration and hygiene, BRITA recommends the MicroDisc to be
replaced every 4 weeks. To do this, repeat step 2 and 3.
In some regions, the ltration of tap water containing particles can
result in a signicantly lower ow rate. In such cases, we
recommend changing the MicroDisc more frequently.
4 | English
II. Important
notes
ENENEN EN
The ll&go may only be used with municipally treated cold
tap water provided by your local water authority. This water is
constantly controlled and according to legal regulations safe to
drink. If an instruction is received from the authorities that mains
water must be boiled, then BRITA ltered water must also be
.
boiled. When the instruction to boil water is no longer in force, the
entire bottle must be thoroughly cleaned and a new MicroDisc
inserted. For certain groups of people (e.g. those with impaired
immunity and babies), it is generally recommended that tap
water should be boiled; this also applies to ltered water. BRITA
ltered water is a foodstuff intended for human consumption; you
should therefore use the water in your ll&go within one day.
When not using your ll&go for a longer period of time, the bottle should be disassembled and stored completely dry.
Always store spare MicroDiscs in a cool, dry place and
ensure that they are tightly sealed.
Like each natural product, the consistency of the MicroDisc is subject to natural variances. This can lead to a light abrasion of small carbon particles in the packaging and in the ltered water.
These particles have no negative health effects and are not
harmful if ingested. In case you observe carbon particles, BRITA
recommends rinsing the MicroDisc thoroughly on both sides.
Dispose of used MicroDiscs with your general waste.
Dispose of the bottle according to local provisions.
Please understand that BRITA cannot accept any liability on their
products if given usage instructions are not followed.
For more information, please visit www.brita.net
Use only with cold water (4 °C to 40 °C).
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before
5 | English
II. Important
notes
Exclusion of liability
or after the system.
6 | English
I. Für Qualität
von Anfang an
DE DE DE
1) Reinigung der Flasche
Reinigen Sie die ll&go vor der ersten Nutzung ohne MicroDisc mit
einem milden Spülmittel oder in der Spülmaschine.
Reinigen Sie die ll&go regelmäßig per Hand oder in der Spül-
maschine.
3
Unterlage. Um eine optimale Hygiene zu gewährleisten, empfehlen
wir, die MicroDisc einmal pro Woche in einer sauberen Tasse mit
kochendem Wasser zu übergießen. Wenn die MicroDisc an der Oberäche schwimmt, halten Sie sie mit einem Löffel am Boden
der Tasse. Nach fünf Minuten können Sie die MicroDisc wieder in
die Filterasche einsetzen. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände
sauber sind, bevor Sie die MicroDisc und die Flasche berühren.
Nehmen Sie die MicroDisc aus der Verpackung. Tauchen Sie die MicroDisc vor der ersten Nutzung eine Minute in warmes Wasser,
. Entnehmen Sie vor der Reinigung die MicroDisc
A
und legen Sie sie während der Reinigung auf eine saubere
2) Vorbereitung der MicroDisc
um eventuell anhaftende Kohlepartikel zu entfernen und
den Wasserdurchlauf zu verbessern
B
.
7 | Deutsch
1017855- 01 12/17
BRITA GmbH, Heinrich- Hertz-Str. 4,
BRITA France S.A.R.L., 52, Boulevard de l‘Yerres,
DE AT BE NL
D-65232 Taunusstein
91030 EVRY Cedex, France
BRITA Wasser- Filter- Systeme AG, Gassmatt 6, CH -6025 Neudorf/ LU
FR
CH
I. Für Qualität
von Anfang an
3) Einsetzen der MicroDisc
Öffnen Sie den Deckel der Flasche 5. Schrauben Sie die Abdeckung
der MicroDisc 2 gegen den Uhrzeigersinn ab C und setzen Sie die MicroDisc ein D. Schrauben Sie dann die Abdeckung der MicroDisc
wieder zu und verschließen Sie die Flasche mit dem Deckel.
4) Füllen der Flasche
Schrauben Sie die Halterung 4 der Flasche ab und füllen Sie die
Flasche mit Leitungswasser E. Schrauben Sie dann die Halterung
wieder zu. Öffnen Sie den Deckel und das Mundstück. Ihre ll&go ist
nun gebrauchsfertig.
5) Auswechseln der MicroDisc
Eine MicroDisc kann bis zu 150 Liter Wasser ltern. BRITA empehlt
für eine optimale Filtration und Hygiene, die MicroDisc alle vier Wo-
chen auszuwechseln. Dazu wiederholen Sie die Schritte 2 und 3.
In manchen Regionen können Partikel im Leitungswasser zu einer
erheblich niedrigeren Durchussrate führen. Wir empfehlen, in
diesen Fällen die MicroDisc häuger zu wechseln.
8 | Deutsch 9 | Deutsch
fill & go
www.register.brita.net
Enter Code:
FGV1512
II. Wichtige
Hinweise
Die ll&go darf nur mit kaltem Leitungswasser verwendet werden,
das von den Wasserwerken bereitgestellt wird. Dieses Wasser wird regelmäßig kontrolliert und erfüllt die gesetzlichen Anforderungen an die Trinkwasserqualität. Im Falle einer behördlichen Anordnung zum
Abkochen des Leitungswassers gilt dies auch für BRITA geltertes
Wasser. Wenn die Anordnung zum Abkochen des Wassers nicht mehr
gilt, bitte die Flasche gründlich reinigen und eine neue MicroDisc
einsetzen. Für bestimmte Personengruppen (z. B. Personen mit Immunschwäche und Babys) wird generell empfohlen, Leitungswasser abzukochen, ob geltert oder nicht. BRITA geltertes Wasser ist ein für
den menschlichen Gebrauch bestimmtes Lebensmittel. Daher sollten Sie das Wasser in Ihrer ll&go innerhalb von einem Tag verbrauchen.
Wenn Sie die ll&go längere Zeit nicht verwenden,
schrauben Sie die Flasche auseinander und bewahren
Sie die Einzelteile an einem trockenen Ort auf.
Lagern Sie Ersatz-MicroDiscs immer kühl und trocken in
einem fest verschlossenen Behälter.
Getting Started
Hinweise zum Gebrauch
der Filterasche | Pour commencer
Per iniziare | Aan de slag
A B C
1 min.
D E F
II. Wichtige
Hinweise
DE
Wie jedes Naturprodukt unterliegen die Bestandteile der MicroDisc
natürlichen Einussfaktoren. Das kann zu leichtem Abrieb von kleinen
Kohlepartikeln sowohl in der Verpackung als auch im gelterten
Wasser führen. Diese Partikel beeinträchtigen Ihre Gesundheit nicht
und sind nicht gefährlich, wenn sie verschluckt werden. Sollten Sie
Kohlepartikel in Ihrem gelterten Wasser entdecken, empehlt BRITA,
die MicroDisc von beiden Seiten gründlich abzuspülen.
Entsorgen Sie gebrauchte MicroDiscs im Restmüll.
Entsorgen Sie die Flasche gemäß den örtlichen geltenden
Bitte haben Sie Verständnis, dass BRITA bei Missachtung der
Gebrauchsanweisung keinerlei Haftung übernehmen kann.
Weitere Informationen nden Sie unter www.brita.net
Registrieren Sie Ihren Produktcode und nutzen Sie alle Vorteile.
Weitere Informationen hierzu nden Sie unter
Bestimmungen.
Haftungsausschuss
www.welcome.brita.net
10 | Deutsch
MicroDisc Cover
MicroDisc Abdeckung
Couvercle du MicroDisc
Copertura disco
Diskafdekking
Lid
Deckel
5
Couvercle Coperchio
Deksel
Bottle
Flasche
6
Bouteille
Bottiglia
Fles
fill & go
2
Mouthpiece
Mundstück
1
Embout Imboccatura Mondstuk
MicroDisc
3
MicroDisc MicroDisc MicroDisc MicroDisc
Base
4
Halterung Base Base Onderstuk
I. La qualité
dès le départ
1) Nettoyage de la bouteille ltrante
Avant la première utilisation, nettoyez la bouteille ltrante sans le
MicroDisc à l’aide d’un détergent doux ou au lave-vaisselle.
Nettoyez régulièrement la bouteille ltrante ll&go à la main ou au
lave-vaisselle.
posez-le sur une surface propre pendant l’opération. Pour maintenir
une hygiène optimale, nous vous recommandons de placer le
MicroDisc dans une tasse propre et de verser de l’eau bouillante
dessus une fois par semaine. Si le MicroDisc otte à la surface,
maintenez-le au fond de la tasse à l’aide d’une cuillère propre. Après
cinq minutes, vous pouvez réinstaller le MicroDisc dans la bouteille
ltrante. Assurez-vous que vos mains soient propres lorsque vous
Sortez le MicroDisc de son emballage. Avant sa première utilisation,
immergez le MicroDisc dans l’eau chaude pendant une minute an
A
. Retirez le MicroDisc avant le nettoyage
manipulez le MicroDisc et la bouteille ltrante.
2) Préparation du MicroDisc
d’éliminer les éventuelles poussières de charbon et
optimiser le débit de l’eau
B
.
3
et
I. La qualité
dès le départ
Ouvrez le couvercle de la bouteille ltrante
vercle du disque 2 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
et insérez le MicroDisc D. Revissez ensuite le couvercle du
C
Dévissez la base de la bouteille ltrante l’eau du robinet
Ouvrez le couvercle puis l’embout de votre bouteille ltrante ll&go qui
Un MicroDisc peut ltrer jusqu’à 150 litres d’eau. An de garantir une
ltration et une hygiène optimales, BRITA recommande de remplacer le
MicroDisc une fois par mois. Pour cela, veuillez répéter les étapes 2 et 3.
Dans certaines régions, la ltration d’eau du robinet riche en particules
peut réduire considérablement le débit. Dans ce cas, nous vous
3) Insertion du MicroDisc
disque et fermez le couvercle de la bouteille ltrante.
4) Remplissage de la bouteille ltrante
. Revissez ensuite la base de la bouteille ltrante.
E
est maintenant prête à l’emploi !
. Dévissez le cou-
5
et remplissez-la avec de
4
5) Remplacement du MicroDisc
recommandons de remplacer le MicroDisc plus fréquemment.
12 | Français11 | Français
II. Remarques
importantes
FRFRFR FR
La bouteille ltrante ll&go peut être utilisée uniquement avec de
l’eau froide du robinet traitée par les services municipaux et fournie
par les services locaux de distribution d’eau. Cette eau fait l’objet d’un contrôle constant et sa qualité est conforme aux dispositions
légales. Si les autorités sanitaires donnent pour instruction de faire
bouillir l’eau, faites également bouillir l’eau ltrée de votre bouteille
ltrante ll&go. À la levée de cette mesure, nettoyez soigneusement
tous les éléments de la bouteille ltrante et insérez un nouveau
MicroDisc. Pour certaines personnes (notamment celles atteintes
de déciences immunitaires et les bébés), il est recommandé
de toujours faire bouillir l’eau ; cela s’applique également à l’eau
ltrée. L’eau ltrée BRITA est une denrée alimentaire destinée à la
consommation humaine ; nous vous recommandons de boire l’eau
contenue dans votre bouteille ltrante ll&go dans la journée.
Lorsque vous n’utilisez pas votre bouteille ltrante ll&go pendant
une longue période, veuillez la démonter et veiller à ce qu’elle soit
complètement sèche avant de la ranger.
13 | Français 14 | Français
II. Remarques
importantes
Conservez toujours les disques ltrants de rechange dans un endroit
frais et sec et dans un emballage hermétique.
Comme tout produit naturel, la consistance du MicroDisc est sujette
à des variations naturelles. Ces variations peuvent entraîner une
légère abrasion des petites particules de charbon contenues dans
l’emballage et dans l’eau ltrée. Ces particules n’ont pas d’effets
néfastes sur la santé et ne sont pas nocives si elles sont ingérées. Si vous constatez la présence de particules de charbon, BRITA vous recommande de rincer soigneusement le MicroDisc des deux côtés.
Jetez les disques ltrants usagés avec les ordures ménagères.
Jetez la bouteille ltrante ll&go conformément aux dispositions locales.
Veuillez noter que la société BRITA décline toute responsabilité pour
tous dommages résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi.
Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.brita.net
Exclusion de responsabilité
Enregistrez votre code et découvrez vos avantages
sur www.welcome.brita.net
I. Per la
qualità n dall’inizio
IT
1) Pulire la bottiglia
Prima di usare per la prima volta ll&go, lavate la bottiglia, senza il
MicroDisc, con un detergente delicato oppure in lavastoviglie.
Lavate regolarmente ll&go a mano o nella lavastoviglie.
della pulizia, rimuovete il MicroDisc
supercie pulita no al termine delle operazioni di lavaggio. Per
assicurare un livello ottimale d’igiene, consigliamo di riporre ogni
settimana il MicroDisc in una tazza pulita e di immergerlo in acqua
bollente. Se il MicroDisc dovesse galleggiare in supercie, usate
un cucchiaio per tenerlo sul fondo della tazza. Dopo cinque minuti,
potete reinstallare il MicroDisc nel ltro per l’acqua. Assicuratevi di
avere le mani pulite quando toccate il disco e la bottiglia.
3
e conservatelo su una
A
. Prima
2) Preparare il MicroDisc
Estraete il MicroDisc dalla confezione. Prima di usare il MicroDisc per la prima volta, immergetelo in acqua tiepida per un minuto per
rimuovere l’eventuale polvere di carbone che potrebbe essere
presente e per ottimizzare lo scorrimento dell’acqua
B
.
15 | Italiano
I. Voor kwaliteit
vanaf het eerste begin
NL
1) Schoonmaken van de es
Maak voor het eerste gebruik van de ll&go de es
schoon zonder de MicroDisc met een mild afwasmiddel of in
de vaatwasmachine. Maak de ll&go regelmatig schoon, met de
hand of in de vaatwasmachine.
de MicroDisc
het schoonmaakproces. Voor optimale hygiëne raden we aan de
MicroDisc eens per week in een schone kom te leggen en er kokend
water overheen te gieten. Als de MicroDisc gaat drijven, gebruik
dan een lepel om de MicroDisc tegen de bodem van de kom aan
waterlter plaatsen. Zorg ervoor dat uw handen schoon zijn bij het
3
te houden. Na vijf minuten kunt u de MicroDisc opnieuw in het
A
en leg deze op een schone ondergrond tijdens
aanraken van disk en es.
. Verwijder voor het schoonmaken
2) De MicroDisc klaarmaken voor gebruik
Neem de MicroDisc uit de verpakking. Laat voor het eerste gebruik de
MicroDisc gedurende 1 minuut in warm water weken om eventueel
aanwezige koolstofresten te verwijderen en het water
goed door te laten stromen
Nederlands
19 |
B
.
I. Per la
qualità n dall’inizio
IT
3) Inserire il MicroDisc
Aprire il coperchio della bottiglia
in senso antiorario C e inserire il disco D. Poi riavvitare la
2
copertura del disco e chiudere il coperchio della bottiglia
. Svitare la copertura del disco
5
4) Riempire la bottiglia
Svitare la base della bottiglia
Aprire il coperchio e l’imboccatura: ora ll&go è pronta all’uso!
rubinetto
E
e riempire la bottiglia con acqua di
4
. Poi riavvitare la base sulla bottiglia.
5) Cambiare il MicroDisc
Un MicroDisc è in grado di ltrare no a 150 litri d’acqua. Per
assicurare il massimo livello di ltraggio e igiene, BRITA raccomanda
di sostituire il MicroDisc ogni 4 settimane. Per farlo, ripetete i
passaggi 2 e 3. In alcune aree, ltrare acqua di rubinetto contenente
particelle può produrre un usso dell’acqua molto più rallentato. In
questi casi, consigliamo di cambiare il MicroDisc più spesso.
16 | Italiano
I. Voor kwaliteit
vanaf het eerste begin
NL
3) De MicroDisc plaatsen
Open de deksel van de es tegen de klok in
Schroef het onderstuk los
Schroef vervolgens het onderstuk weer aan de es vast. Open de
deksel, open het mondstuk en uw ll&go is klaar voor gebruik!
C
diskafdekking weer vast en sluit de deksel.
. Schroef de diskafdekking los 2
5
en plaats de disk D. Schroef vervolgens de
4) Vullen van de es
en vul de es met kraanwater
4
E
.
5) Vervangen van MicroDisc
Een MicroDisc kan tot 150 liter water lteren. Voor optimale ltratie en
hygiëne raadt BRITA aan de MicroDisc om de 4 weken te vervangen.
In sommige gebieden kan de aanwezigheid van deeltjes in het
kraanwater een aanzienlijk verminderde doorstroom van het water tot
Herhaal hiervoor stappen 2 en 3.
gevolg hebben. In dergelijke gevallen raden we aan de
MicroDisc vaker te vervangen.
Nederlands
20 |
II. Avver tenze
importanti
IT
ll&go si può usare solo con l’acqua di rubinetto trattata dal comune
e fornita dalla vostra autorità idrica locale. Quest’acqua viene
controllata costantemente ed è potabile in base alle normative
vigenti. Se le autorità danno istruzioni secondo cui l’acqua deve
essere bollita, allora anche l’acqua ltrata BRITA deve essere bollita.
Quando la direttiva di bollire l’acqua non è più in vigore, lavare
accuratamente la bottiglia e inserire un nuovo MicroDisc. Per alcuni
gruppi di persone (ad esempio persone con difese immunitarie decitarie e bambini piccoli) si consiglia di norma di bollire l’acqua di rubinetto: vale anche per l’acqua ltrata. L’acqua ltrata BRITA è un
prodotto alimentare ideato per il consumo umano. L’acqua contenuta
in ll&go quindi dovrebbe essere usata entro un giorno.
Quando non si usa ll&go per un periodo di tempo superiore, la
bottiglia deve essere smontata e conservata
Conservare sempre i dischi ltranti in un luogo fresco e
completamente asciutta.
asciutto e assicurarsi che siano ben sigillati.
17 | Italiano
II. Belangrijke
opmerkingen
NL
De ll&go mag alleen worden gebruikt met door de gemeente
behandeld koud kraanwater, geleverd door uw plaatselijke waterbedrijf. Dit water staat onder voortdurende controle en is conform wettelijke regelgeving veilig om te drinken. Wanneer u instructies hebt ontvangen van de autoriteiten om het leidingwater te koken, dan moet het BRITA gelterde water ook worden gekookt. Wanneer de instructie
om het water te koken niet langer van kracht is, moet de hele es
grondig gereinigd worden en een nieuwe MicroDisc worden geplaatst.
Voor bepaalde groepen mensen (met een verzwakte immuniteit en
baby’s bijvoorbeeld) wordt het koken van kraanwater in het algemeen
aanbevolen; dit geldt ook voor gelterd water. BRITA-gelterd water
is een voedingsproduct bestemd voor menselijke consumptie; u moet
het water in uw ll&go daarom binnen één dag gebruiken.
Indien u uw ll&go gedurende langere tijd niet gebruikt, dient de es uit
elkaar gehaald en opgeborgen te worden op een volledig droge plek.
Berg reserve MicroDiscs altijd op op een koele, droge plek
en zorg ervoor dat ze goed verpakt zijn.
Nederlands
21 |
II. Avver tenze
importanti
IT
Come ogni prodotto naturale, la consistenza del MicroDisc è
soggetta a variazioni naturali. Ciò può comportare una lieve
abrasione di minuscoli pezzi di carbone nella confezione e
nell’acqua ltrata. Questi residui non hanno effetti negativi sulla
salute e non comportano danni se ingeriti. Se si trovassero
particelle di carbone, BRITA raccomanda di risciacquare
abbondantemente da entrambi i lati.
Gettare i dischi ltranti tra i riuti indifferenziati.
Gettare la bottiglia seguendo le indicazioni locali.
Vi preghiamo di comprendere che BRITA non può accettare alcuna
responsabilità riguardo i propri prodotti se non vengono seguite le
Esclusione di responsabilità
Per maggiori informazioni, visitate www.brita.net. Registrate il vostro codice e scoprite i vantaggi su
istruzioni per l’uso.
www.welcome.brita.net
18 | Italiano
II. Belangrijke
opmerkingen
NL
Zoals ieder natuurlijk product is de consistentie van de MicroDisc
onderhevig aan natuurlijke afwijkingen. Dit kan leiden tot een
lichte afgifte van koolstofdeeltjes in de verpakking en in het
gelterde water. Deze deeltjes hebben geen negatieve gevolgen
voor de gezondheid en zijn niet schadelijk bij inname. Indien u
koolstofdeeltjes ziet, raadt BRITA aan de MicroDisc grondig aan
Gooi de gebruikte MicroDiscs weg bij uw gewone afval.
Voor het weggooien van de es moet u de plaatselijke
BRITA kan geen enkele aansprakelijkheid voor haar producten
aanvaarden, indien de gegeven gebruiksinstructies niet
beide zijden af te spoelen.
voorschriften volgen.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Ga voor meer informatie naar www.brita.net
Registreer uw code en ontdek de voordelen
worden gevolgd.
op www.welcome.brita.net
Nederlands
22 |
Loading...