AT
BRITA GmbH
Heinrich-Hertz-Str. 4
D-65232 Taunusstein
Verbraucherservice:
Tel.: 0800 754 754
www.brita.at
BE
Contactadres / adresse de contact:
BRITA GmbH Belgium
Boomsesteenweg 690
2610 Wilrijk
Tel.: 0031 40 2818082
Tel.: 00800 14789632
www.brita.be
CH
BRITA Wasser-Filter-Systeme AG
Gassmatt 6
CH-6025 Neudorf/LU
Verbraucherservice/Téléphone
client/Servizio di assistenza ai
consumatori:
Tel.: 041 932 42 00
www.brita.ch
DE
BRITA GmbH
Heinrich-Hertz-Str. 4
D-65232 Taunusstein
Verbraucherservice:
Tel.: 0800 500 19 19
www.brita.de
ES
BRITA Iberia S.L.U.,
Carrer de Valencia, 307, 2º 4ª,
08009 - Barcelona
Tel.: 902 112 123
Fax: 0034 93 3427571
www.brita.es
FR
BRITA France
52 Boulevard de l’Yerres
91030 Evry
E-Mail: sc@brita-france.fr
N° AZUR: 0810 73 15 45
www.brita.fr
GB
BRITA Water Filter Systems Ltd.
BRITA House
9 Granville Way
Bicester, Oxfordshire, OX26 4JT, UK
BRITACare:
Tel.: 0344 7424800
www.brita.co.uk
IE
Bluestone Sales and
Distribution Ltd.
26 Oaktree Business Park Trim
Co. Meath
Tel.: + 353 (0) 469483100
Fax: + 353 (0) 46 9483663
www.brita.ie
MT
Top House Co. Ltd.
Leli Falzon Str.
Naxxar, NXR 04
Tel.: 00 356 21 413 985
Fax: 00 356 21 438 360
www.brita.com.mt
NL
Contactadres:
BRITA GmbH Netherlands
Kanaaldijk Noord 109G
5642 JA Eindhoven
Tel.: 0031 40 2818082
Tel.: 00800 14789632
www.brita.nl
PT
BRITA Iberia S.L.U.,
Carrer de Valencia, 307, 2º 4ª,
08009 - Barcelona
Tel.: 808 300 133
Fax: 0034 93 3427571
www.brita.pt
EN
I. Congratulations on your new BRITA water filter
jug with MAXTRA+ Universal!
Thank you for choosing BRITA quality for cleaner, fresher tasting BRITA filtered water.
MAXTRA+ Universal is the key for cleaner, fresher tasting
BRITA filtered water
The innovative BRITA MicroFlow Technology ensures a much more powerful water
filtration:
• The new smaller Micro Carbon Pearls are made from carbon of natural coconut
shells. Thanks to the BRITA MicroFlow Technology taste and odour impairing
substances, such as chlorine, are effectively adsorbed and locked away in millions
of pores within the Micro Carbon pearls of the filter.
• Ion-Exchange Pearls ensure powerful and well-proven limescale reduction for
reliable protection of domestic household appliances.
• Effective reduction of metals such as lead and copper that may be present in your
water due to domestic plumbing.
For cleaner, fresher tasting water in hot and cold drinks and for cooking.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment
system are not necessarily present in your water.
MAXTRA+ Universal FlowControl: perfect filtration
MAXTRA+ Universal FlowControl ensures the perfect filtration time for best results
through the ideal combination of the MAXTRA+ Universal cartridge and the funnel of
the BRITA water filter.
Lifetime of the MAXTRA+ Universal cartridge
MAXTRA+ Universal cartridge life depends on local water quality, such as water
hardness.
The MAXTRA+ Universal cartridge filters up to 100 litres in an area with hard water
(primarily based on carbonate hardness of 12° to 14,5° German hardness).
To ensure optimum performance you should change your MAXTRA+ Universal
cartridge every four weeks. To remind you of the next cartridge change, your BRITA
water filter jug is equipped with a cartridge exchange indicator.
100% satisfaction: the BRITA guarantee
BRITA is convinced that this BRITA product will satisfy your
demands of quality and performance. If you are not completely
satisfied with your BRITA product, BRITA guarantees to give
you your money back within 30 days from date of purchase.
Please send the water filter together with the receipt, reason
for return, your full name, telephone number and your bank
info to your local BRITA customer service which is listed on the
back page.
BRITA recycling: for our environment
All exhausted MAXTRA+ Universal cartridges are 100%
recyclable.
For your convenience, BRITA has an extensive retail recycling
programme. To ensure limited impact on the environment,
BRITA guarantees comprehensive and careful re-use of all
basic materials.
You will find more information on the subject of BRITA recycling
at www.brita.co.uk or contact the BRITA customer care team.
You will find the address details on the back page.
M
o
n
e
y
B
a
c
k
G
u
a
r
a
n
t
e
e
3
0
D
a
y
s
DE
I. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen
BRITA Tischwasserfilter mit MAXTRA+ Universal!
Wir freuen uns, dass Sie sich für die Qualität von BRITA und damit für
wohlschmecken des BRITA gefiltertes Wasser entschieden haben.
MAXTRA+ Universal ist der Schlüssel für wohlschmeckendes
BRITA gefiltertes Wasser
Die innovative BRITA MicroFlow Technology sorgt für eine noch wirksamere Filtration
des Wassers:
• Die neuen, kleineren Micro Carbon Pearls werden aus Kohlenstoff hergestellt, der
aus natürlichen Kokosnussschalen gewonnen wird. Dank der BRITA MicroFlow
Technology werden Substanzen wie Chlor, die sich negativ auf Geschmack und
Geruch auswirken, effektiv adsorbiert und von den Micro Carbon Pearls im Inneren
des Filters in Millionen von Poren gebunden.
• Ion Exchange Pearls sorgen für die wirksame und bewährte Reduktion von Kalk
und damit für einen zuverlässigen Schutz Ihrer Haushaltsgeräte.
• Vermindert effizient hausinstallationsbedingt vorkommende Metalle wie Blei und
Kupfer.
Für wohlschmeckendes Wasser: kalt oder zur Zubereitung von aromatischem Tee
oder Kaffee und für die feine Küche.
MAXTRA+ Universal FlowControl: perfekte Filtration
MAXTRA+ Universal FlowControl sichert die perfekte Filtrationszeit für beste
Ergebnisse durch die ideale Kombination aus der MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche und dem Trichter Ihres BRITA Wasserfilters.
Nutzungsdauer der MAXTRA+ Universal-Filterkartusche
Die Lebensdauer Ihrer MAXTRA+ Universal-Filterkartusche ist abhängig von der
örtlichen Wasserqualität, wie zum Beispiel der Wasserhärte.
Die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche filtert in einem Gebiet mit hartem Wasser bis
zu 100 Liter (bei einer typischen Karbonathärte von 12° bis 14,5° deutscher Härte).
Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, sollten Sie Ihre MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche alle vier Wochen wechseln. Damit Sie den Wechselzeitpunkt nicht
verpassen, ist Ihr BRITA Tischwasserfilter mit einer Filterkartuschen-Wechselanzeige
ausgestattet.
100% Zufriedenheit: die BRITA Zufriedenheitsgarantie
BRITA ist überzeugt, dass Sie mit der Leistung und der
Qualität dieses BRITA-Produkts zufrieden sein werden. Sollte
Sie dieses Produkt wider Erwarten nicht überzeugen, nimmt
BRITA es innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum zurück und
erstattet den Kaufpreis. Übersenden Sie dazu das Produkt mit
dem Kassenbeleg sowie den Grund Ihrer Unzufriedenheit, Ihre
Telefonnummer und Bankverbindung an die auf der Rückseite
angegebene Verbraucherserviceadresse Ihres Heimatlandes.
BRITA Recycling: für unsere Umwelt
Die gebrauchten MAXTRA+ Universal-Filterkartuschen sind zu
100% recycelbar.
Weitere Informationen zum Thema BRITA Recycling finden
Sie unter www.BRITA.de oder www.BRITA.at oder wenden
Sie sich an das BRITA-Team der Kundenbetreuung. Kontakt-
Informationen finden Sie auf der Rückseite.
M
o
n
e
y
B
a
c
k
G
u
a
r
a
n
t
e
e
3
0
D
a
y
s
FR
I. Félicitations pour votre achat d’une carafe
filtrante BRITA avec cartouche MAXTRA+
Universal !
Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité BRITA qui vous garantit une eau filtrée
BRITA au goût agréable.
La cartouche MAXTRA+ Universal est à la base d’une eau
filtrée BRITA au goût agréable
La BRITA MicroFlow Technology brevetée garantit une meilleure filtration de l’eau :
• Les nouvelles microperles de charbon, plus fines, sont fabriquées à partir de
charbon issu d’écorces naturelles de noix de coco. Grâce à la BRITA MicroFlow
Technology, les substances altérant le goût et l’odeur, telles que le chlore, sont
efficacement adsorbées et capturées par les millions de pores des microperles de
charbon de la cartouche.
• Les perles de résine échangeuse d’ions permettent une réduction efficace et
éprouvée du tartre, pour une protection efficace des appareils ménagers.
• Réduction efficace des métaux comme le plomb ou le cuivre pouvant être présents
dans votre eau du fait des plomberies domestiques.
Pour une eau filtrée au goût agréable dans vos boissons fraîches et chaudes ainsi
que pour cuisiner.
Les contaminants et autres substances éliminés ou réduits après traitement de l’eau
ne sont pas forcément présents dans votre eau du robinet.
Cartouche MAXTRA+ Universal FlowControl pour une filtration optimale
MAXTRA+ Universal FlowControl garantit une filtration optimale pour de meilleurs
résultats grâce à la combinaison idéale de la cartouche MAXTRA+ Universal et de
l’entonnoir de la carafe filtrante BRITA.
Durée de vie de la cartouche MAXTRA+ Universal
La durée de vie de la cartouche MAXTRA+ Universal dépend de la qualité de l’eau
potable, notamment de la dureté de l’eau.
La cartouche MAXTRA+ Universal peut filtrer jusqu’à 100 litres dans une zone où
l’eau est dure (de 12° à 14,5°dH de dureté carbonate, selon le standard allemand).
Pour une performance optimale, nous vous recommandons de changer votre
cartouche MAXTRA+ Universal toutes les quatre semaines. La carafe filtrante
BRITA est munie d’un indicateur qui vous rappelle le prochain remplacement de la
cartouche.
Satisfait ou remboursé : la garantie BRITA
BRITA est convaincu que ses produits seront conformes à vos
exigences de qualité et de performance. S’il devait arriver que
vous ne soyez pas entièrement satisfait d’un de ses produits,
BRITA vous le rembourserait dans un délai de 30 jours à
compter de la date d’achat. Renvoyez la carafe filtrante avec
votre ticket de caisse, la raison du renvoi, votre nom, votre
numéro de téléphone et vos informations bancaires au service
client BRITA du pays où vous avez acheté la carafe filtrante.
Vous trouverez l’adresse correspondante à la fin de ce manuel.
Remarque : la garantie de 30 jours ne s’applique pas aux cartouches filtrantes.
M
o
n
e
y
B
a
c
k
G
u
a
r
a
n
t
e
e
3
0
D
a
y
s
NL
I. Gefeliciteerd met uw nieuwe BRITA®
waterfilterkan met MAXTRA+ Universal!
Hartelijk dank dat u voor een kwaliteitsproduct van BRITA hebt gekozen. Hiermee
kiest u voor schoner en frisser smakend BRITA gefilterd water.
MAXTRA+ Universal is de sleutel voor schoner en frisser
smakend BRITA gefilterd water
De innovatieve BRITA MicroFlow Technology zorgt voor een krachtige waterfiltratie:
• De nieuwe, kleinere microparels van actieve koolstof zijn gemaakt van koolstof
van natuurlijke kokosnootschalen. Dankzij de BRITA MicroFlow Technology
worden smaak- en geurverstorende stoffen zoals chloor effectief geadsorbeerd en
gevangen in miljoenen poriën van de microparels van actieve koolstof in de filter.
• Parels met ionenwisselaar zorgen voor krachtige en bewezen kalkvermindering
voor betrouwbare bescherming van huishoudelijke apparaten.
• Vermindert op effectieve wijze een deel van de metalen zoals koper en lood, die via
de leidingen in uw huis in het drinkwater terecht kunnen komen.
Voor schoner, frisser, goed smakend water voor warme en koude dranken en voor het
bereiden van voedsel.
De verontreinigingen of stoffen die verwijderd of verminderd worden door dit
waterbehandelingssysteem hoeven niet per definitie in uw leidingwater aanwezig te
zijn.
MAXTRA+ Universal FlowControl: perfecte filtratie
MAXTRA+ Universal FlowControl garandeert de optimale filtratietijd voor het beste
resultaat, door de ideale combinatie van het MAXTRA+ filterpatroon en de trechter
van de BRITA waterfilter.
Gebruiksduur van het MAXTRA+ Universal filterpatroon
De gebruiksduur van het MAXTRA+ Universal filterpatroon is afhankelijk van de
lokale waterkwaliteit, in het bijzonder de hardheid van het water.
Het MAXTRA+ Universal filterpatroon heeft in gebieden met hard water een
filtercapaciteit van maximaal 100 liter, uitgaande van een carbonaathardheid van 12
tot 14,5° dKH (Duitse hardheid).
Voor een optimale werking is het raadzaam uw MAXTRA+ Universal filterpatroon
elke vier weken te vervangen. Uw BRITA waterfilterkan is uitgerust met een
vervangingsindicator voor het filterpatroon, die aanduidt wanneer het patroon moet
worden vervangen.
100% tevreden: de BRITA garantie
BRITA is ervan overtuigd dat de BRITA producten voldoen
aan uw eisen op het gebied van kwaliteit en prestaties. Als u
tegen de verwachting in niet volledig tevreden bent over uw
BRITA product, dan garandeert BRITA dat het aankoopbedrag
binnen 30 dagen na aankoop wordt geretourneerd. U hoeft
hiervoor alleen de waterfilterkan en uw kassabon op te sturen
naar de BRITA klantenservice in uw regio, onder vermelding
van de reden van retour, uw naam, telefoonnummer en
bankgegevens. Het juiste adres vindt u op de achterzijde van
deze gebruiksaanwijzing.
Let op: de 30 dagen garantie is niet van toepassing op filterpatronen.
M
o
n
e
y
B
a
c
k
G
u
a
r
a
n
t
e
e
3
0
D
a
y
s
Gebrauchsanleitung
Instruction for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d’uso
Manual de instrucciones
Instruções de utilização
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
Variants of the lid
BRITA water filter with automatic pour through lid
If your BRITA water filter features a BRITA Meter please turn the lid on its back and
insert the BRITA Meter into the lid. Put the hook under the “START” button into its
assembly jig in the lid. Tilt the BRITA Meter forward until it “clicks” firmly into place.
F
Hook the lid in its assembly jigs into the jug and press it down towards the handle.
G
Fill your BRITA water filter directly under the tap with cold water. The stream of
tap water activates the automatic pour through lid. The pour through lid closes
automatically when the maximum filling level has been reached.
H
BRITA water filter with flip top lid
I
Carefully press the lid onto the jug until it is in place. Open the flip top lid and place
the opening under the tap. Fill your BRITA water filter directly under the tap with cold
water.
BRITA water filter without pour through opening
J
Remove the lid and fill the funnel with cold tap water. Press the lid onto the jug until it
is in place.
5 Activate the MAXTRA+ Universal cartridge
K
The MAXTRA+ Universal cartridge must be activated with the first two fillings. Discard
the first two fillings or use the water for your plants.
With the third filling the MAXTRA+ Universal cartridge is ready for use – you will enjoy
cleaner, fresher tasting BRITA filtered water.
In case that carbon particles are released please rinse the funnel and insert the
cartridge again. For detailed information about particles please see paragraph
“Natural traces” under “Important notes”.
6 Cartridge exchange indicator adjustment
Your BRITA cartridge exchange indicator will prompt you when you need to change
the MAXTRA+ Universal cartridge. The indicator is in the lid of your BRITA water filter.
BRITA recommends the exchange of your MAXTRA+ Universal cartridge at least
every four weeks to ensure optimum filtration performance.
Variants of the lid
BRITA water filter with BRITA Smart Light
L
The BRITA Smart Light ensures that you can enjoy cleaner, fresher tasting BRITA
filtered water all the time. It was exclusively developed for the new generation
of BRITA water filter jugs using the latest technology. It monitors the filtration
performance and indicates intuitively when to change the cartridge for optimum
filtration performance. Using an intelligent sensor it not only measures the time since
the last cartridge change but also takes the volume used into account.
Before first use and after every change of the MAXTRA+ Universal cartridge, press
the LED reset button for approximately 5 sec
M
until the LED light is fading in and out
three times
N
. Your water filter is now ready to use.
During every use of the water filter the BRITA Smart Light will prompt you whether it is
time to change the cartridge through different coloured flashing lights.
Green light: MAXTRA+ Universal cartridge filters with optimum performance.
Yellow light: it is nearly time to replace your cartridge soon, please stock up.
Red light: please exchange your cartridge. This will be the case after either 4 weeks
or 100L of filtered water usage assuming a typical pouring flow.
You can monitor the status of your filtration performance any time. Simply press on
the BRITA Smart Light with your finger to see the actual filter status.
M N
BRITA water filter with BRITA Meter
O
Always enjoy cleaner, fresher tasting BRITA filtered water thanks to the intelligent
BRITA Meter – exclusively developed for MAXTRA+ Universal. BRITA Meter monitors
the filtration performance and indicates the remaining cartridge life. The 3-way
3 Einsetzen der MAXTRA+ Universal-Filterkartusche
E
Setzen Sie den Trichter in die Kanne ein. Setzen Sie die MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche in die Vertiefung des Trichters und drücken Sie sie nach unten, bis sie
fest sitzt.
4 Befüllung des BRITA Tischwasserfilters
Die Art der Befüllung richtet sich nach dem im jeweiligen BRITA Wasserfiltermodell
vorhandenen Deckel. Das eingefüllte Wasser im Trichter wird automatisch gefiltert
und fließt in die Kanne.
Varianten des Deckels
BRITA Wasserfilter mit automatischem Einfülldeckel
Setzen Sie das BRITA Meter, sofern Ihr BRITA Wasserfilter damit ausgestattet ist,
wieder von innen in den Deckel ein. Stecken Sie den Aufhänger unter den „START“-
Knopf in die Vorrichtung im Deckel. Kippen Sie den BRITA Meter nach vorne, bis es
„klickt“ und dieser fest eingerastet ist.
F
Haken Sie den Deckel in die vorgesehenen Öffnungen an der Kanne ein und drücken
Sie ihn vorsichtig in Richtung Griff nach unten.
G
Befüllen Sie den BRITA Wasserfilter direkt unter dem Wasserhahn mit kaltem
Leitungswasser. Durch den Wasserstrahl öffnet oder schließt sich die automatische
Einfüllklappe. Die maximale Füllmenge ist erreicht, sobald sich die automatische
Einfüllklappe schließt.
H
BRITA Wasserfilter mit Einfüllöffnung
I
Drücken Sie vorsichtig den Deckel auf die Kanne, bis er fest sitzt. Öffnen Sie die
Einfüllöffklappe zur Befüllung des Trichters. Befüllen Sie den BRITA Wasserfilter direkt
unter dem Wasserhahn mit kaltem Leitungswasser.
BRITA Wasserfilter ohne Einfüllöffnung
J
Entfernen Sie den Deckel und befüllen Sie den Trichter mit kaltem Leitungswasser.
Setzen Sie den Deckel auf die Kanne und drücken Sie ihn vorsichtig fest.
5 Aktivieren der MAXTRA+ Universal-Filterkartusche
K
Die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche muss mit den ersten beiden Füllungen
gespült und damit aktiviert werden. Dieses gefilterte Wasser können Sie
beispielsweise zum Pflanzengießen verwenden oder weggießen.
Ab der dritten Befüllung ist Ihre MAXTRA+ Universal-Filterkartusche einsatzbereit –
Sie genießen wohlschmeckendes, BRITA gefiltertes Wasser.
Für den Fall, dass winzige Aktivkohle-Partikel abgegeben werden, spülen Sie bitte
den Trichter und setzen Sie die Kartusche erneut ein. Nähere Informationen über die
Abgabe von Partikeln finden Sie im Abschnitt „Wichtige Hinweise“ unter „Natürliche
Spuren“.
6 Einstellung der Filterkartuschen-Wechselanzeige
Ihre BRITA Filterkartuschen-Wechselanzeige erinnert Sie rechtzeitig an den richtigen
Wechselzeitpunkt Ihrer MAXTRA+ Universal-Filterkartusche. Achten Sie auf die
Filterkartuschen-Wechselanzeige im Deckel Ihres BRITA Wasserfilters. BRITA
empfiehlt, die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche spätestens alle vier Wochen zu
wechseln, um jederzeit eine optimale Filterleistung zu gewährleisten.
Varianten des Deckels
BRITA Wasserfilter mit BRITA Smart Light
L
Das BRITA Smart Light gewährleistet, dass Sie jederzeit wohlschmeckendes,
BRITA gefiltertes Wasser genießen können. Es wurde exklusiv und mithilfe
innovativer Technologie für die neue Generation von BRITA Tischwasserfiltern
entwickelt. Es überwacht die Filtrationsleistung und zeigt an, wann die Kartusche
gewechselt werden sollte, um eine optimale Filterleistung zu gewährleisten. Mit
einem intelligenten Sensor wird nicht nur die Zeit gemessen, die seit dem letzten
Kartuschenwechsel verstrichen ist, sondern es wird auch die seitdem gefilterte
Wassermenge berücksichtigt.
measurement takes into consideration the volume of water filtered, water quality
(hardness) and time.
After activating the MAXTRA+ Universal cartridge, please remove protective foil from
BRITA Meter display and press “START” button for approx. six seconds until all four
bars appear in the display. Release the button as soon as the display starts flashing.
P
As long as your display shows “O.K.” the MAXTRA+ Universal cartridge filters
with optimum performance. The percentage in each bar of your display indicates
the remaining capacity of your MAXTRA+ Universal cartridge. Water drops that
recurrently flash from top to bottom indicate an actively processing filtration. If the
empty cartridge symbol “NEW” flashes, you should now exchange the MAXTRA+
Universal cartridge.
Q
BRITA water filter with Memo R
S
The BRITA Memo reminds you to change your MAXTRA+ Universal cartridge every
four weeks. After activating the MAXTRA+ Universal cartridge, please remove
protective foil from Memo display and press the “START” button until all four bars
appear in the display and flash twice. A small flashing dot at the bottom right corner of
the display shows the BRITA Memo is working. Each bar refers to a lifetime of approx.
one week. The recommended MAXTRA+ Universal cartridge life of four weeks equals
four bars or 100%. After each week one bar will disappear to show the remaining
MAXTRA+ Universal cartridge life. Change the MAXTRA+ Universal cartridge when
all the bars have disappeared and the arrow starts to flash.
BRITA water filter with Calendar
T
The BRITA Calendar tells you the next date for exchange. After activating the
MAXTRA+ Universal cartridge set the date of the next exchange in the BRITA
Calendar. The left-hand dial shows the day of the month, the right-hand shows the
month. Turn the two dials to the left or right and set a date for the next MAXTRA+
Universal cartridge exchange. For reasons of space, not all days 1 to 31 can be
selected on the left hand dial. Simply turn to the next number.
7 Exchange of the MAXTRA+ Universal cartridge
U
Pull the MAXTRA+ Universal cartridge out. Follow the instructions for “Quality from
the very start” from step 1 to 6.
III. Important notes
Do not expose your BRITA water filter to direct sunlight. Keep your BRITA water filter
away from heating elements, e.g. oven, coffee machine. Store your BRITA water filter
in a shady, cool place.
BRITA filtered water is dedicated for human consumption only. It is a perishable food
and as such please consume it within one day.
Ensure that you have a new MAXTRA+ Universal cartridge ready for exchange.
BRITA recommends to store your MAXTRA+ Universal cartridges in their original
wrapping in a cool and dry place.
Over the lifetime of the BRITA water filter you may notice limescale build-up on the lid
and the automatic pour through lid. This is due to the fact that it always comes into
contact with unfiltered water, which contains carbonate hardness (limescale). BRITA
recommends that you clean and descale your lid, the BRITA Smart Light, the BRITA
Meter and the automatic pour through lid on a regular basis with common household
citric acid based descaling fluid.
In case of a drop of the BRITA Smart Light please check for any damages and
replace, if damages are visible. Disposal shall follow all applicable provisions and
regulations. Please keep the BRITA Smart Light out of the reach of children (risk of
swallowing).
Should your BRITA water filter not be in use for a prolonged period (e.g. holiday),
BRITA recommends that you take out the MAXTRA+ Universal cartridge, discard any
water left inside the BRITA water filter and loosely insert the MAXTRA+ Universal
cartridge again. Before using the BRITA water filter again take out the MAXTRA+
Universal cartridge, clean the water filter and repeat steps 3 to 5 of the „Quality
Vor dem ersten Gebrauch und nach jedem Wechsel der MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche, drücken Sie ca. 5 Sekunden auf die LED-RESET-Taste
M
, bis das
LED-Licht dreimal ein- und ausblendet
N
. Ihr Wasserfilter ist nun einsatzbereit.
Bei jedem Einsatz des Wasserfilters werden Sie von BRITA Smart Light durch
blinkende Lichter in verschiedenen Farben informiert, ob es an der Zeit ist, die
Kartusche zu wechseln.
Grünes Licht: Die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche filtert mit optimaler Leistung.
Gelbes Licht: Es ist demnächst an der Zeit, die Kartusche zu ersetzen; bitte sorgen
Sie für Ersatz.
Rotes Licht: Bitte wechseln Sie die Kartusche jetzt. Dies ist entweder nach 4 Wochen
oder 100 Litern gefilterten Wassers der Fall, wobei von einem typischen Durchfluss
beim Eingießen ausgegangen wird.
Sie können den Status Ihrer Filtrationsleistung jederzeit überprüfen. Drücken Sie dazu
einfach auf das BRITA Smart Light, um den aktuellen Filterstatus zu sehen.
M N
BRITA Wasserfilter mit BRITA Meter
O
Genießen Sie zu jeder Zeit wohlschmeckendes, BRITA gefiltertes Wasser, dank
des intelligenten BRITA Meter – speziell entwickelt für MAXTRA+ Universal. BRITA
Meter überwacht die Filtrationsleistung und zeigt die verbleibende Nutzungsdauer
der Filterkartusche an. Die Drei-Wege-Messung ermittelt den optimalen Zeitpunkt des
Filterkartuschenwechsels, abhängig von gefilterter Wassermenge, Wasserqualität
(insbesondere Wasserhärte) und Zeit.
Bitte entfernen Sie vor der ersten Benutzung des BRITA Meter die Displayschutzfolie.
Drücken Sie bitte nach dem Aktivieren einer neuen MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche ca. sechs Sekunden den „START“-Knopf des BRITA Meter, bis vier
Balken in dem Display erscheinen. Sobald die Anzeige blinkt, können Sie den Knopf
los lassen.
P
Solange die Anzeige „OK“ erscheint, filtert die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche
mit optimaler Leistung. Die Prozentangabe in den einzelnen Balken Ihres Displays
informiert Sie über die verbleibende Kapazität Ihrer MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche. Wassertropfen, die wiederkehrend von oben nach unten blinken,
zeigen eine aktive Filtration an. Wenn das Symbol für eine leere Kartusche blinkt
(„NEW“), sollten Sie die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche austauschen.
Q
Drücken Sie bitte nach dem Aktivieren einer neuen MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche ca. sechs Sekunden den Start-Knopf des BRITA Meters, bis vier
Balken in Ihrem Display erscheinen und blinken.
BRITA Wasserfilter mit Memo
R S
Das BRITA Memo erinnert Sie daran, Ihre MAXTRA+ Universal-Filterkartusche
alle vier Wochen zu wechseln. Bitte entfernen Sie vor der ersten Benutzung des
BRITA Memo die Display-Schutzfolie. Nach dem Aktivieren einer neuen MAXTRA+
Universal-Filterkartusche halten Sie bitte den „START“-Knopf so lange gedrückt,
bis im Display alle vier Balken erscheinen und zweimal blinken. Rechts unten im
Display blinkt ein Punkt, der „Memo in Betrieb“ signalisiert. Jeder Balken steht für
eine zeitliche Nutzungsdauer von ca. einer Woche. Die empfohlene Nutzungsdauer
von vier Wochen ergibt bei einer neuen MAXTRA+ Universal-Filterkartusche vier
Balken oder 100%. Nach jeder Woche ist ein Balken weniger sichtbar. Die restlichen
Balken zeigen die verbleibende empfohlene Nutzungsdauer der MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche an. Wechseln Sie Ihre MAXTRA+ Universal-Filterkartusche, wenn alle
Balken verschwunden sind und das leere Display blinkt.
BRITA Wasserfilter mit Kalender
T
Der BRITA Kalender nennt Ihnen den nächsten Termin für den Filterwechsel. Nach
Aktivierung der MAXTRA+ Universal-Filterkartusche wird der Termin für den nächsten
Austausch im BRITA Kalender festgelegt. Das linke Ziffernfeld zeigt Ihnen das
Datum des Wochentages, das rechte den Monat. Drehen Sie die beiden Ziffernfelder
nach links oder rechts und legen Sie einen Termin für den nächsten MAXTRA+
Universal-Kartuschenwechsel fest. Aus Platzgründen stehen Ihnen für die Eingabe
des Wochentages nicht alle Ziffern von 1 bis 31 zur Verfügung. Fehlt die Ziffer des
eigentlichen Austauschdatums, stellen Sie die Anzeige einfach auf die nächstfolgende
Ziffer ein.
from the very start””. Please pay special attention to your BRITA cartridge exchange
indicator.
If your BRITA water filter has been in contact with food that is likely to cause
discolouration (e.g. tomato ketchup, mustard) clean your BRITA water filter. To avoid
possible discolouration of your BRITA water filter, do not include it in a dishwasher
containing dirty crockery from such foods.
If you note in case of a BRITA water filter with a tap spout any water seepage
between the tap assembly and the body of the tank, simply tighten the hexagonal nut
inside the tank.
Optimum performance
Please filter cold tap water only.
In the event: filter first, and then boil
BRITA water filters are designed for use only with municipally treated tap water (note:
this water is constantly controlled and according to legal regulations safe to drink) or
with water from private supplies which has been tested as safe to drink.
If an instruction is received from the authorities that mains water must be boiled, then
BRITA filtered water must also be boiled. When the instruction to boil water is no
longer in force, the entire BRITA water filter must be thoroughly cleaned and a new
MAXTRA+ Universal cartridge inserted.
For certain groups of people (e.g. those with impaired immunity and for babies), it is
generally recommended that tap water should be boiled; this also applies to BRITA
filtered water. Irrespective of the water used, you should use utensils with stainless
steel or kettles with concealed elements. In particular, people who are sensitive
to nickel should use appliances made of stainless steel or kettles with concealed
elements.
Ultimate hygiene
For hygiene reasons, the MAXTRA+ Universal cartridge contents are subject to
special treatment with silver. A very small amount of silver may be transferred to
the water. This transference would be within the World Health Organisation (WHO)
guidelines.
Sensitive to potassium?
During the filtering process, there may be a slight increase in potassium content.
However, one litre of BRITA filtered water contains less potassium than e.g. an apple.
If you have kidney disease and/ or follow a potassium restricted diet, we recommend
that you consult your doctor before using a BRITA water filter.
Natural traces
Like each natural product, the consistency of the BRITA Micro Carbon Pearls is
subject to natural variances. This can lead to a slight abrasion of small carbon
particles into your filtered water, noticeable as black bits. These particles have no
negative health effects. If ingested, they will not harm the human body. In case you
observe carbon particles, BRITA recommends to flush the cartridge several times or
until the black bits disappear.
Correctly dispose of BRITA Smart Light, BRITA Meter and
BRITA Memo
The BRITA Smart Light, BRITA Meter and BRITA Memo
contain a battery and have a life of approx. five years. At the
end of their lives please remember that these devices must be
disposed according to all applicable provision and regulations.
To dispose of the exhausted BRITA Smart Light please remove
it from the lid by turning it anti-clockwise
A1
.
To remove the exhausted BRITA Meter follow step 1 of “Quality
from the very start”.
7 Wechsel der MAXTRA+ Universal-Filterkartusche
U
Ziehen Sie die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche heraus. Befolgen Sie die
Anweisungen unter „Qualität von Anfang an“ von Schritt 1 bis 6.
III. Wichtige Hinweise
Setzen Sie Ihren BRITA Wasserfilter nicht direktem Sonnenlicht aus. Halten Sie Ihren
BRITA Wasserfilter von Heizelementen wie z.B. Backofen oder Kaffeemaschine fern.
Bitte lagern Sie BRITA gefiltertes Wasser an einem dunklen und kühlen Ort.
BRITA gefiltertes Wasser ist ein für den menschlichen Gebrauch bestimmtes
Lebensmittel. Es ist ein verderbliches Lebensmittel und als solches sollten Sie es
innerhalb eines Tages verbrauchen.
Stellen Sie sicher, dass Sie stets eine neue MAXTRA+ Universal-Filterkartusche
zum Austausch zur Hand haben. BRITA empfiehlt, Ihre MAXTRA+ Universal-
Filterkartuschen in der Originalverpackung und an einem kühlen und trockenen Ort
zu lagern.
Während der Nutzungsdauer des BRITA Wasserfilters können am Deckel der
automatischen Einfüllklappe Kalkablagerungen entstehen. Dies ist auf die Tatsache
zurückzuführen, dass diese Teile immer mit ungefiltertem, also kalkhaltigem Wasser
in Kontakt kommen. BRITA empfiehlt, Deckel, BRITA Smart Light, BRITA Meter
und den automatischen Einfülldeckel regelmäßig mit einem im Handel erhältlichen
flüssigen Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis zu reinigen.
Sollten Sie BRITA Smart Light versehentlich fallen lassen, prüfen Sie es auf
eventuelle Schäden und ersetzen Sie es, falls Schäden sichtbar sind. Das Produkt
muss nach geltenden Bestimmungen und Vorschriften entsorgt werden. Bitte
bewahren Sie Ihr BRITA Smart Light außerhalb der Reichweite von Kindern auf
(Gefahr des Verschluckens).
Bei Urlaub oder längerer Nichtnutzung entnehmen Sie die MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche, leeren den Wasserfilter und setzen die MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche locker wieder in den leeren Trichter. BRITA empfiehlt, nach Ihrer
Rückkehr die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche herauszunehmen, das komplette
System zu reinigen und die Schritte 3 bis 5 zu wiederholen (Siehe Abschnitt „Qualität
von Anfang an“). Bitte achten Sie besonders auf Ihre BRITA Filterwechselanzeige.
Wischen Sie Reste von stark färbenden Lebensmitteln (z.B. Ketchup oder Senf) bitte
umgehend und sorgfältig von Ihrem BRITA Wasserfilter ab. Achten Sie bitte bei der
Reinigung in der Geschirrspülmaschine darauf, dass Ihr BRITA Wasserfilter nicht mit
von stark färbenden Lebensmitteln verschmutztem Geschirr zusammen gespült wird.
So beugen Sie möglichen Farbveränderungen vor.
Sollten Sie bei einem BRITA Wasserfilter mit Zapfhahn einen Wasseraustritt
zwischen Hahnbaugruppe und Wasserbehälter feststellen, ziehen Sie einfach die
Sechskantmutter im Behälter fester an.
Optimale Filterleistung
Bitte filtern Sie nur kaltes Leitungswasser.
Falls Sie abgekochtes Wasser benötigen, gilt: Erst filtern,
dann abkochen
BRITA Systeme dürfen nur mit kommunal aufbereitetem Leitungswasser verwendet
werden. (Hinweis: kommunal aufbereitetes Leitungswasser erfüllt die gesetzlichen
Anforderungen an die Trinkwasserqualität).
Im Falle einer behördlichen Aufforderung zum Abkochen des Leitungswassers gilt
diese auch für BRITA gefiltertes Wasser. Nach Ende der Aufforderung bitte den BRITA
Wasserfilter gründlich reinigen und eine neue MAXTRA+ Universal-Filterkartusche
einsetzen.
Für bestimmte Personengruppen (z. B. Babys, Menschen mit geschwächtem
Immunsystem) wird generell empfohlen, Leitungswasser abzukochen, ob gefiltert
oder nicht. Unabhängig vom verwendeten Wasser sollten Sie zum Abkochen Geräte
To remove the exhausted BRITA Memo place a screwdriver in the notch next to
the BRITA Memo and push it out. Please note that the BRITA Memo should not be
removed for any other reason than to dispose of it.
Exclusion of liability
Please understand that BRITA cannot accept any liability on their part if you do not
follow the given usage instructions.
aus Edelstahl oder Wasserkocher mit Heizelementen aus Edelstahl verwenden.
Insbesondere Personen, die empfindlich auf Nickel reagieren, sollten darauf achten.
Hygiene ist wichtig
Aus hygienischen Gründen wird das Filtermaterial der MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche einer speziellen Behandlung mit Silber unterzogen. Eine geringe Menge
Silber kann an das Wasser abgegeben werden. Diese steht im Einklang mit den
Empfehlungen der Weltgesundheitsorganisation (WHO). Es kann allenfalls zu einer
Überschreitung der im Codex Alimentarius Austriacus genannten Werte kommen.
Kaliumempfindlich?
Während des Filterprozesses kommt es anfänglich zu einer leichten Erhöhung des
Kaliumgehalts. Allerdings enthält ein Liter BRITA gefiltertes Wasser weniger Kalium
als z.B. ein Apfel. Sollten Sie an einer Erkrankung der Nieren leiden und/oder eine
spezielle Kaliumdiät einhalten müssen, sprechen Sie die Verwendung eines BRITA
Wasserfilters bitte zuvor mit Ihrem Arzt ab.
Natürliche Spuren
Wie bei jedem Naturprodukt unterliegen die Bestandteile der BRITA Micro Carbon
Pearls natürlichen Schwankungen. Diese können zu leichtem Abrieb kleiner
Kohlepartikel ins gefilterte Wasser führen, die als schwarze Partikel wahrgenommen
werden können. Diese Partikel beeinträchtigen nicht Ihre Gesundheit. Werden sie
verschluckt, so verlassen sie den Körper unverändert auf dem natürlichen Wege.
Sollten Sie Kohlepartikel in Ihrem gefilterten Wasser entdecken, empfiehlt BRITA,
die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche so lange zu spülen, bis der Partikelaustritt
abgeklungen ist.
Fachgerechte Entsorgung von BRITA Smart Light, BRITA
Meter und BRITA Memo
BRITA Smart Light, BRITA Meter und BRITA Memo sind mit
einer Batterie ausgestattet und haben eine Nutzungsdauer
von ca. fünf Jahren. Denken Sie am Ende der Nutzungsdauer
Ihrer Filterkartuschen-Wechselanzeige daran, dass sie
entsprechend der hierfür geltenden Vorschriften und
gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden muss.
Zur Entsorgung des verbrauchten BRITA Smart Light entfernen
Sie dieses bitte aus dem Deckel, indem Sie es gegen den
Uhrzeigersinn drehen
A1
.
Um das ausgediente BRITA Meter zu entnehmen, befolgen Sie bitte Schritt 1 in
Abschnitt „Qualität von Anfang an“.
Um das verbrauchte BRITA Memo zu entnehmen, setzen Sie einen Schraubendreher
in die Kerbe neben dem BRITA Memo und hebeln Sie es heraus. Bitte beachten Sie,
dass das BRITA Memo nur entnommen werden sollte, um es zu entsorgen.
Haftungsausschluss
Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass BRITA keinerlei Haftung bei Missachtung der
Gebrauchsanweisung übernehmen kann.
A1
A2
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
U
Q
R
S
T
DE
1. Filterkartuschen-Wechselanzeige
2. Deckel
3. MAXTRA+ Universal-Filterkartusche
4. Trichter
5. Kanne / Wasserbehälter
6. Zapfhahn
FR
1. Indicateur de changement de cartouche
2. Couvercle
3. Cartouche MAXTRA+ Universal
4. Entonnoir
5. Carafe / Réservoir
6. Cache-bec
NL
1. Vervangingsindicator voor het
filterpatroon
2. Deksel
3. MAXTRA+ Universal filterpatroon
4. Trechter
5. Kan / Reservoir
6. Tapkraan
PT
1. Indicador de mudança de cartucho
2. Tampa
3. Cartucho MAXTRA+ Universal
4. Funil
5. Jarro / Depósito
6. Bico da torneira
ES
1. Indicador de cambio de filtro
2. Tapa
3. Filtro MAXTRA+ Universal
4. Embudo
5. Jarra / Depósito
6. Grifo integrado
EN
1. Cartridge exchange indicator
2. Lid
3. MAXTRA+ Universal cartridge
4. Funnel
5. Jug / Tank
6. Tap spout
IT
1. Indicatore di sostituzione del filtro
2. Coperchio
3. Filtro MAXTRA+ Universal
4. Imbuto
5. Caraffa / Serbatoio
6. Erogatore
1034331-00_ELA 04/18
IM MAXTRA+ Universell CEL
II. Quality from the very start
To ensure that you get the best results from your BRITA water filter, please follow the
instructions carefully.
1 Cleaning instructions for your new BRITA water filter before
first use and every cartridge exchange
Funnel and jug
Dishwasher safe (max. 50 °C).
If your BRITA water filter has been in contact with food that is likely to cause
discolouration (e.g. tomato ketchup, mustard) clean your BRITA water filter. To avoid
possible discolouration of your BRITA water filter, do not include it in a dishwasher
containing dirty crockery from such foods.
Please clean your BRITA fill&enjoy Fun or BRITA fill&enjoy Flow only by hand with
cold or lukewarm water.
Lid with BRITA Smart Light
A1
Before cleaning the lid in the dishwasher please remove the BRITA Smart Light from
the lid by turning it anti-clockwise.
A1
The removed BRITA Smart Light must not be washed in the dishwasher. After removal
clean the BRITA Smart Light by hand using a soft and damp cloth. After cleaning the
lid simply insert the BRITA Smart Light back into the lid by turning it clockwise as far
as it will turn.
A2
Lid with BRITA Meter
B
Before cleaning the lid in the dishwasher please remove the BRITA Meter from the lid.
Press the two tongues on each side of the BRITA Meter and tilt the BRITA Meter back
towards the handle cover for complete removal. The removed BRITA Meter must not
be washed in the dishwasher. Clean the removed BRITA Meter by hand.
Lid with non removable BRITA Memo
S
or BRITA Calendar
T
The lid must not be washed in the dishwasher. Clean the lid by hand.
BRITA water filter with a tap spout
C
Please pass warm water through the tap spout, and you may wipe it internally with a
cotton bud or similar. Please hand tighten the union nut in order to ensure that leaks
are prevented. The tap can be easily disassembled by screwing off the cap located
under the lever and then cleaning the spout and components.
Please use mild detergents but no abrasive cleaners. For descaling
lid, BRITA Meter and Smart Light use common household citric acid
based descaling fluids.
Tip
2 Preparation of the MAXTRA+ Universal cartridge
D
Fill the clean jug with cold water. Remove the protective wrapper from the MAXTRA+
Universal cartridge (Note: The new MAXTRA+ Universal cartridge may be damp from
steam treatment process). Immerse the MAXTRA+ Universal cartridge in cold water
and shake it gently to remove any air bubbles. Remove the MAXTRA+ Universal
cartridge and discard the used water.
3 Insert the MAXTRA+ Universal cartridge
E
Insert the funnel into the jug. Place the MAXTRA+ Universal cartridge into the hollow
of the funnel and push downwards until it is positioned firmly.
4 Filling of the BRITA water filter jug
The filling method depends on the features in the lid of your BRITA water filter model.
The water in the funnel is automatically filtered and flows into the jug.
II. Qualität von Anfang an
Um eine optimale Funktion Ihres BRITA Wasserfilters zu gewährleisten, befolgen Sie
bitte sorgfältig die folgenden Anweisungen.
1 Reinigung des BRITA Wasserfilters vor der ersten Nutzung
und bei einem Filterkartuschenwechsel
Trichter und Kanne
sind spülmaschinengeeignet (max. 50 °C).
Wischen Sie Reste von stark färbenden Lebensmitteln (z.B. Ketchup oder Senf) bitte
umgehend und sorgfältig von Ihrem BRITA Wasserfilter ab. Achten Sie bitte bei der
Reinigung in der Geschirrspülmaschine darauf, dass Ihr BRITA Wasserfilter nicht
zusammen mit von stark färbenden Lebensmitteln verschmutztem Geschirr gespült
wird. So beugen Sie möglichen Farbveränderungen vor.
Bitte reinigen Sie Ihren BRITA fill&enjoy Fun oder BRITA fill&enjoy Flow nur per Hand
mit kaltem oder lauwarmem Wasser.
Deckel mit BRITA Smart Light
A1
Kartuschenwechsel-Anzeige:
Bevor Sie den Deckel in der Spülmaschine reinigen, entfernen Sie bitte das BRITA
Smart Light aus dem Deckel, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn drehen.
A1
Das entnommene BRITA Smart Light darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Reinigen Sie das BRITA Smart Light nach der Entnahme per Hand mit einem weichen
und feuchten Tuch. Nach der Reinigung setzen Sie das BRITA Smart Light einfach
wieder in den Deckel ein, indem Sie es im Uhrzeigersinn so weit drehen, bis Sie einen
Widerstand spüren.
A2
Deckel mit BRITA Meter B Kartuschenwechsel-Anzeige:
Entnehmen Sie bitte das BRITA Meter aus Ihrem Deckel, bevor Sie den Deckel in
der Spülmaschine reinigen. Drücken Sie dafür auf der Innenseite Ihres Deckels
die beiden Laschen links und rechts am BRITA Meter und kippen Sie gleichzeitig
das BRITA Meter nach hinten in Richtung Griff zur vollständigen Entnahme. Das
entnommene BRITA Meter darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Reinigen
Sie das aus dem Deckel entnommene BRITA Meter immer separat per Hand mit
einem weichen, feuchten Tuch.
Deckel mit nicht abnehmbarem BRITA Memo
S
oder BRITA Kalender
T
Der Deckel darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Reinigen Sie den Deckel
bitte per Hand mit einem weichen, feuchten Tuch.
BRITA Wasserfilter mit Zapfhahn
C
Spülen Sie bitte den Hahn mit warmem Wasser durch. Bitte schrauben Sie die Überwurf-
mutter handfest fest, damit Leckagen sicher vermieden werden. Säubern Sie ihn bei
Bedarf von innen mit einem Wattestäbchen. Ablauf und Komponenten des Hahnes
lassen sich zur Reinigung durch Abschrauben des Hahnstückes vom Hebel trennen.
Verwenden Sie grundsätzlich ein mildes Spülmittel, jedoch keine
Scheuermittel. Zur sanften Entkalkung von Deckel, BRITA Meter
und BRITA Smart Light verwenden Sie bitte ein im Handel
erhältliches flüssiges Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis.
Tipp
2 Vorbereitung der MAXTRA+ Universal-Filterkartusche
D
Befüllen Sie die gereinigte Kanne mit kaltem Wasser. Nehmen Sie die MAXTRA+
Universal-Filterkartusche aus der Schutzfolie. (Hinweis: Die neue MAXTRA+
Universal-Filterkartusche kann durch Kondensation nach der Dampfbehandlung
feucht sein.) Tauchen Sie die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche in kaltes Wasser
und schwenken Sie diese leicht, damit überschüssige Luft entweichen kann.
Entnehmen Sie die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche und schütten Sie das Wasser
in der Kanne weg.
Recyclage BRITA : par respect pour l’environnement
Toutes les cartouches MAXTRA+ Universals saturées sont
100 % recyclables.
Pour votre confort, BRITA met en œuvre un programme de
recyclage complet. Afin de limiter l’impact de ses produits sur
l’environnement, BRITA garantit une réutilisation étendue et
minutieuse de toutes les matières premières.
Vous trouverez plus d’informations à propos du recyclage
BRITA sur www.brita.net ou en contactant l’équipe de notre
service client. Vous trouverez l’adresse correspondante à la fin de ce manuel.
II. La qualité dès le début
Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre carafe filtrante BRITA, nous vous
prions de bien vouloir respecter les indications suivantes.
1 Instructions de nettoyage pour la nouvelle carafe filtrante
BRITA avant la première mise en service et à chaque
remplacement de cartouche
Entonnoir et carafe
Lavable au lave-vaisselle (max. 50 °C).
Si votre carafe filtrante BRITA est entrée en contact avec des aliments qui peuvent
causer des décolorations (par exemple ketchup, moutarde), nettoyez-la. Afin d’éviter
une décoloration de votre carafe filtrante BRITA, veillez à ne pas la mettre au lave-
vaisselle avec de la vaisselle comportant des restes de nourriture susceptibles de
tacher.
Veuillez nettoyer votre BRITA fill&enjoy Fun ou BRITA fill&enjoy Flow uniquement à la
main avec de l’eau froide ou tiède.
Couvercle doté du BRITA Smart Light
A1
Veuillez retirer le BRITA Smart Light du couvercle en tournant celui-ci dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre avant de le mettre au lave-vaisselle.
A1
Ne mettez pas le BRITA Smart Light (indicateur de changement de cartouche) dans
le lave-vaisselle : après l’avoir enlevé, nettoyez le BRITA Smart Light à la main avec
un chiffon doux et humide. Après avoir nettoyé le couvercle, replacez simplement le
BRITA Smart Light dans le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre aussi loin que possible.
A2
Couvercle doté du BRITA Meter
B
Veuillez retirer le BRITA Meter du couvercle avant de mettre celui-ci au lave-vaisselle.
Appuyez sur les deux languettes de part et d’autre du BRITA Meter et basculez-le en
arrière vers la poignée pour le retirer complètement. Ne mettez pas le BRITA Meter
dans le lave-vaisselle : nettoyez le BRITA Meter à la main avec un chiffon doux et
humide.
Couvercle doté du BRITA Memo
S
ou du BRITA Calendar T non amovible
Le couvercle ne convient pas au lave-vaisselle. Nettoyez-le à la main.
Carafe filtrante BRITA dotée d’un cache-bec
C
Faites passer de l’eau chaude à travers le cache-bec et essuyez l’intérieur avec un
coton-tige ou un objet similaire. Veuillez serrer l’écrou-raccord manuellement afin
d’éviter toute fuite. Vous pouvez facilement démonter le cache-bec en dévissant
l’unité située sous le levier, puis laver le cache-bec et les différents éléments.
Astuce : utilisez de préférence des nettoyants doux et évitez les
produits abrasifs. Pour détartrer le couvercle, le BRITA Meter et le
BRITA Smart Light, utilisez un détartrant ménager courant à base
d’acide citrique.
Conseil
BRITA recycling: milieuvriendelijk
Alle gebruikte MAXTRA+ Universal filterpatronen zijn volledig
recyclebaar.
Voor uw gemak biedt BRITA een uitgebreid recycleprogramma
voor de detailhandel. Om de milieu-effecten tot een minimum
te beperken garandeert BRITA het volledige en zorgvuldige
hergebruik van alle grondstoffen.
Voor meer informatie over het thema BRITA recycling kunt u
onze website www.brita.net bezoeken of contact opnemen met
de BRITA klantenservice. De adresgegevens treft u aan op de laatste pagina.
II. Kwaliteit vanaf het allereerste begin
Volg de aanwijzingen nauwkeurig op, zodat u er zeker van kunt zijn dat uw BRITA
waterfilter de beste prestaties levert.
1 Reiniging van uw nieuwe BRITA waterfilter vóór
ingebruikname en tijdens het vervangen van het filterpatroon
Trechter en kan
vaatwasmachinebestendig (max. 50°C).
Als de BRITA waterfilter in aanraking is gekomen met voedingsmiddelen die sterke
verkleuring veroorzaken (zoals ketchup of mosterd), verwijdert u de sporen hiervan
zorgvuldig. Bij het reinigen van de BRITA waterfilter in de afwasmachine dient u erop
te letten dat er geen servies met resten van sterk verkleurende voedingsmiddelen
aanwezig is in de machine. Zo voorkomt u vlekken en verkleuringen op uw BRITA
waterfilter.
Was uw BRITA fill&enjoy Fun of BRITA fill&enjoy Flow alleen af met de hand met koud
of lauw water.
Deksel met BRITA Smart Light
A1
Haal, voordat u het deksel in de afwasmachine reinigt, de BRITA Smart Light van het
deksel door hem tegen de klok in te draaien.
A1
De verwijderde BRITA Smart Light mag niet worden gereinigd in de afwasmachine.
Reinig de BRITA Smart Light na verwijdering met de hand, met een zachte, vochtige
doek. Nadat u het deksel hebt gereinigd, plaatst u de BRITA Smart Light terug in het
deksel door deze zo ver mogelijk rechtsom te draaien.
A2
Deksel met BRITA Meter
B
Als u het deksel wilt reinigen in de afwasmachine, moet u eerst de BRITA Meter
van het deksel verwijderen. Druk op de twee lipjes aan weerszijden van de BRITA
Meter en kantel de BRITA Meter naar achteren in de richting van het handvat om
deze te verwijderen. De verwijderde BRITA Meter mag niet worden gereinigd in de
afwasmachine. Maak de verwijderde BRITA Meter met de hand schoon.
Deksel met niet-verwijderbare BRITA Memo
S
of BRITA Calendar
T
Het deksel mag niet in de afwasmachine worden gewassen. Maak het deksel met de
hand schoon.
BRITA waterfilter met een tapkraan
C
Spoel de tapkraan door met warm water, waarna u de binnenkant kunt droogvegen
met een katoenen of andere niet-pluizende doek. Gelieve de wartelmoer met de
hand vast te schroeven om lekkages te voorkomen. U kunt de tapkraan eenvoudig
demonteren door de dop onder de hendel los te schroeven, waarna de tap en overige
onderdelen kunnen worden gereinigd.
Gebruik uitsluitend niet-agressieve schoonmaakmiddelen en
geen schurende reinigingsproducten. Gebruik voor het ontkalken
van het deksel, de BRITA Meter en Smart Light huishoudelijke
ontkalkingsvloeistoffen op basis van citroenzuur.
Tip
2 Préparation de la cartouche MAXTRA+ Universal
D
Remplissez la carafe lavée d’eau froide. Enlevez l’enveloppe protectrice de la
cartouche MAXTRA+ Universal (remarque : la nouvelle cartouche MAXTRA+
Universal peut être humide du fait de son traitement à la vapeur). Plongez la
cartouche MAXTRA+ Universal dans l’eau froide et agitez-la doucement jusqu’à
ce que toutes les bulles d’air se soient échappées. Retirez la cartouche MAXTRA+
Universal et réservez cette eau pour vos plantes.
3 Insertion de la cartouche MAXTRA+ Universal
E
Introduisez l’entonnoir dans la carafe. Placez la cartouche MAXTRA+ Universal dans
l’entonnoir et poussez-la vers le bas jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
4 Remplissage de la carafe filtrante BRITA
La méthode de remplissage dépend des caractéristiques du couvercle du modèle de
carafe filtrante BRITA utilisé. L’eau de l’entonnoir est automatiquement filtrée et coule
dans la carafe.
Types de couvercles
Carafe filtrante BRITA avec couvercle avec clapet de remplissage automatique
Si votre carafe filtrante BRITA est équipée d’un BRITA Meter, retournez le couvercle et
insérez le BRITA Meter. Placez le crochet sous le bouton « START » dans le support
prévu à cet effet. Inclinez le BRITA Meter vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’emboîte
correctement.
F
Accrochez le couvercle dans son support et abaissez-le vers la poignée.
G
Remplissez la carafe filtrante BRITA d’eau froide directement au robinet. Le flux d’eau
active le couvercle avec clapet de remplissage automatique. Le clapet se ferme
automatiquement quand le niveau de remplissage maximal a été atteint.
H
Carafe filtrante BRITA avec couvercle avec clapet de remplissage
I
Appuyez doucement le couvercle contre la carafe jusqu’à ce qu’il soit en place.
Ouvrez le clapet de remplissage et mettez la carafe sous le robinet. Remplissez la
carafe filtrante BRITA d’eau froide directement au robinet.
Carafe filtrante BRITA avec couvercle sans clapet
J
Retirez le couvercle et versez de l’eau froide du robinet dans l’entonnoir. Appuyez
doucement le couvercle contre la carafe jusqu’à ce qu’il soit en place.
5 Activation de la cartouche MAXTRA+ Universal
K
Activez la cartouche MAXTRA+ Universal avec deux remplissages. Jetez l’eau des
deux premiers remplissages ou utilisez-la pour les plantes.
Au troisième remplissage, la cartouche MAXTRA+ Universal est prête à l’emploi.
Vous pourrez alors profiter de l’eau filtrée BRITA au goût agréable.
En cas de libération de particules de charbon, veuillez rincer l’entonnoir puis
réintroduire la cartouche. Pour plus d’informations sur les particules de charbon,
veuillez vous reporter au paragraphe « Traces naturelles » de la section « Remarques
importantes ».
6 Réglage de l’indicateur de changement de cartouche
Votre indicateur de changement de cartouche BRITA vous signalera quand il sera
temps de remplacer la cartouche MAXTRA+ Universal. L’indicateur se trouve sur
le couvercle de la carafe filtrante BRITA. BRITA vous recommande de remplacer la
cartouche MAXTRA+ Universal toutes les quatre semaines pour bénéficier d’une
filtration optimale.
Types de couvercles
Carafe filtrante BRITA avec BRITA Smart Light
L
Le BRITA Smart Light vous garantit une eau filtrée BRITA au goût agréable à
tout moment. Le BRITA Smart Light a été conçu exclusivement pour la nouvelle
génération de carafes filtrantes BRITA utilisant les technologies les plus récentes. Il
contrôle les performances de filtration et indique de manière intuitive quand remplacer
2 Het MAXTRA+ Universal filterpatroon klaarmaken voor
gebruik
D
Vul de gereinigde kan met koud water. Verwijder de beschermfolie van het MAXTRA+
Universal filterpatroon (Opmerking: het is mogelijk dat het nieuwe MAXTRA+
Universal filterpatroon nog vochtig is door de stoombehandeling). Dompel het
MAXTRA+ Universal filterpatroon onder in water en schud het patroon langzaam
heen en weer om eventuele luchtbellen te verwijderen. Verwijder het MAXTRA+
Universal filterpatroon en giet het water uit de kan.
3 Het MAXTRA+ Universal filterpatroon plaatsen
E
Steek de trechter in de kan. Plaats het MAXTRA+ Universal filterpatroon in de
uitholling van de trechter en druk het patroon naar beneden totdat deze stevig op zijn
plaats zit.
4 De BRITA waterfilterkan vullen
De methode voor het vullen van het BRITA waterfiltermodel is afhankelijk van de
voorzieningen in het deksel. Het water in de trechter wordt automatisch gefilterd
voordat het in de kan stroomt.
Verschillende typen deksels
BRITA waterfilter met automatisch vulmechanisme
Als uw BRITA waterfilter voorzien is van een BRITA Meter, houdt u het deksel
ondersteboven en plaatst u de BRITA Meter in het deksel. Schuif de klem onder de
‘START’-knop in de sluiting op het deksel. Kantel de BRITA Meter naar voren totdat
deze stevig vastklikt.
F
Haak het deksel vast in de bijbehorende openingen van de kan en druk het deksel
vervolgens naar beneden in de richting van het handvat.
G
Plaats de BRITA waterfilter direct onder de kraan en vul de kan met koud water. De
straal van het leidingwater zorgt ervoor dat het automatische vulmechanisme wordt
geopend. Het vulmechanisme sluit automatisch wanneer het maximale vulniveau is
bereikt.
H
BRITA waterfilter met handige vulklep
I
Plaats het deksel op de kan en druk het deksel voorzichtig naar beneden totdat het
vastzit. Open de vulklep en plaats de geopende kan onder de kraan. Plaats de BRITA
waterfilter direct onder de kraan en vul de kan met koud water.
BRITA waterfilter met een gewoon deksel
J
Verwijder het deksel en vul de trechter met koud leidingwater. Plaats het deksel op de
kan en druk het deksel voorzichtig naar beneden totdat het vastzit.
5 Het MAXTRA+ Universal filterpatroon activeren
K
Het MAXTRA+ Universal filterpatroon moet worden geactiveerd door de kan twee
keer te laten doorlopen. Gooi dit water hierna weg of gebruik het om uw planten water
te geven.
Nadat u de kan de derde keer hebt gevuld, is het MAXTRA+ Universal filterpatroon
gereed voor gebruik en kunt u genieten van schoner en frisser smakend BRTA
gefilterd water.
Wanneer koolstofdeeltjes vrijkomen, dient u de trechter te spoelen en het filterpatroon
opnieuw te plaatsen. Lees de paragraaf “Natuurlijke sporen” onder “Belangrijke
opmerkingen” voor meer informatie over deeltjes.
6 De vervangingsindicator voor het filterpatroon instellen
De BRITA vervangingsindicator geeft aan wanneer u het MAXTRA+ Universal
filterpatroon dient te vervangen. De indicator bevindt zich in het deksel van de BRITA
waterfilter. BRITA raadt u aan de MAXTRA+ Universal filterpatronen ten minste om de
vier weken te vervangen voor een optimale filtratie.
la cartouche pour une filtration optimale. Doté d’un capteur intelligent, il mesure non
seulement le moment où la dernière cartouche a été remplacée, mais prend aussi en
compte le volume d’eau filtrée.
Avant la première utilisation et après chaque remplacement de la cartouche
MAXTRA+ Universal, appuyez de façon continue sur la touche LED de redémarrage
pendant environ 5 secondes
M
jusqu’à ce que la lumière LED ait clignoté trois
fois N. Votre carafe filtrante est à présent prête à l’emploi.
Au cours de chaque utilisation de la carafe filtrante, le BRITA Smart Light vous
avertira s’il est temps de remplacer votre cartouche au moyen de différents voyants
lumineux.
Lumière verte : La cartouche MAXTRA+ Universal assure une filtration optimale.
Lumière jaune : Il est bientôt temps de remplacer votre cartouche, veuillez vous en
procurer une.
Lumière rouge : Veuillez remplacer votre cartouche. Cela se produira soit au bout
de 4 semaines d’utilisation soit lorsque 100 litres d’eau auront été filtrés, selon une
utilisation normale.
Vous pouvez contrôler l’état de vos performances de filtration à tout moment.
Appuyez simplement sur le BRITA Smart Light pour afficher l’état actuel de vos
performances de filtration.
M N
Carafe filtrante BRITA avec BRITA Meter
O
Profitez à tout moment d’une eau filtrée BRITA au goût agréable grâce au BRITA
Meter intelligent, élaboré exclusivement pour les cartouches MAXTRA+ Universal.
Le BRITA Meter contrôle la performance de filtration et vous indique la durée de vie
restante de la cartouche. Sa triple mesure électronique porte sur la qualité de l’eau
(dureté), le volume filtré et le temps écoulé.
Après avoir activé la cartouche MAXTRA+ Universal, veuillez retirer le film protecteur
de l’afficheur BRITA Meter et appuyer de façon continue sur le bouton« START »
pendant environ six secondes jusqu’à ce que les quatre barres apparaissent.
Relâchez le bouton dès que l’afficheur commence à clignoter.
P
Tant que l’indication « O.K. » reste affichée, la cartouche MAXTRA+ Universal assure
une filtration optimale. Le pourcentage dans chaque barre affichée indique la capacité
restante de la cartouche MAXTRA+ Universal. Le processus de filtration est signalé
par des gouttes d’eau clignotantes qui tombent. Quand le symbole « NEW » s’affiche,
vous devez remplacer la cartouche MAXTRA+ Universal.
Q
Carafe filtrante BRITA avec Memo
R S
Le BRITA Memo vous avertit lorsque vous devez remplacer la cartouche MAXTRA+
Universal toutes les quatre semaines. Après avoir activé la cartouche MAXTRA+
Universal, veuillez enlever le film protecteur de l’afficheur Memo et appuyer de façon
continue sur le bouton « START » jusqu’à ce que les quatre barres apparaissent
et clignotent deux fois. Un petit point clignotant au coin inférieur droit de l’affichage
signale que le BRITA Memo fonctionne. Chaque barre représente environ une
semaine. La durée de vie recommandée de la cartouche MAXTRA+ Universal est de
quatre semaines, soit quatre barres ou 100 %. À la fin de chaque semaine, une barre
disparaît pour indiquer la durée de vie restante de la cartouche MAXTRA+ Universal.
Remplacez la cartouche MAXTRA+ Universal quand les quatre barres ont disparu et
qu’une flèche commence à clignoter.
Carafe filtrante BRITA avec Calendar
T
Le BRITA Calendar vous indique la date du prochain changement de cartouche.
Après avoir activé la cartouche MAXTRA+ Universal, réglez la date du prochain
remplacement avec BRITA Calendar. Le champ à gauche indique le jour, celui à
droite, le mois. Tournez les deux molettes à gauche ou à droite pour régler la date
du prochain changement de la cartouche MAXTRA+ Universal. Pour des raisons
d’espace, la molette à gauche ne comporte pas tous les jours de 1 à 31. Passez
simplement au chiffre suivant.
7 Remplacement de la cartouche MAXTRA+ Universal
U
Retirez la cartouche MAXTRA+ Universal. Réalisez les opérations 1 à 6 indiquées au
chapitre « La qualité dès le début ».
Verschillende typen deksels
BRITA waterfilter met BRITA Smart Light
L
De BRITA Smart Light zorgt ervoor dat u altijd kunt genieten van schoner en
frisser smakend BRITA gefilterd water. Het is speciaal ontwikkeld met de nieuwste
technologie voor de nieuwe generatie BRITA waterfilterkannen. Het houdt de
filtratieprestatie in de gaten en geeft intuïtief aan wanneer een filterpatroon moet
worden vervangen voor optimale filtratieprestatie. Door gebruik te maken van een
intelligente sensor meet het niet alleen de verstreken tijd sinds de laatste keer dat het
filterpatroon werd vervangen, maar houdt het ook rekening met het gebruikte volume.
Druk, vóór de ingebruikname en na het vervangen van het MAXTRA+ Universal
filterpatroon, ongeveer 5 seconden op de led reset-knop
M
totdat het ledlampje
driemaal knippert N. Uw waterfilter is nu gereed voor gebruik.
Tijdens elk gebruik van de waterfilter geeft de BRITA Smart Light aan de hand van
verschillende knipperende lampjes aan of het tijd is om het filterpatroon te vervangen.
Groen lampje: MAXTRA+ Universal filterpatroon presteert optimaal.
Geel lampje: het is bijna tijd om het filterpatroon te vervangen, dus zorg dat u een
filterpatroon op voorraad heeft.
Rood lampje: vervang uw filterpatroon. Dit is het geval na 4 weken gebruik of 100 liter
gefilterd water, uitgaande van een normale doorstroming.
U kunt de status van uw filtratieprestatie op elk moment controleren. Druk met een
vinger op de BRITA Smart Light om de actuele filterstatus te controleren.
M N
BRITA waterfilter met BRITA Meter
O
Geniet altijd van schoner, frisser smakend BRITA gefilterd water dankzij de intelligente
BRITA Meter, die exclusief ontworpen is voor de MAXTRA+ Universal. De BRITA
Meter controleert de filtratieprestatie en geeft de resterende levensduur van het
filterpatroon aan. De 3-in-1 meting houdt rekening met de hoeveelheid gefilterd water,
de waterkwaliteit (hardheid) en de tijd.
Verwijder na het activeren van het MAXTRA+ Universal filterpatroon de beschermfolie
van het display van de BRITA Meter en houd vervolgens de ‘START’-knop ongeveer
zes seconden ingedrukt totdat alle vier de balken in het display worden weergegeven.
Laat de knop los zodra het display begint te knipperen.
P
Zolang uw display ‘O.K.’ vertoont, presteert het MAXTRA+ Universal filterpatroon
optimaal. Het percentage in elke balk op het display duidt de resterende capaciteit
van het MAXTRA+ Universal filterpatroon aan. De herhaaldelijk van boven naar
beneden knipperende waterdruppels duiden aan dat de waterfilter bezig is met
filteren. Als het symbool voor een leeg filterpatroon ‘NEW’ gaat knipperen, dient u het
MAXTRA+ Universal filterpatroon te vervangen.
Q
BRITA waterfilter met Memo R
S
De BRITA Memo herinnert u er automatisch aan uw MAXTRA+ Universal filterpatroon
steeds na vier weken te vervangen. Verwijder na het activeren van het MAXTRA+
Universal filterpatroon de beschermfolie van het display van de Memo en houd
vervolgens de ‘START’-knop ingedrukt totdat alle vier de balken in het display
worden weergegeven en twee keer knipperen. Een kleine knipperende punt in de
rechterbenedenhoek van het display duidt aan dat de BRITA Memo werkt. Elk van
de balken komt overeen met een gebruiksduur van ongeveer een week. Bij een
nieuw MAXTRA+ Universal filterpatroon wordt de aanbevolen gebruiksduur van vier
weken aangeduid door vier balken of 100%. Na iedere week zal één van de balken
verdwijnen, waarna de overblijvende balken de resterende gebruiksduur van het
MAXTRA+ Universal filterpatroon aanduiden. Vervang het MAXTRA+ Universal
filterpatroon wanneer alle balken zijn verdwenen en de pijl gaat knipperen.
BRITA waterfilter met Calendar
T
De BRITA Calendar geeft aan wanneer u het filterpatroon moet vervangen. Nadat
u het MAXTRA+ Universal filterpatroon hebt geactiveerd, stelt u de volgende
vervangingsdatum in op de BRITA Calendar. De linkerschijf duidt de dag aan, de
rechterschijf de maand. Draai beide schijven linksom of rechtsom en stel de volgende
vervangingsdatum in voor het MAXTRA+ Universal filterpatroon. Omdat de ruimte
III. Remarques importantes
N’exposez pas la carafe filtrante BRITA directement aux rayons du soleil. Tenez la
carafe filtrante BRITA à l’écart d’éléments chauffants, par ex. four, machine à café.
Nous vous recommandons de conserver la carafe filtrante BRITA dans un endroit frais
et à l’ombre.
L’eau filtrée BRITA est uniquement destinée à la consommation humaine. Il s’agit d’un
produit périssable à consommer dans la journée.
Assurez-vous de toujours disposer d’une cartouche MAXTRA+ Universal de
rechange. BRITA vous recommande de conserver les cartouches MAXTRA+
Universal dans leur emballage d’origine au frais et au sec.
Pendant la durée de vie de la carafe filtrante BRITA, le couvercle et le clapet de
remplissage automatique peuvent s’entartrer. Cela est dû au contact avec l’eau
non filtrée dont la dureté carbonate est élevée (tartre). BRITA vous recommande de
nettoyer et de détartrer régulièrement le couvercle, le BRITA Smart Light, le BRITA
Meter et le clapet de remplissage automatique en utilisant un détartrant liquide à base
d’acide citrique disponible dans le commerce.
En cas de chute du BRITA Smart Light, veuillez vérifier s’il est abîmé et le
remplacer s’il y a des dommages visibles. La mise au rebut doit respecter toutes les
prescriptions et réglementations applicables. Veuillez tenir le BRITA Smart Light hors
de portée des enfants (risque d’ingestion).
Si vous ne vous servez pas de la carafe filtrante BRITA pendant un certain temps
(par ex. si vous êtes en vacances), BRITA vous recommande de sortir la cartouche
MAXTRA+ Universal, de jeter l’eau restée dans la carafe filtrante BRITA et de
remettre la cartouche MAXTRA+ Universal en place, sans la fixer. Avant de réutiliser
la carafe filtrante BRITA, sortez la cartouche MAXTRA+ Universal, nettoyez la carafe
et répétez les opérations 3 à 5 indiquées au chapitre « La qualité dès le début ».
Prêtez particulièrement attention à l’indicateur de changement de cartouche BRITA.
Si votre carafe filtrante BRITA est entrée en contact avec des aliments qui peuvent
causer des décolorations (par exemple ketchup, moutarde), nettoyez-la. Afin d’éviter
une décoloration de votre carafe filtrante BRITA, veillez à ne pas la mettre au lave-
vaisselle avec de la vaisselle comportant des restes de nourriture susceptibles de
tacher.
Si votre produit est un Optimax BRITA et si vous remarquez tout suintement entre
le bloc robinet et le corps du réservoir, resserrez l’écrou hexagonal à l’intérieur du
réservoir.
Performance optimale
Veuillez filtrer uniquement de l’eau froide du robinet.
Si nécessaire, filtrez d’abord l’eau puis faites-la bouillir
Les carafes filtrantes BRITA sont exclusivement conçues pour être utilisées avec de
l’eau traitée par les services municipaux (remarque : cette eau fait l’objet d’un contrôle
constant et sa qualité est conforme aux dispositions légales).
Si les autorités sanitaires donnaient pour instruction de faire bouillir l’eau, vous
devriez également faire bouillir l’eau filtrée BRITA. À la levée de cette mesure,
nettoyez bien toute la carafe filtrante BRITA et insérez une nouvelle cartouche
MAXTRA+ Universal.
Pour certains groupes de consommateurs (notamment ceux qui souffrent de
déficiences immunitaires et les bébés), il est recommandé de toujours faire bouillir
l’eau du robinet. Il en va de même pour l’eau filtrée BRITA. Quelle que soit l’eau
potable utilisée, vous devriez toujours utiliser des ustensiles en acier inoxydable ou
des bouilloires à résistance recouverte. En particulier, les personnes sensibles au
nickel devraient toujours utiliser des ustensiles en acier inoxydable ou des bouilloires
à résistance recouverte.
L’hygiène vaut de l’or
Pour des raisons d’hygiène, la matière filtrante de la cartouche MAXTRA+
Universal fait l’objet d’un traitement spécial à l’argent. Une faible quantité d’argent
beperkt is, kunt u op de linkerschijf niet alle dagen tussen 1 en 31 instellen. Als de
dag van uw keuze niet wordt vermeld, kiest u de volgende dag.
7 Het MAXTRA+ Universal filterpatroon vervangen
U
Trek het MAXTRA+ Universal filterpatroon eruit. Volg de aanwijzingen bij stap 1 t/m 6
van het gedeelte “Kwaliteit vanaf het allereerste begin”.
III. Belangrijke opmerkingen
Stel uw BRITA waterfilter niet bloot aan direct zonlicht. Zorg dat uw BRITA
waterfilter niet in de buurt staat van verwarmingselementen, zoals een oven of
koffiezetapparaat. Bewaar de BRITA waterfilter op een koele plaats in de schaduw.
BRITA gefilterd water is uitsluitend bedoeld voor consumptie. Het is beperkt houdbaar
en dient daarom binnen één dag geconsumeerd te worden.
Zorg dat u altijd een nieuw MAXTRA+ Universal filterpatroon bij de hand hebt om het
oude patroon te vervangen. BRITA raadt aan de MAXTRA+ Universal filterpatronen
op een koele, droge plaats te bewaren in de originele verpakking.
Tijdens het gebruik van de BRITA waterfilter kan kalkafzetting ontstaan op het deksel
en het automatische vulmechanisme. Deze kalkafzetting is het gevolg van het feit
dat het deksel en automatische vulmechanisme voortdurend in aanraking komen met
ongefilterd leidingwater, dat kalk bevat (water met hoge carbonaathardheid). BRITA
raadt aan het deksel, de BRITA Smart Light, de BRITA Meter en het automatische
vulmechanisme regelmatig te reinigen en te ontkalken met een ontkalkingsvloeistof
op basis van citroenzuur voor huishoudelijk gebruik.
Als u de BRITA Smart Light hebt laten vallen, controleer dan op schade en
vervang hem als er zichtbare schade is. Het afvoeren dient conform alle geldende
voorschriften en regels plaats te vinden. Houd de BRITA Smart Light buiten bereik
van kinderen (risico op inslikken).
Voor perioden waarin u de BRITA waterfilter langere tijd niet gebruikt (bijvoorbeeld
tijdens uw vakantie), raadt BRITA de volgende methode aan: verwijder het MAXTRA+
Universal filterpatroon, gooi het resterende water uit de BRITA waterfilter weg en
plaats het MAXTRA+ Universal filterpatroon weer losjes in de trechter. Voordat
u de BRITA waterfilter opnieuw gaat gebruiken, dient u het MAXTRA+ Universal
filterpatroon te verwijderen, de waterfilter te reinigen en stap 3 t/m 5 uit “Kwaliteit
vanaf het allereerste begin” te herhalen. Let op uw BRITA vervangingsindicator.
Als de BRITA waterfilter in aanraking is gekomen met voedingsmiddelen die sterke
verkleuring veroorzaken (zoals ketchup of mosterd), verwijdert u de sporen hiervan
zorgvuldig. Bij het reinigen van de BRITA waterfilter in de afwasmachine dient u erop
te letten dat er geen servies met resten van sterk verkleurende voedingsmiddelen
aanwezig is in de machine. Zo voorkomt u vlekken en verkleuringen op uw BRITA
waterfilter.
Als u merkt dat er water wegsijpelt tussen de tapkraan van een BRITA waterfilter en
het reservoir, draait u de zeskantmoer in het reservoir vast.
Optimale prestaties
Filter uitsluitend koud leidingwater.
Als de kwaliteit van het leidingwater zeer slecht is, filtert u het
water eerst en kookt u het vervolgens
BRITA waterfilters zijn ontwikkeld voor gebruik met gemeentelijk, door waterbedrijven
gezuiverd leidingwater (dit water wordt continu gecontroleerd volgens wettelijke
voorschriften en kan veilig worden gedronken) of met water uit eigen bronnen dat op
veiligheid is getest.
Als de overheid echter voorschrijft dat het drinkwater moet worden gekookt, geldt
dit ook voor BRITA gefilterd water. Wanneer het voorschrift niet langer van kracht is,
reinigt u alle onderdelen van de BRITA waterfilter zorgvuldig en plaatst u een nieuw
MAXTRA+ Universal filterpatroon.
Voor bepaalde groepen (bijvoorbeeld baby’s en personen met een verminderde
weerstand) wordt doorgaans aanbevolen het leidingwater te koken. Dit
peut se retrouver dans l’eau. Cette quantité se situe dans les limites prévues par
l’Organisation mondiale de la santé (OMS).
Êtes-vous sensible au potassium ?
La teneur en potassium peut légèrement augmenter pendant le processus de
filtration. Mais un litre d’eau filtrée BRITA contient moins de potassium que, par
exemple, une pomme. Si vous souffrez des reins ou devez suivre un régime pauvre
en potassium, nous vous recommandons de consulter un médecin avant d’utiliser la
carafe filtrante BRITA.
Traces naturelles
Comme tout produit naturel, les microperles de charbon du filtre BRITA présentent
des caractéristiques variables. Cela peut se traduire par la libération d’une faible
quantité de petites particules de charbon dans l’eau filtrée, qui forment alors des
grains noirs. Ces particules n’ont pas d’effets négatifs sur la santé. En cas d’ingestion,
elles ne sont pas nuisibles pour le corps humain. Si vous constatez la présence de
particules de charbon, BRITA vous recommande de rincer la cartouche plusieurs fois
jusqu’à ce que les grains noirs disparaissent.
Élimination correcte du BRITA Smart Light, du BRITA Meter et
du BRITA Memo
Le BRITA Smart Light, le BRITA Meter et le BRITA Memo
contiennent une pile et ont une durée de vie d’environ cinq
ans. Lorsqu’ils arrivent en fin de vie, prenez soin de respecter
toutes les prescriptions et réglementations applicables en
matière de mise au rebut.
Pour mettre au rebut le BRITA Smart Light usagé, veuillez le
retirer du couvercle en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre
A1
.
Pour retirer le BRITA Meter, suivez l’étape 1 du chapitre « La qualité dès le début ».
Pour enlever l’indicateur BRITA Memo usagé, placez un tournevis dans l’encoche à
côté du BRITA Memo et retirez le BRITA Memo en faisant levier. Veillez à seulement
retirer le BRITA Memo pour le mettre au rebut.
Exclusion de responsabilité
Veuillez noter que la société BRITA se voit contrainte de décliner toute responsabilité
pour tous dommages résultant d’un non-respect des présentes instructions d’emploi.
advies geldt ook voor BRITA gefilterd water. Ongeacht het gebruikte water
is het raadzaam hiervoor roestvrijstalen keukengerei of een waterkoker met
verborgen verwarmingselement te gebruiken. Vooral mensen die gevoelig zijn
voor nikkel moeten roestvrijstalen apparaten of waterkokers met verborgen
verwarmingselementen gebruiken.
Hygiëne is goud waard
Vanuit het oogpunt van hygiëne heeft het filtermateriaal van het MAXTRA+ Universal
filterpatroon een speciale behandeling met zilver ondergaan. Hierdoor is het mogelijk
dat een geringe hoeveelheid zilver wordt afgegeven aan het water. Deze hoeveelheid
voldoet aan de richtlijnen van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO).
Gevoelig voor kalium?
Tijdens het filterproces kan de hoeveelheid kalium iets toenemen. Eén liter BRITA
gefilterd water bevat echter minder kalium dan bijvoorbeeld een appel! Als u lijdt
aan een nieraandoening en/of een kaliumarm dieet volgt, raden wij u aan uw arts te
raadplegen voordat u de BRITA waterfilter gaat gebruiken.
Natuurlijke sporen
Zoals bij alle natuurproducten is de dichtheid van de BRITA microparels van
actieve koolstof onderhevig aan natuurlijke schommelingen. Hierdoor kan een
geringe afbrokkeling van kleine koolstofdeeltjes ontstaan, die u als zwarte deeltjes
in het gefilterde water kunt aantreffen. Deze deeltjes zijn niet schadelijk voor uw
gezondheid. Als u een deeltje inslikt, zal uw lichaam het deeltje niet afbreken en via
natuurlijke weg uitscheiden. Mocht u onverhoopt koolstofdeeltjes aantreffen, dan
raadt BRITA aan het filterpatroon nog één of meerdere keren te spoelen totdat de
zwarte deeltjes zijn verdwenen.
De BRITA Smart Light, BRITA Meter en BRITA Memo op de
juiste wijze afvoeren
De BRITA Smart Light, BRITA Meter en BRITA Memo bevatten
een batterij en hebben een gebruiksduur van ongeveer vijf jaar.
Wanneer de gebruiksduur is verstreken, mag u niet vergeten
dat deze apparaten conform alle geldende voorschriften en
regels moeten worden afgevoerd.
Haal, om de gebruikte BRITA Smart Light af te voeren, deze
van het deksel door het tegen de klok in te draaien
A1
.
Volg stap 1 van “Kwaliteit vanaf het allereerste begin” om de
gebruikte BRITA Meter te verwijderen.
Als u een gebruikte BRITA Memo wilt verwijderen, plaatst u een schroevendraaier in
de inkeping naast de BRITA Memo en drukt u deze vervolgens naar buiten. De BRITA
Memo mag uitsluitend worden verwijderd om te worden afgevoerd.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
BRITA kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer u de instructies voor gebruik
niet volgt.
AT
BRITA GmbH
Heinrich-Hertz-Str. 4
D-65232 Taunusstein
Verbraucherservice:
Tel.: 0800 754 754
www.brita.at
BE
Contactadres / adresse de contact:
BRITA GmbH Belgium
Boomsesteenweg 690
2610 Wilrijk
Tel.: 0031 40 2818082
Tel.: 00800 14789632
www.brita.be
CH
BRITA Wasser-Filter-Systeme AG
Gassmatt 6
CH-6025 Neudorf/LU
Verbraucherservice/Téléphone
client/Servizio di assistenza ai
consumatori:
Tel.: 041 932 42 00
www.brita.ch
DE
BRITA GmbH
Heinrich-Hertz-Str. 4
D-65232 Taunusstein
Verbraucherservice:
Tel.: 0800 500 19 19
www.brita.de
ES
BRITA Iberia S.L.U.,
Carrer de Valencia, 307, 2º 4ª,
08009 - Barcelona
Tel.: 902 112 123
Fax: 0034 93 3427571
www.brita.es
FR
BRITA France
52 Boulevard de l’Yerres
91030 Evry
E-Mail: sc@brita-france.fr
N° AZUR: 0810 73 15 45
www.brita.fr
GB
BRITA Water Filter Systems Ltd.
BRITA House
9 Granville Way
Bicester, Oxfordshire, OX26 4JT, UK
BRITACare:
Tel.: 0344 7424800
www.brita.co.uk
IE
Bluestone Sales and
Distribution Ltd.
26 Oaktree Business Park Trim
Co. Meath
Tel.: + 353 (0) 469483100
Fax: + 353 (0) 46 9483663
www.brita.ie
MT
Top House Co. Ltd.
Leli Falzon Str.
Naxxar, NXR 04
Tel.: 00 356 21 413 985
Fax: 00 356 21 438 360
www.brita.com.mt
NL
Contactadres:
BRITA GmbH Netherlands
Kanaaldijk Noord 109G
5642 JA Eindhoven
Tel.: 0031 40 2818082
Tel.: 00800 14789632
www.brita.nl
PT
BRITA Iberia S.L.U.,
Carrer de Valencia, 307, 2º 4ª,
08009 - Barcelona
Tel.: 808 300 133
Fax: 0034 93 3427571
www.brita.pt
EN
I. Congratulations on your new BRITA water filter
jug with MAXTRA+ Universal!
Thank you for choosing BRITA quality for cleaner, fresher tasting BRITA filtered water.
MAXTRA+ Universal is the key for cleaner, fresher tasting
BRITA filtered water
The innovative BRITA MicroFlow Technology ensures a much more powerful water
filtration:
• The new smaller Micro Carbon Pearls are made from carbon of natural coconut
shells. Thanks to the BRITA MicroFlow Technology taste and odour impairing
substances, such as chlorine, are effectively adsorbed and locked away in millions
of pores within the Micro Carbon pearls of the filter.
• Ion-Exchange Pearls ensure powerful and well-proven limescale reduction for
reliable protection of domestic household appliances.
• Effective reduction of metals such as lead and copper that may be present in your
water due to domestic plumbing.
For cleaner, fresher tasting water in hot and cold drinks and for cooking.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment
system are not necessarily present in your water.
MAXTRA+ Universal FlowControl: perfect filtration
MAXTRA+ Universal FlowControl ensures the perfect filtration time for best results
through the ideal combination of the MAXTRA+ Universal cartridge and the funnel of
the BRITA water filter.
Lifetime of the MAXTRA+ Universal cartridge
MAXTRA+ Universal cartridge life depends on local water quality, such as water
hardness.
The MAXTRA+ Universal cartridge filters up to 100 litres in an area with hard water
(primarily based on carbonate hardness of 12° to 14,5° German hardness).
To ensure optimum performance you should change your MAXTRA+ Universal
cartridge every four weeks. To remind you of the next cartridge change, your BRITA
water filter jug is equipped with a cartridge exchange indicator.
Over 50 years of experience is a guarantee of quality
For over 50 years, BRITA has stood for constant innovation
and the highest quality in the development of water filter
solutions. To justify high quality requirements at BRITA
there are stringent internal and external quality controls. The
independent and renowned TÜV SÜD controls the consistent
quality of household water filters and cartridges on a regular
basis. TÜV SÜD certifies the food grade quality of BRITA water
filters and the MAXTRA+ Universal cartridge according to
German and European legislation.
100% satisfaction: the BRITA guarantee
BRITA is convinced that this BRITA product will satisfy your
demands of quality and performance. If you are not completely
satisfied with your BRITA product, BRITA guarantees to give
you your money back within 30 days from date of purchase.
Please send the water filter together with the receipt, reason
for return, your full name, telephone number and your bank
info to your local BRITA customer service which is listed on the
back page.
M
o
n
e
y
B
a
c
k
G
u
a
r
a
n
t
e
e
3
0
D
a
y
s
DE
I. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen
BRITA Tischwasserfilter mit MAXTRA+ Universal!
Wir freuen uns, dass Sie sich für die Qualität von BRITA und damit für
wohlschmecken des BRITA gefiltertes Wasser entschieden haben.
MAXTRA+ Universal ist der Schlüssel für wohlschmeckendes
BRITA gefiltertes Wasser
Die innovative BRITA MicroFlow Technology sorgt für eine noch wirksamere Filtration
des Wassers:
• Die neuen, kleineren Micro Carbon Pearls werden aus Kohlenstoff hergestellt, der
aus natürlichen Kokosnussschalen gewonnen wird. Dank der BRITA MicroFlow
Technology werden Substanzen wie Chlor, die sich negativ auf Geschmack und
Geruch auswirken, effektiv adsorbiert und von den Micro Carbon Pearls im Inneren
des Filters in Millionen von Poren gebunden.
• Ion Exchange Pearls sorgen für die wirksame und bewährte Reduktion von Kalk
und damit für einen zuverlässigen Schutz Ihrer Haushaltsgeräte.
• Vermindert effizient hausinstallationsbedingt vorkommende Metalle wie Blei und
Kupfer.
Für wohlschmeckendes Wasser: kalt oder zur Zubereitung von aromatischem Tee
oder Kaffee und für die feine Küche.
MAXTRA+ Universal FlowControl: perfekte Filtration
MAXTRA+ Universal FlowControl sichert die perfekte Filtrationszeit für beste
Ergebnisse durch die ideale Kombination aus der MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche und dem Trichter Ihres BRITA Wasserfilters.
Nutzungsdauer der MAXTRA+ Universal-Filterkartusche
Die Lebensdauer Ihrer MAXTRA+ Universal-Filterkartusche ist abhängig von der
örtlichen Wasserqualität, wie zum Beispiel der Wasserhärte.
Die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche filtert in einem Gebiet mit hartem Wasser bis
zu 100 Liter (bei einer typischen Karbonathärte von 12° bis 14,5° deutscher Härte).
Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, sollten Sie Ihre MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche alle vier Wochen wechseln. Damit Sie den Wechselzeitpunkt nicht
verpassen, ist Ihr BRITA Tischwasserfilter mit einer Filterkartuschen-Wechselanzeige
ausgestattet.
Über 50 Jahre Erfahrung bürgen für Qualität
Seit mehr als 50 Jahren steht BRITA für Innovation und
höchste Qualität in der Entwicklung von Wasserfiltern.
Um den hohen Qualitätsansprüchen im Hause BRITA
gerecht zu werden, gibt es strenge interne und externe
Qualitätskontrollen. Der unabhängige und renommierte TÜV
SÜD kontrolliert regelmäßig die gleich bleibende Qualität
der Wasserfilter und der Filterkartuschen. Der TÜV SÜD
bescheinigt den BRITA Haushalts-Wasserfiltern sowie der
MAXTRA+ Universal-Filterkartusche regelmäßig geprüfte
Lebensmittelqualität (Food Grade Quality) gemäß der
deutschen und europäischen Gesetzgebung.
100% Zufriedenheit: die BRITA Zufriedenheitsgarantie
BRITA ist überzeugt, dass Sie mit der Leistung und der
Qualität dieses BRITA-Produkts zufrieden sein werden. Sollte
Sie dieses Produkt wider Erwarten nicht überzeugen, nimmt
BRITA es innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum zurück und
erstattet den Kaufpreis. Übersenden Sie dazu das Produkt
mit dem Kassenbeleg sowie den Grund Ihrer Unzufriedenheit,
M
o
n
e
y
B
a
c
k
G
u
a
r
a
n
t
e
e
3
0
D
a
y
s
FR
I. Félicitations pour votre achat d’une carafe
filtrante BRITA avec cartouche MAXTRA+
Universal !
Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité BRITA qui vous garantit une eau filtrée
BRITA au goût agréable.
La cartouche MAXTRA+ Universal est à la base d’une eau
filtrée BRITA au goût agréable
La BRITA MicroFlow Technology brevetée garantit une meilleure filtration de l’eau :
• Les nouvelles microperles de charbon, plus fines, sont fabriquées à partir de
charbon issu d’écorces naturelles de noix de coco. Grâce à la BRITA MicroFlow
Technology, les substances altérant le goût et l’odeur, telles que le chlore, sont
efficacement adsorbées et capturées par les millions de pores des microperles de
charbon de la cartouche.
• Les perles de résine échangeuse d’ions permettent une réduction efficace et
éprouvée du tartre, pour une protection efficace des appareils ménagers.
• Réduction efficace des métaux comme le plomb ou le cuivre pouvant être présents
dans votre eau du fait des plomberies domestiques.
Pour une eau filtrée au goût agréable dans vos boissons fraîches et chaudes ainsi
que pour cuisiner.
Les contaminants et autres substances éliminés ou réduits après traitement de l’eau
ne sont pas forcément présents dans votre eau du robinet.
Cartouche MAXTRA+ Universal FlowControl pour une filtration optimale
MAXTRA+ Universal FlowControl garantit une filtration optimale pour de meilleurs
résultats grâce à la combinaison idéale de la cartouche MAXTRA+ Universal et de
l’entonnoir de la carafe filtrante BRITA.
Durée de vie de la cartouche MAXTRA+ Universal
La durée de vie de la cartouche MAXTRA+ Universal dépend de la qualité de l’eau
potable, notamment de la dureté de l’eau.
La cartouche MAXTRA+ Universal peut filtrer jusqu’à 100 litres dans une zone où
l’eau est dure (de 12° à 14,5°dH de dureté carbonate, selon le standard allemand).
Pour une performance optimale, nous vous recommandons de changer votre
cartouche MAXTRA+ Universal toutes les quatre semaines. La carafe filtrante
BRITA est munie d’un indicateur qui vous rappelle le prochain remplacement de la
cartouche.
Plus de 50 ans d’expérience sont une garantie de qualité
Cela fait plus de 50 ans que la marque BRITA propose
constamment des innovations et la meilleure qualité de
produits dans le domaine de la filtration de l’eau. Les produits
BRITA font l’objet de sévères contrôles internes et externes
pour garantir le respect des normes de qualité. L’organisme
indépendant renommé TÜV SÜD vérifie régulièrement la
qualité des carafes filtrantes et des cartouches. TÜV SÜD
certifie la qualité alimentaire des carafes filtrantes BRITA
et de la cartouche MAXTRA+ Universal conformément aux
législations allemande et européenne.
NL
I. Gefeliciteerd met uw nieuwe BRITA®
waterfilterkan met MAXTRA+ Universal!
Hartelijk dank dat u voor een kwaliteitsproduct van BRITA hebt gekozen. Hiermee
kiest u voor schoner en frisser smakend BRITA gefilterd water.
MAXTRA+ Universal is de sleutel voor schoner en frisser
smakend BRITA gefilterd water
De innovatieve BRITA MicroFlow Technology zorgt voor een krachtige waterfiltratie:
• De nieuwe, kleinere microparels van actieve koolstof zijn gemaakt van koolstof
van natuurlijke kokosnootschalen. Dankzij de BRITA MicroFlow Technology
worden smaak- en geurverstorende stoffen zoals chloor effectief geadsorbeerd en
gevangen in miljoenen poriën van de microparels van actieve koolstof in de filter.
• Parels met ionenwisselaar zorgen voor krachtige en bewezen kalkvermindering
voor betrouwbare bescherming van huishoudelijke apparaten.
• Vermindert op effectieve wijze een deel van de metalen zoals koper en lood, die via
de leidingen in uw huis in het drinkwater terecht kunnen komen.
Voor schoner, frisser, goed smakend water voor warme en koude dranken en voor het
bereiden van voedsel.
De verontreinigingen of stoffen die verwijderd of verminderd worden door dit
waterbehandelingssysteem hoeven niet per definitie in uw leidingwater aanwezig te
zijn.
MAXTRA+ Universal FlowControl: perfecte filtratie
MAXTRA+ Universal FlowControl garandeert de optimale filtratietijd voor het beste
resultaat, door de ideale combinatie van het MAXTRA+ filterpatroon en de trechter
van de BRITA waterfilter.
Gebruiksduur van het MAXTRA+ Universal filterpatroon
De gebruiksduur van het MAXTRA+ Universal filterpatroon is afhankelijk van de
lokale waterkwaliteit, in het bijzonder de hardheid van het water.
Het MAXTRA+ Universal filterpatroon heeft in gebieden met hard water een
filtercapaciteit van maximaal 100 liter, uitgaande van een carbonaathardheid van 12
tot 14,5° dKH (Duitse hardheid).
Voor een optimale werking is het raadzaam uw MAXTRA+ Universal filterpatroon
elke vier weken te vervangen. Uw BRITA waterfilterkan is uitgerust met een
vervangingsindicator voor het filterpatroon, die aanduidt wanneer het patroon moet
worden vervangen.
Kwaliteit gewaarborgd door meer dan 50 jaar ervaring
Al meer dan 50 jaar staat BRITA garant voor continue
innovatie en optimale kwaliteit in de ontwikkeling van
waterfiltratieoplossingen. De hoge kwaliteitseisen van BRITA
worden gestaafd door middel van strenge interne en externe
kwaliteitscontroles. Het gerenommeerde onafhankelijke
testinstituut TÜV SÜD inspecteert regelmatig of de kwaliteit
van de waterfilters en filterpatronen voor huishoudelijk gebruik
gelijk blijft. TÜV SÜD certificeert de levensmiddelenkwaliteit
van de BRITA waterfilters en het MAXTRA+ Universal
filterpatroon conform de Duitse en Europese wetgeving.
100% tevreden: de BRITA garantie
BRITA is ervan overtuigd dat de BRITA producten voldoen
aan uw eisen op het gebied van kwaliteit en prestaties. Als u
tegen de verwachting in niet volledig tevreden bent over uw
BRITA product, dan garandeert BRITA dat het aankoopbedrag
binnen 30 dagen na aankoop wordt geretourneerd. U hoeft
Gebrauchsanleitung
Instruction for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d’uso
Manual de instrucciones
Instruções de utilização
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
and shake it gently to remove any air bubbles. Remove the MAXTRA+ Universal
cartridge and discard the used water.
3 Insert the MAXTRA+ Universal cartridge
E
Insert the funnel into the jug. Place the MAXTRA+ Universal cartridge into the hollow
of the funnel and push downwards until it is positioned firmly.
4 Filling of the BRITA water filter jug
The filling method depends on the features in the lid of your BRITA water filter model.
The water in the funnel is automatically filtered and flows into the jug.
Variants of the lid
BRITA water filter with automatic pour through lid
If your BRITA water filter features a BRITA Meter please turn the lid on its back and
insert the BRITA Meter into the lid. Put the hook under the “START” button into its
assembly jig in the lid. Tilt the BRITA Meter forward until it “clicks” firmly into place.
F
Hook the lid in its assembly jigs into the jug and press it down towards the handle.
G
Fill your BRITA water filter directly under the tap with cold water. The stream of
tap water activates the automatic pour through lid. The pour through lid closes
automatically when the maximum filling level has been reached.
H
BRITA water filter with flip top lid
I
Carefully press the lid onto the jug until it is in place. Open the flip top lid and place
the opening under the tap. Fill your BRITA water filter directly under the tap with cold
water.
BRITA water filter without pour through opening
J
Remove the lid and fill the funnel with cold tap water. Press the lid onto the jug until it
is in place.
5 Activate the MAXTRA+ Universal cartridge
K
The MAXTRA+ Universal cartridge must be activated with the first two fillings. Discard
the first two fillings or use the water for your plants.
With the third filling the MAXTRA+ Universal cartridge is ready for use – you will enjoy
cleaner, fresher tasting BRITA filtered water.
In case that carbon particles are released please rinse the funnel and insert the
cartridge again. For detailed information about particles please see paragraph
“Natural traces” under “Important notes”.
6 Cartridge exchange indicator adjustment
Your BRITA cartridge exchange indicator will prompt you when you need to change
the MAXTRA+ Universal cartridge. The indicator is in the lid of your BRITA water filter.
BRITA recommends the exchange of your MAXTRA+ Universal cartridge at least
every four weeks to ensure optimum filtration performance.
Variants of the lid
BRITA water filter with BRITA Smart Light
L
The BRITA Smart Light ensures that you can enjoy cleaner, fresher tasting BRITA
filtered water all the time. It was exclusively developed for the new generation
of BRITA water filter jugs using the latest technology. It monitors the filtration
performance and indicates intuitively when to change the cartridge for optimum
filtration performance. Using an intelligent sensor it not only measures the time since
the last cartridge change but also takes the volume used into account.
Before first use and after every change of the MAXTRA+ Universal cartridge, press
the LED reset button for approximately 5 sec
M
until the LED light is fading in and out
three times N. Your water filter is now ready to use.
During every use of the water filter the BRITA Smart Light will prompt you whether it is
time to change the cartridge through different coloured flashing lights.
Green light: MAXTRA+ Universal cartridge filters with optimum performance.
Yellow light: it is nearly time to replace your cartridge soon, please stock up.
2 Vorbereitung der MAXTRA+ Universal-Filterkartusche
D
Befüllen Sie die gereinigte Kanne mit kaltem Wasser. Nehmen Sie die MAXTRA+
Universal-Filterkartusche aus der Schutzfolie. (Hinweis: Die neue MAXTRA+
Universal-Filterkartusche kann durch Kondensation nach der Dampfbehandlung
feucht sein.) Tauchen Sie die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche in kaltes Wasser
und schwenken Sie diese leicht, damit überschüssige Luft entweichen kann.
Entnehmen Sie die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche und schütten Sie das Wasser
in der Kanne weg.
3 Einsetzen der MAXTRA+ Universal-Filterkartusche
E
Setzen Sie den Trichter in die Kanne ein. Setzen Sie die MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche in die Vertiefung des Trichters und drücken Sie sie nach unten, bis sie
fest sitzt.
4 Befüllung des BRITA Tischwasserfilters
Die Art der Befüllung richtet sich nach dem im jeweiligen BRITA Wasserfiltermodell
vorhandenen Deckel. Das eingefüllte Wasser im Trichter wird automatisch gefiltert
und fließt in die Kanne.
Varianten des Deckels
BRITA Wasserfilter mit automatischem Einfülldeckel
Setzen Sie das BRITA Meter, sofern Ihr BRITA Wasserfilter damit ausgestattet ist,
wieder von innen in den Deckel ein. Stecken Sie den Aufhänger unter den „START“-
Knopf in die Vorrichtung im Deckel. Kippen Sie den BRITA Meter nach vorne, bis es
„klickt“ und dieser fest eingerastet ist.
F
Haken Sie den Deckel in die vorgesehenen Öffnungen an der Kanne ein und drücken
Sie ihn vorsichtig in Richtung Griff nach unten.
G
Befüllen Sie den BRITA Wasserfilter direkt unter dem Wasserhahn mit kaltem
Leitungswasser. Durch den Wasserstrahl öffnet oder schließt sich die automatische
Einfüllklappe. Die maximale Füllmenge ist erreicht, sobald sich die automatische
Einfüllklappe schließt.
H
BRITA Wasserfilter mit Einfüllöffnung
I
Drücken Sie vorsichtig den Deckel auf die Kanne, bis er fest sitzt. Öffnen Sie die
Einfüllöffklappe zur Befüllung des Trichters. Befüllen Sie den BRITA Wasserfilter direkt
unter dem Wasserhahn mit kaltem Leitungswasser.
BRITA Wasserfilter ohne Einfüllöffnung
J
Entfernen Sie den Deckel und befüllen Sie den Trichter mit kaltem Leitungswasser.
Setzen Sie den Deckel auf die Kanne und drücken Sie ihn vorsichtig fest.
5 Aktivieren der MAXTRA+ Universal-Filterkartusche
K
Die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche muss mit den ersten beiden Füllungen
gespült und damit aktiviert werden. Dieses gefilterte Wasser können Sie
beispielsweise zum Pflanzengießen verwenden oder weggießen.
Ab der dritten Befüllung ist Ihre MAXTRA+ Universal-Filterkartusche einsatzbereit –
Sie genießen wohlschmeckendes, BRITA gefiltertes Wasser.
Für den Fall, dass winzige Aktivkohle-Partikel abgegeben werden, spülen Sie bitte
den Trichter und setzen Sie die Kartusche erneut ein. Nähere Informationen über die
Abgabe von Partikeln finden Sie im Abschnitt „Wichtige Hinweise“ unter „Natürliche
Spuren“.
6 Einstellung der Filterkartuschen-Wechselanzeige
Ihre BRITA Filterkartuschen-Wechselanzeige erinnert Sie rechtzeitig an den richtigen
Wechselzeitpunkt Ihrer MAXTRA+ Universal-Filterkartusche. Achten Sie auf die
Filterkartuschen-Wechselanzeige im Deckel Ihres BRITA Wasserfilters. BRITA
empfiehlt, die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche spätestens alle vier Wochen zu
wechseln, um jederzeit eine optimale Filterleistung zu gewährleisten.
Red light: please exchange your cartridge. This will be the case after either 4 weeks
or 100L of filtered water usage assuming a typical pouring flow.
You can monitor the status of your filtration performance any time. Simply press on
the BRITA Smart Light with your finger to see the actual filter status.
M N
BRITA water filter with BRITA Meter
O
Always enjoy cleaner, fresher tasting BRITA filtered water thanks to the intelligent
BRITA Meter – exclusively developed for MAXTRA+ Universal. BRITA Meter monitors
the filtration performance and indicates the remaining cartridge life. The 3-way
measurement takes into consideration the volume of water filtered, water quality
(hardness) and time.
After activating the MAXTRA+ Universal cartridge, please remove protective foil from
BRITA Meter display and press “START” button for approx. six seconds until all four
bars appear in the display. Release the button as soon as the display starts flashing.
P
As long as your display shows “O.K.” the MAXTRA+ Universal cartridge filters
with optimum performance. The percentage in each bar of your display indicates
the remaining capacity of your MAXTRA+ Universal cartridge. Water drops that
recurrently flash from top to bottom indicate an actively processing filtration. If the
empty cartridge symbol “NEW” flashes, you should now exchange the MAXTRA+
Universal cartridge.
Q
BRITA water filter with Memo R
S
The BRITA Memo reminds you to change your MAXTRA+ Universal cartridge every
four weeks. After activating the MAXTRA+ Universal cartridge, please remove
protective foil from Memo display and press the “START” button until all four bars
appear in the display and flash twice. A small flashing dot at the bottom right corner of
the display shows the BRITA Memo is working. Each bar refers to a lifetime of approx.
one week. The recommended MAXTRA+ Universal cartridge life of four weeks equals
four bars or 100%. After each week one bar will disappear to show the remaining
MAXTRA+ Universal cartridge life. Change the MAXTRA+ Universal cartridge when
all the bars have disappeared and the arrow starts to flash.
BRITA water filter with Calendar
T
The BRITA Calendar tells you the next date for exchange. After activating the
MAXTRA+ Universal cartridge set the date of the next exchange in the BRITA
Calendar. The left-hand dial shows the day of the month, the right-hand shows the
month. Turn the two dials to the left or right and set a date for the next MAXTRA+
Universal cartridge exchange. For reasons of space, not all days 1 to 31 can be
selected on the left hand dial. Simply turn to the next number.
7 Exchange of the MAXTRA+ Universal cartridge
U
Pull the MAXTRA+ Universal cartridge out. Follow the instructions for “Quality from
the very start” from step 1 to 6.
III. Important notes
Do not expose your BRITA water filter to direct sunlight. Keep your BRITA water filter
away from heating elements, e.g. oven, coffee machine. Store your BRITA water filter
in a shady, cool place.
BRITA filtered water is dedicated for human consumption only. It is a perishable food
and as such please consume it within one day.
Ensure that you have a new MAXTRA+ Universal cartridge ready for exchange.
BRITA recommends to store your MAXTRA+ Universal cartridges in their original
wrapping in a cool and dry place.
Over the lifetime of the BRITA water filter you may notice limescale build-up on the lid
and the automatic pour through lid. This is due to the fact that it always comes into
contact with unfiltered water, which contains carbonate hardness (limescale). BRITA
recommends that you clean and descale your lid, the BRITA Smart Light, the BRITA
Meter and the automatic pour through lid on a regular basis with common household
citric acid based descaling fluid.
Varianten des Deckels
BRITA Wasserfilter mit BRITA Smart Light
L
Das BRITA Smart Light gewährleistet, dass Sie jederzeit wohlschmeckendes,
BRITA gefiltertes Wasser genießen können. Es wurde exklusiv und mithilfe
innovativer Technologie für die neue Generation von BRITA Tischwasserfiltern
entwickelt. Es überwacht die Filtrationsleistung und zeigt an, wann die Kartusche
gewechselt werden sollte, um eine optimale Filterleistung zu gewährleisten. Mit
einem intelligenten Sensor wird nicht nur die Zeit gemessen, die seit dem letzten
Kartuschenwechsel verstrichen ist, sondern es wird auch die seitdem gefilterte
Wassermenge berücksichtigt.
Vor dem ersten Gebrauch und nach jedem Wechsel der MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche, drücken Sie ca. 5 Sekunden auf die LED-RESET-Taste
M
, bis das
LED-Licht dreimal ein- und ausblendet N. Ihr Wasserfilter ist nun einsatzbereit.
Bei jedem Einsatz des Wasserfilters werden Sie von BRITA Smart Light durch
blinkende Lichter in verschiedenen Farben informiert, ob es an der Zeit ist, die
Kartusche zu wechseln.
Grünes Licht: Die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche filtert mit optimaler Leistung.
Gelbes Licht: Es ist demnächst an der Zeit, die Kartusche zu ersetzen; bitte sorgen
Sie für Ersatz.
Rotes Licht: Bitte wechseln Sie die Kartusche jetzt. Dies ist entweder nach 4 Wochen
oder 100 Litern gefilterten Wassers der Fall, wobei von einem typischen Durchfluss
beim Eingießen ausgegangen wird.
Sie können den Status Ihrer Filtrationsleistung jederzeit überprüfen. Drücken Sie dazu
einfach auf das BRITA Smart Light, um den aktuellen Filterstatus zu sehen.
M N
BRITA Wasserfilter mit BRITA Meter
O
Genießen Sie zu jeder Zeit wohlschmeckendes, BRITA gefiltertes Wasser, dank
des intelligenten BRITA Meter – speziell entwickelt für MAXTRA+ Universal. BRITA
Meter überwacht die Filtrationsleistung und zeigt die verbleibende Nutzungsdauer
der Filterkartusche an. Die Drei-Wege-Messung ermittelt den optimalen Zeitpunkt des
Filterkartuschenwechsels, abhängig von gefilterter Wassermenge, Wasserqualität
(insbesondere Wasserhärte) und Zeit.
Bitte entfernen Sie vor der ersten Benutzung des BRITA Meter die Displayschutzfolie.
Drücken Sie bitte nach dem Aktivieren einer neuen MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche ca. sechs Sekunden den „START“-Knopf des BRITA Meter, bis vier
Balken in dem Display erscheinen. Sobald die Anzeige blinkt, können Sie den Knopf
los lassen.
P
Solange die Anzeige „OK“ erscheint, filtert die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche
mit optimaler Leistung. Die Prozentangabe in den einzelnen Balken Ihres Displays
informiert Sie über die verbleibende Kapazität Ihrer MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche. Wassertropfen, die wiederkehrend von oben nach unten blinken,
zeigen eine aktive Filtration an. Wenn das Symbol für eine leere Kartusche blinkt
(„NEW“), sollten Sie die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche austauschen.
Q
Drücken Sie bitte nach dem Aktivieren einer neuen MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche ca. sechs Sekunden den Start-Knopf des BRITA Meters, bis vier
Balken in Ihrem Display erscheinen und blinken.
BRITA Wasserfilter mit Memo
R S
Das BRITA Memo erinnert Sie daran, Ihre MAXTRA+ Universal-Filterkartusche
alle vier Wochen zu wechseln. Bitte entfernen Sie vor der ersten Benutzung des
BRITA Memo die Display-Schutzfolie. Nach dem Aktivieren einer neuen MAXTRA+
Universal-Filterkartusche halten Sie bitte den „START“-Knopf so lange gedrückt,
bis im Display alle vier Balken erscheinen und zweimal blinken. Rechts unten im
Display blinkt ein Punkt, der „Memo in Betrieb“ signalisiert. Jeder Balken steht für
eine zeitliche Nutzungsdauer von ca. einer Woche. Die empfohlene Nutzungsdauer
von vier Wochen ergibt bei einer neuen MAXTRA+ Universal-Filterkartusche vier
Balken oder 100%. Nach jeder Woche ist ein Balken weniger sichtbar. Die restlichen
Balken zeigen die verbleibende empfohlene Nutzungsdauer der MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche an. Wechseln Sie Ihre MAXTRA+ Universal-Filterkartusche, wenn alle
Balken verschwunden sind und das leere Display blinkt.
In case of a drop of the BRITA Smart Light please check for any damages and
replace, if damages are visible. Disposal shall follow all applicable provisions and
regulations. Please keep the BRITA Smart Light out of the reach of children (risk of
swallowing).
Should your BRITA water filter not be in use for a prolonged period (e.g. holiday),
BRITA recommends that you take out the MAXTRA+ Universal cartridge, discard any
water left inside the BRITA water filter and loosely insert the MAXTRA+ Universal
cartridge again. Before using the BRITA water filter again take out the MAXTRA+
Universal cartridge, clean the water filter and repeat steps 3 to 5 of the „Quality
from the very start””. Please pay special attention to your BRITA cartridge exchange
indicator.
If your BRITA water filter has been in contact with food that is likely to cause
discolouration (e.g. tomato ketchup, mustard) clean your BRITA water filter. To avoid
possible discolouration of your BRITA water filter, do not include it in a dishwasher
containing dirty crockery from such foods.
If you note in case of a BRITA water filter with a tap spout any water seepage
between the tap assembly and the body of the tank, simply tighten the hexagonal nut
inside the tank.
Optimum performance
Please filter cold tap water only.
In the event: filter first, and then boil
BRITA water filters are designed for use only with municipally treated tap water (note:
this water is constantly controlled and according to legal regulations safe to drink) or
with water from private supplies which has been tested as safe to drink.
If an instruction is received from the authorities that mains water must be boiled, then
BRITA filtered water must also be boiled. When the instruction to boil water is no
longer in force, the entire BRITA water filter must be thoroughly cleaned and a new
MAXTRA+ Universal cartridge inserted.
For certain groups of people (e.g. those with impaired immunity and for babies), it is
generally recommended that tap water should be boiled; this also applies to BRITA
filtered water. Irrespective of the water used, you should use utensils with stainless
steel or kettles with concealed elements. In particular, people who are sensitive
to nickel should use appliances made of stainless steel or kettles with concealed
elements.
Ultimate hygiene
For hygiene reasons, the MAXTRA+ Universal cartridge contents are subject to
special treatment with silver. A very small amount of silver may be transferred to
the water. This transference would be within the World Health Organisation (WHO)
guidelines.
Sensitive to potassium?
During the filtering process, there may be a slight increase in potassium content.
However, one litre of BRITA filtered water contains less potassium than e.g. an apple.
If you have kidney disease and/ or follow a potassium restricted diet, we recommend
that you consult your doctor before using a BRITA water filter.
Natural traces
Like each natural product, the consistency of the BRITA Micro Carbon Pearls is
subject to natural variances. This can lead to a slight abrasion of small carbon
particles into your filtered water, noticeable as black bits. These particles have no
negative health effects. If ingested, they will not harm the human body. In case you
observe carbon particles, BRITA recommends to flush the cartridge several times or
until the black bits disappear.
BRITA Wasserfilter mit Kalender
T
Der BRITA Kalender nennt Ihnen den nächsten Termin für den Filterwechsel. Nach
Aktivierung der MAXTRA+ Universal-Filterkartusche wird der Termin für den nächsten
Austausch im BRITA Kalender festgelegt. Das linke Ziffernfeld zeigt Ihnen das
Datum des Wochentages, das rechte den Monat. Drehen Sie die beiden Ziffernfelder
nach links oder rechts und legen Sie einen Termin für den nächsten MAXTRA+
Universal-Kartuschenwechsel fest. Aus Platzgründen stehen Ihnen für die Eingabe
des Wochentages nicht alle Ziffern von 1 bis 31 zur Verfügung. Fehlt die Ziffer des
eigentlichen Austauschdatums, stellen Sie die Anzeige einfach auf die nächstfolgende
Ziffer ein.
7 Wechsel der MAXTRA+ Universal-Filterkartusche
U
Ziehen Sie die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche heraus. Befolgen Sie die
Anweisungen unter „Qualität von Anfang an“ von Schritt 1 bis 6.
III. Wichtige Hinweise
Setzen Sie Ihren BRITA Wasserfilter nicht direktem Sonnenlicht aus. Halten Sie Ihren
BRITA Wasserfilter von Heizelementen wie z.B. Backofen oder Kaffeemaschine fern.
Bitte lagern Sie BRITA gefiltertes Wasser an einem dunklen und kühlen Ort.
BRITA gefiltertes Wasser ist ein für den menschlichen Gebrauch bestimmtes
Lebensmittel. Es ist ein verderbliches Lebensmittel und als solches sollten Sie es
innerhalb eines Tages verbrauchen.
Stellen Sie sicher, dass Sie stets eine neue MAXTRA+ Universal-Filterkartusche
zum Austausch zur Hand haben. BRITA empfiehlt, Ihre MAXTRA+ Universal-
Filterkartuschen in der Originalverpackung und an einem kühlen und trockenen Ort
zu lagern.
Während der Nutzungsdauer des BRITA Wasserfilters können am Deckel der
automatischen Einfüllklappe Kalkablagerungen entstehen. Dies ist auf die Tatsache
zurückzuführen, dass diese Teile immer mit ungefiltertem, also kalkhaltigem Wasser
in Kontakt kommen. BRITA empfiehlt, Deckel, BRITA Smart Light, BRITA Meter
und den automatischen Einfülldeckel regelmäßig mit einem im Handel erhältlichen
flüssigen Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis zu reinigen.
Sollten Sie BRITA Smart Light versehentlich fallen lassen, prüfen Sie es auf
eventuelle Schäden und ersetzen Sie es, falls Schäden sichtbar sind. Das Produkt
muss nach geltenden Bestimmungen und Vorschriften entsorgt werden. Bitte
bewahren Sie Ihr BRITA Smart Light außerhalb der Reichweite von Kindern auf
(Gefahr des Verschluckens).
Bei Urlaub oder längerer Nichtnutzung entnehmen Sie die MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche, leeren den Wasserfilter und setzen die MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche locker wieder in den leeren Trichter. BRITA empfiehlt, nach Ihrer
Rückkehr die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche herauszunehmen, das komplette
System zu reinigen und die Schritte 3 bis 5 zu wiederholen (Siehe Abschnitt „Qualität
von Anfang an“). Bitte achten Sie besonders auf Ihre BRITA Filterwechselanzeige.
Wischen Sie Reste von stark färbenden Lebensmitteln (z.B. Ketchup oder Senf) bitte
umgehend und sorgfältig von Ihrem BRITA Wasserfilter ab. Achten Sie bitte bei der
Reinigung in der Geschirrspülmaschine darauf, dass Ihr BRITA Wasserfilter nicht mit
von stark färbenden Lebensmitteln verschmutztem Geschirr zusammen gespült wird.
So beugen Sie möglichen Farbveränderungen vor.
Sollten Sie bei einem BRITA Wasserfilter mit Zapfhahn einen Wasseraustritt
zwischen Hahnbaugruppe und Wasserbehälter feststellen, ziehen Sie einfach die
Sechskantmutter im Behälter fester an.
Optimale Filterleistung
Bitte filtern Sie nur kaltes Leitungswasser.
Correctly dispose of BRITA Smart Light, BRITA Meter and
BRITA Memo
The BRITA Smart Light, BRITA Meter and BRITA Memo
contain a battery and have a life of approx. five years. At the
end of their lives please remember that these devices must be
disposed according to all applicable provision and regulations.
To dispose of the exhausted BRITA Smart Light please remove
it from the lid by turning it anti-clockwise
A1
.
To remove the exhausted BRITA Meter follow step 1 of “Quality
from the very start”.
To remove the exhausted BRITA Memo place a screwdriver in the notch next to
the BRITA Memo and push it out. Please note that the BRITA Memo should not be
removed for any other reason than to dispose of it.
Exclusion of liability
Please understand that BRITA cannot accept any liability on their part if you do not
follow the given usage instructions.
Falls Sie abgekochtes Wasser benötigen, gilt: Erst filtern,
dann abkochen
BRITA Systeme dürfen nur mit kommunal aufbereitetem Leitungswasser verwendet
werden. (Hinweis: kommunal aufbereitetes Leitungswasser erfüllt die gesetzlichen
Anforderungen an die Trinkwasserqualität).
Im Falle einer behördlichen Aufforderung zum Abkochen des Leitungswassers gilt
diese auch für BRITA gefiltertes Wasser. Nach Ende der Aufforderung bitte den BRITA
Wasserfilter gründlich reinigen und eine neue MAXTRA+ Universal-Filterkartusche
einsetzen.
Für bestimmte Personengruppen (z. B. Babys, Menschen mit geschwächtem
Immunsystem) wird generell empfohlen, Leitungswasser abzukochen, ob gefiltert
oder nicht. Unabhängig vom verwendeten Wasser sollten Sie zum Abkochen Geräte
aus Edelstahl oder Wasserkocher mit Heizelementen aus Edelstahl verwenden.
Insbesondere Personen, die empfindlich auf Nickel reagieren, sollten darauf achten.
Hygiene ist wichtig
Aus hygienischen Gründen wird das Filtermaterial der MAXTRA+ Universal-
Filterkartusche einer speziellen Behandlung mit Silber unterzogen. Eine geringe Menge
Silber kann an das Wasser abgegeben werden. Diese steht im Einklang mit den
Empfehlungen der Weltgesundheitsorganisation (WHO). Es kann allenfalls zu einer
Überschreitung der im Codex Alimentarius Austriacus genannten Werte kommen.
Kaliumempfindlich?
Während des Filterprozesses kommt es anfänglich zu einer leichten Erhöhung des
Kaliumgehalts. Allerdings enthält ein Liter BRITA gefiltertes Wasser weniger Kalium
als z.B. ein Apfel. Sollten Sie an einer Erkrankung der Nieren leiden und/oder eine
spezielle Kaliumdiät einhalten müssen, sprechen Sie die Verwendung eines BRITA
Wasserfilters bitte zuvor mit Ihrem Arzt ab.
Natürliche Spuren
Wie bei jedem Naturprodukt unterliegen die Bestandteile der BRITA Micro Carbon
Pearls natürlichen Schwankungen. Diese können zu leichtem Abrieb kleiner
Kohlepartikel ins gefilterte Wasser führen, die als schwarze Partikel wahrgenommen
werden können. Diese Partikel beeinträchtigen nicht Ihre Gesundheit. Werden sie
verschluckt, so verlassen sie den Körper unverändert auf dem natürlichen Wege.
Sollten Sie Kohlepartikel in Ihrem gefilterten Wasser entdecken, empfiehlt BRITA,
die MAXTRA+ Universal-Filterkartusche so lange zu spülen, bis der Partikelaustritt
abgeklungen ist.
Fachgerechte Entsorgung von BRITA Smart Light, BRITA
Meter und BRITA Memo
BRITA Smart Light, BRITA Meter und BRITA Memo sind mit
einer Batterie ausgestattet und haben eine Nutzungsdauer
von ca. fünf Jahren. Denken Sie am Ende der Nutzungsdauer
Ihrer Filterkartuschen-Wechselanzeige daran, dass sie
entsprechend der hierfür geltenden Vorschriften und
gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden muss.
Zur Entsorgung des verbrauchten BRITA Smart Light entfernen
Sie dieses bitte aus dem Deckel, indem Sie es gegen den
Uhrzeigersinn drehen
A1
.
Um das ausgediente BRITA Meter zu entnehmen, befolgen Sie bitte Schritt 1 in
Abschnitt „Qualität von Anfang an“.
Um das verbrauchte BRITA Memo zu entnehmen, setzen Sie einen Schraubendreher
in die Kerbe neben dem BRITA Memo und hebeln Sie es heraus. Bitte beachten Sie,
dass das BRITA Memo nur entnommen werden sollte, um es zu entsorgen.
Haftungsausschluss
Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass BRITA keinerlei Haftung bei Missachtung der
Gebrauchsanweisung übernehmen kann.
A1
A2
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
U
Q
R
S
T
DE
1. Filterkartuschen-Wechselanzeige
2. Deckel
3. MAXTRA+ Universal-Filterkartusche
4. Trichter
5. Kanne / Wasserbehälter
6. Zapfhahn
FR
1. Indicateur de changement de cartouche
2. Couvercle
3. Cartouche MAXTRA+ Universal
4. Entonnoir
5. Carafe / Réservoir
6. Cache-bec
NL
1. Vervangingsindicator voor het
filterpatroon
2. Deksel
3. MAXTRA+ Universal filterpatroon
4. Trechter
5. Kan / Reservoir
6. Tapkraan
PT
1. Indicador de mudança de cartucho
2. Tampa
3. Cartucho MAXTRA+ Universal
4. Funil
5. Jarro / Depósito
6. Bico da torneira
ES
1. Indicador de cambio de filtro
2. Tapa
3. Filtro MAXTRA+ Universal
4. Embudo
5. Jarra / Depósito
6. Grifo integrado
EN
1. Cartridge exchange indicator
2. Lid
3. MAXTRA+ Universal cartridge
4. Funnel
5. Jug / Tank
6. Tap spout
IT
1. Indicatore di sostituzione del filtro
2. Coperchio
3. Filtro MAXTRA+ Universal
4. Imbuto
5. Caraffa / Serbatoio
6. Erogatore
1033609-00_KEM 04/18
IM MAXTRA+ Universell CEL
BRITA recycling: for our environment
All exhausted MAXTRA+ Universal cartridges are 100%
recyclable.
For your convenience, BRITA has an extensive retail recycling
programme. To ensure limited impact on the environment,
BRITA guarantees comprehensive and careful re-use of all
basic materials.
You will find more information on the subject of BRITA recycling
at www.brita.co.uk or contact the BRITA customer care team.
You will find the address details on the back page.
II. Quality from the very start
To ensure that you get the best results from your BRITA water filter, please follow the
instructions carefully.
1 Cleaning instructions for your new BRITA water filter before
first use and every cartridge exchange
Funnel and jug
Dishwasher safe (max. 50 °C).
If your BRITA water filter has been in contact with food that is likely to cause
discolouration (e.g. tomato ketchup, mustard) clean your BRITA water filter. To avoid
possible discolouration of your BRITA water filter, do not include it in a dishwasher
containing dirty crockery from such foods.
Please clean your BRITA fill&enjoy Fun or BRITA fill&enjoy Flow only by hand with
cold or lukewarm water.
Lid with BRITA Smart Light
A1
Before cleaning the lid in the dishwasher please remove the BRITA Smart Light from
the lid by turning it anti-clockwise.
A1
The removed BRITA Smart Light must not be washed in the dishwasher. After removal
clean the BRITA Smart Light by hand using a soft and damp cloth. After cleaning the
lid simply insert the BRITA Smart Light back into the lid by turning it clockwise as far
as it will turn.
A2
Lid with BRITA Meter
B
Before cleaning the lid in the dishwasher please remove the BRITA Meter from the lid.
Press the two tongues on each side of the BRITA Meter and tilt the BRITA Meter back
towards the handle cover for complete removal. The removed BRITA Meter must not
be washed in the dishwasher. Clean the removed BRITA Meter by hand.
Lid with non removable BRITA Memo
S
or BRITA Calendar
T
The lid must not be washed in the dishwasher. Clean the lid by hand.
BRITA water filter with a tap spout
C
Please pass warm water through the tap spout, and you may wipe it internally with a
cotton bud or similar. Please hand tighten the union nut in order to ensure that leaks
are prevented. The tap can be easily disassembled by screwing off the cap located
under the lever and then cleaning the spout and components.
Please use mild detergents but no abrasive cleaners. For descaling
lid, BRITA Meter and Smart Light use common household citric acid
based descaling fluids.
Tip
2 Preparation of the MAXTRA+ Universal cartridge
D
Fill the clean jug with cold water. Remove the protective wrapper from the MAXTRA+
Universal cartridge (Note: The new MAXTRA+ Universal cartridge may be damp from
steam treatment process). Immerse the MAXTRA+ Universal cartridge in cold water
Ihre Telefonnummer und Bankverbindung an die auf der Rückseite angegebene
Verbraucherserviceadresse Ihres Heimatlandes.
BRITA Recycling: für unsere Umwelt
Die gebrauchten MAXTRA+ Universal-Filterkartuschen sind zu
100% recycelbar.
Weitere Informationen zum Thema BRITA Recycling finden
Sie unter www.BRITA.de oder www.BRITA.at oder wenden
Sie sich an das BRITA-Team der Kundenbetreuung. Kontakt-
Informationen finden Sie auf der Rückseite.
II. Qualität von Anfang an
Um eine optimale Funktion Ihres BRITA Wasserfilters zu gewährleisten, befolgen Sie
bitte sorgfältig die folgenden Anweisungen.
1 Reinigung des BRITA Wasserfilters vor der ersten Nutzung
und bei einem Filterkartuschenwechsel
Trichter und Kanne
sind spülmaschinengeeignet (max. 50 °C).
Wischen Sie Reste von stark färbenden Lebensmitteln (z.B. Ketchup oder Senf) bitte
umgehend und sorgfältig von Ihrem BRITA Wasserfilter ab. Achten Sie bitte bei der
Reinigung in der Geschirrspülmaschine darauf, dass Ihr BRITA Wasserfilter nicht
zusammen mit von stark färbenden Lebensmitteln verschmutztem Geschirr gespült
wird. So beugen Sie möglichen Farbveränderungen vor.
Bitte reinigen Sie Ihren BRITA fill&enjoy Fun oder BRITA fill&enjoy Flow nur per Hand
mit kaltem oder lauwarmem Wasser.
Deckel mit BRITA Smart Light
A1
Kartuschenwechsel-Anzeige:
Bevor Sie den Deckel in der Spülmaschine reinigen, entfernen Sie bitte das BRITA
Smart Light aus dem Deckel, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn drehen.
A1
Das entnommene BRITA Smart Light darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Reinigen Sie das BRITA Smart Light nach der Entnahme per Hand mit einem weichen
und feuchten Tuch. Nach der Reinigung setzen Sie das BRITA Smart Light einfach
wieder in den Deckel ein, indem Sie es im Uhrzeigersinn so weit drehen, bis Sie einen
Widerstand spüren.
A2
Deckel mit BRITA Meter B Kartuschenwechsel-Anzeige:
Entnehmen Sie bitte das BRITA Meter aus Ihrem Deckel, bevor Sie den Deckel in
der Spülmaschine reinigen. Drücken Sie dafür auf der Innenseite Ihres Deckels
die beiden Laschen links und rechts am BRITA Meter und kippen Sie gleichzeitig
das BRITA Meter nach hinten in Richtung Griff zur vollständigen Entnahme. Das
entnommene BRITA Meter darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Reinigen
Sie das aus dem Deckel entnommene BRITA Meter immer separat per Hand mit
einem weichen, feuchten Tuch.
Deckel mit nicht abnehmbarem BRITA Memo
S
oder BRITA Kalender
T
Der Deckel darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Reinigen Sie den Deckel
bitte per Hand mit einem weichen, feuchten Tuch.
BRITA Wasserfilter mit Zapfhahn
C
Spülen Sie bitte den Hahn mit warmem Wasser durch. Bitte schrauben Sie die Überwurf-
mutter handfest fest, damit Leckagen sicher vermieden werden. Säubern Sie ihn bei
Bedarf von innen mit einem Wattestäbchen. Ablauf und Komponenten des Hahnes
lassen sich zur Reinigung durch Abschrauben des Hahnstückes vom Hebel trennen.
Verwenden Sie grundsätzlich ein mildes Spülmittel, jedoch keine
Scheuermittel. Zur sanften Entkalkung von Deckel, BRITA Meter
und BRITA Smart Light verwenden Sie bitte ein im Handel
erhältliches flüssiges Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis.
Tipp
Satisfait ou remboursé : la garantie BRITA
BRITA est convaincu que ses produits seront conformes à vos
exigences de qualité et de performance. S’il devait arriver que
vous ne soyez pas entièrement satisfait d’un de ses produits,
BRITA vous le rembourserait dans un délai de 30 jours à
compter de la date d’achat. Renvoyez la carafe filtrante avec
votre ticket de caisse, la raison du renvoi, votre nom, votre
numéro de téléphone et vos informations bancaires au service
client BRITA du pays où vous avez acheté la carafe filtrante.
Vous trouverez l’adresse correspondante à la fin de ce manuel.
Remarque : la garantie de 30 jours ne s’applique pas aux cartouches filtrantes.
Recyclage BRITA : par respect pour l’environnement
Toutes les cartouches MAXTRA+ Universals saturées sont
100 % recyclables.
Pour votre confort, BRITA met en œuvre un programme de
recyclage complet. Afin de limiter l’impact de ses produits sur
l’environnement, BRITA garantit une réutilisation étendue et
minutieuse de toutes les matières premières.
Vous trouverez plus d’informations à propos du recyclage
BRITA sur www.brita.net ou en contactant l’équipe de notre
service client. Vous trouverez l’adresse correspondante à la fin de ce manuel.
II. La qualité dès le début
Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre carafe filtrante BRITA, nous vous
prions de bien vouloir respecter les indications suivantes.
1 Instructions de nettoyage pour la nouvelle carafe filtrante
BRITA avant la première mise en service et à chaque
remplacement de cartouche
Entonnoir et carafe
Lavable au lave-vaisselle (max. 50 °C).
Si votre carafe filtrante BRITA est entrée en contact avec des aliments qui peuvent
causer des décolorations (par exemple ketchup, moutarde), nettoyez-la. Afin d’éviter
une décoloration de votre carafe filtrante BRITA, veillez à ne pas la mettre au lave-
vaisselle avec de la vaisselle comportant des restes de nourriture susceptibles de
tacher.
Veuillez nettoyer votre BRITA fill&enjoy Fun ou BRITA fill&enjoy Flow uniquement à la
main avec de l’eau froide ou tiède.
Couvercle doté du BRITA Smart Light
A1
Veuillez retirer le BRITA Smart Light du couvercle en tournant celui-ci dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre avant de le mettre au lave-vaisselle.
A1
Ne mettez pas le BRITA Smart Light (indicateur de changement de cartouche) dans
le lave-vaisselle : après l’avoir enlevé, nettoyez le BRITA Smart Light à la main avec
un chiffon doux et humide. Après avoir nettoyé le couvercle, replacez simplement le
BRITA Smart Light dans le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre aussi loin que possible.
A2
Couvercle doté du BRITA Meter
B
Veuillez retirer le BRITA Meter du couvercle avant de mettre celui-ci au lave-vaisselle.
Appuyez sur les deux languettes de part et d’autre du BRITA Meter et basculez-le en
arrière vers la poignée pour le retirer complètement. Ne mettez pas le BRITA Meter
dans le lave-vaisselle : nettoyez le BRITA Meter à la main avec un chiffon doux et
humide.
Couvercle doté du BRITA Memo
S
ou du BRITA Calendar T non amovible
Le couvercle ne convient pas au lave-vaisselle. Nettoyez-le à la main.
M
o
n
e
y
B
a
c
k
G
u
a
r
a
n
t
e
e
3
0
D
a
y
s
hiervoor alleen de waterfilterkan en uw kassabon op te sturen naar de BRITA
klantenservice in uw regio, onder vermelding van de reden van retour, uw naam,
telefoonnummer en bankgegevens. Het juiste adres vindt u op de achterzijde van
deze gebruiksaanwijzing.
Let op: de 30 dagen garantie is niet van toepassing op filterpatronen.
BRITA recycling: milieuvriendelijk
Alle gebruikte MAXTRA+ Universal filterpatronen zijn volledig
recyclebaar.
Voor uw gemak biedt BRITA een uitgebreid recycleprogramma
voor de detailhandel. Om de milieu-effecten tot een minimum
te beperken garandeert BRITA het volledige en zorgvuldige
hergebruik van alle grondstoffen.
Voor meer informatie over het thema BRITA recycling kunt u
onze website www.brita.net bezoeken of contact opnemen met
de BRITA klantenservice. De adresgegevens treft u aan op de laatste pagina.
II. Kwaliteit vanaf het allereerste begin
Volg de aanwijzingen nauwkeurig op, zodat u er zeker van kunt zijn dat uw BRITA
waterfilter de beste prestaties levert.
1 Reiniging van uw nieuwe BRITA waterfilter vóór
ingebruikname en tijdens het vervangen van het filterpatroon
Trechter en kan
vaatwasmachinebestendig (max. 50°C).
Als de BRITA waterfilter in aanraking is gekomen met voedingsmiddelen die sterke
verkleuring veroorzaken (zoals ketchup of mosterd), verwijdert u de sporen hiervan
zorgvuldig. Bij het reinigen van de BRITA waterfilter in de afwasmachine dient u erop
te letten dat er geen servies met resten van sterk verkleurende voedingsmiddelen
aanwezig is in de machine. Zo voorkomt u vlekken en verkleuringen op uw BRITA
waterfilter.
Was uw BRITA fill&enjoy Fun of BRITA fill&enjoy Flow alleen af met de hand met koud
of lauw water.
Deksel met BRITA Smart Light
A1
Haal, voordat u het deksel in de afwasmachine reinigt, de BRITA Smart Light van het
deksel door hem tegen de klok in te draaien.
A1
De verwijderde BRITA Smart Light mag niet worden gereinigd in de afwasmachine.
Reinig de BRITA Smart Light na verwijdering met de hand, met een zachte, vochtige
doek. Nadat u het deksel hebt gereinigd, plaatst u de BRITA Smart Light terug in het
deksel door deze zo ver mogelijk rechtsom te draaien.
A2
Deksel met BRITA Meter
B
Als u het deksel wilt reinigen in de afwasmachine, moet u eerst de BRITA Meter
van het deksel verwijderen. Druk op de twee lipjes aan weerszijden van de BRITA
Meter en kantel de BRITA Meter naar achteren in de richting van het handvat om
deze te verwijderen. De verwijderde BRITA Meter mag niet worden gereinigd in de
afwasmachine. Maak de verwijderde BRITA Meter met de hand schoon.
Deksel met niet-verwijderbare BRITA Memo
S
of BRITA Calendar
T
Het deksel mag niet in de afwasmachine worden gewassen. Maak het deksel met de
hand schoon.
BRITA waterfilter met een tapkraan
C
Spoel de tapkraan door met warm water, waarna u de binnenkant kunt droogvegen
met een katoenen of andere niet-pluizende doek. Gelieve de wartelmoer met de
hand vast te schroeven om lekkages te voorkomen. U kunt de tapkraan eenvoudig
demonteren door de dop onder de hendel los te schroeven, waarna de tap en overige
onderdelen kunnen worden gereinigd.
Carafe filtrante BRITA dotée d’un cache-bec
C
Faites passer de l’eau chaude à travers le cache-bec et essuyez l’intérieur avec un
coton-tige ou un objet similaire. Veuillez serrer l’écrou-raccord manuellement afin
d’éviter toute fuite. Vous pouvez facilement démonter le cache-bec en dévissant
l’unité située sous le levier, puis laver le cache-bec et les différents éléments.
Astuce : utilisez de préférence des nettoyants doux et évitez les
produits abrasifs. Pour détartrer le couvercle, le BRITA Meter et le
BRITA Smart Light, utilisez un détartrant ménager courant à base
d’acide citrique.
Conseil
2 Préparation de la cartouche MAXTRA+ Universal
D
Remplissez la carafe lavée d’eau froide. Enlevez l’enveloppe protectrice de la
cartouche MAXTRA+ Universal (remarque : la nouvelle cartouche MAXTRA+
Universal peut être humide du fait de son traitement à la vapeur). Plongez la
cartouche MAXTRA+ Universal dans l’eau froide et agitez-la doucement jusqu’à
ce que toutes les bulles d’air se soient échappées. Retirez la cartouche MAXTRA+
Universal et réservez cette eau pour vos plantes.
3 Insertion de la cartouche MAXTRA+ Universal
E
Introduisez l’entonnoir dans la carafe. Placez la cartouche MAXTRA+ Universal dans
l’entonnoir et poussez-la vers le bas jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
4 Remplissage de la carafe filtrante BRITA
La méthode de remplissage dépend des caractéristiques du couvercle du modèle de
carafe filtrante BRITA utilisé. L’eau de l’entonnoir est automatiquement filtrée et coule
dans la carafe.
Types de couvercles
Carafe filtrante BRITA avec couvercle avec clapet de remplissage automatique
Si votre carafe filtrante BRITA est équipée d’un BRITA Meter, retournez le couvercle et
insérez le BRITA Meter. Placez le crochet sous le bouton « START » dans le support
prévu à cet effet. Inclinez le BRITA Meter vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’emboîte
correctement.
F
Accrochez le couvercle dans son support et abaissez-le vers la poignée.
G
Remplissez la carafe filtrante BRITA d’eau froide directement au robinet. Le flux d’eau
active le couvercle avec clapet de remplissage automatique. Le clapet se ferme
automatiquement quand le niveau de remplissage maximal a été atteint.
H
Carafe filtrante BRITA avec couvercle avec clapet de remplissage
I
Appuyez doucement le couvercle contre la carafe jusqu’à ce qu’il soit en place.
Ouvrez le clapet de remplissage et mettez la carafe sous le robinet. Remplissez la
carafe filtrante BRITA d’eau froide directement au robinet.
Carafe filtrante BRITA avec couvercle sans clapet
J
Retirez le couvercle et versez de l’eau froide du robinet dans l’entonnoir. Appuyez
doucement le couvercle contre la carafe jusqu’à ce qu’il soit en place.
5 Activation de la cartouche MAXTRA+ Universal
K
Activez la cartouche MAXTRA+ Universal avec deux remplissages. Jetez l’eau des
deux premiers remplissages ou utilisez-la pour les plantes.
Au troisième remplissage, la cartouche MAXTRA+ Universal est prête à l’emploi.
Vous pourrez alors profiter de l’eau filtrée BRITA au goût agréable.
En cas de libération de particules de charbon, veuillez rincer l’entonnoir puis
réintroduire la cartouche. Pour plus d’informations sur les particules de charbon,
veuillez vous reporter au paragraphe « Traces naturelles » de la section « Remarques
importantes ».
Gebruik uitsluitend niet-agressieve schoonmaakmiddelen en
geen schurende reinigingsproducten. Gebruik voor het ontkalken
van het deksel, de BRITA Meter en Smart Light huishoudelijke
ontkalkingsvloeistoffen op basis van citroenzuur.
Tip
2 Het MAXTRA+ Universal filterpatroon klaarmaken voor
gebruik
D
Vul de gereinigde kan met koud water. Verwijder de beschermfolie van het MAXTRA+
Universal filterpatroon (Opmerking: het is mogelijk dat het nieuwe MAXTRA+
Universal filterpatroon nog vochtig is door de stoombehandeling). Dompel het
MAXTRA+ Universal filterpatroon onder in water en schud het patroon langzaam
heen en weer om eventuele luchtbellen te verwijderen. Verwijder het MAXTRA+
Universal filterpatroon en giet het water uit de kan.
3 Het MAXTRA+ Universal filterpatroon plaatsen
E
Steek de trechter in de kan. Plaats het MAXTRA+ Universal filterpatroon in de
uitholling van de trechter en druk het patroon naar beneden totdat deze stevig op zijn
plaats zit.
4 De BRITA waterfilterkan vullen
De methode voor het vullen van het BRITA waterfiltermodel is afhankelijk van de
voorzieningen in het deksel. Het water in de trechter wordt automatisch gefilterd
voordat het in de kan stroomt.
Verschillende typen deksels
BRITA waterfilter met automatisch vulmechanisme
Als uw BRITA waterfilter voorzien is van een BRITA Meter, houdt u het deksel
ondersteboven en plaatst u de BRITA Meter in het deksel. Schuif de klem onder de
‘START’-knop in de sluiting op het deksel. Kantel de BRITA Meter naar voren totdat
deze stevig vastklikt.
F
Haak het deksel vast in de bijbehorende openingen van de kan en druk het deksel
vervolgens naar beneden in de richting van het handvat.
G
Plaats de BRITA waterfilter direct onder de kraan en vul de kan met koud water. De
straal van het leidingwater zorgt ervoor dat het automatische vulmechanisme wordt
geopend. Het vulmechanisme sluit automatisch wanneer het maximale vulniveau is
bereikt.
H
BRITA waterfilter met handige vulklep
I
Plaats het deksel op de kan en druk het deksel voorzichtig naar beneden totdat het
vastzit. Open de vulklep en plaats de geopende kan onder de kraan. Plaats de BRITA
waterfilter direct onder de kraan en vul de kan met koud water.
BRITA waterfilter met een gewoon deksel
J
Verwijder het deksel en vul de trechter met koud leidingwater. Plaats het deksel op de
kan en druk het deksel voorzichtig naar beneden totdat het vastzit.
5 Het MAXTRA+ Universal filterpatroon activeren
K
Het MAXTRA+ Universal filterpatroon moet worden geactiveerd door de kan twee
keer te laten doorlopen. Gooi dit water hierna weg of gebruik het om uw planten water
te geven.
Nadat u de kan de derde keer hebt gevuld, is het MAXTRA+ Universal filterpatroon
gereed voor gebruik en kunt u genieten van schoner en frisser smakend BRTA
gefilterd water.
Wanneer koolstofdeeltjes vrijkomen, dient u de trechter te spoelen en het filterpatroon
opnieuw te plaatsen. Lees de paragraaf “Natuurlijke sporen” onder “Belangrijke
opmerkingen” voor meer informatie over deeltjes.
6 Réglage de l’indicateur de changement de cartouche
Votre indicateur de changement de cartouche BRITA vous signalera quand il sera
temps de remplacer la cartouche MAXTRA+ Universal. L’indicateur se trouve sur
le couvercle de la carafe filtrante BRITA. BRITA vous recommande de remplacer la
cartouche MAXTRA+ Universal toutes les quatre semaines pour bénéficier d’une
filtration optimale.
Types de couvercles
Carafe filtrante BRITA avec BRITA Smart Light
L
Le BRITA Smart Light vous garantit une eau filtrée BRITA au goût agréable à
tout moment. Le BRITA Smart Light a été conçu exclusivement pour la nouvelle
génération de carafes filtrantes BRITA utilisant les technologies les plus récentes. Il
contrôle les performances de filtration et indique de manière intuitive quand remplacer
la cartouche pour une filtration optimale. Doté d’un capteur intelligent, il mesure non
seulement le moment où la dernière cartouche a été remplacée, mais prend aussi en
compte le volume d’eau filtrée.
Avant la première utilisation et après chaque remplacement de la cartouche
MAXTRA+ Universal, appuyez de façon continue sur la touche LED de redémarrage
pendant environ 5 secondes
M
jusqu’à ce que la lumière LED ait clignoté trois
fois
N
. Votre carafe filtrante est à présent prête à l’emploi.
Au cours de chaque utilisation de la carafe filtrante, le BRITA Smart Light vous
avertira s’il est temps de remplacer votre cartouche au moyen de différents voyants
lumineux.
Lumière verte : La cartouche MAXTRA+ Universal assure une filtration optimale.
Lumière jaune : Il est bientôt temps de remplacer votre cartouche, veuillez vous en
procurer une.
Lumière rouge : Veuillez remplacer votre cartouche. Cela se produira soit au bout
de 4 semaines d’utilisation soit lorsque 100 litres d’eau auront été filtrés, selon une
utilisation normale.
Vous pouvez contrôler l’état de vos performances de filtration à tout moment.
Appuyez simplement sur le BRITA Smart Light pour afficher l’état actuel de vos
performances de filtration.
M N
Carafe filtrante BRITA avec BRITA Meter
O
Profitez à tout moment d’une eau filtrée BRITA au goût agréable grâce au BRITA
Meter intelligent, élaboré exclusivement pour les cartouches MAXTRA+ Universal.
Le BRITA Meter contrôle la performance de filtration et vous indique la durée de vie
restante de la cartouche. Sa triple mesure électronique porte sur la qualité de l’eau
(dureté), le volume filtré et le temps écoulé.
Après avoir activé la cartouche MAXTRA+ Universal, veuillez retirer le film protecteur
de l’afficheur BRITA Meter et appuyer de façon continue sur le bouton« START »
pendant environ six secondes jusqu’à ce que les quatre barres apparaissent.
Relâchez le bouton dès que l’afficheur commence à clignoter.
P
Tant que l’indication « O.K. » reste affichée, la cartouche MAXTRA+ Universal assure
une filtration optimale. Le pourcentage dans chaque barre affichée indique la capacité
restante de la cartouche MAXTRA+ Universal. Le processus de filtration est signalé
par des gouttes d’eau clignotantes qui tombent. Quand le symbole « NEW » s’affiche,
vous devez remplacer la cartouche MAXTRA+ Universal.
Q
Carafe filtrante BRITA avec Memo
R S
Le BRITA Memo vous avertit lorsque vous devez remplacer la cartouche MAXTRA+
Universal toutes les quatre semaines. Après avoir activé la cartouche MAXTRA+
Universal, veuillez enlever le film protecteur de l’afficheur Memo et appuyer de façon
continue sur le bouton « START » jusqu’à ce que les quatre barres apparaissent
et clignotent deux fois. Un petit point clignotant au coin inférieur droit de l’affichage
signale que le BRITA Memo fonctionne. Chaque barre représente environ une
semaine. La durée de vie recommandée de la cartouche MAXTRA+ Universal est de
quatre semaines, soit quatre barres ou 100 %. À la fin de chaque semaine, une barre
disparaît pour indiquer la durée de vie restante de la cartouche MAXTRA+ Universal.
6 De vervangingsindicator voor het filterpatroon instellen
De BRITA vervangingsindicator geeft aan wanneer u het MAXTRA+ Universal
filterpatroon dient te vervangen. De indicator bevindt zich in het deksel van de BRITA
waterfilter. BRITA raadt u aan de MAXTRA+ Universal filterpatronen ten minste om de
vier weken te vervangen voor een optimale filtratie.
Verschillende typen deksels
BRITA waterfilter met BRITA Smart Light
L
De BRITA Smart Light zorgt ervoor dat u altijd kunt genieten van schoner en
frisser smakend BRITA gefilterd water. Het is speciaal ontwikkeld met de nieuwste
technologie voor de nieuwe generatie BRITA waterfilterkannen. Het houdt de
filtratieprestatie in de gaten en geeft intuïtief aan wanneer een filterpatroon moet
worden vervangen voor optimale filtratieprestatie. Door gebruik te maken van een
intelligente sensor meet het niet alleen de verstreken tijd sinds de laatste keer dat het
filterpatroon werd vervangen, maar houdt het ook rekening met het gebruikte volume.
Druk, vóór de ingebruikname en na het vervangen van het MAXTRA+ Universal
filterpatroon, ongeveer 5 seconden op de led reset-knop
M
totdat het ledlampje
driemaal knippert N. Uw waterfilter is nu gereed voor gebruik.
Tijdens elk gebruik van de waterfilter geeft de BRITA Smart Light aan de hand van
verschillende knipperende lampjes aan of het tijd is om het filterpatroon te vervangen.
Groen lampje: MAXTRA+ Universal filterpatroon presteert optimaal.
Geel lampje: het is bijna tijd om het filterpatroon te vervangen, dus zorg dat u een
filterpatroon op voorraad heeft.
Rood lampje: vervang uw filterpatroon. Dit is het geval na 4 weken gebruik of 100 liter
gefilterd water, uitgaande van een normale doorstroming.
U kunt de status van uw filtratieprestatie op elk moment controleren. Druk met een
vinger op de BRITA Smart Light om de actuele filterstatus te controleren.
M N
BRITA waterfilter met BRITA Meter
O
Geniet altijd van schoner, frisser smakend BRITA gefilterd water dankzij de intelligente
BRITA Meter, die exclusief ontworpen is voor de MAXTRA+ Universal. De BRITA
Meter controleert de filtratieprestatie en geeft de resterende levensduur van het
filterpatroon aan. De 3-in-1 meting houdt rekening met de hoeveelheid gefilterd water,
de waterkwaliteit (hardheid) en de tijd.
Verwijder na het activeren van het MAXTRA+ Universal filterpatroon de beschermfolie
van het display van de BRITA Meter en houd vervolgens de ‘START’-knop ongeveer
zes seconden ingedrukt totdat alle vier de balken in het display worden weergegeven.
Laat de knop los zodra het display begint te knipperen.
P
Zolang uw display ‘O.K.’ vertoont, presteert het MAXTRA+ Universal filterpatroon
optimaal. Het percentage in elke balk op het display duidt de resterende capaciteit
van het MAXTRA+ Universal filterpatroon aan. De herhaaldelijk van boven naar
beneden knipperende waterdruppels duiden aan dat de waterfilter bezig is met
filteren. Als het symbool voor een leeg filterpatroon ‘NEW’ gaat knipperen, dient u het
MAXTRA+ Universal filterpatroon te vervangen.
Q
BRITA waterfilter met Memo R
S
De BRITA Memo herinnert u er automatisch aan uw MAXTRA+ Universal filterpatroon
steeds na vier weken te vervangen. Verwijder na het activeren van het MAXTRA+
Universal filterpatroon de beschermfolie van het display van de Memo en houd
vervolgens de ‘START’-knop ingedrukt totdat alle vier de balken in het display
worden weergegeven en twee keer knipperen. Een kleine knipperende punt in de
rechterbenedenhoek van het display duidt aan dat de BRITA Memo werkt. Elk van
de balken komt overeen met een gebruiksduur van ongeveer een week. Bij een
nieuw MAXTRA+ Universal filterpatroon wordt de aanbevolen gebruiksduur van vier
weken aangeduid door vier balken of 100%. Na iedere week zal één van de balken
verdwijnen, waarna de overblijvende balken de resterende gebruiksduur van het
MAXTRA+ Universal filterpatroon aanduiden. Vervang het MAXTRA+ Universal
filterpatroon wanneer alle balken zijn verdwenen en de pijl gaat knipperen.
Remplacez la cartouche MAXTRA+ Universal quand les quatre barres ont disparu et
qu’une flèche commence à clignoter.
Carafe filtrante BRITA avec Calendar
T
Le BRITA Calendar vous indique la date du prochain changement de cartouche.
Après avoir activé la cartouche MAXTRA+ Universal, réglez la date du prochain
remplacement avec BRITA Calendar. Le champ à gauche indique le jour, celui à
droite, le mois. Tournez les deux molettes à gauche ou à droite pour régler la date
du prochain changement de la cartouche MAXTRA+ Universal. Pour des raisons
d’espace, la molette à gauche ne comporte pas tous les jours de 1 à 31. Passez
simplement au chiffre suivant.
7 Remplacement de la cartouche MAXTRA+ Universal
U
Retirez la cartouche MAXTRA+ Universal. Réalisez les opérations 1 à 6 indiquées au
chapitre « La qualité dès le début ».
III. Remarques importantes
N’exposez pas la carafe filtrante BRITA directement aux rayons du soleil. Tenez la
carafe filtrante BRITA à l’écart d’éléments chauffants, par ex. four, machine à café.
Nous vous recommandons de conserver la carafe filtrante BRITA dans un endroit frais
et à l’ombre.
L’eau filtrée BRITA est uniquement destinée à la consommation humaine. Il s’agit d’un
produit périssable à consommer dans la journée.
Assurez-vous de toujours disposer d’une cartouche MAXTRA+ Universal de
rechange. BRITA vous recommande de conserver les cartouches MAXTRA+
Universal dans leur emballage d’origine au frais et au sec.
Pendant la durée de vie de la carafe filtrante BRITA, le couvercle et le clapet de
remplissage automatique peuvent s’entartrer. Cela est dû au contact avec l’eau
non filtrée dont la dureté carbonate est élevée (tartre). BRITA vous recommande de
nettoyer et de détartrer régulièrement le couvercle, le BRITA Smart Light, le BRITA
Meter et le clapet de remplissage automatique en utilisant un détartrant liquide à base
d’acide citrique disponible dans le commerce.
En cas de chute du BRITA Smart Light, veuillez vérifier s’il est abîmé et le
remplacer s’il y a des dommages visibles. La mise au rebut doit respecter toutes les
prescriptions et réglementations applicables. Veuillez tenir le BRITA Smart Light hors
de portée des enfants (risque d’ingestion).
Si vous ne vous servez pas de la carafe filtrante BRITA pendant un certain temps
(par ex. si vous êtes en vacances), BRITA vous recommande de sortir la cartouche
MAXTRA+ Universal, de jeter l’eau restée dans la carafe filtrante BRITA et de
remettre la cartouche MAXTRA+ Universal en place, sans la fixer. Avant de réutiliser
la carafe filtrante BRITA, sortez la cartouche MAXTRA+ Universal, nettoyez la carafe
et répétez les opérations 3 à 5 indiquées au chapitre « La qualité dès le début ».
Prêtez particulièrement attention à l’indicateur de changement de cartouche BRITA.
Si votre carafe filtrante BRITA est entrée en contact avec des aliments qui peuvent
causer des décolorations (par exemple ketchup, moutarde), nettoyez-la. Afin d’éviter
une décoloration de votre carafe filtrante BRITA, veillez à ne pas la mettre au lave-
vaisselle avec de la vaisselle comportant des restes de nourriture susceptibles de
tacher.
Si votre produit est un Optimax BRITA et si vous remarquez tout suintement entre
le bloc robinet et le corps du réservoir, resserrez l’écrou hexagonal à l’intérieur du
réservoir.
BRITA waterfilter met Calendar
T
De BRITA Calendar geeft aan wanneer u het filterpatroon moet vervangen. Nadat
u het MAXTRA+ Universal filterpatroon hebt geactiveerd, stelt u de volgende
vervangingsdatum in op de BRITA Calendar. De linkerschijf duidt de dag aan, de
rechterschijf de maand. Draai beide schijven linksom of rechtsom en stel de volgende
vervangingsdatum in voor het MAXTRA+ Universal filterpatroon. Omdat de ruimte
beperkt is, kunt u op de linkerschijf niet alle dagen tussen 1 en 31 instellen. Als de
dag van uw keuze niet wordt vermeld, kiest u de volgende dag.
7 Het MAXTRA+ Universal filterpatroon vervangen
U
Trek het MAXTRA+ Universal filterpatroon eruit. Volg de aanwijzingen bij stap 1 t/m 6
van het gedeelte “Kwaliteit vanaf het allereerste begin”.
III. Belangrijke opmerkingen
Stel uw BRITA waterfilter niet bloot aan direct zonlicht. Zorg dat uw BRITA
waterfilter niet in de buurt staat van verwarmingselementen, zoals een oven of
koffiezetapparaat. Bewaar de BRITA waterfilter op een koele plaats in de schaduw.
BRITA gefilterd water is uitsluitend bedoeld voor consumptie. Het is beperkt houdbaar
en dient daarom binnen één dag geconsumeerd te worden.
Zorg dat u altijd een nieuw MAXTRA+ Universal filterpatroon bij de hand hebt om het
oude patroon te vervangen. BRITA raadt aan de MAXTRA+ Universal filterpatronen
op een koele, droge plaats te bewaren in de originele verpakking.
Tijdens het gebruik van de BRITA waterfilter kan kalkafzetting ontstaan op het deksel
en het automatische vulmechanisme. Deze kalkafzetting is het gevolg van het feit
dat het deksel en automatische vulmechanisme voortdurend in aanraking komen met
ongefilterd leidingwater, dat kalk bevat (water met hoge carbonaathardheid). BRITA
raadt aan het deksel, de BRITA Smart Light, de BRITA Meter en het automatische
vulmechanisme regelmatig te reinigen en te ontkalken met een ontkalkingsvloeistof
op basis van citroenzuur voor huishoudelijk gebruik.
Als u de BRITA Smart Light hebt laten vallen, controleer dan op schade en
vervang hem als er zichtbare schade is. Het afvoeren dient conform alle geldende
voorschriften en regels plaats te vinden. Houd de BRITA Smart Light buiten bereik
van kinderen (risico op inslikken).
Voor perioden waarin u de BRITA waterfilter langere tijd niet gebruikt (bijvoorbeeld
tijdens uw vakantie), raadt BRITA de volgende methode aan: verwijder het MAXTRA+
Universal filterpatroon, gooi het resterende water uit de BRITA waterfilter weg en
plaats het MAXTRA+ Universal filterpatroon weer losjes in de trechter. Voordat
u de BRITA waterfilter opnieuw gaat gebruiken, dient u het MAXTRA+ Universal
filterpatroon te verwijderen, de waterfilter te reinigen en stap 3 t/m 5 uit “Kwaliteit
vanaf het allereerste begin” te herhalen. Let op uw BRITA vervangingsindicator.
Als de BRITA waterfilter in aanraking is gekomen met voedingsmiddelen die sterke
verkleuring veroorzaken (zoals ketchup of mosterd), verwijdert u de sporen hiervan
zorgvuldig. Bij het reinigen van de BRITA waterfilter in de afwasmachine dient u erop
te letten dat er geen servies met resten van sterk verkleurende voedingsmiddelen
aanwezig is in de machine. Zo voorkomt u vlekken en verkleuringen op uw BRITA
waterfilter.
Als u merkt dat er water wegsijpelt tussen de tapkraan van een BRITA waterfilter en
het reservoir, draait u de zeskantmoer in het reservoir vast.
Optimale prestaties
Filter uitsluitend koud leidingwater.
Als de kwaliteit van het leidingwater zeer slecht is, filtert u het
water eerst en kookt u het vervolgens
BRITA waterfilters zijn ontwikkeld voor gebruik met gemeentelijk, door waterbedrijven
gezuiverd leidingwater (dit water wordt continu gecontroleerd volgens wettelijke
voorschriften en kan veilig worden gedronken) of met water uit eigen bronnen dat op
veiligheid is getest.
Performance optimale
Veuillez filtrer uniquement de l’eau froide du robinet.
Si nécessaire, filtrez d’abord l’eau puis faites-la bouillir
Les carafes filtrantes BRITA sont exclusivement conçues pour être utilisées avec de
l’eau traitée par les services municipaux (remarque : cette eau fait l’objet d’un contrôle
constant et sa qualité est conforme aux dispositions légales).
Si les autorités sanitaires donnaient pour instruction de faire bouillir l’eau, vous
devriez également faire bouillir l’eau filtrée BRITA. À la levée de cette mesure,
nettoyez bien toute la carafe filtrante BRITA et insérez une nouvelle cartouche
MAXTRA+ Universal.
Pour certains groupes de consommateurs (notamment ceux qui souffrent de
déficiences immunitaires et les bébés), il est recommandé de toujours faire bouillir
l’eau du robinet. Il en va de même pour l’eau filtrée BRITA. Quelle que soit l’eau
potable utilisée, vous devriez toujours utiliser des ustensiles en acier inoxydable ou
des bouilloires à résistance recouverte. En particulier, les personnes sensibles au
nickel devraient toujours utiliser des ustensiles en acier inoxydable ou des bouilloires
à résistance recouverte.
L’hygiène vaut de l’or
Pour des raisons d’hygiène, la matière filtrante de la cartouche MAXTRA+
Universal fait l’objet d’un traitement spécial à l’argent. Une faible quantité d’argent
peut se retrouver dans l’eau. Cette quantité se situe dans les limites prévues par
l’Organisation mondiale de la santé (OMS).
Êtes-vous sensible au potassium ?
La teneur en potassium peut légèrement augmenter pendant le processus de
filtration. Mais un litre d’eau filtrée BRITA contient moins de potassium que, par
exemple, une pomme. Si vous souffrez des reins ou devez suivre un régime pauvre
en potassium, nous vous recommandons de consulter un médecin avant d’utiliser la
carafe filtrante BRITA.
Traces naturelles
Comme tout produit naturel, les microperles de charbon du filtre BRITA présentent
des caractéristiques variables. Cela peut se traduire par la libération d’une faible
quantité de petites particules de charbon dans l’eau filtrée, qui forment alors des
grains noirs. Ces particules n’ont pas d’effets négatifs sur la santé. En cas d’ingestion,
elles ne sont pas nuisibles pour le corps humain. Si vous constatez la présence de
particules de charbon, BRITA vous recommande de rincer la cartouche plusieurs fois
jusqu’à ce que les grains noirs disparaissent.
Élimination correcte du BRITA Smart Light, du BRITA Meter et
du BRITA Memo
Le BRITA Smart Light, le BRITA Meter et le BRITA Memo
contiennent une pile et ont une durée de vie d’environ cinq
ans. Lorsqu’ils arrivent en fin de vie, prenez soin de respecter
toutes les prescriptions et réglementations applicables en
matière de mise au rebut.
Pour mettre au rebut le BRITA Smart Light usagé, veuillez le
retirer du couvercle en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre
A1
.
Pour retirer le BRITA Meter, suivez l’étape 1 du chapitre « La qualité dès le début ».
Pour enlever l’indicateur BRITA Memo usagé, placez un tournevis dans l’encoche à
côté du BRITA Memo et retirez le BRITA Memo en faisant levier. Veillez à seulement
retirer le BRITA Memo pour le mettre au rebut.
Exclusion de responsabilité
Veuillez noter que la société BRITA se voit contrainte de décliner toute responsabilité
pour tous dommages résultant d’un non-respect des présentes instructions d’emploi.
Als de overheid echter voorschrijft dat het drinkwater moet worden gekookt, geldt
dit ook voor BRITA gefilterd water. Wanneer het voorschrift niet langer van kracht is,
reinigt u alle onderdelen van de BRITA waterfilter zorgvuldig en plaatst u een nieuw
MAXTRA+ Universal filterpatroon.
Voor bepaalde groepen (bijvoorbeeld baby’s en personen met een verminderde
weerstand) wordt doorgaans aanbevolen het leidingwater te koken. Dit
advies geldt ook voor BRITA gefilterd water. Ongeacht het gebruikte water
is het raadzaam hiervoor roestvrijstalen keukengerei of een waterkoker met
verborgen verwarmingselement te gebruiken. Vooral mensen die gevoelig zijn
voor nikkel moeten roestvrijstalen apparaten of waterkokers met verborgen
verwarmingselementen gebruiken.
Hygiëne is goud waard
Vanuit het oogpunt van hygiëne heeft het filtermateriaal van het MAXTRA+ Universal
filterpatroon een speciale behandeling met zilver ondergaan. Hierdoor is het mogelijk
dat een geringe hoeveelheid zilver wordt afgegeven aan het water. Deze hoeveelheid
voldoet aan de richtlijnen van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO).
Gevoelig voor kalium?
Tijdens het filterproces kan de hoeveelheid kalium iets toenemen. Eén liter BRITA
gefilterd water bevat echter minder kalium dan bijvoorbeeld een appel! Als u lijdt
aan een nieraandoening en/of een kaliumarm dieet volgt, raden wij u aan uw arts te
raadplegen voordat u de BRITA waterfilter gaat gebruiken.
Natuurlijke sporen
Zoals bij alle natuurproducten is de dichtheid van de BRITA microparels van
actieve koolstof onderhevig aan natuurlijke schommelingen. Hierdoor kan een
geringe afbrokkeling van kleine koolstofdeeltjes ontstaan, die u als zwarte deeltjes
in het gefilterde water kunt aantreffen. Deze deeltjes zijn niet schadelijk voor uw
gezondheid. Als u een deeltje inslikt, zal uw lichaam het deeltje niet afbreken en via
natuurlijke weg uitscheiden. Mocht u onverhoopt koolstofdeeltjes aantreffen, dan
raadt BRITA aan het filterpatroon nog één of meerdere keren te spoelen totdat de
zwarte deeltjes zijn verdwenen.
De BRITA Smart Light, BRITA Meter en BRITA Memo op de
juiste wijze afvoeren
De BRITA Smart Light, BRITA Meter en BRITA Memo bevatten
een batterij en hebben een gebruiksduur van ongeveer vijf jaar.
Wanneer de gebruiksduur is verstreken, mag u niet vergeten
dat deze apparaten conform alle geldende voorschriften en
regels moeten worden afgevoerd.
Haal, om de gebruikte BRITA Smart Light af te voeren, deze
van het deksel door het tegen de klok in te draaien
A1
.
Volg stap 1 van “Kwaliteit vanaf het allereerste begin” om de
gebruikte BRITA Meter te verwijderen.
Als u een gebruikte BRITA Memo wilt verwijderen, plaatst u een schroevendraaier in
de inkeping naast de BRITA Memo en drukt u deze vervolgens naar buiten. De BRITA
Memo mag uitsluitend worden verwijderd om te worden afgevoerd.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
BRITA kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer u de instructies voor gebruik
niet volgt.
M
o
n
e
y
B
a
c
k
G
u
a
r
a
n
t
e
e
3
0
D
a
y
s