Operator’s Manual/ Manual do Operador/Manual de instrucciones/
操作員手冊
/휴대용발전기
/작동설명서
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 381491 Revision C
Not for
Reproduction
1
L
G
S
T
H
F
K
J
U
B
D
C
P
E
NA
R
M
2
B
4
A
A
3
5
A
B
C
A
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
6
87
9
10
A
A
B
A
C
A
11
3 3
Not for
Reproduction
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and
maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generators and how to avoid them. This generator is designed and intended only
for supplying electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads, and is not intended for any other purpose. It is important that you read
and understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this equipment. Save these original instructions for future reference.
This generator requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your generator. There are thousands of Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who
provide quality service. You can also find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map on the Internet at BRIGGSandSTRATTON.COM.
Read this manual carefully and become familiar with your generator.
Know its applications, its limitations and any hazards involved.
Every effort has been made to ensure that the information in this manual is both
accurate and current. However, the manufacturer reserves the right to change, alter
or otherwise improve the generator and this documentation at any time without prior
notice.
Important Safety Information
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might
involve a hazard. The warnings in this manual, and the tags and decals affixed to the
unit are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work method or operating
technique that the manufacturer does not specifically recommend, you must satisfy
yourself that it is safe for you and others. You must also make sure that the procedure,
work method or operating technique that you choose does not render the generator
unsafe.
Safety Symbols and Meanings
Toxic Fumes
Fire
Kickback
Operator’s
Manual
Electrical
Shock
Explosion
Suffocation
Suffocation
The safety alert symbol indicates a potential personal injury hazard. A signal word
(DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used to represent the
type of hazard. The signal word NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE address practices not related to personal injury.
WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT
see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you
could still be exposed to carbon monoxide gas. If you start to feel sick,
dizzy or weak while using this product, shut it off and get to fresh air
RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
• Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to
reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
• Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide
alarms with battery back-up according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
• DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces,
sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and
windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces
and can linger for hours, even after the product has shut off.
• ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
Moving PartsFlying Objects
Carbon
Monoxide Alarm
ChokeRun
Volt MeterOil LevelFuelStart
Circuit BreakerEngine ControlDo Not Start
AlarmBonded to
Hot Surface
Ground
Engine
Heavy Objects
Ground
Terminal
OffOn
!
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go which could cause broken
bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly
to avoid kickback.
• NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in and turned on.
WARNING
• Use approved transfer equipment to prevent backfeed by isolating generator from
electric utility workers.
• When using generator for backup power, notify utility company.
• Use a residual-current device (RCD) in any damp or highly conductive area, such
as metal decking or steel work.
• DO NOT touch bare wires or receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare or
otherwise damaged.
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in water, while
barefoot, or while hands or feet are wet.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or service generator.
Generator voltage could cause electrical shock or burn resulting
in death or serious injury.
5 5
Not for
Reproduction
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or
damage fuel tank causing a fire, resulting in death, serious
injury and/or property damage.
Contact with muffler area could cause burns resulting in
serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 1.5m (5ft.) of clearance on all sides of generator including overhead.
• Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark
arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as
the original parts.
WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric shock resulting
in death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING Starter and other rotating parts could entangle hands, hair,
clothing, or accessories resulting in serious injury.
• NEVER operate generator without protective housing or covers.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be caught in the
starter or other rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION Excessively high operating speeds could result in minor injury
and/or generator damage.
Excessively low speeds impose a heavy load.
• DO NOT tamper with governor spring, links or other parts to increase engine
speed.
• DO NOT modify generator in any way.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage capacity could damage generator
and/or electrical devices connected to it.
• DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity. See Don’t Overload Generator in the Operation section.
• Start generator and let engine stabilize before connecting electrical loads.
• Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for operation.
• Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before stopping
generator.
NOTICE
Improper treatment of generator could damage it and shorten its life.
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, ask dealer or contact local service
center.
• Operate generator only on level surfaces.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or corrosive vapors.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• If connected devices overheat, turn them off and disconnect them from
generator.
• Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
• Turn generator engine OFF and let it cool at least 2 minutes before removing fuel
cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
• Fill or drain fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
• Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
• Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in place.
• DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
• DO NOT operate this product inside any building, carport, porch, mobile
equipment, marine applications, or enclosure.
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
• DO NOT stop engine by moving choke control to “Choke” position (
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING EQUIPMENT
• Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve OFF.
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
• Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers, or other
appliances that have pilot light or other ignition source because they could ignite
fuel vapors.
could cause burns, fire or explosion resulting in death,
serious injury and/or property damage.
).
6 BRIGGSandSTRATTON.COM6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Assembly
Your generator is ready for use after it has been properly serviced with the
recommended fuel and oil.
If you have any problems with the servicing of your generator, contact your local Briggs
& Stratton service center. If you need assistance, please have the model, revision, and
serial number from the identification label available. See Features and Controls for
identification label location.
Unpack Generator
1. Set the carton on a rigid, flat surface.
2. Remove everything from carton.
3. Open carton completely by cutting each corner from top to bottom.
Add Oil Figure 2
1. Place generator on a level surface.
2. Clean the oil fill area of any debris.
3. To add oil, pour the oil slowly into the engine oil fill (4,A).
4. Remove the dipstick (2,A) and wipe with a clean cloth.
5. Insert the dipstick but do not screw in. Oil level should be at FULL mark (2,B).
Add oil if needed to reach FULL mark.
6. Replace and tighten the dipstick.
NOTICE
Improper treatment of generator could damage it and shorten its life.
• DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been properly
serviced with the recommended oil. This could result in an engine failure.
Add Fuel Figure 1
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded petrol.
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). For high altitude use, see High Altitude.
• Petrol with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in
gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will
damage the engine components and void the engine warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See
Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change
fuel providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The
emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which
WHEN ADDING FUEL
• Turn generator engine OFF and let it cool at least 2 minutes before removing fuel
cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
• Fill fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
4
3
could cause burns, fire or explosion resulting in death, serious
injury and/or property damage.
Attach Negative Battery Cable Figure
On models with electric start engines, attach the negative battery cable to the battery
as follows:
1. Cut off tie wrap securing loose end of negative (black) cable.
2. Using an 8 mm socket wrench, remove screw (C), lock washer (C) and flat
washer (C) on negative battery terminal (A).
3. Slide lock washer, flat washer and negative battery cable (B) over screw as shown.
4. Reattach screw to negative battery terminal and tighten.
5. Verify that connections to battery and generator are tight and secure.
Features and ControlsFigure
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your
generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize
yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this
manual for future reference.
A - Engine Identification Number — Provides model, type and code of engine. Please
have these readily available if calling for assistance.
B - Generator Identification Number — Provides model and serial number of
generator. Please have these readily available if calling for assistance.
C - Fuel Tank — Check and add unleaded fuel here.
D - Grounding Fastener — Consult your local agency having jurisdiction for grounding
requirements in your area.
E - Fuel Gauge — Displays amount of fuel available in fuel tank.
F - AC Outlet — May be used to supply electrical power for the operation of AC, single
phase, electrical, lighting, appliance, tool, and motor loads.
G - Circuit Breaker — The receptacles are provided with circuit breakers to protect the
generator against electrical overload.
H - Voltmeter — Used for measuring electrical potential.
J - Oil Fill Cap/Dipstick — Check and add engine oil here.
K - Oil Drain Plug — Drain engine oil here.
L - Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to engine.
M - Recoil Starter — Used to start the engine manually.
N - Air Cleaner — Protects engine by filtering dust and debris out of intake air.
P - Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine noise and is equipped
with spark arrester screen.
R - Spark Plug — A device in the cylinder head of engine that ignites the fuel mixture
by means of an electric spark.
S - Choke Control — Used when starting a cold engine.
T - Electric Start Switch (Electric Start) — Turn key to start (
engine. Turn key to off (O) position to switch off engine.
U - Low Oil Warning Light — The low oil warning light is designed to prevent engine
damage caused by not enough engine oil.
5
1
) position to start the
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add unleaded fuel to fuel tank (1,C). Be careful not to fill above the red
indicator line (3,A). This allows adequate space for fuel expansion as shown.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before starting engine.
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane / 85 AKI (89 RON)
gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment
is required. Operation without this adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton
Authorized Service Dealer for high altitude adjustment information.
Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high
altitude kit is not recommended.
7 7
Not for
Reproduction
Operation
System Ground
The generator is provided with a grounding fastener. The generator has a system
ground that connects the generator frame components to the ground terminals on the
AC output receptacles. The system ground is connected to the AC neutral wire (the
neutral is bonded to the generator frame).
Special Requirements
There may be Federal, local codes, or ordinances that apply to the intended use of the
generator. Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the local agency
having jurisdiction:
• In some areas, generators are required to be registered with local utility
companies.
• If the generator is used at a construction site, there may be additional
regulations which must be observed.
Connecting to a Building’s Electrical System
Connections for standby power to a building’s electrical system must use a listed
transfer switch installed by a current licensed electrician. The connection must isolate
the generator power from the utility power and must comply with all applicable laws
and electrical codes.
WARNING
• Use approved transfer equipment to prevent backfeed by isolating generator from
electric utility workers.
• When using generator for backup power, notify utility company.
• Use a residual-current device (RCD) in any damp or highly conductive area, such
as metal decking or steel work.
• DO NOT touch bare wires or receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare or
otherwise damaged.
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in water, while
barefoot, or while hands or feet are wet.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or service generator.
Generator Location Figure 6
WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon
RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
• Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to
reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
• Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide
alarms with battery back-up according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
• DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces,
sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and
windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces
and can linger for hours, even after the product has shut off.
• ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
Generator voltage could cause electrical shock or burn resulting
in death or serious injury.
7
monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT
see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you
could still be exposed to carbon monoxide gas. If you start to feel sick,
dizzy or weak while using this product, shut it off and get to fresh air
Starting the Engine Figure
NOTICE This engine was shipped without oil. Before you start the engine, make sure
you add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without
oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty.
NOTICE Before you start the engine, make sure that all electrical devices are
disconnected from the generator outlets.
1. Make sure unit is on a flat, level surface.
NOTICE Failure to start and operate the unit on a flat, level surface will cause the unit
not to start or shut down during operation.
2. Turn fuel valve (L) to on position (I).
3. Pull choke control (S) out to close choke (
4A. For electric starting, turn and hold key in start switch (T) to start (
until generator starts. To prolong the life of starter components, DO NOT hold key
in start (
between starting attempts.
• If engine starts, proceed to step 6.
• If engine fails to start, proceed to step 5.
NOTICE If battery is discharged, use manual starting instructions.
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand and arm
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly
to avoid kickback.
• NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in and turned on.
4B. For manual starting, turn key in start switch to run (I) position, grasp recoil
handle (M) and pull slowly until slight resistance is felt. Then pull rapidly one
time only to start engine.
• If engine starts, proceed to step 6.
• If engine fails to start, proceed to step 5.
5. Push in the choke handle half way, turn key in start switch to run (I) position
and pull recoil handle twice or turn and hold key in start switch to start (
position as described in step 4A.
• If engine fails to start, repeat steps 3 thru 4.
6. Open the choke gradually as the engine warms up by pushing in on the choke
handle.
NOTICE If engine floods, push choke handle all the way in and crank until engine starts.
NOTICE If engine starts after 3 pulls but fails to run, or if unit shuts down during
operation, make sure unit is on a level surface and check for proper oil level in
crankcase. This unit is equipped with a low oil protection device. If so, oil must be at
proper level for engine to start.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or
serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 1.5m (5ft.) of clearance on all sides of generator including overhead.
• Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a
spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as
the original parts.
) position for more than 15 seconds, and pause for at least 1 minute
toward engine faster than you can let go which could cause broken
bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury.
damage fuel tank causing a fire, resulting in death, serious
injury and/or property damage.
Contact with muffler area could cause burns resulting in
1
).
) position
)
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Connecting Electrical Loads Figure
WARNING
• Use approved transfer equipment to prevent backfeed by isolating generator from
electric utility workers.
• When using generator for backup power, notify utility company.
• Use a residual-current device (RCD) in any damp or highly conductive area, such
as metal decking or steel work.
• DO NOT touch bare wires or receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare or
otherwise damaged.
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in water, while
barefoot, or while hands or feet are wet.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or service generator.
Use only high quality, well-insulated extension cables with the generator’s AC outlets.
Inspect extension cables before each use. Check that all extension cables are suitably
rated and are not damaged.
WARNING Damaged or overloaded electrical cables could overheat, arc, and
• ONLY use suitably rated extension cables.
• Follow all safety instructions on extension cables.
• Inspect cables before each use.
Generator voltage could cause electrical shock or burn resulting
in death or serious injury.
burn resulting in death, serious injury, and/or property damage.
1
Oil Level Switch and Warning Light Figure 1
If the oil level is too low, a switch will stop the engine and activate a warning light (U)
on the generator. If the oil level is too low when starting the engine, the switch will
activate the warning light. If the warning light is activated, make sure the unit is on a
level surface and check for proper oil level. See the How to Check/Add Oil section.
If the oil level is below the ADD mark, add oil until it reaches the FULL mark. Start the
engine and check for oil leaks before continuing to operate.
If the oil level is between the ADD and FULL marks, do not start the engine. See a
Briggs & Stratton Authorized Dealer to have the engine inspected.
1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes after starting.
2. Check the voltmeter (H) for proper voltage.
3. Make sure the load of the electrical device is within the generator’s rated output.
NOTICE Receptacles may be marked with rating value greater than generator output
capacity.
• NEVER attempt to power a device requiring more amperage than the generator or
receptacle can supply.
• DO NOT overload the generator. See Generator Capacity.
4. Make sure the electrical device is turned off. Then connect the electrical device
to the generator’s AC outlet (F). After the electrical device is connected, turn on
the electrical device.
5. When connecting additional electrical devices, make sure the total load does
not exceed the generator’s wattage capacity. See Specifications section.
NOTICE Do not exceed the generator’s wattage capacity. Exceeding the wattage
capacity could damage generator and/or connected electrical devices.
6. Before stopping the engine, turn off and then disconnect all electrical devices.
Stopping the Engine Figure 8
1. Before stopping the engine, turn off and then disconnect all electrical devices.
2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize internal temperatures
of engine and generator.
3. Turn fuel valve to the off (
4. Electric Start: Turn the electric start switch (T) to the off () position.
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion resulting in death,
serious injury and/or property damage.
• DO NOT stop engine by moving choke control to “Choke” position (
9
) position.
).
9 9
Not for
Reproduction
Circuit Breaker Figure
The circuit breaker(s) (G) will automatically open if the load exceeds the generator’s
rated output. If the circuit breaker opens, then reduce the output load and reset the
circuit breaker before resuming operation. To determine maximum output load, see the
Generator Capacity section.
1
Don’t Overload Generator
Capacity
Make sure the generator’s Starting Wattage* meets or exceeds the Rated (Operating) and
Additional Surge (Starting) Watts of the electrical devices.
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the rated (running) watts of these items. This is the amount of power your
generator must produce to keep your items running. See Wattage Reference
Guide.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will need. Surge wattage is the
short burst of power needed to start electric motor-driven tools or appliances
such as a circular saw or refrigerator. Because not all motors start at the same
time, total surge watts can be estimated by adding only the item(s) with the
highest additional surge watts to the total rated watts from step 2.
Tool or ApplianceRated (Running) Watts
Window Fan 300 600
Deep Freezer 500 500
Television 500—
Security System 180—
Light (75 Watts) 75—
1555 Total Running Watts 600 Highest Surge Watts
Example:
Total Rated (Running) Watts 1555
Highest Additional Surge Watts + 600
Total Generator Output Required =2155
NOTICE If total generator output required does not contain additional surge watts, DO
NOT exceed generator’s rated wattage.**
*See Starting Wattage in the Specifications section.
**See Rated Wattage in the Specifications section.
Power Management
Failure to properly connect electrical devices can result in damage to the generator or
to connected electrical devices. The correct and safe way to manage generator power is
to sequentially add electrical devices (loads) as follows:
1. Before you start the engine, make sure that all electrical devices are
disconnected from the generator outlets.
2. Start the engine (see the How to Start the Engine section).
3. Connect the electrical device that requires the most watts (load).
4. Let the generator output stabilize (engine runs smoothly).
5. Connect the next electrical device.
6. Again, let the generator output stabilize.
7. Continue following the above steps to add electrical devices. Make sure the
total watts (load) of all electrical devices does not exceed the generator’s
wattage capacity (see the Specifications section).
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage capacity could damage generator
and/or electrical devices connected to it.
• DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity.
• Start generator and let engine stabilize before connecting electrical loads.
• Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for operation.
• Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before stopping generator.
Additional Surge
(Starting) Watts
Wattage Reference Guide
Tool or Appliance
Essentials
Light Bulb - 75 watt 75—
Deep Freezer 500 500
Sump Pump 8001200
Refrigerator/Freezer - 18 cf 8001600
Water Well Pump - 1/3 hp10002000
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU12001800
Window Fan 300 600
Furnace Fan Blower - 1/2 hp 8001300
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt1000—
Coffee Maker1500—
Electric Stove - Single Element1500—
Family Room
DVD/CD Player 100—
VCR 100—
Stereo Receiver 450—
Color Television - 27 in 500—
Personal Computer w/17 in monitor 800—
Other
Security System 180—
AM/FM Clock Radio 300—
Garage Door Opener - 1/2 hp 480 520
DIY/Job Site
Quartz Halogen Work Light1000—
Airless Sprayer - 1/3 hp 6001200
Reciprocating Saw 960 960
Electric Drill - 1/2 hp10001000
Circular Saw - 7-1/4 in15001500
Rated* (Running)
Watts
Additional Surge
(Starting) Watts
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is
required when operating in adverse conditions noted below.
First 5 Hours
• Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
• Clean debris
• Check engine oil level
Every 25 Hours or Yearly
• Service engine air cleaner†
Every 50 Hours or Yearly
• Change engine oil
Every 100 Hours or Yearly
• Service fuel valve
• Service spark plug
• Inspect muffler and spark arrester
• Clean cooling system
† Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the generator.
See any authorized dealer for service.
The generator’s warranty does not cover items that have been subjected to operator
abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must
maintain the generator as instructed in this manual.
NOTICE
Improper treatment of generator could damage it and shorten its life.
• NEVER operate generator without protective housing or covers to assure proper
cooling.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least once each season. Follow the
requirements in the Maintenance Schedule chart above.
NOTICE Once a year you should clean or replace the spark plug and replace the air
filter. A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help your
engine run better and last longer.
Generator Maintenance
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry. Operate and store
the unit in a clean dry environment where it will not be exposed to excessive dust, dirt,
moisture, or any corrosive vapors. Cooling air slots in the generator must not become
clogged with snow, leaves, or any other foreign material.
NOTICE DO NOT use water or other liquids to clean generator. Liquids can enter
engine fuel system, causing poor performance and/or failure to occur. In addition, if
liquid enters generator through cooling air slots, some of the liquid will be retained in
voids and cracks of the rotor and stator winding insulation. Liquid and dirt buildup on
the generator internal windings will eventually decrease the insulation resistance of
these windings.
†
†
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath the generator for signs of oil or fuel
leaks. Clean accumulated debris from inside and outside the generator. Keep the linkage,
spring and other engine controls clean. Keep the area around and behind the muffler free
from any combustible debris. Inspect cooling air slots and openings on generator. These
openings must be kept clean and unobstructed.
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of overheating and ignition of
accumulated debris:
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE
Improper treatment of generator could damage it and shorten its life.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or corrosive vapors.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
Fuel System Maintenance Figure 8
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion resulting in death,
serious injury and/or property damage.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
• Check fuel lines, tank cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
How to Clean/Replace the Debris Strainer
1. Remove the fuel cap (11,A).
2. Remove the debris strainer (11,B).
3. If the debris strainer is dirty, clean it. If the debris strainer is torn or otherwise
damaged, replace it. If you replace the debris strainer, make sure to use an
original equipment replacement debris strainer.
How to Clean the Fuel Sediment Cup
The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup that can be cleaned as follows:
1. Move the fuel valve to the off position.
2. Remove the sediment cup (8,A) from the fuel valve.
3. Wash the sediment cup in a nonflammable solvent. Dry thoroughly.
4. Install the sediment cup and tighten securely.
5. Move the fuel valve to the on position and check for leaks. If the fuel valve
leaks, replace with an original equipment replacement fuel valve.
11
Battery Maintenance
There is no required maintenance for the starting battery, if equipped. Keep battery and
terminals clean and dry.
NOTICE The starting battery charges only while the generator is operating.
11
Not for
Reproduction
Engine Maintenance
WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric shock resulting
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
Carburetor and Engine Speed Adjustment
Never make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was set at
the factory to operate efficiently under most conditions. Do not tamper with governor
spring, linkages, or other parts to change the engine speed. If adjustment is required,
see a Briggs & Stratton authorized dealer.
CAUTION Excessively high operating speeds could result in minor injury
and/or generator damage.
Excessively low speeds impose a heavy load.
• DO NOT tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
• DO NOT modify generator in any way.
Oil
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best
performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service
SF, SG, SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart
to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
in death or serious injury.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least every 8 hours of operation.
Keep oil level maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Clean area around oil fill (4,A), remove oil cap/dipstick and wipe dipstick with
clean cloth. Replace dipstick. Remove and check oil level.
NOTICE DO NOT screw in dipstick when checking oil level.
3. Verify oil is at full mark (2,B) on dipstick. Replace and tighten oil cap/dipstick.
Adding Engine Oil
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the full mark on dipstick. DO
NOT overfill.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to not start, or hard starting.
• DO NOT overfill.
• If over the full mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to full mark on dipstick.
4. Replace and tighten oil cap/dipstick.
Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or dusty conditions, or in
extremely hot weather, change the oil more often.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor oil.
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain laboratory
animals.
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
Change the oil while the engine is still warm from running, as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil drain plug (1,K). The oil drain plug is located at base of
engine, opposite carburetor.
4. Remove oil drain plug and drain oil completely into a suitable container.
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove oil fill cap/dipstick.
6. Repeat steps 3 and 4 to add engine oil as described in Adding Engine Oil.
7. Wipe up any spilled oil.
Figure 1 2 4
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T POLLUTE. CONSERVE
RESOURCES. RETURN USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
* Below 4°C (40°F) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 27°C (80°F) the use of 10W30 may cause increased oil consumption. Check
oil level more frequently.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Service Spark PlugFigure
Changing the spark plug will help your engine to start easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset spark plug gap to
recommended gap if necessary (see Specifications).
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or porcelain is cracked. Use
the recommended replacement spark plug. See Specifications.
5. Install spark plug and tighten firmly.
NOTICE In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress
ignition signals. If the engine was originally equipped with a resistor spark plug, use
the same type for replacement.
Inspect Muffler and Spark Arrester
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester,
if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If replacement parts are
required, make sure to use only original equipment replacement parts.
WARNING Contact with muffler area can result in serious burns.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 1.5 m (5feet) of clearance on all sides of generator including
overhead.
• Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark
arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the
original parts.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if you run it with a dirty air
cleaner. Service more often if operating under dirty or dusty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Unlatch air cleaner cover on top and bottom and remove cover (A).
2. Carefully remove air cleaner (B) to prevent debris from falling into carburetor.
3. Wash foam air cleaner in liquid detergent and water. Squeeze dry in a clean
cloth.
4. SATURATE foam air cleaner in engine oil and squeeze in a clean cloth to
remove excess oil.
5. Reinstall clean or new foam air cleaner in base (C).
6. Assemble air cleaner cover onto base and latch.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or
damage fuel tank causing a fire.
Figure
9
10
Clean Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and cannot be observed
without partial engine disassembly. For this reason, we recommend you have a Briggs
& Stratton authorized dealer clean the cooling system per recommended intervals (see
Maintenance Schedule in the Maintenance section). Equally important is to keep top of
engine free from debris. Also see Cleaning.
Storage
If you will not be using the generator for more than 30days, use the following
guidelines to prepare it for storage.
Generator Storage
• Clean the generator as outlined in Cleaning.
• Check that cooling air slots and openings on generator are open and unobstructed.
Long Term Storage Instructions
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum
deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel
fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available
wherever Briggs & Stratton genuine service parts are sold.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added
according to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer
throughout the fuel system before storage. If gasoline in the engine has not been
treated with a fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run
the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage
container is recommended to maintain freshness.
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion resulting in death, serious
injury and/or property damage.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers or other
appliances that have pilot light or other ignition source because they could ignite
fuel vapors.
WHEN DRAINING FUEL
• Turn generator engine OFF and let it cool at least 2 minutes before removing fuel
cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
• Drain fuel tank outdoors.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
• Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
Change Engine Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with recommended grade.
See Changing Engine Oil.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it has been treated as
described in Long Term Storage Instructions.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or dirt in fuel can cause
problems if it’s used with this unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not retain moisture.
WARNING Storage covers could cause a fire resulting in death, serious
injury and/or property damage.
• DO NOT place a storage cover over a hot generator.
• Let equipment cool for a sufficient time before placing the cover on the equipment.
4. Store generator in clean, dry area.
13 13
Not for
Reproduction
Troubleshooting
ProblemCauseCorrection
1. Reset circuit breaker.
2. Contact authorized service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in good condition.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. See Don’t Overload Generator in Operation section.
4. Contact authorized service facility.
5. Clean or replace fuel filter.
1. Turn fuel valve to on (I) position.
2. Fill crankcase to proper level or place generator on
level surface.
3. Clean or replace air cleaner.
4. Clean or replace fuel filter.
5. Fill fuel tank.
6. Drain fuel tank and carburetor; fill with fresh fuel.
7. Connect wire to spark plug.
8. Replace spark plug.
9. Drain gas tank and carburetor; fill with fresh fuel.
10. Wait 5 minutes and re-crank engine.
11. Contact authorized service facility.
12. Contact authorized service facility.
13. Contact authorized service facility.
14. Turn electric stop switch to run position.
15. Charge or replace battery.
1. See Don’t Overload Generator.
2. Replace air filter.
3. Clean or replace fuel filter.
1. Contact authorized service facility.
2. Clean or replace fuel filter.
Engine is running, but no AC output is
available.
Engine runs good at no-load but “bogs
down” when loads are connected.
Engine will not start; shuts down when
running or starts and runs rough.
Engine lacks power.
Engine “hunts” or falters.
1. Circuit breaker open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or damaged extension cable.
4. Inoperative electrical device.
1. Short circuit in connected electrical device.
2. Engine speed too slow.
3. Generator overloaded.
4. Shorted generator circuit.
5. Clogged or dirty fuel filter.
1. Fuel shut off valve in off (O) position.
2. Low oil level.
3. Dirty air filter.
4. Clogged or dirty fuel filter.
5. Out of fuel.
6. Stale fuel.
7. Spark plug wire not connected to spark plug.
8. Damaged spark plug.
9. Water in fuel.
10. Carburetor flooded.
11. Excessively rich fuel mixture.
12. Intake valve stuck open or closed.
13. Engine has lost compression.
14. Electric start switch in off position.
15. Battery discharged.
1. Generator overloaded.
2. Dirty air filter.
3. Clogged or dirty fuel filter.
1. Carburetor is running too rich or too lean.
2. Clogged or dirty fuel filter.
Energy Consumption
Energy consumption (gasoline) in normal operation at 50% of load1.12 l/h1.63 l/h2.04 l/h
Energy consumption (gasoline) in idle modeDoes not applyDoes not applyDoes not apply
Product or service delivered per energy consumed unitsDoes not applyDoes not applyDoes not apply
Air Cleaner - Engine Model 106200 ................................... 591717
Air Cleaner - Engine Model 160000 ................................... 591778
Air Cleaner - Engine Model 250000 ................................... 591778
Spark Plug - Engine Model 106200 ................................... 491055
Spark Plug - Engine Model 160000 ................................... 797235
Spark Plug - Engine Model 250000 ................................... 797235
Power Ratings: The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power &
Torque Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM;
horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner
installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other
things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gas engine may not develop the rated gross
power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner,
exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to
manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series engine.
* This generator is rated in accordance with ISO 8528 G1.
Effective September 1, 2012; replaces all undated Warranties and all Warranties dated before September 1, 2012.
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or
both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to
the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.com. The
purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from purchase,
or to the extent permitted by law. All other implied warranties are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion
is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
ITEMCONSUMER USECOMMERCIAL USE
EQUIPMENT
Models: 030588, 030589, 030590, 030591
Models: 030566, 030576, 030570, 030583
030596, 030597, 030598, 030599
Engine2 year1 year
Battery (if equipped)1 year1 year
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and
for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality
and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by
calling 1300 274 447, or by emailing or writing to salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail end user, and continues for the period of time stated above. “Consumer Use” means personal residential
household use by a retail consumer. “Commercial Use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has experienced
commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of this warranty. Equipment used for prime power in place of utility are not applicable to this
warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT
PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO
DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
2 year
1 year
1 year
1 year
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled
routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if equipment damage occurred because of misuse,
lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the portable
generator has been removed or the equipment has been altered or modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part
that, upon examination, is found to be defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:
• Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover repair when normal
use has exhausted the life of a part or the equipment.
• Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or alteration and
modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment, to adversely affect its performance
and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as adjustments, fuel system cleaning and obstruction (due to chemical, dirt, carbon, lime, etc.).
• Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as o-rings, filters, etc., or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or improper
servicing or freezing or chemical deterioration. Accessory parts such as generator adapter cord sets and storage covers are excluded from the product warranty. This
warranty excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control. Also excluded is used, reconditioned, and demonstration
equipment; equipment used for prime power in place of utility power and equipment used in life support applications. 198195E, Rev. D, 08/24/2012
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WI, USA
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
17
Not for
Reproduction
Obrigado por adquirir este excelente gerador produzido pela Briggs & Stratton®. Ficamos felizes por você depositar sua confiança na marca Briggs & Stratton. Quando operado e
mantido de acordo com as instruções dente manual, o seu gerador Briggs & Stratton fornecerá muitos anos de funcionamento confiável.
Este manual contém informações de segurança para informá-lo sobre os perigos e riscos associados aos geradores e como evitá-los. Este gerador foi desenvolvido apenas para o
fornecimento de alimentação elétrica para iluminação, utensílios, ferramentas e cargas de motor elétricos, e não deve ser utilizado para qualquer outro propósito. O usuário deve ler
e compreender totalmente estas instruções antes de tentar ligar ou operar este equipamento. Guarde estas instruções originais para referência futura.
Este gerador exige uma montagem final antes do uso. Consulte a seção Montagem deste manual de instruções para obter os procedimentos da montagem final. Siga as
instruções completamente.
Onde nos encontrar
Você nunca terá que procurar muito para encontrar assistência e manutenção Briggs & Stratton para o seu gerador. Há milhares de centros de serviço autorizados Briggs & Stratton
ao redor do mundo, prontos para lhe atender com qualidade. Você pode localizar o Centro de Serviço Autorizado mais próximo através do nosso mapa localizador na Internet em
Leia este manual atentamente e se familiarize com o seu gerador.
Conheça as suas aplicações, seus limites e todos os perigos envolvidos.
Empregamos grande esforço para assegurar a precisão e atualidade das informações
deste manual. Contudo, o fabricante mantém o direito de mudar, alterar ou aprimorar
de qualquer outra maneira o gerador e a respectiva documentação, a qualquer
momento, sem aviso prévio.
Importantes informações de segurança
O fabricante não tem como prever todas as circunstâncias possíveis que possam
envolver perigo. Os alertas deste manual, e as etiquetas e adesivos afixados à unidade
não são, portanto, absolutamente inclusivos. Se você usa um procedimento, um
método de trabalho ou uma técnica de operação não recomendada especificamente
pelo fabricante, ficará a seu critério julgar se é seguro para você e para outrem. Você
também deve garantir que o procedimento, a técnica de operação ou o método de
trabalho que você escolher não torna o uso do gerador perigoso.
Símbolos de segurança e significados
Vapores tóxicos
Fogo
Rebote
Manual do
Operador
Choque elétrico
Explosão
Sufocamento
Sufocamento
O símbolo de alerta de segurança indica o perigo de ferimento pessoal potencial.
Uma palavra de sinalização (PERIGO, ADVERTÊNCIA ou CUIDADO) é usada com o
símbolo de alerta para designar um grau ou nível de gravidade para o perigo. Um símbolo
de segurança pode ser usado para representar o tipo de perigo. A palavra de sinalização
AVISO é usada em referência a práticas sem relação com ferimentos pessoais.
PERIGO indica um perigo que, se não evitado,resultará em morte ou ferimentos
graves.
ADVERTÊNCIA indica um perigo que, se não evitado,poderá resultar em morte
ou ferimentos graves.
CUIDADO indica um perigo que, se não evitado,pode resultar em ferimentos
leves a moderados.
AVISO trata de práticas não relacionadas a ferimentos pessoais.
ADVERTÊNCIA PERIGO DE GÁS VENENOSO. A exaustão do motor contém
monóxido de carbono, um gás venenoso que pode causar sua morte em
minutos. NÃO é possível identificar esse gás visualmente, pelo cheiro ou
pelo sabor. Não sentir o cheiro dos vapores de exaustão não significa
que você não está exposto ao gás monóxido de carbono. Se você
começar a se sentir mal, tonto ou fraco durante o uso deste produto, desligue-o e
vá para o ar livre IMEDIATAMENTE. Procure atendimento médico. Você corre risco
de envenenamento por monóxido de carbono.
• Opere este produto APENAS ao ar livre, longe de janelas, portas e passagens de
ventilação para evitar o risco de acúmulo de monóxido de carbono e sua entrada
em áreas ocupadas.
• Instale alarmes de monóxido de carbono operados por bateria ou alarmes de
monóxido de carbono adaptados para encaixe, com back-up de bateria, de acordo
com as instruções do fabricante. Alarmes de fumaça não são capazes de detectar
gás carbônico.
• NÃO opere este produto dentro de residências, garagens, porões, vãos, abrigos ou
outros espaços parcialmente fechados, mesmo com o uso de ventiladores ou de
portas e janelas abertas para ventilação. O monóxido de carbono pode se acumular
rapidamente e perdurar por horas, mesmo após o desligamento do produto.
• SEMPRE posicione este produto a favor do vento e aponte a exaustão para longe
de áreas ocupadas.
Peças móveisObjetos
Alarme de monóxido
de carbono
AfogadorRUN
VoltímetroNível do óleoCombustívelPartida
lançados no ar
AlarmeLigado à terraTerminal de
(em funcionamento)
Superfície
quente
OFFON
Objetos pesados
aterramento
ADVERTÊNCIA A retração rápida (rebote) da corda de partida puxará sua
mão e braço na direção do motor antes que você consiga soltá-la,
oquepoderá causar fraturas ósseas, cortes, distensões, contusões ou
ferimentos graves.
• Ao dar partida no motor, puxe a corda lentamente até sentir resistência e, então,
puxe rapidamente para evitar o rebote.
• NUNCA dê partida ou desligue o motor com dispositivos elétricos conectados
eligados.
ADVERTÊNCIA A voltagem do gerador pode causar choques elétricos ou
queimaduras graves e até mesmo fatais.
• Use equipamentos de transferência aprovados para evitar retroalimentação
isolando o gerador dos trabalhadores de serviço elétrico.
• Ao usar o gerador para energia de emergência, notifique a companhia prestadora
do serviço.
• Use um dispositivo de corrente residual (DCR) em qualquer área úmida ou altamente
condutora como, por exemplo, superfícies metálicas ou estruturas de aço.
• NÃO toque em fios desencapados ou soquetes.
• NÃO use o gerador com cabos elétricos desgastados, desfiados ou danificados
dequalquer outra maneira.
• NÃO opere o gerador na chuva ou em clima úmido.
• NÃO opere ou toque no gerador ou nos cabos elétricos enquanto estiver na água,
descalço ou com as mãos ou os pés molhados.
• NÃO permita que pessoas não qualificadas ou crianças operem ou façam a
manutenção do gerador.
!
DisjuntorControle do motorNão dê partida
no motor
5 5
Not for
Reproduction
ADVERTÊNCIA O calor e os gases da exaustão podem provocar a ignição
O contato com a área de escapamento e exaustão pode causar queimaduras e
ferimentos graves.
• NÃO toque em partes quentes e MANTENHA DISTÂNCIA dos gases quentes
daexaustão.
• Espere o equipamento esfriar antes de tocá-lo.
• Mantenha ao menos 1,5 m (5 ft) de distância de todos os lados do gerador,
incluindo acima dele.
• Contate o fabricante de equipamento original, varejista ou concessionário para
obter um protetor de faísca projetado para o sistema de escapamento instalado
neste motor.
• As peças de reposição deverão ser iguais e instaladas na mesma posição que as
peças originais.
ADVERTÊNCIA Fagulhamento acidental pode causar incêndios ou choques
decombustíveis e estruturas ou danificar o tanque de
combustível provocando incêndios, o que pode resultar em
mortes, ferimentos graves e/ou danos a propriedades.
elétricos, que podem provocar morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
em pequenos ferimentos e/ou danos ao gerador.
Velocidades excessivamente baixas impõem uma sobrecarga.
• NÃO altere a mola mestra, as ligações ou outras peças para aumentar o giro
domotor.
• NÃO modifique o gerador de nenhuma forma.
AVISO
ogerador e/ou dispositivos elétricos conectados a ele.
• NÃO exceda a capacidade de vatagem/amperagem do gerador. ConsulteNão sobrecarregue o gerador na seção Operação.
• Dê partida no gerador e deixe o motor se estabilizar antes de conectar cargas
elétricas.
• Conecte cargas elétricas na posição desligada (OFF) e, somente então, mude para
aposição ligada (ON) para operação.
• DESLIGUE as cargas elétricas e, então, desconecte-as do gerador antes de parar
ogerador.
Velocidades de operação excessivamente elevadas podem resultar
Exceder a capacidade de vatagem/amperagem do gerador pode danificar
AO AJUSTAR OU REPARAR O SEU GERADOR
• Desconecte o cabo da vela de ignição da vela de ignição e coloque o cabo onde
ele não possa entrar em contato com a vela de ignição.
AO TESTAR A VELA DE IGNIÇÃO
• Use um testador de vela de ignição aprovado.
• NÃO teste a existência de ignição com a vela de ignição removida.
ADVERTÊNCIA O mecanismo de partida ou outras partes que giram podem
prender suas mãos, cabelos, roupas ou adornos, o que pode causar
ferimentos graves.
• NUNCA opere o gerador sem alojamento ou coberturas de proteção.
• NÃO use roupas largas, joias ou qualquer coisa que possa ser aprisionada na
partida ou em peças rotativas.
• Se tiver cabelo longo ou usar joias, prenda o cabelo e retire as joias.
ADVERTÊNCIA Os combustíveis e seus vapores são extremamente
AO ACRESCENTAR OU DRENAR COMBUSTÍVEL
• Desligue o motor (OFF) e deixe-o esfriar por, pelo menos, 2 minutos antes de
retirar a tampa do combustível. Vagarosamente desaperte a tampa para aliviar
apressão no tanque.
• Encha ou drene o tanque ao ar livre.
• NÃO encha o tanque excessivamente. Deixe espaço para a expansão do
combustível no tanque.
• Se houver derrame de combustível, aguarde até que evapore antes de acionar omotor.
• Mantenha a gasolina distante de fagulhas, chamas vivas, luzes piloto, calor ou
outras fontes de ignição.
• Verifique as linhas de combustível, o tanque, a tampa e os encaixes
frequentemente àprocura de rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
• NÃO acenda um cigarro ou fume.
AO ACIONAR O EQUIPAMENTO
• Certifique-se de que a vela de ignição, o silencioso, o tampão do tanque
decombustível e o purificador de ar se encontram cada um no seu lugar.
• Não ligue o motor com a vela de ignição removida.
AO OPERAR O EQUIPAMENTO
• NÃO OPERE este produto dentro de casas ou outras construções, garagens, pórticos,
varandas, equipamentos móveis, aplicações marítimas ou espaços fechados.
• NÃO incline o motor ou o equipamento para um ângulo que poderá provocar
oderramamento de combustível.
• NÃO pare o motor movendo o controle do afogador para a posição “Afogar” (
AO TRANSPORTAR, MOVER OU REPARAR EQUIPAMENTO
• Transporte/mova/repare com o tanque de combustível VAZIO ou com a válvula
de desligamento de combustível FECHADA.
• NÃO incline o motor ou o equipamento para um ângulo que poderá provocar
oderramamento de combustível.
• Desconecte o cabo da vela de ignição.
AO ARMAZENAR COMBUSTÍVEL OU EQUIPAMENTO COM COMBUSTÍVEL NO TANQUE
• Armazene afastado de fornalhas, fogões, aquecedores de água, secadores
deroupa ou outros aparelhos que tenham uma chama piloto ou outra fonte
deignição, uma vez que poderão inflamar os vapores do combustível.
inflamáveis e explosivos, e podem causar queimaduras,
incêndios ou explosões, que poderão resultar em morte,
ferimentos graves e/ou danos à propriedade.
O tratamento inadequado do gerador pode danificá-lo e abreviar sua vida útil.
AVISO
• Use o gerador apenas para os usos previstos.
• Se você tiver perguntas sobre o uso correto, pergunte ao revendedor ou entre em
contato com o centro de serviço local.
• Opere o gerador apenas sobre superfícies niveladas.
• NÃO exponha o gerador a excesso de umidade, pó, poeira ou vapores corrosivos.
• NÃO insira objeto algum através das aberturas de arrefecimento.
• Em caso de superaquecimento dos dispositivos conectados, desligue-os e
desconecte-os do gerador.
• Desligue o gerador se:
-a saída elétrica for perdida;
-o equipamento emitir faísca, fumaça ou chamas;
-a unidade vibrar excessivamente.
).
6 BRIGGSandSTRATTON.COM6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Montagem
O seu gerador está pronto para o uso após a manutenção adequada com o combustível
e o óleo recomendados.
Se você tiver qualquer problema com a manutenção do seu gerador, entre em contato
com o seu centro de serviço Briggs & Stratton local. Se você precisar de ajuda, tenha
o modelo, a revisão e o número de série para identificação à mão. Consulte Recursos econtroles para obter a localização das etiquetas de identificação.
Desembale o gerador
1. Repouse a caixa sobre uma superfície rígida e plana.
2. Remova todo o conteúdo da caixa.
3. Abra completamente a caixa cortando todos os cantos do topo à base.
Acrescente óleo Figura 2
1. Coloque o gerador sobre uma superfície plana.
2. Limpe a área de abastecimento de óleo removendo completamente os resíduos.
3. Para adicionar óleo, despeje-o lentamente dentro do bocal de enchimento
deóleo (4,A).
4. Remova a vareta (2,A) e passe um pano limpo.
5. Insira a vareta mas não a enrosque. O nível de óleo deve estar na marca FULL
(cheio) (2,B). Adicione óleo, se necessário, para chegar à marca CHEIO (FULL).
6. Recoloque e enrosque a vareta.
AVISO
O tratamento inadequado do gerador pode danificá-lo e abreviar sua vida útil.
• NÃO tente acionar ou dar partida no motor antes da manutenção adequada com o
óleo recomendado. Isso pode resultar em uma falha do motor.
Acrescente combustível Figura 1
O combustível deve atender a estes requisitos:
• Gasolina limpa, nova e sem chumbo.
• Gasolina de octanagem 87 no mínimo/87 AKI (91 RON). Para altas altitudes,
consulte Alta altitude.
• Gasolina com até 10% de etanol (álcool combustível) é aceitável.
AVISO
Não use gasolina não aprovada, como E15 e E85. Não misture óleo à gasolina
ou modifique o motor para funcionar com combustíveis alternativos. O uso de
combustíveis não aprovados danificará os componentes do motor e invalidará a
garantia do motor.
Para proteger o sistema de combustível contra a formação de goma, adicione um
estabilizador de combustível à gasolina. Consulte Armazenamento. Os combustíveis
não são todos iguais. Se ocorrerem problemas de partida ou de desempenho, troque
de fornecedor de combustível ou de marca. Este motor é certificado para operar com
gasolina. O sistema de controle de emissões deste motor é EM (Modificações do motor).
ADVERTÊNCIA Os combustíveis e seus vapores são extremamente
AO ACRESCENTAR COMBUSTÍVEL
• Desligue o motor (OFF) e deixe-o esfriar por, pelo menos, 2 minutos antes
deretirar a tampa do combustível. Vagarosamente desaperte a tampa para aliviar
a pressão no tanque.
• Abasteça o tanque de combustível em área aberta.
• NÃO encha o tanque excessivamente. Deixe espaço para a expansão do
combustível no tanque.
• Se houver derrame de combustível, aguarde até que evapore antes de acionar o motor.
• Mantenha a gasolina distante de fagulhas, chamas vivas, luzes piloto, calor ou
outras fontes de ignição.
• Verifique as linhas de combustível, o tanque, a tampa e os encaixes
frequentemente à procura de rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
• NÃO acenda um cigarro ou fume.
1. Limpe a área em torno do tampão do tanque de combustível, remova o tampão.
2. Lentamente, adicione combustível sem chumbo ao tanque (1,C). Tenha cuidado
para não preencher acima da linha indicadora vermelha (3,A). Isso permite o
espaço adequado para expansão conforme mostrado.
3. Instale o tampão do tanque de combustível e permita que todo o combustível
evapore antes de dar partida no motor.
inflamáveis e explosivos, e podem causar queimaduras,
incêndios ou explosões, que poderão resultar em morte,
ferimentos graves e/ou danos à propriedade.
4
3
Alta altitude
Em altitudes acima de 1.524 metros (5.000 pés), é aceitável uma gasolina de no mínimo
85 octanas/85 AKI (89 RON) É necessário um ajuste para alta altitude, para manter
o motor em conformidade com os níveis de emissão permitidos. A operação sem
esse ajuste causará redução no desempenho, aumento no consumo de combustível
e emissões. Entre em contato com uma Assistência Técnica Autorizada da Briggs &
Stratton para obter informações de ajuste para alta altitude.
Não é recomendável que o motor opere a altitudes abaixo de 762 metros (2.500 pés)
com o kit para alta altitude.
Conecte o cabo negativo da bateria Figura
Em modelos com motores com arranque elétrico, conecte o cabo negativo da bateria
como segue:
1. Corte a braçadeira que prende a extremidade solta do cabo negativo (preto).
2. Usando uma chave soquete de 8 mm, remova o parafuso (C), a arruela de
pressão (C) e a arruela plana (C) em um terminal negativo da bateria (A).
3. Deslize a arruela de pressão, a arruela plana e o cabo negativo da bateria (B)
sobre o parafuso, conforme mostrado.
4. Recoloque o parafuso no terminal negativo da bateria e aperte.
5. Verifique se todas as conexões na bateria e no gerador estão bem apertadas
efirmes.
Recursos e controles
Leia este Manual do Operador e regras de segurança antes de operar
oseu gerador. Compare as ilustrações com o seu gerador, para se
familiarizar com os locais de vários controles e ajustes. Guarde este manual
para futuras consultas.
A - Número de identificação do motor — Fornece o modelo, o tipo e o código do
motor. Mantenha essas informações à mão ao ligar em busca de assistência.
B - Número de identificação do gerador — Fornece o modelo e o número de série do
gerador. Mantenha essas informações à mão ao ligar em busca de assistência.
C - Tanque de combustível — Verifique e acrescente combustível sem chumbo.
D - Fixador da terra — Consulte a agência local com jurisdição sobre os requisitos
deaterramento da sua região.
E - Medidor de combustível — Exibe a quantidade de combustível no tanque
decombustível.
F - Saída CA — Pode ser usada para fornecer energia elétrica para a operação
decargas CA, monofásicas, elétricas, de iluminação, de utensílios, de ferramentas
e de motores.
G - Disjuntor — Os receptáculos são fornecidos com disjuntores para proteger
ogerador contra sobrecargas elétricas.
H - Voltímetro — Usado para medir potencial elétrico.
J - Tampa do reservatório de óleo/vareta de óleo — Verifique e acrescente o óleoaqui.
K - Tampa do tanque de óleo — Drene o óleo do motor aqui.
L - Válvula de combustível — Usado para ligar e desligar o suprimento de combustível
para o motor.
M - Alça de arranque — Usado para dar partida manual no motor.
N - Purificador de ar — Protege o motor filtrando poeira e detritos na entrada de ar.
P - Protetor de faísca do silenciador — O silenciador do exaustor reduz o ruído do
motor e é equipado com uma tela de proteção contra faíscas.
R - Vela de ignição — Um dispositivo no cabeçote do cilindro do motor que produz
aignição da mistura de combustível através de uma faísca elétrica.
S - Controle do afogador — Usado para iniciar o motor frio.
T - Interruptor de arranque elétrico (arranque elétrico) — Gire a chave para dar
partida () posição para dar partida no motor. Gire a chave para a posição
desligado (O) para parar o motor.
U - Luz de advertência de óleo baixo — A luz de advertência de óleo baixo foi projetada
para impedir danos causados ao motor por falta de óleo.
Figura
5
1
7 7
Not for
Reproduction
Operação
Aterramento do sistema
O gerador é fornecido com um fixador para o aterramento. O gerador possui um
aterramento para o sistema que conecta os componentes da estrutura do gerador aos
terminais de aterramento e as conexões de saída de CA. O aterramento do sistema
éconectado ao cabo neutro de CA (o cabo neutro é ligado à estrutura do gerador).
Requisitos especiais
Esses requerimentos podem ser códigos federais e locais ou normais aplicáveis ao
uso previsto do gerador. Consulte um eletricista adequado, um inspetor elétrico ou
aagência local responsável:
• Em algumas áreas, geradores devem ser registrados com companhias
deserviço local.
• Se o gerador é usado em um local de construção, talvez haja normais
adicionais que devem ser observadas.
Como conectar ao sistema elétrico de um edifício
As conexões para energia de reserva com o sistema elétrico de um edifício deve utilizar
uma chave de transferência instalada por um eletricista licenciado. A conexão deve
isolar a energia do gerador da energia da rede e deve estar de acordo com todos os
códigos elétricos e leis aplicáveis.
ADVERTÊNCIA A voltagem do gerador pode causar choques elétricos ou
queimaduras graves e até mesmo fatais.
• Use equipamentos de transferência aprovados para evitar retroalimentação
isolando o gerador dos trabalhadores de serviço elétrico.
• Ao usar o gerador para energia de emergência, notifique a companhia prestadora
do serviço.
• Use um dispositivo de corrente residual (DCR) em qualquer área úmida ou altamente
condutora como, por exemplo, superfícies metálicas ou estruturas de aço.
• NÃO toque em fios desencapados ou soquetes.
• NÃO use o gerador com cabos elétricos desgastados, desfiados ou danificados
dequalquer outra maneira.
• NÃO opere o gerador na chuva ou em clima úmido.
• NÃO opere ou toque no gerador ou nos cabos elétricos enquanto estiver na água,
descalço ou com as mãos ou os pés molhados.
• NÃO permita que pessoas não qualificadas ou crianças operem ou façam a
manutenção do gerador.
Localização do gerador Figura 6
ADVERTÊNCIA PERIGO DE GÁS VENENOSO. A exaustão do motor contém
monóxido de carbono, um gás venenoso que pode causar sua morte em
minutos. NÃO é possível identificar esse gás visualmente, pelo cheiro ou
pelo sabor. Não sentir o cheiro dos vapores de exaustão não significa
que você não está exposto ao gás monóxido de carbono. Se você
começar a se sentir mal, tonto ou fraco durante o uso deste produto, desligue-o e
vá para o ar livre IMEDIATAMENTE. Procure atendimento médico. Você corre risco
de envenenamento por monóxido de carbono.
• Opere este produto APENAS ao ar livre, longe de janelas, portas e passagens de
ventilação para evitar o risco de acúmulo de monóxido de carbono e sua entrada
em áreas ocupadas.
• Instale alarmes de monóxido de carbono operados por bateria ou alarmes de
monóxido de carbono adaptados para encaixe, com back-up de bateria, de acordo
com as instruções do fabricante. Alarmes de fumaça não são capazes de detectar
gás carbônico.
• NÃO opere este produto dentro de residências, garagens, porões, vãos, abrigos
ou outros espaços parcialmente fechados, mesmo com o uso de ventiladores ou de
portas e janelas abertas para ventilação. O monóxido de carbono pode se acumular
rapidamente e perdurar por horas, mesmo após o desligamento do produto.
• SEMPRE posicione este produto a favor do vento e aponte a exaustão para longe
de áreas ocupadas.
7
Ligando o motor Figura
AVISO
Este motor foi enviado sem óleo. Antes de dar partida no motor, lembre-se de
adicionar óleo de acordo com as instruções neste manual. Se o motor for acionado sem
óleo, ele será danificado sem possibilidade de reparo e não estará coberto pela garantia.
Antes de dar partida no motor, certifique-se de que todos os dispositivos
AVISO
elétricos estão desconectados das saídas do gerador.
1. Certifique-se de que a unidade está sobre uma superfície plana e nivelada.
Não ligar e operar a unidade sobre uma superfície plana e nivelada fará com
AVISO
que a unidade não dê partida ou desligue durante a operação.
2. Gire a válvula do combustível (L) para a posição (I).
3. Puxe o controle do afogador (S) para fora para fechar o afogador (
4A. Para dar partida elétrica, gire a chave de partida e a mantenha na posição (T)
de partida () até o gerador funcionar. Para prolongar a vida dos
componentes do motor de partida, NÃO segure a chave na posição de partida (
) durante mais de 15 segundos e aguarde pelo menos 1 minuto antes de
uma nova tentativa de partida.
• Se o motor ligar, continue para a etapa 6.
• Se o motor não ligar, continue para a etapa 5.
AVISO
Se a bateria estiver descarregada, use as instruções de partida manual.
ADVERTÊNCIA A retração rápida (rebote) da corda de partida puxará sua
mão e braço na direção do motor antes que você consiga soltá-la,
o que poderá causar fraturas ósseas, cortes, distensões, contusões ou
ferimentos graves.
• Ao dar partida no motor, puxe a corda lentamente até sentir resistência e, então,
puxe rapidamente para evitar o rebote.
• NUNCA dê partida ou desligue o motor com dispositivos elétricos conectados
eligados.
4B. Para partida manual, vire a chave no interruptor de partida até a posição de
funcionamento ((I)), segure a alça de arranque (M) e puxe lentamente até sentir
uma leve resistência. Em seguida, puxe rapidamente de uma só vez para dar
partida no motor.
• Se o motor ligar, continue para a etapa 6.
• Se o motor não ligar, continue para a etapa 5.
5. Empurre a haste do afogador até a metade, vire a chave no interruptor
departida até a posição de funcionamento (I) e puxe a alça de arranque duas
vezes ou gire a chave para a posição de partida (
como descrito na etapa 4A.
• Se o motor não ligar, repita as etapas 3 e 4.
6. Abra o afogador gradualmente à medida que o motor aquecer empurrando
ahaste do afogador.
AVISO
Se o motor afogar, empurre a haste do afogador totalmente e acione até
omotor pegar.
Se o motor não ligar após puxar 3 vezes, ou se o motor desligar durante a
AVISO
operação, certifique-se de que a unidade está sobre uma superfície nivelada e verifique
o nível do óleo adequado no cárter. Esta unidade é equipada com um dispositivo de
proteção contra falta de óleo. Em caso positivo, o óleo deve estar no nível adequado
para que o motor ligue.
ADVERTÊNCIA O calor e os gases da exaustão podem provocar a ignição
O contato com a área de escapamento e exaustão pode causar queimaduras
eferimentos graves.
• NÃO toque em partes quentes e MANTENHA DISTÂNCIA dos gases quentes
daexaustão.
• Espere o equipamento esfriar antes de tocá-lo.
• Mantenha ao menos 1,5 m (5 ft) de distância de todos os lados do gerador,
incluindo acima dele.
• Contate o fabricante de equipamento original, varejista ou concessionário para
obter um protetor de faísca projetado para o sistema de escapamento instalado
neste motor.
• As peças de reposição deverão ser iguais e instaladas na mesma posição que as
peças originais.
decombustíveis e estruturas ou danificar o tanque de
combustível provocando incêndios, o que pode resultar em
mortes, ferimentos graves e/ou danos a propriedades.
1
).
) e mantenha pressionada
8 BRIGGSandSTRATTON.COM8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Conectando cargas elétricas Figura
ADVERTÊNCIA
• Use equipamentos de transferência aprovados para evitar retroalimentação
isolando o gerador dos trabalhadores de serviço elétrico.
• Ao usar o gerador para energia de emergência, notifique a companhia prestadora
do serviço.
• Use um dispositivo de corrente residual (DCR) em qualquer área úmida ou altamente
condutora como, por exemplo, superfícies metálicas ou estruturas de aço.
• NÃO toque em fios desencapados ou soquetes.
• NÃO use o gerador com cabos elétricos desgastados, desfiados ou danificados
dequalquer outra maneira.
• NÃO opere o gerador na chuva ou em clima úmido.
• NÃO opere ou toque no gerador ou nos cabos elétricos enquanto estiver na água,
descalço ou com as mãos ou os pés molhados.
• NÃO permita que pessoas não qualificadas ou crianças operem ou façam a
manutenção do gerador.
Use apenas cabos de extensão de alta qualidade e bem isolados com as saídas CA do
gerador. Inspecione cabos de extensão antes de cada uso. Verifique se todos os cabos
de extensão estão corretamente classificados e livres de danos.
queimaduras graves e até mesmo fatais.
A voltagem do gerador pode causar choques elétricos ou
1
Chave e luz de advertência do nível do óleo Figura 1
Se o nível de óleo estiver baixo demais, uma chave desligará o motor e ativará uma luz
de advertência (U) no gerador. Se o nível de óleo estiver baixo demais ao ligar o motor,
a chave ativará a luz de advertência. Se a luz de advertência estiver ativada, certifiquese de que a unidade está sobre uma superfície nivelada e verifique se o nível de óleo
está adequado. Consulte a seção Como verificar/adicionar óleo.
Se o nível de óleo estiver abaixo da marca ADD, acrescente óleo até que alcance a
marca FULL. Ligue o motor e verifique se há vazamentos de óleo antes de continuar
com a operação.
Se o nível de óleo estiver entre as marcas ADD (adicionar) e FULL (cheio), não ligue
omotor. Contate um revendedor autorizado Briggs & Stratton para solicitar a inspeção
do seu motor.
ADVERTÊNCIA
• Use APENAS cabos de extensão classificados adequadamente.
• Siga todas as instruções de segurança para cabos de extensão.
• Inspecione cabos antes de cada uso.
1. Deixe o motor estabilizar e aquecer por alguns minutos antes de dar a partida.
2. Verifique o voltímetro (H) para garantir a voltagem correta.
3. Certifique-se de que a carga do dispositivo elétrico está dentro da saída
classificada do gerador.
AVISO
Conexões podem ser marcadas com um valor de classificação superior
àcapacidade de saída do gerador.
• NUNCA tente energizar um dispositivo que exige amperagem superior à capacidade
do gerador ou da conexão.
• NÃO sobrecarregue o gerador. Consulte Capacidade do gerador.
4. Certifique-se de que o dispositivo elétrico está desligado. Em seguida, conecte
o dispositivo elétrico à saída CA do gerador (F). Após a conexão do dispositivo
elétrico, ligue o dispositivo elétrico.
5. Ao conectar dispositivos elétricos adicionais, certifique-se de que a carga
total não excede a capacidade de vatagem do gerador. Consulte a seção
Especificações.
Não exceda a capacidade de vatagem do gerador. Exceder a capacidade de
AVISO
vatagem pode danificar o gerador e/ou dispositivos elétricos conectados.
6. Antes de parar o motor, desligue todos os dispositivos elétricos e, em seguida,
desconecte-os.
Parando o motor Figura 8
1. Antes de parar o motor, desligue todos os dispositivos elétricos e, em seguida,
desconecte-os.
2. Deixe o motor funcionar sem carga por alguns minutos para estabilizar as
temperaturas internas do motor e do gerador.
3. Gire a válvula do combustível para a posição (
4. Partida elétrica: Gire a chave de partida (T) para a posição () desligada (off).
causar superaquecimento, arcos elétricos e queimaduras com potencial
para morte, ferimentos graves e/ou danos a propriedades.
Cabos elétricos danificados ou sobrecarregados podem
9
).
ADVERTÊNCIA Os combustíveis e seus vapores são extremamente
• NÃO pare o motor movendo o controle do afogador para a posição “Afogar” (
inflamáveis e explosivos, e podem causar queimaduras,
incêndios ou explosões, que poderão resultar em morte,
ferimentos graves e/ou danos à propriedade.
).
9 9
Not for
Reproduction
Disjuntor Figura
Os disjuntores (G) abrirão automaticamente se a carga exceder a saída classificada
do gerador. Se o disjuntor abrir, reduza a carga da saída e ajuste o disjuntor antes
de retomar a operação. Para determinar a carga de saída máxima, consulte a seção
Capacidade do gerador.
1
Não sobrecarregue o gerador
Capacidade
Certifique-se de que a Vatagem inicial* está em conformidade ou excede os Watts
nominais (em operação) e de Surto adicional (partida) dos dispositivos elétricos.
1. Selecione os itens que você alimentará simultaneamente.
2. Some os watts nominais (em operação) desses itens. Essa é a quantidade
de energia que o seu gerador deve produzir para manter os seus itens em
funcionamento. Consulte do Guia de referência de vatagem
3. Estime quantos watts de surto (partida) serão necessários. A vatagem de surto
é o primeiro pico de energia necessário para ligar ferramentas ou utensílios
movidos a motor como, por exemplo, uma serra circular ou uma geladeira.
Como nem todos os motores ligam ao mesmo tempo, os watts de surto totais
podem ser estimados adicionando apenas os itens com mais watts de surto
adicionais aos watts nominais totais da etapa 2.
Ferramenta ou utensílio
Ventilador de janela 300 600
Congelador profundo 500 500
Televisão 500—
Sistema de segurança 180—
Lâmpada (75 watts) 75—
Exemplo:
Total de watts nominais (em operação) 1555
Watts de surto adicionais mais elevados + 600
Saída total exigida do gerador =2.155
Se a saída total exigida do gerador não contiver watts de surto adicionais,
AVISO
NÃOexceda a vatagem nominal do gerador.**
*Consulte Vatagem inicial na seção Especificações.
**Consulte Vatagem nominal na seção Especificações.
Gerenciamento de energia
A falha em conectar adequadamente dispositivos elétricos pode resultar em danos
ao gerador ou a dispositivos elétricos conectados. A administração correta e segura
da energia do gerador consiste em adicionar sequencialmente dispositivos elétricos
(cargas) como segue:
1. Antes de dar partida no motor, certifique-se de que todos os dispositivos
elétricos estão desconectados das saídas do gerador.
2. Dê partida no motor (consulte a seção Como dar partida no motor).
3. Conecte o dispositivo elétrico que exige mais watts (carga).
4. Aguarde a estabilização da saída do gerador (funcionamento homogêneo e
constante do motor).
5. Conecte o próximo dispositivo elétrico.
6. Novamente, aguarde a estabilização da saída do gerador.
7. Continue seguindo as etapas a seguir para adicionar dispositivos elétricos.
Certifique-se de que os watts totais (carga) de todos os dispositivos elétricos
não excedem a capacidade de voltagem do gerador (consulte a seção
Especificações).
Exceder a capacidade de vatagem/amperagem do gerador pode danificar
AVISO
ogerador e/ou dispositivos elétricos conectados a ele.
• NÃO exceda a capacidade de vatagem/amperagem do gerador.
• Dê partida no gerador e deixe o motor se estabilizar antes de conectar cargas elétricas.
• Conecte cargas elétricas na posição desligada (OFF) e, somente então, mude para
aposição ligada (ON) para operação.
• DESLIGUE as cargas elétricas e, então, desconecte-as do gerador antes de parar
ogerador.
Watts nominais
(em operação)
1.555 watts totais
emoperação
Watts de surto
(partida) adicionais
Máximo de 600 watts
de surto
Guia de referência de vatagem
Ferramenta ou utensílio
Itens fundamentais
Lâmpada - 75 watts 75—
Congelador profundo 500 500
Bomba do tanque 8001.200
Refrigerador/congelador - 18 cf 8001.600
Bomba para poço de água - 1/3 cv1.0002.000
Aquecimento/arrefecimento
AC de janela - 10.000 BTU1.2001.800
Ventilador de janela 300 600
Soprador do ventilador da fornalha - 1/2 cv 8001.300
Cozinha
Forno de micro-ondas - 1.000 watts1.000—
Cafeteira1.500—
Forno elétrico - elemento único1.500—
Sala de estar
Reprodutor de DVD/CD 100—
Gravador de videocassete 100—
Receptor estéreo 450—
Televisão a cores - 27 pol 500—
Computador pessoal com monitor de 17 pol 800—
Outros
Sistema de segurança 180—
Rádio-relógio AM/FM 300—
Abridor de porta de garagem - 1/2 cv 480 520
Faça você mesmo/local do trabalho
Luz de trabalho de halogêneo de quartzo1.000—
Pulverizador sem ar - 1/3 cv 6001.200
Serra de permutação 960 960
Broca elétrica - 1/2 cv1.0001.000
Serra circular - 7-1/4 pol1.5001.500
Watts nominais*
(em operação)
Watts de surto
(partida) adicionais
10 BRIGGSandSTRATTON.COM10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Manutenção
Cronograma de manutenção
Siga os intervalos de horas ou do calendário, o que vier primeiro. É necessária a
realização mais frequente da manutenção durante a operação nas condições adversas
observadas abaixo.
Primeiras 5 horas
• Troque o óleo do motor
A cada 8 horas ou diariamente
• Limpeza de resíduos
• Verifique o nível do óleo
A cada 25 horas ou anualmente
• Manutenção do filtro de ar do motor†
A cada 50 horas ou anualmente
• Troque o óleo do motor
A cada 100 horas ou anualmente
• Válvula de combustível de serviço
• Ajuste a vela de ignição
• Inspecione o silenciador e o protetor de faísca
• Limpe o sistema de arrefecimento
† Realize a manutenção com maior frequência em condições empoeiradas ou sujas.
Recomendações gerais
A manutenção regular garantirá maior desempenho e durabilidade para o motor
Consulte qualquer revendedor autorizado para solicitar manutenção.
A garantia do gerador não cobre itens submetidos a abuso ou negligência do operador.
Para receber o valor integral da garantia, o operador deve realizar a manutenção do
gerador conforme instruído neste manual.
O tratamento inadequado do gerador pode danificá-lo e abreviar sua vida útil.
AVISO
• NUNCA opere o gerador sem o abrigo ou as coberturas de proteção para garantir
oesfriamento adequado.
Alguns ajustes terão que ser realizados periodicamente para a manutenção adequada
do seu gerador.
Todos os serviços e ajustes devem ser realizados ao menos uma vez a cada estação.
Siga os requerimentos na tabela Cronograma de manutenção acima.
Uma vez por ano, você deve limpar ou substituir a vela de ignição e o filtro
AVISO
dear. Uma nova vela de ignição e um filtro de ar limpo asseguram a mistura adequada
de combustível e ar e auxilia o bom funcionamento e a durabilidade do seu motor.
Manutenção do gerador
A manutenção do gerador consiste em limpar e secar a unidade. Opere e armazene o
gerador em um ambiente seco e limpo onde não haja poeira, sujeira, mistura ou qualquer
vapor corrosivo em excesso. Os encaixes do ar refrigerador no gerador e no motor não
devem ficar entupidos com a neve, folhas ou qualquer outro material externo.
NÃO use água ou outros líquidos para limpar o gerador. Líquidos podem
AVISO
penetrar no sistema de combustível do motor, provocando mau desempenho e/ou
falhas. Além disso, em caso de entrada de líquido nas aberturas de ar para
arrefecimento, parte do líquido ficará retida em vãos e rachaduras do isolamento
dorotor e do estator. O acúmulo de líquidos e de poeira nas reentrâncias internas
dogerador acabará por reduzir a resistência do isolamento dessas áreas.
†
†
Limpeza
Diariamente ou antes do uso, procure sinais de vazamento de combustível e de óleo no
motor e ao seu redor. Limpe detritos acumulados dentro e fora do gerador. Mantenha
as conexões, as molas e demais controles do motor limpos. Mantenha a área em
torno e atrás do silencioso livre de resíduos combustíveis. Inspecione os encaixes e
asaberturas do ar refrigerador no gerador. Essas aberturas devem ser mantidas limpas
e desobstruídas.
As peças do motor devem ser mantidas limpas para reduzir o risco de
superaquecimento e ignição dos resíduos acumulados
• Use um pano úmido para limpar as superfícies exteriores.
O tratamento inadequado do gerador pode danificá-lo e abreviar sua vida útil.
AVISO
• NÃO exponha o gerador a excesso de umidade, pó, poeira ou vapores corrosivos.
• NÃO insira objeto algum através das aberturas de arrefecimento.
• Use uma escova com cerdas macias para soltar a solidificação de sujeira ou
deóleo.
• Use um aspirador de pó para extrair sujeira e resíduos soltos.
Manutenção do sistema de combustível Figura 8
ADVERTÊNCIA Os combustíveis e seus vapores são extremamente
inflamáveis e explosivos, e podem causar queimaduras,
incêndios ou explosões, que poderão resultar em morte,
ferimentos graves e/ou danos à propriedade.
• Mantenha a gasolina distante de fagulhas, chamas vivas, luzes piloto, calor ou
outras fontes de ignição.
• Verifique frequentemente as linhas de combustível, a tampa do tanque e os
encaixes à procura de rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
• Se houver derrame de combustível, aguarde até que evapore antes de acionar
omotor.
Como limpar/substituir o filtro de detritos
1. Remova o tampão de combustível (11,A).
2. Remova o filtro de detritos (11,B).
3. Se o filtro de detritos estiver sujo, limpe-o. Se o filtro de detritos estiver
rasgado ou danificado de qualquer outra forma, substitua-o. Caso seja
necessária a substituição do filtro de detritos, certifique-se de que seja utilizado
um filtro de detritos original.
Como limpar a cuba para sedimentos de combustível
A válvula de combustível é equipada com uma cuba para sedimentos de combustível
que pode ser limpada como segue:
1. Mova a válvula de combustível para a posição desligada.
2. Remova a cuba para sedimentos (8,A) da válvula de combustível.
3. Lave a cuba para sedimentos em um solvente não inflamável. Seque
completamente.
4. Instale a cuba para sedimentos e aperte bem.
5. Mova a válvula de combustível para a posição ligada e verifique se há
vazamentos. Caso haja vazamento de combustível, substitua por uma válvula
de combustível de substituição original.
11
Manutenção da bateria
Não há manutenção necessária para a bateria de arranque, se ela estiver equipada.
Mantenha a bateria e os terminais limpos e secos.
A bateria de arranque é carregada apenas durante a operação do gerador.
AVISO
11 11
Not for
Reproduction
Manutenção do motor
ADVERTÊNCIA Fagulhamento acidental pode causar incêndios ou choques
AO AJUSTAR OU REPARAR O SEU GERADOR
• Desconecte o cabo da vela de ignição da vela de ignição e coloque o cabo onde
ele não possa entrar em contato com a vela de ignição.
AO TESTAR A VELA DE IGNIÇÃO
• Use um testador de vela de ignição aprovado.
• NÃO teste a existência de ignição com a vela de ignição removida.
Ajuste do carburador e da velocidade do motor
Nunca ajuste o carburador ou a velocidade do motor. O carburador foi ajustado na
fábrica para operar de forma eficiente na maioria das condições. Não altere o regulador
do motor, as ligações ou outras peças para aumentar a velocidade do motor. Se for
necessário algum ajuste, contate um revendedor autorizado Briggs & Stratton.
CUIDADO
em pequenos ferimentos e/ou danos ao gerador.
Velocidades excessivamente baixas impõem uma sobrecarga.
• NÃO altere a mola mestra, as ligações ou outras peças para aumentar o giro
domotor.
• NÃO modifique o gerador de nenhuma forma.
Óleo
Recomendações sobre óleo
Recomendamos o uso dos óleos Briggs & Stratton com certificação de garantia para
um melhor desempenho. Outros óleos detergentes de alta qualidade são aceitáveis,
caso estejam classificados para serviço SF, SG, SH, SJ ou mais alto. Não use aditivos
especiais.
As temperaturas ao ar livre determinam a viscosidade adequada do óleo para o motor.
Use a tabela para selecionar a melhor viscosidade para a faixa de temperatura ao ar
livre esperada.
elétricos, que podem provocar morte ou ferimentos graves.
Velocidades de operação excessivamente elevadas podem resultar
Verificando o nível de óleo
O nível de óleo deve ser verificado antes de cada uso ou ao menos a cada 8 horas
deoperação. Mantenha o nível de óleo.
1. Certifique-se de que o gerador está sobre uma superfície plana e nivelada.
2. Limpe a área em torno da abertura para preenchimento de óleo (4,A), remova
atampa do óleo/vareta e limpe a vareta com um pano limpo. Troque a vareta
denível. Remova e verifique o nível de óleo.
NÃO enrosque a vareta de nível ao verificar o nível do óleo.
AVISO
3. Verifique se o óleo está na posição indicadora de preenchimento completo
(2,B) na vareta de nível. Substitua e aperte a tampa de óleo/vareta de nível.
Adicionando óleo para motor
1. Certifique-se de que o gerador está sobre uma superfície plana e nivelada.
2. Verifique o nível de óleo conforme descrito em Verificando o nível de óleo.
3. Se necessário, despeje óleo vagarosamente na abertura para reabastecimento
de óleo, até a marca Cheio (Full--orifício superior) da vareta de nível. NÃO
PERMITA que transborde.
O preenchimento com óleo em excesso pode fazer com que o motor não
AVISO
arranque, ou provocar uma partida difícil.
• NÃO PERMITA que transborde.
• Se acima da marca de Cheio na vareta de nível, drene óleo para reduzir o nível
deóleo até a marca Cheio da vareta.
4. Substitua e aperte a tampa de óleo/vareta de nível.
TROCA DE ÓLEO DO MOTOR
Se você estiver usando o seu gerador em condições extremamente sujas ou
empoeiradas, ou em temperaturas extremamente quentes, troque o óleo com maior
frequência.
CUIDADO Evite contato prolongado ou repetido da pele com óleo de
motorusado.
• O óleo de motor usado demonstrou causar câncer de pele em certos animais
delaboratório.
• Lave abundantemente as áreas expostas com água e sabão.
MANTENHA LONGE DO ALCANCE DE CRIANÇAS. NÃO POLUA. PRESERVE
RECURSOS. ENCAMINHE O ÓLEO USADO A CENTROS DE COLETA.
Figura 1 2 4
* O óleo SAE 30, quando utilizado a temperaturas inferiores a 4°C, provocará uma
partida difícil do motor.
** O óleo 10W-30, quando utilizado a temperaturas superiores a 27°C, poderá causar
aumento no consumo de óleo Verifique o nível de óleo com maior frequência.
Troque o óleo enquanto o motor ainda está quente, após a operação, como segue:
1. Certifique-se de que a unidade está sobre uma superfície nivelada.
2. Desconecte o cabo da vela de ignição da vela de ignição e coloque o cabo onde
ele não possa entrar em contato com a vela de ignição.
3. Limpe a área em torno da tampa de drenagem de óleo (1,K). A tampa de
drenagem de óleo está localizada na base do motor, oposta ao carburador.
4. Remova a tampa de drenagem de óleo e drene o óleo completamente para um
recipiente adequado.
5. Reinstale a tampa de drenagem de óleo e aperte-a firmemente. Remova a
tampa de óleo/vareta de nível.
6. Repita as etapas de 3 a 4 para adicionar óleo de motor conforme descrito em
Adicionando óleo para motor.
7. Limpe todo o óleo derramado com um pano.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Figura
9
10
Vela de ignição de manutenção
A troca da vela de ignição ajuda seu motor a pegar com mais facilidade e a funcionar
melhor.
1. Limpe a área ao redor da vela de ignição.
2. Remova e inspecione a vela de ignição.
3. Verifique a folga do eletrodo com o medidor de metal e reajuste a folga da vela
de ignição para o valor recomendado se necessário (consulte Especificações).
4. Substitua a vela de ignição se os eletrodos estiverem perfurados ou queimados
ou se a porcelana estiver rachada. Use a vela de ignição de substituição
recomentada. Consulte Especificações.
5. Instale a vela de ignição e aperte firmemente.
AVISO
Em algumas áreas, a legislação local exige a utilização de uma vela de ignição
com resistência interna (resistor) para suprimir os sinais de ignição. Se este motor
for originalmente equipado com uma vela de ignição resistiva, use o mesmo tipo para
substituição.
Inspecione o silenciador e o protetor de faísca
Inspecione o silenciador para ver se há rachaduras, corrosão ou outros danos. Remova
o protetor de faísca, se houver, e inspecione-o para ver se há danos ou entupimento
por carbonização. Se peças de reposição forem necessárias, certifique-se de usar só
peças de reposição originais do equipamento.
ADVERTÊNCIA Contato com a área do silenciador pode causar queimaduras
• NÃO toque em partes quentes e MANTENHA DISTÂNCIA dos gases quentes
daexaustão.
• Espere o equipamento esfriar antes de tocá-lo.
• Mantenha uma distância mínima de 1,5 m (5 ft) de todos os lados do gerador,
inclusive acima dele.
• Contate o fabricante de equipamento original, varejista ou concessionário para
obter um protetor de faísca projetado para o sistema de escapamento instalado
neste motor.
• As peças de reposição deverão ser iguais e instaladas na mesma posição que as
peças originais.
Purificador de ar de manutenção
O seu motor não funcionará adequadamente e pode ser danificado se você o operar
com um purificador de ar sujo. Realize a manutenção com maior frequência em caso
de operação em condições empoeiradas ou sujas.
Para realizar a manutenção do purificador de ar, realize os seguintes passos:
1. Solte a tampa do purificador de ar no topo e na base e remova a tampa (A).
2. Retire cuidadosamente o purificador de ar (B) a fim de evitar a penetração
dedetritos no carburador.
3. Lave o purificador de ar em detergente líquido e água. Esprema em um pano
limpo até ficar seco.
4. SATURE o elemento de espuma do filtro de ar em óleo de motor e esprema-o
em um pano limpo para retirar o excesso de óleo.
5. Reinstale o elemento de espuma do filtro de ar, novo ou lavado, na base (C).
6. Monte a tampa do purificador de ar na base e prenda-a.
Figura
sérias.
O calor e os gases da exaustão podem provocar a ignição
decombustíveis e estruturas ou danificar o tanque de
combustível, causando um incêndio.
Limpe o sistema de arrefecimento
Com a passagem do tempo, poderão acumular-se resíduos nas aletas de arrefecimento
do cilindro, podendo apenas ser observados através da desmontagem parcial do
motor Por esse motivo, recomendamos que a limpeza do sistema de arrefecimento
seja realizada por um representante autorizado Briggs & Stratton nos intervalos
recomendados (consulteCronograma de manutenção na seção Manutenção). É também
importante manter a parte de cima do motor livre de resíduos Consulte também Limpeza.
Armazenamento
Se você não for usar o gerador por mais de 30 dias, use as seguintes diretrizes para
prepará-lo para armazenamento.
Armazenagem do gerador
• Limpe o gerador conforme descrito em Limpeza.
• Verifique se os encaixes e as aberturas do ar refrigerador estão abertos e
desobstruídos.
Instruções para armazenamento a longo prazo
O combustível pode se danificar quando armazenado por mais de 30 dias. O
combustível danificado provoca a formação de depósitos de ácido e goma no sistema
de combustível ou nas partes essenciais do carburador. Para manter o combustível
em condições ideais, use o Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment &
Stabilizer, disponível onde quer que peças de reposição genuínas da Briggs & Stratton
sejam vendidas.
Não há necessidade de drenar a gasolina do motor se um estabilizador de combustível
for adicionado de acordo com as instruções. Deixe o motor funcionar por 2
minutos para circular o estabilizador em todo o sistema de combustível antes do
armazenamento. Se a gasolina no motor não for tratada com um estabilizador de
combustível, deverá ser escoada dentro de um recipiente aprovado. Ligue o motor
até parar por falta de combustível. O uso de um estabilizador de combustível no
reservatório de armazenamento é recomendado para manter o frescor.
ADVERTÊNCIA Os combustíveis e seus vapores são extremamente
inflamáveis e explosivos, e podem causar queimaduras,
incêndios ou explosões, que poderão resultar em morte,
ferimentos graves e/ou danos à propriedade.
AO ARMAZENAR COMBUSTÍVEL OU EQUIPAMENTO COM COMBUSTÍVEL NO TANQUE
• Armazene longe de fornalhas, fogões, aquecedores de água, secadores de roupa
ou outros aparelhos que tenham uma chama piloto ou outra fonte de ignição,
uma vez que poderão inflamar os vapores do combustível.
AO DRENAR COMBUSTÍVEL
• Desligue o motor (OFF) e deixe-o esfriar por, pelo menos, 2 minutos antes
deretirar a tampa do combustível. Vagarosamente desaperte a tampa para aliviar
apressão no tanque.
• Drene o tanque em área aberta.
• Mantenha a gasolina distante de fagulhas, chamas vivas, luzes piloto, calor ou
outras fontes de ignição.
• Verifique as linhas de combustível, o tanque, a tampa e os encaixes
frequentemente à procura de rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
• NÃO acenda um cigarro ou fume.
Troque o óleo do motor
Enquanto o motor ainda estiver quente, drene o óleo do cárter. Encha novamente com
a classificação correta. Consulte Trocando o óleo do motor.
Outras dicas de armazenagem
1. NÃO armazene combustível de uma estação para outra, a não ser que ele
tenhasido tratado conforme descrito em Instruções para armazenamento delongo prazo.
2. Substitua o recipiente de combustível se ele começar a enferrujar. Ferrugem
e/ou poeira podem causar problemas se forem usadas com esta unidade.
3. Cubra a unidade com uma cobertura protetora adequada que não retenha
umidade.
ADVERTÊNCIA As tampas de armazenamento podem provocar incêndios
que podem causar a morte, ferimentos graves ou danos à propriedade.
• NÃO coloque uma cobertura de armazenamento sobre um gerador quente.
• Deixe o equipamento esfriar por tempo suficiente antes de colocar a cobertura
sobre o equipamento.
4. Armazene o gerador em uma área limpa e seca.
13 13
Not for
Reproduction
Solução de problemas
ProblemaCausaCorreção
1. Reajuste o disjuntor.
2. Entre em contato com a assistência técnica autorizada.
3. Verifique e repare.
4. Conecte outro dispositivo que esteja em boa condição.
1. Desconecte a carga elétrica em curto.
2. Entre em contato com a assistência técnica autorizada.
3. Consulte Não sobrecarregue o gerador na seção Operação.
4. Entre em contato com a assistência técnica autorizada.
5. Limpe ou substitua o filtro de combustível.
1. Gire a válvula do combustível para a posição (I).
2. Preencha o cárter até o nível adequado ou repouse o
3. Limpe ou substitua o purificador de ar.
4. Limpe ou substitua o filtro de combustível.
5. Preencha o tanque de combustível.
6. Drene o tanque de combustível e o carburador; preencha
7. Conecte o cabo à vela de ignição.
8. Substitua a vela de ignição.
9. Drene o tanque de gás e o carburador; preencha com
10. Aguarde 5 minutos e ative novamente o motor.
11. Entre em contato com a assistência técnica autorizada.
12. Entre em contato com a assistência técnica autorizada.
13. Entre em contato com a assistência técnica autorizada.
14. Gire a chave de parada elétrica para a posição ligada.
15. Troque ou substitua a bateria.
1. Consulte Não sobrecarregue o gerador.
2. Substitua o filtro de ar.
3. Limpe ou substitua o filtro de combustível.
1. Entre em contato com a assistência técnica autorizada.
2. Limpe ou substitua o filtro de combustível.
O motor está funcionando, mas nenhuma
saída de CA está disponível.
O motor funciona bem sem carga mas
"engasga" quando cargas são
conectadas.
O motor não dá partida; desliga durante
aoperação ou dá partida e
funcionalmal.
Falta energia no motor.
O motor "engasga" ou falha.
1. Disjuntor aberto.
2. Falha do gerador.
3. Má conexão ou cabo de extensão danificado.
4. Dispositivo elétrico inoperante.
1. Curto-circuito em dispositivo elétrico conectado.
2. Velocidade do motor lenta demais.
3. Gerador sobrecarregado.
4. Curto-circuito no gerador.
5. Filtro de combustível sujo ou entupido.
1. Válvula de desligamento de combustível na posição
desligado (O).
2. Baixo nível de óleo.
3. Filtro de ar sujo.
4. Filtro de combustível sujo ou entupido.
5. Sem combustível.
6. Combustível danificado.
7. Cabo da vela de ignição não conectado à vela de ignição.
8. Vela de ignição danificada.
9. Água no combustível.
10. Carburador afogado.
11. Mistura de combustível excessivamente rica.
12. Vareta da válvula de entrada presa na posição aberta
oufechada.
13. O motor perdeu a compressão.
14. Interruptor de partida elétrica na posição desligado.
15. Bateria descarregada.
1. Gerador sobrecarregado.
2. Filtro de ar sujo.
3. Filtro de combustível sujo ou entupido.
1. O carburador está em operação com força ou
fraquezaexcessiva.
2. Filtro de combustível sujo ou entupido.
gerador sobre uma superfície nivelada.
com combustível novo.
combustível novo.
Consumo de energia
Consumo de energia (gasolina) durante a operação normal com 50% de carga1,12 l/h1,63 l/h2,04 l/h
Consumo de energia (gasolina) no modo inativoNão é aplicávelNão é aplicávelNão é aplicável
Produto ou serviço fornecido por unidades de energia consumidaNão é aplicávelNão é aplicávelNão é aplicável
2.300 watts3.500 watts6.000 watts
14 BRIGGSandSTRATTON.COM14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Especificações do produto
Modelo(s) 030566, 030596
Vatagem de partida ............................................ 2.500 watts
Fase .......................................................Monofásico
Capacidade de combustível .....................................6,6 gal (25 l)
Cilindrada do motor ........................................25,63 ci (420 cc)
Capacidade de óleo ..................................35 - 37 oz (1,05 - 1,09 l)
Vão da vela de ignição ....................................0,03 pol (0,76 mm)
Torque da vela de ignição .................................275 lb-pol (31 Nm)
Abertura válvula de entrada ................... 0,005 - 0,007 pol (0,13 - 0,18 mm)
Folga da válvula de exaustão .................. 0,005 - 0,007 pol (0,13 - 0,18 mm)
Peças de serviço comuns
Filtro de ar - modelo de motor 106200 ................................ 591717
Filtro de ar - modelo de motor 160000 ................................ 591778
Filtro de ar - modelo de motor 250000 ................................ 591778
Vela de ignição - modelo de motor 106200 ............................. 491055
Vela de ignição - modelo de motor 160000 ............................. 797235
Vela de ignição - modelo de motor 250000 ............................. 797235
Classificações de potência: A potência bruta para os modelos de motor a gás individuais é classificada conforme o código J1940 (Small Engine Power & Torque Rating
Procedure – Procedimento de Classificação de Potência e Torque para Pequenos Motores) da SAE (Society of Automotive Engineers – Sociedade de Engenheiros Automotivos) e
o desempenho da classificação foi obtido e corrigido de acordo com o código SAE J1995 (Revisão de 2002-05). Os valores de torque são derivados a 3.060 RPM; os valores de
cavalo-vapor são derivados a 3.600 RPM. As curvas de potência bruta podem ser vistas em www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Os valores de potência nominal são obtidos com
os sistemas de exaustão e de filtragem de ar instalados, enquanto que os valores de potência bruta são obtidos sem que esses acessórios estejam instalados. A potência bruta
real do motor será maior do que a potência nominal e é afetada, entre outras coisas, pelas condições do ambiente operacional e variações que existem entre um motor e outro.
Devido à grande variedade de produtos que utilizam motores, um motor a gasolina pode não desenvolver a potência bruta especificada quando for instalado em um determinado
tipo de equipamento. Esta diferença se deve a vários fatores, incluindo mas não se limitando a acessórios (filtro de ar, escapamento, carga, arrefecimento, carburador, bomba
de combustível, etc.), limitações da aplicação, condições do ambiente operacional (temperatura, umidade, altitude), e variações que existem entre um motor e outro. Devido às
limitações de fabricação e capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir o motor desta Série por outro de potência maior.
* Este gerador é classificado de acordo com ISO 8528 G1.
15 15
Not for
Reproduction
BRIGGS & STRATTON, POLÍTICA DA GARANTIA DO PROPRIETÁRIO DO GERADOR PORTÁTIL
Vigente a partir de 1º de setembro de 2012; substitui todas as Garantias sem data e todas as Garantias datadas de antes de 1º de setembro de 2012.
GARANTIA LIMITADA
A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, reparará ou substituirá, gratuitamente, qualquer peça com defeito material ou de
fabricação, ou com ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo
do comprador Esta garantia está em vigor durante os períodos de tempo e sujeita às condições estabelecidas abaixo Para o serviço de garantia, localize o Centro de Serviço
Autorizado mais próximo usando nosso localizador de revendedores em www.BRIGGSandSTRATTON.com. O comprador deve entrar em contato com o Centro de Serviço
Autorizado e, em seguida, disponibilizar o produto ao Centro de Serviço Autorizado para inspeção e teste.
Não há nenhuma outra garantia expressa. As garantias implícitas, inclusive as de comercialização e adequação a um fim específico, estão limitadas a um ano da data
de aquisição ou até o limite permitido pela lei. Todas as outras garantias implícitas estão excluídas. A responsabilidade por danos consequenciais ou incidentais sob
toda e qualquer garantia está excluída na extensão permitida por lei. Alguns países ou estados não permitem limitações no tempo de duração de garantias implícitas,
e outros países ou estados não permitem exclusão ou limitação de danos consequências ou acidentais, portanto a limitação e exclusão acima podem não se aplicar. Esta
garantia lhe dá direitos legais específicos e você também pode ter outros direitos que variam de estado para estado ou de país para país.**
PERÍODO DE GARANTIA
ITEMUSO DO CONSUMIDORUSO COMERCIAL
EQUIPAMENTOS
Modelos: 030588, 030589, 030590, 030591
Modelos: 030566, 030576, 030570, 030583
030596, 030597, 030598, 030599
Motor2 anos1 ano
Bateria (se equipada)1 ano1 ano
2 anos
1 ano
1 ano
1 ano
** Na Austrália - Nossos produtos vêm com garantias que não podem ser excluídas sob a Lei do Consumidor Australiana. Você tem direito a uma substituição ou a um reembolso
devido a um grande defeito ou a compensação por qualquer outra perda ou dano razoavelmente previsível. Você também tem direito a reparo ou a substituição se os produtos não
tiverem qualidade aceitável ou se o defeito não chegar a ser uma grande falha. Para obter manutenção coberta pela garantia, localize o Centro de Serviço Autorizado mais próximo
no nosso mapa de localização de revendedores em BRIGGSandSTRATTON.COM, ou ligando para 1300 274 447, ou enviando um e-mail para salesenquiries@briggsandstratton.
com.au, ou escrevendo para Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Austrália, 2170.
O período de garantia tem início na data de compra pelo primeiro consumidor de varejo ou usuário comercial final e continua pelo período de tempo acima declarado. “Uso pelo
consumidor” significa o uso doméstico residencial pessoal por um consumidor pessoa física. "Uso comercial" significa todos os outros usos, incluindo uso para propósitos
comerciais, de produção de renda ou de aluguel. Para fins desta garantia, assim que o equipamento for utilizado comercialmente, dessa data em diante ele será considerado como
uso comercial Esta garantia não se aplica aos equipamentos usados como fonte de energia principal em vez da rede elétrica.
NÃO É NECESSÁRIO NENHUM REGISTRO PARA OBTER GARANTIA DOS PRODUTOS BRIGSS & STRATTON. BASTA GUARDAR SEU RECIBO DE PROVA DE COMPRA. SE VOCÊ
NÃO APRESENTAR O COMPROVANTE COM A DATA DE COMPRA AO SOLICITAR O SERVIÇO DE GARANTIA, SERÁ USADA A DATA DE FABRICAÇÃO DO PRODUTO PARA
CALCULAR OPRAZO DE GARANTIA.
SOBRE NOSSA GARANTIA
Aceitamos de bom grado os reparos na garantia e nos desculpamos por qualquer inconveniência. Qualquer Centro de Serviço Autorizado pode realizar reparos de garantia. A maior
parte deles é tratada rotineiramente, mas por vezes os pedidos de reparo poderão não parecer justificados Por exemplo, o serviço de garantia não seria aplicável se o dano do
equipamento ocorresse devido ao uso incorreto, falta de manutenção rotineira, expedição, manuseio, estocagem ou instalação inadequados De modo semelhante, a garantia será
inválida se a data de fabricação ou o número de série do equipamento for removido ou se o equipamento for alterado ou modificado. Durante o período de garantia, o Fornecedor
autorizado de serviços poderá, por exclusiva opção sua, reparar ou substituir qualquer peça que conforme testes seja considerada defeituosa em condições normais de uso e de
manutenção Esta garantia não cobre os seguintes reparos e equipamentos:
• Desgaste normal: O Equipamento de Força ao Ar Livre, assim como todos os dispositivos mecânicos, precisa de peças e manutenção periódicas para funcionar bem. Esta
garantia não cobre reparos quando o desgaste normal exauriu a vida útil de uma peça ou do equipamento.
• Instalação e manutenção: Esta garantia não é aplicável a equipamentos ou a peças submetidas a instalação ou alteração e a modificações não autorizadas, a uso incorreto,
a negligência, a acidentes, sobrecarga, a excesso de velocidade e a manutenção, reparo ou armazenamento inadequados que, de acordo com os nossos critérios, tenham
prejudicado o desempenho e a confiabilidade dos mesmos Esta garantia também não cobre manutenção normal, como ajustes, limpeza do sistema de combustível e
obstrução (devido a produtos químicos, sujeira, carvão, cal, etc.).
• Outras exclusões: Esta garantia exclui itens de desgaste como anéis retentores em O, filtros, etc., ou defeitos resultantes de acidentes, de abuso, de modificações,
alterações ou manutenção inadequada ou deterioração por congelamento ou químicos. Peças acessórias como, por exemplo, conjuntos de cabos adaptadores do gerador e
tampas de armazenamento, são excluídas da garantia do produto. Esta garantia exclui falhas devido a fenômenos da natureza e outros eventos de força maior, que fujam ao
controle dos fabricantes Também são excluídos equipamentos usados, recondicionados e de demonstração; equipamentos usados como fonte de energia principal em vez
da rede elétrica e equipamentos usados em aplicações de suporte à vida. 198195P, Rev. D, 24/08/2012
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WI, USA
16 BRIGGSandSTRATTON.COM16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
17 17
Not for
Reproduction
Gracias por adquirir este generador Briggs & Stratton® de calidad. Le agradecemos la confianza que ha depositado en la marca Briggs & Stratton. Si lo maneja y mantiene tal y
como se indica en este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información sobre seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con los generadores y cómo evitarlos. Este generador está diseñado e indicado
para suministrar energía eléctrica a equipos de iluminación, aparatos, herramientas y motores eléctricos compatibles, y no debe utilizarse para ningún otro fin. Es importante que, antes
de arrancar o hacer funcionar este equipo, lea estas instrucciones con detenimiento y las comprenda totalmente. Conserve estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
Debe montar este generador antes de utilizarlo. Para obtener instrucciones sobre el procedimiento de montaje final, consulte la sección Montaje de este manual. Siga las
instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
No tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador. Hay miles de distribuidores autorizados de Briggs & Stratton en todo el
mundo que proporcionan un servicio de alta calidad. También podrá localizar el servicio técnico autorizado más próximo en el mapa de distribuidores que se ofrece en Internet en
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Generador
Número de modelo
Versión
Número de serie
Fecha de compra
Índice
Seguridad del usuario ................................5
Lea atentamente este manual y familiarícese con el generador. Conozca
sus aplicaciones, limitaciones y riesgos.
Se ha intentado por todos los medios que la información contenida en este manual
sea precisa y esté actualizada. No obstante, el fabricante se reserva el derecho de
modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el generador y este documento en
cualquier momento y sin previo aviso.
Información importante sobre seguridad
El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían acarrear
riesgos. Por lo tanto, las advertencias incluidas en este manual, así como las etiquetas
y pegatinas colocadas sobre el aparato, no tienen carácter exhaustivo. Si utiliza
un procedimiento, método de trabajo o técnica que el fabricante no recomienda
específicamente, debe cerciorarse de que sea seguro para usted y otras personas.
También debe comprobar que el procedimiento, método de trabajo o técnica que haya
elegido no haga que el generador deje de ser seguro.
Símbolos de seguridad y su significado
Humos tóxicos
Fuego
Retroceso
Manual de
instrucciones
Descarga
eléctrica
Explosión
Asfixia
Asfixia
El símbolo de alerta de seguridad indica un riesgo de lesiones físicas. Para indicar
el grado o nivel de gravedad del riesgo, se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta. Para representar el tipo
de riesgo, se puede utilizar un símbolo de seguridad. La palabra de señalización AVISO
se utiliza para designar prácticas no relacionadas con lesiones físicas.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones
graves o la muerte.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones
leves o moderadas.
AVISO hace referencia a prácticas no asociadas a lesiones físicas.
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS VENENOSO. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas venenoso que podría provocar la muerte
en unos minutos. NO DEBE mirarlo, olerlo ni probarlo. Incluso sin que
usted perciba el olor a humo de escape, podría estar expuesto al
monóxido de carbono. Si empieza a sentir náuseas, mareo o debilidad
mientras usa este producto, apáguelo y salga INMEDIATAMENTE a tomar aire
fresco. Vaya al médico. Podría haberse envenenado con monóxido de carbono.
• Utilice este producto ÚNICAMENTE en el exterior y lejos de ventanas, puertas o
conductos de ventilación para reducir el riesgo de que se acumule el monóxido
decarbono y de que pueda introducirse en espacios habitados.
• Instale alarmas de detección de monóxido de carbono, con batería o con
alimentación eléctrica y batería de reserva, tal como se indica en las instrucciones
del fabricante. Los detectores de humo no detectan el monóxido de carbono.
• NO utilice este producto dentro de casa, garajes, sótanos, espacios entre plantas,
naves u otros espacios cubiertos parcialmente, ni siquiera usando ventiladores o
abriendo puertas y ventanas para facilitar la ventilación. El monóxido de carbono
se puede acumular rápidamente en estos espacios y permanecer durante horas,
incluso después de que el producto se haya apagado.
• Coloque SIEMPRE este producto a favor del viento y no dirija el escape del motor
hacia lugares habitados.
ADVERTENCIA El retroceso (retracción rápida) del cable de arranque tirará
dela mano y el brazo hacia el motor con fuerza, por lo que podría causar
contusiones, esguinces, fracturas de huesos u otras lesiones graves.
Piezas móvilesObjetos
Alarma de monóxido
de carbono
EstrangularAbrir
VoltímetroNivel de aceiteCombustibleArranque
CortocircuitoControles
propulsados
AlarmaConectado
delmotor
Superficie
caliente
atierra
ApagarEncender
No arrancar
elmotor
• Para arrancar el motor, tire lentamente del cable de arranque hasta que sienta
Objetos
pesados
Terminal de
puesta a tierra
resistencia y entonces tire con rapidez para evitar el retroceso.
• NUNCA arranque o pare el motor mientras haya dispositivos eléctricos
enchufados y encendidos.
ADVERTENCIA
• Utilice material de transferencia homologado para evitar que se produzcan
inversiones de corriente eléctrica al aislar el generador de los trabajadores de la
red eléctrica.
• Cuando utilice el generador como fuente de alimentación de reserva, debe
notificarlo a la empresa local de suministro eléctrico.
• Utilice un interruptor diferencial (ID) en lugares húmedos o de conductividad alta,
como cubiertas metálicas o construcciones de acero.
• NO toque los receptáculos o cables pelados.
• NO use el generador con cables eléctricos que estén desgastados, deshilachados,
pelados o deteriorados de algún otro modo.
• NO utilice el generador bajo la lluvia o con mucha humedad ambiental.
• NO maneje el generador o los cables eléctricos si está descalzo, sobre agua, o
con las manos o los pies mojados.
• NO deje que niños o personas sin cualificación utilicen o reparen el generador.
La tensión generada puede causar quemaduras o descargas
eléctricas, que podrían acarrear lesiones graves o la muerte.
!
5 5
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA El calor o los gases del escape podrían prender objetos
inflamables, estructuras o dañar el depósito de combustible,
y causar incendios que podrían provocar daños materiales,
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría causar quemaduras y lesiones graves.
• NO toque las partes calientes y EVITE los gases de escape.
• Deje que el aparato se enfríe antes de tocarlo.
• Mantenga despejada una zona de como mínimo 1,5 m alrededor del generador,
también por encima del mismo.
• Para obtener una pantalla antichispas diseñada para el sistema de escape instalado
en este motor, acuda al fabricante original del aparato o a un distribuidor.
• Las piezas de repuesto deben ser iguales e instalarse en la misma posición que
las originales.
ADVERTENCIA Si salieran chispas, podrían causar incendios o descargas
eléctricas, que podrían acarrear lesiones graves o la muerte.
AL AJUSTAR O REPARAR EL GENERADOR
• Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no pueda hacer contacto con
labujía.
COMPROBACIÓN DEL ENCENDIDO DEL MOTOR
• Utilice un probador de bujías que esté homologado.
• NO compruebe el encendido con la bujía desconectada.
ADVERTENCIA El motor de arranque y otras partes giratorias podrían atrapar
manos, cabellos, ropas o accesorios y causar lesiones graves.
• NUNCA utilice el generador sin las tapas o carcasas protectoras.
• NO lleve ropa suelta, joyas u otros objetos que podrían engancharse en el motor
de arranque o en otras piezas giratorias.
• Recójase el pelo largo y quítese las joyas.
PRECAUCIÓN
estropear el generador o causar lesiones leves.
Un régimen demasiado bajo supone una sobrecarga.
• NO manipule el muelle del regulador, las varillas u otras partes para incrementar
el régimen del motor.
• NO modifique el generador de ninguna forma.
Superar la capacidad de potencia o intensidad del generador puede estropear
AVISO
el generador o los dispositivos eléctricos conectados a él.
• NO supere la capacidad de potencia o intensidad del generador. Consulte No sobrecargue el generador en la sección Funcionamiento.
• Antes de conectar cargas eléctricas, arranque el generador y deje que el motor
seestabilice.
• Para utilizar cargas eléctricas, conéctelas apagadas y a continuación enciéndalas.
• Antes de detener el generador, apague las cargas eléctricas y desconéctelas
delgenerador.
Un cuidado inadecuado del generador puede estropearlo y acortar su vida útil.
AVISO
• Utilice el generador solo para los usos previstos.
• En caso de dudas sobre su uso, pregunte al distribuidor o acuda a un centro
deservicio técnico.
• Utilice el generador solo en superficies horizontales.
• NO exponga el generador a un exceso de humedad, polvo, suciedad o vapores
corrosivos.
• NO introduzca objetos por las rendijas de refrigeración.
• Si los dispositivos conectados se recalientan, apáguelos y desconéctelos
delgenerador.
• Apague el generador si:
-se pierde la salida eléctrica;
-del equipo salen chispas, humo o llamas;
-la unidad vibra en exceso.
El funcionamiento a un régimen demasiado alto podría
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son muy inflamables y
ADICIÓN O VACIADO DEL COMBUSTIBLE
• Apague el motor del generador y, antes de retirar el tapón del combustible, deje
que se enfríe durante al menos 2 minutos. Afloje el tapón lentamente para liberar
la presión acumulada en el depósito.
• Rellene o vacíe el depósito de combustible al aire libre.
• NO rellene el depósito en exceso. Deje espacio para la expansión del combustible.
• Si se derrama combustible, espere a que se evapore para arrancar el motor.
• Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, pilotos luminosos,
calor y otras fuentes de ignición.
• Verifique a menudo que no haya grietas o fugas en los tubos de combustible, el
depósito, el tapón y los racores. Cámbielos si es necesario.
• NO fume ni encienda cigarrillos.
ARRANQUE DEL GENERADOR
• Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el tapón de combustible y el depurador
de aire estén bien colocados.
• NO arranque el motor si la bujía no está en su sitio.
USO DEL GENERADOR
• NO utilice este producto dentro de edificios, cobertizos para coches, porches,
equipos móviles, embarcaciones o recintos.
• NO incline el motor o el generador con un ángulo que haga que se derrame el
combustible.
• NO pare el motor desplazando el control del estrangulador a la posición
“Estrangular” (
TRANSPORTE, TRASLADO O REPARACIÓN DEL GENERADOR
• Transporte/traslade/repare el generador con el depósito de combustible VACÍO o
con la llave de paso cerrada.
• NO incline el motor o el generador con un ángulo que haga que se derrame el
combustible.
• Desconecte el cable de la bujía.
ALMACENAJE DE COMBUSTIBLE O DEL GENERADOR CON COMBUSTIBLE DENTRO
• Almacénelos lejos de hornos, cocinas, calentadores de agua, secadoras de ropa u
otros electrodomésticos que tengan pilotos luminosos u otras fuentes de ignición,
porque podrían prender los vapores del combustible.
explosivos, por lo que pueden causar quemaduras, incendios
o explosiones y derivar en daños materiales, lesiones graves
o incluso la muerte.
).
6 BRIGGSandSTRATTON.COM6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Montaje
El generador está listo para el uso en cuanto se abastece con el combustible y el aceite
recomendados.
Si tiene algún problema con el mantenimiento del generador, acuda a un centro de
servicio técnico de Briggs & Stratton. En caso de necesitar asistencia, tenga a mano
elmodelo, la versión y el número de serie que figuran en la etiqueta identificativa.
Paraconocer la ubicación de dicha etiqueta, consulte Características y mandos.
Desembalaje del generador
1. Coloque la caja sobre una superficie plana y rígida.
2. Saque todo el contenido de la caja.
3. Corte la caja de arriba abajo por las cuatro esquinas para abrirla por completo.
Abastecimiento de aceite Figura 2
1. Coloque el generador sobre una superficie bien nivelada.
2. Limpie la suciedad que pueda haber en el área de llenado del aceite.
3. Eche el aceite lentamente en el depósito de aceite del motor (4, A).
4. Quite la varilla de nivel de aceite (2, A) y límpiela con un trapo limpio.
5. Introduzca la varilla pero no la enrosque. El aceite debe llegar hasta la marca
dellenado FULL (2, B). En caso necesario, añada aceite hasta llegar a la marca
de llenado FULL.
6. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y enrósquela.
AVISO
Un cuidado inadecuado del generador puede estropearlo y acortar su vida útil.
• NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de abastecerlo con el aceite
recomendado. Podría provocar una avería en el motor.
Abastecimiento de combustible Figura 1
El combustible debe cumplir estos requisitos:
• Gasolina sin plomo, reciente y limpia.
• Mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a grandes alturas, consulte
Gran altura.
• También se puede utilizar gasolina con un porcentaje de hasta 10% de etanol
(gasohol).
No utilice gasolinas no homologadas, como E15 y E85. No haga mezclas con
AVISO
la gasolina ni realice modificaciones en el motor para hacerlo funcionar con otros
combustibles. Hacer tal cosa dañaría los componentes del motor y anularía su garantía.
Para proteger el sistema de combustible de la formación de resinas, mezcle un
estabilizador con el combustible. Consulte Almacenaje. No todos los combustibles
son iguales. Si tiene problemas durante el arranque o el funcionamiento, cambie de
proveedor o marca de combustible. El funcionamiento de este motor con gasolina está
certificado. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones
de motores).
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son muy inflamables y
ADICIÓN DE COMBUSTIBLE
• Apague el motor del generador y, antes de retirar el tapón del combustible, deje
que se enfríe durante al menos 2 minutos. Afloje el tapón lentamente para liberar
la presión acumulada en el depósito.
• Rellene el depósito de combustible al aire libre.
• NO rellene el depósito en exceso. Deje espacio para la expansión del combustible.
• Si se derrama combustible, espere a que se evapore para arrancar el motor.
• Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, pilotos luminosos,
calor y otras fuentes de ignición.
• Verifique a menudo que no haya grietas o fugas en los tubos de combustible, el
depósito, el tapón y los racores. Cámbielos si es necesario.
• NO fume ni encienda cigarrillos.
1. Limpie la zona del tapón del combustible y quítelo.
2. Agregue gasolina sin plomo lentamente para llenar el depósito de combustible
(1, C). Procure no llenar el depósito por encima la línea roja de indicación
(3, A). Esto permite que quede el espacio adecuado para la expansión del
combustible.
3. Antes de arrancar el motor, coloque el tapón y deje que se evapore el
combustible que se haya derramado.
explosivos, por lo que pueden causar quemaduras, incendios
o explosiones y derivar en daños materiales, lesiones graves o
incluso la muerte.
4
3
Gran altura
A altitudes superiores a los 1.524 metros (5.000 pies), es aceptable una gasolina
de 85octanos/85 AKI (89 RON). Para que las emisiones se atengan a la norma,
serequiere un ajuste especial para gran altura. Sin este ajuste, el generador perderá
rendimiento y aumentarán el consumo de combustible y las emisiones. Para
información sobre el ajuste especial para gran altura, consulte a un distribuidor
autorizado de Briggs & Stratton.
No se recomienda hacer funcionar el motor con el kit para grandes alturas a altitudes
inferiores a los 762 metros (2.500 pies).
Conexión del cable negativo de la batería Figura
En los modelos con motores de arranque eléctrico, conecte el cable negativo a la
batería del siguiente modo:
1. Corte el seguro del envoltorio que sujeta el extremo suelto del cable negativo
(negro).
2. Con una llave de tubo de 8 mm, retire el tornillo(C), la arandela de seguridad
(C) y la arandela plana (C) o del polo negativo de la batería (A).
3. Deslice la arandela de seguridad, la arandela plana y el cable negativo de la
batería (B) por encima del tornillo como se muestra.
4. Vuelva a colocar el tornillo en el polo negativo de la batería y apriételo.
5. Verifique que las conexiones con la batería y el generador estén bien realizadas
y aseguradas.
Características y mandos
Antes de utilizar el generador, lea este manual de instrucciones y las
normas de seguridad. Compare las ilustraciones con el generador para
familiarizarse con la situación de los distintos mandos y ajustes. Guarde
estemanual para consultas futuras.
A - Número de identificación del motor: proporciona el modelo, el tipo y código
delmotor. Tenga esta información a mano cuando llame para pedir asistencia.
B - Número de identificación del generador: proporciona el modelo y el número
de serie del generador. Tenga esta información a mano cuando llame para pedir
asistencia.
C - Depósito de combustible: permite comprobar el nivel del combustible y añadir
gasolina sin plomo.
D - Enganche de conexión a tierra: consulte al organismo responsable de los
requisitos de conexión a tierra en su zona.
E - Calibre del combustible: indica la cantidad de combustible que queda en
eldepósito.
F - Toma de CA: permite suministrar energía eléctrica para alimentar equipos de
iluminación, aparatos, herramientas y motores eléctricos monofásicos de CA.
G - Cortocircuito: los receptáculos se entregan con cortocircuitos para proteger el
generador de una sobrecarga eléctrica.
H - Voltímetro: se utiliza para medir la potencia eléctrica.
J - Tapa de llenado/varilla de nivel de aceite: permite comprobar el nivel de aceite
del motor y agregar aceite.
K - Tapón de drenaje de aceite: permite drenar el aceite del motor.
L - Llave de paso del combustible: se utiliza para abrir o cortar el suministro
decombustible.
M - Tirador de arranque: sirve para arrancar el motor a mano.
N - Depurador de aire: filtra el polvo y la suciedad del aire de entrada para proteger
elmotor.
P - Pantalla antichispas: el silenciador del escape reduce el ruido del motor y está
dotado de una pantalla antichispas.
R - Bujía: dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que prende la mezcla de
combustible mediante una chispa eléctrica.
S - Palanca del estrangulador: sirve para cerrar la entrada de aire y facilitar el
arranque en frío.
T - Interruptor de arranque eléctrico: la llave se debe girar a la posición de arranque
) para arrancar el motor. La llave se debe girar a la posición de parada (O) para
(
apagar el motor.
U - Indicador de aceite bajo: este LED está diseñado para impedir que el motor se
estropee por no tener suficiente aceite.
Figura
1
5
7 7
Not for
Reproduction
Funcionamiento
Conexión a tierra
El generador se suministra con un enganche de conexión a tierra. El generador dispone
de una conexión a tierra que conecta los componentes del cuadro del motor a los
terminales de puesta a tierra en los receptáculos de salida CA. La conexión a tierra está
conectada al cable CA neutral (el cable neutral está conectado al cuadro del generador).
Requisitos especiales
Es posible que existan reglamentos locales o nacionales que afecten al uso que
pretende hacer del generador. Consulte a un electricista cualificado, a un inspector
eléctrico o al organismo local pertinente:
• En algunos lugares, los generadores deben registrarse en las empresas locales
de suministro de electricidad.
• Si el generador se usa en unas obras de construcción, se deberán tener en
cuenta normativas adicionales.
Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Las conexiones de suministro de electricidad de reserva para el sistema eléctrico de un
edificio deben utilizar un conmutador homologado que haya instalado un electricista
autorizado. La conexión debe aislar la electricidad del generador de la electricidad de la
red de suministro local, y debe cumplir todas las normativas y códigos relevantes.
ADVERTENCIA La tensión generada puede causar quemaduras o descargas
eléctricas, que podrían acarrear lesiones graves o la muerte.
Arranque del motor Figura
AVISO
El motor se entrega sin aceite. Antes de arrancar el motor, asegúrese de añadir
aceite según las instrucciones de este manual. Si arranca el motor sin aceite, resultará
dañado, no podrá repararse y los daños no serán cubiertos por la garantía.
Antes de arrancar el motor, compruebe que todos los dispositivos eléctricos
AVISO
se hayan desconectado de las tomas del generador.
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una superficie lisa y horizontal.
Si se arranca y utiliza el generador sobre una superficie que no esté lisa y
AVISO
horizontal, es posible que no arranque o que se apague durante el uso.
2. Gire la llave de paso del combustible (L) a la posición de abertura (I).
3. Tire de la palanca del estrangulador (S) para cerrarlo (
4A. Para el arranque eléctrico, gire la llave del interruptor de arranque (T) a la
posición de arranque () y manténgala ahí hasta que el generador arranque.
A fin de prolongar la vida útil de los componentes del arranque, NO mantenga
la llave en la posición de arranque (
una pausa de al menos 1 minuto entre un intento de arranque y el siguiente.
• Si el motor arranca, continúe con el paso 6.
• Si no arranca, vaya al paso 5.
AVISO
Si la batería está descargada, siga las instrucciones de arranque manual.
ADVERTENCIA El retroceso (retracción rápida) del cable de arranque tirará
de la mano y el brazo hacia el motor con fuerza, por lo que podría causar
contusiones, esguinces, fracturas de huesos u otras lesiones graves.
1
).
) durante más de 15 segundos, y haga
• Utilice material de transferencia homologado para evitar que se produzcan
inversiones de corriente eléctrica al aislar el generador de los trabajadores de la
red eléctrica.
• Cuando utilice el generador como fuente de alimentación de reserva, debe
notificarlo a la empresa local de suministro eléctrico.
• Utilice un interruptor diferencial (ID) en lugares húmedos o de conductividad alta,
como cubiertas metálicas o construcciones de acero.
• NO toque los receptáculos o cables pelados.
• NO use el generador con cables eléctricos que estén desgastados, deshilachados,
pelados o deteriorados de algún otro modo.
• NO utilice el generador bajo la lluvia o con mucha humedad ambiental.
• NO maneje el generador o los cables eléctricos si está descalzo, sobre agua, o
con las manos o los pies mojados.
• NO deje que niños o personas sin cualificación utilicen o reparen el generador.
Ubicación del generador Figura 6
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS VENENOSO. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas venenoso que podría provocar la muerte
en unos minutos. NO DEBE mirarlo, olerlo ni probarlo. Incluso sin que
usted perciba el olor a humo de escape, podría estar expuesto al
monóxido de carbono. Si empieza a sentir náuseas, mareo o debilidad
mientras usa este producto, apáguelo y salga INMEDIATAMENTE a tomar aire
fresco. Vaya al médico. Podría haberse envenenado con monóxido de carbono.
• Utilice este producto ÚNICAMENTE en el exterior y lejos de ventanas, puertas o
conductos de ventilación para reducir el riesgo de que se acumule el monóxido de
carbono y de que pueda introducirse en espacios habitados.
• Instale alarmas de detección de monóxido de carbono, con batería o con
alimentación eléctrica y batería de reserva, tal como se indica en las instrucciones
del fabricante. Los detectores de humo no detectan el monóxido de carbono.
• NO utilice este producto dentro de casa, garajes, sótanos, espacios entre plantas,
naves u otros espacios cubiertos parcialmente, ni siquiera usando ventiladores o
abriendo puertas y ventanas para facilitar la ventilación. El monóxido de carbono
se puede acumular rápidamente en estos espacios y permanecer durante horas,
incluso después de que el producto se haya apagado.
• Coloque SIEMPRE este producto a favor del viento y no dirija el escape del motor
hacia lugares habitados.
7
• Para arrancar el motor, tire lentamente del cable de arranque hasta que sienta
resistencia y entonces tire con rapidez para evitar el retroceso.
• NUNCA arranque o pare el motor mientras haya dispositivos eléctricos
enchufados y encendidos.
4B. Para el arranque manual, gire la llave en el interruptor de arranque a la posición
de marcha (I), sujete el tirador (M) y tire lentamente hasta que note una leve
resistencia. Luego tire una vez rápidamente para arrancar el motor.
• Si el motor arranca, continúe con el paso 6.
• Si no arranca, vaya al paso 5.
5. Empuje la palanca del estrangulador hasta la mitad, gire la llave en el
interruptor de arranque a la posición de marcha (I) y tire dos veces del tirador
o gire la llave del interruptor de arranque a la posición de arranque (
manténgala allí como se describe en el paso 4A.
• Si sigue sin arrancar, repita los pasos 3 y 4.
6. Abra el estrangulador gradualmente a medida que el motor se caliente; para
ello, empuje el tirador.
AVISO
Si el motor se ahoga, empuje el tirador del estrangulador a fondo y pruebe
aarrancar hasta que lo consiga.
Si el motor se pone en marcha después de tres tirones pero continúa sin
AVISO
funcionar, asegúrese de que el generador esté sobre una superficie horizontal y de que
el nivel del aceite en el cárter sea el adecuado. Este generador está equipado con un
dispositivo de protección para un nivel bajo de aceite. Por lo tanto, para que arranque,
el nivel debe superar el mínimo.
ADVERTENCIA El calor o los gases del escape podrían prender objetos
El contacto con la zona del silenciador podría causar quemaduras y lesiones graves.
• NO toque las partes calientes y EVITE los gases de escape.
• Deje que el aparato se enfríe antes de tocarlo.
• Mantenga despejada una zona de como mínimo 1,5 m alrededor del generador,
también por encima del mismo.
• Para obtener una pantalla antichispas diseñada para el sistema de escape instalado
en este motor, acuda al fabricante original del aparato o a un distribuidor.
• Las piezas de repuesto deben ser iguales e instalarse en la misma posición que
las originales.
inflamables, estructuras o dañar el depósito de combustible,
y causar incendios que podrían provocar daños materiales,
lesiones graves o incluso la muerte.
) y
8 BRIGGSandSTRATTON.COM8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Conexión de cargas eléctricas Figura
ADVERTENCIA
• Utilice material de transferencia homologado para evitar que se produzcan
inversiones de corriente eléctrica al aislar el generador de los trabajadores de la
red eléctrica.
• Cuando utilice el generador como fuente de alimentación de reserva, debe
notificarlo a la empresa local de suministro eléctrico.
• Utilice un interruptor diferencial (ID) en lugares húmedos o de conductividad alta,
como cubiertas metálicas o construcciones de acero.
• NO toque los receptáculos o cables pelados.
• NO use el generador con cables eléctricos que estén desgastados, deshilachados,
pelados o deteriorados de algún otro modo.
• NO utilice el generador bajo la lluvia o con mucha humedad ambiental.
• NO maneje el generador o los cables eléctricos si está descalzo, sobre agua, o
con las manos o los pies mojados.
• NO deje que niños o personas sin cualificación utilicen o reparen el generador.
En las tomas de CA del generador, utilice únicamente alargues de gran calidad y con
un buen aislamiento. Examine los alargues antes de cada uso. Compruebe que todos
tengan las características adecuadas y no estén estropeados.
eléctricas, que podrían acarrear lesiones graves o la muerte.
La tensión generada puede causar quemaduras o descargas
1
Interruptor de nivel de aceite y LED de advertencia Figura 1
Si el nivel del aceite es demasiado bajo, un interruptor detendrá el motor y activará
un LED de advertencia (U) en el generador. Si el nivel del aceite es demasiado bajo
cuando se arranca el motor, el interruptor activará el LED de advertencia. Si el LED
de advertencia se ha activado, asegúrese de que la unidad esté colocada sobre una
superficie plana y compruebe que el nivel de aceite sea el correcto. Consulte la sección
Cómo comprobar el nivel de aceite/agregar aceite.
Si el nivel del aceite no alcanza la marca ADD (Añadir), agregue aceite hasta que
alcance la marca FULL (Lleno). Arranque el motor y compruebe que no haya fugas
deaceite antes de continuar con el funcionamiento.
Si el nivel del aceite se encuentra entre las marcas ADD (Añadir) y FULL (Lleno),
noarranque el motor. Acuda a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para
que revisen el motor.
ADVERTENCIA
• Utilice ÚNICAMENTE alargues con las características apropiadas.
• Siga todas las instrucciones relacionadas con la seguridad de los alargues.
• Examine los cables antes de cada uso.
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos minutos después
dearrancarlo.
2. Compruebe si el voltímetro (H) indica el voltaje correcto.
3. Asegúrese de que la carga del dispositivo eléctrico esté dentro de la salida
nominal del generador.
AVISO
Los receptáculos podrían estar señalizados con valores normales de
funcionamiento que superen la capacidad de salida del generador.
• NUNCA intente alimentar un dispositivo que requiera más amperios de los que el
generador o el receptáculo puedan suministrar.
• NO sobrecargue el generador. Consulte Capacidad del generador.
4. Asegúrese de que el dispositivo eléctrico esté apagado. Luego conecte el
dispositivo eléctrico a la toma de CA del generador (F). Después de conectar
eldispositivo eléctrico, enciéndalo.
5. Si se conectan dispositivos eléctricos adicionales, compruebe que la carga
total no supere la capacidad de potencia del generador. Consulte la sección
Características.
No supere la capacidad de potencia del generador. Si supera la capacidad
AVISO
de potencia del generador, puede dañar el generador o los dispositivos eléctricos
conectados a él.
6. Antes de parar el motor, apague todos los dispositivos eléctricos y desconéctelos.
Parada del motor Figura 8
1. Antes de parar el motor, apague todos los dispositivos eléctricos y desconéctelos.
2. Deje que el motor funcione sin carga varios minutos para que se estabilicen las
temperaturas internas del motor y el generador.
3. Gire la llave de paso del combustible a la posición de cierre (
4. Arranque eléctrico: Gire el interruptor de arranque eléctrico (T) a la posición
deparada (
sobrecalentarse, formar arcos eléctricos y arder, con el consiguiente
riesgo de daños materiales, lesiones graves y muerte.
Unos cables eléctricos dañados o sobrecargados podrían
9
).
).
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son muy inflamables y
• NO pare el motor desplazando el control del estrangulador a la posición
“Estrangular” (
explosivos, por lo que pueden causar quemaduras, incendios
o explosiones y derivar en daños materiales, lesiones graves
o incluso la muerte.
).
9 9
Not for
Reproduction
Cortocircuito Figura
Los cortocircuitos (G) se disparan automáticamente cuando la carga supera la salida
nominal del generador. Si se dispara el cortocircuito, reduzca la carga de salida y
restablezca el cortocircuito antes de continuar. Para determinar la carga máxima
desalida, consulte la sección Capacidad del generador.
1
No sobrecargue el generador
Capacidad
Asegúrese de que la potencia inicial* del generador coincida o exceda los vatios nominales
(funcionamiento) y transitorios adicionales (arranque) de los dispositivos eléctricos.
1. Seleccione los aparatos que alimentará al mismo tiempo.
2. Sume la potencia nominal (en funcionamiento) de esos aparatos. Esa es la
cantidad de potencia que el generador debe producir para mantenerlos en
funcionamiento. Consulte la Guía de referencia sobre la potencia.
3. Estime cuánta potencia transitoria (en el arranque) necesitará. Esos son los
vatios que, durante un corto período de tiempo, requieren para ponerse en
marcha los aparatos o herramientas impulsadas por motores eléctricos, como
sierras circulares o frigoríficos. Como no todos los motores arrancan al mismo
tiempo, la potencia total transitoria puede estimarse sumando los aparatos con
la mayor potencia transitoria adicional y la potencia nominal total obtenida en
elpaso 2.
Herramienta o aparato
Ventilador de ventana 300 600
Ultracongelador 500 500
Televisor 500—
Sistema de seguridad 180—
Bombilla (75 W) 75—
Ejemplo:
Potencia nominal total (en funcionamiento) 1555
Potencia transitoria adicional máxima + 600
Salida total necesaria del generador =2155
AVISO Si la salida total necesaria del generador no incluye la potencia transitoria
adicional, NO supere la potencia nominal del generador.**
*Consulte la potencia inicial en la sección Características.
**Consulte la potencia nominal en la sección Características.
Gestión de la electricidad
Si no se conectan correctamente los dispositivos eléctricos, se podrían producir daños
en el generador o en los dispositivos eléctricos conectados. La forma correcta y segura
de gestionar la electricidad generada es añadir secuencialmente las cargas, como sigue:
1. Antes de arrancar el motor, compruebe que todos los dispositivos eléctricos se
hayan desconectado de las tomas del generador.
2. Arranque el motor (consulte la sección Cómo arrancar el motor).
3. Conecte el dispositivo eléctrico que requiera más potencia (carga).
4. Deje que la salida del generador se estabilice (el motor marcha con suavidad).
5. Conecte el siguiente dispositivo eléctrico.
6. Una vez más, permita que la salida del generador se estabilice.
7. Repita los pasos anteriores para agregar dispositivos eléctricos. Compruebe
que la potencia total (carga) de todos los dispositivos eléctricos no supere la
capacidad de potencia del generador (consulte la sección Características).
AVISO
Superar la capacidad de potencia o intensidad del generador puede estropear
el generador o los dispositivos eléctricos conectados a él.
• NO supere la capacidad de potencia o intensidad del generador.
• Antes de conectar cargas eléctricas, arranque el generador y deje que el motor
seestabilice.
• Para utilizar cargas eléctricas, conéctelas apagadas y a continuación enciéndalas.
• Antes de detener el generador, apague las cargas eléctricas y desconéctelas
delgenerador.
Potencia (W) nominal
funcionando
1555 W de potencia total
en funcionamiento
Potencia (W) transitoria
adicional en el arranque
600 W de potencia
transitoria máxima
Guía de referencia sobre la potencia
Herramienta o aparato
Elementos esenciales
Bombilla de 75 W 75—
Ultracongelador 500 500
Bomba de sentina 8001200
Frigorífico/congelador de 500 litros 8001600
Bomba de pozo de agua de 0,3 CV10002000
Calefacción/refrigeración
Aire acondicionado de ventana
de2500frigorías
Ventilador de ventana 300 600
Extractor de aire de horno de 0,5 CV 8001300
Cocina
Horno microondas de 1000 W1000—
Cafetera1500—
Horno eléctrico con un solo elemento1500—
Sala de estar
Reproductor de DVD/CD 100—
Grabador de vídeo (VCR) 100—
Receptor estéreo 450—
Televisor en color de 27 pulgadas 500—
Ordenador personal con monitor
de17pulgadas
Otros
Sistema de seguridad 180—
Radio AM/FM con reloj 300—
Apertura de puerta de garaje de 0,5 CV 480 520
Bricolaje o trabajo
Luz halógena de cuarzo de trabajo1000—
Atomizador sin aire de 0,3 CV 6001200
Sierra de vaivén 960 960
Taladro eléctrico de 0,5 CV10001000
Sierra circular de 18 cm15001500
Potencia
(W)* nominal
funcionando
12001800
800—
transitoria adicional
Potencia (W)
en el arranque
10 BRIGGSandSTRATTON.COM10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Respete los intervalos de funcionamiento o temporales, lo que suceda antes. Si el
generador funciona en las condiciones adversas indicadas más abajo, el mantenimiento
debe ser más frecuente.
Primeras 5 horas
• Cambiar el aceite del motor
Cada 8 horas de funcionamiento o a diario
• Limpiar restos
• Comprobar el nivel del aceite del motor
Cada 25 horas de funcionamiento o cada año
• Mantenimiento del depurador de aire del motor†
Cada 50 horas de funcionamiento o cada año
• Cambiar el aceite del motor
Cada 100 horas de funcionamiento o cada año
• Revisar la llave de paso del combustible
• Revisar la bujía
• Inspeccionar el silenciador y la pantalla antichispas
• Limpiar el sistema de refrigeración
† Realice el mantenimiento con más frecuencia en condiciones de mucho polvo
osuciedad.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y alargará la vida útil del
generador. Para revisiones o reparaciones, acuda a un distribuidor autorizado.
La garantía del generador no cubre los elementos sometidos a un uso indebido o
negligente por parte del usuario. Para hacer valer la garantía, el usuario debe mantener
el sistema según las instrucciones de este manual.
Un cuidado inadecuado del generador puede estropearlo y acortar su vida útil.
AVISO
• Para garantizar una refrigeración adecuada, NUNCA utilice el generador sin las tapas
o carcasas protectoras.
Para mantener el generador en buen estado, será necesario realizar algunos ajustes
periódicamente.
La totalidad del mantenimiento y los ajustes se deben realizar al menos una vez por
temporada. Siga los requisitos de la tabla Plan de mantenimiento.
Una vez al año debe limpiar o sustituir la bujía, así como reemplazar el filtro
AVISO
de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio aseguran la mezcla adecuada de
combustible y aire y contribuyen a mejorar el rendimiento del motor y a prolongar
suvida útil.
Mantenimiento del generador
El mantenimiento del generador consiste en conservarlo limpio y seco. Utilice y guarde
el generador en un lugar limpio y seco, donde no esté expuesto a exceso de polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las rendijas de refrigeración no deben
quedar obstruidas por nieve, hojas u otros tipos de cuerpos extraños.
NO use agua u otros líquidos para limpiar el generador. Los líquidos pueden
AVISO
entrar en el sistema de combustible del motor y causar un funcionamiento inadecuado
o producir daños en el generador. Además, si entra líquido en el generador a través
de las rendijas de refrigeración, parte de él se retendrá en huecos y grietas del rotor y
el aislamiento del devanado del estátor. La acumulación de líquidos o suciedad en el
devanado interno del generador acabará por disminuir la resistencia de su aislamiento.
†
†
Limpieza
Cada día o antes del uso, compruebe alrededor y debajo del generador si hay fugas
de aceite o combustible. Limpie los residuos acumulados en el interior y el exterior
del generador. Mantenga limpias las varillas, los muelles y otros mandos del motor.
Mantenga limpia de residuos de combustible la zona de alrededor y de detrás del
silenciador. Examine las rendijas y aberturas de refrigeración del generador. Deben
estar limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del motor con el fin de reducir el riesgo de
sobrecalentamiento e ignición de los residuos acumulados:
• Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Un cuidado inadecuado del generador puede estropearlo y acortar su vida útil.
AVISO
• NO exponga el generador a un exceso de humedad, polvo, suciedad o vapores
corrosivos.
• NO inserte ningún objeto por las ranuras de enfriamiento.
• Utilice un cepillo de cerdas suaves para soltar las costras de suciedad o aceite.
• Utilice una aspiradora para eliminar los restos sueltos de suciedad.
Mantenimiento del sistema de combustible Figura 8
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son muy inflamables y
explosivos, por lo que pueden causar quemaduras, incendios
o explosiones y derivar en daños materiales, lesiones graves
o incluso la muerte.
• Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, pilotos luminosos,
calor y otras fuentes de ignición.
• Verifique a menudo que no haya grietas o fugas en los tubos de combustible, el
tapón del depósito y los racores. Cámbielos si es necesario.
• Si se derrama combustible, espere a que se evapore para arrancar el motor.
Cómo limpiar/cambiar el filtro de residuos
1. Retire la tapa del combustible (11, A).
2. Retire el filtro de residuos (11, B).
3. Si el filtro está sucio, límpielo. Si el filtro está rasgado o dañado, cámbielo.
Si ha de cambiar el filtro de residuos, asegúrese de que utiliza un
repuestooriginal.
Cómo limpiar el recipiente de sedimentos del combustible
La llave de paso del combustible dispone de un recipiente para los sedimentos del
combustible. El recipiente se puede limpiar de la siguiente manera:
1. Gire la llave de paso a la posición de cierre.
2. Retire el recipiente de sedimentos (8, A) de la llave de paso del combustible.
3. Limpie el recipiente de sedimentos con un disolvente no inflamable.
Séquelobien.
4. Coloque el recipiente de sedimentos y asegúrese de que queda bien sujeto.
5. Gire la llave de paso a la posición de abertura y verifique que no hay fugas. Si la
llave de paso de combustible presenta fugas, cámbiela por un repuestooriginal.
11
Mantenimiento de la batería
La batería de arranque, si está instalada, no requiere mantenimiento. Mantenga la batería
y sus terminales limpios y secos.
La batería de arranque se carga únicamente mientras el generador está
AVISO
enmarcha.
11 11
Not for
Reproduction
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA Si salieran chispas, podrían causar incendios o descargas
AL AJUSTAR O REPARAR EL GENERADOR
• Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no pueda hacer contacto con
labujía.
COMPROBACIÓN DEL ENCENDIDO DEL MOTOR
• Utilice un probador de bujías que esté homologado.
• NO compruebe el encendido con la bujía desconectada.
Ajuste del carburador y del régimen del motor
Nunca realice ajustes en el carburador o en el régimen del motor. El carburador ha
sido ajustado con valores de fábrica para que pueda funcionar de un modo eficaz en la
mayoría de las condiciones. NO manipule el muelle del regulador, las varillas u otras
partes para incrementar el régimen del motor. Si fuera necesario realizar algún ajuste,
acuda a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton.
PRECAUCIÓN
estropear el generador o causar lesiones leves.
Un régimen demasiado bajo supone una sobrecarga.
• NO manipule el muelle del regulador, las varillas u otras partes para incrementar
el régimen del motor.
• NO modifique el generador de ninguna forma.
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener un rendimiento óptimo, se recomienda el uso de aceites certificados por
Briggs & Stratton. Otros aceites con detergentes de alta calidad son aceptables
sicuentan con la clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivos
especiales.
La temperatura exterior determina la viscosidad adecuada del aceite para el motor.
Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de temperaturas
exteriores que se prevea.
eléctricas, que podrían acarrear lesiones graves o la muerte.
El funcionamiento a un régimen demasiado alto podría
Comprobación del nivel de aceite
El nivel del aceite debe comprobarse antes de cada uso y al menos cada 8 horas
defuncionamiento. No deje de revisar el nivel del aceite.
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una superficie horizontal.
2. Limpie la zona del depósito de aceite (4, A), retire el tapón y la varilla del
aceite y limpie la varilla con un trapo limpio. Introduzca la varilla. Sáquela y
compruebe el nivel de aceite.
NO enrosque la varilla al comprobar el nivel de aceite.
AVISO
3. Compruebe que el aceite llegue hasta la marca Full (2, B) de la varilla. Vuelva
acolocar la varilla de nivel de aceite y ajústela en su posición.
Adición de aceite de motor
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una superficie horizontal.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en Comprobación del nivel deaceite.
3. Si fuera necesario, vierta aceite lentamente por orificio de llenado hasta que
elnivel llegue a la marca Full de la varilla. NO llene en exceso.
El llenado de aceite en exceso podría impedir el arranque del motor o provocar
AVISO
dificultades de arranque.
• NO llene en exceso.
• Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL de la varilla de nivel, drene
algo de aceite para reducir el nivel hasta la marca FULL de la varilla.
4. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y ajústela en su posición.
Cambio del aceite del motor
Si utiliza el generador en un ambiente muy sucio, polvoriento o caluroso, cambie el
aceite con mayor frecuencia.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con aceite
de motor usado.
• Se ha comprobado que el aceite de motor usado causa cáncer de piel en ciertos
animales de laboratorio.
• Lávese a fondo con agua y jabón las partes que hayan estado expuestas.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINE.
CONSERVE LOS RECURSOS NATURALES. ENVÍE EL ACEITE USADO
ACENTROS DE RECOGIDA.
Figura 1 2 4
* Por debajo de 4°C (40°F) el uso de SAE 30 provocará un arranque fuerte.
** Por encima de 27°C (80°F) el uso de 10W30 podría causar un aumento del
consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia.
Cambie el aceite mientras el motor no se haya enfriado del todo después de suuso,
como sigue:
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una superficie horizontal.
2. Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no pueda hacer contacto con
la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de drenaje de aceite (1, K). El tapón
de drenaje de aceite está situado en la base del motor, en el lado opuesto
alcarburador.
4. Retire el tapón de drenaje de aceite. Deje que se drene todo el aceite y que se
vierta en un recipiente adecuado.
5. Coloque de nuevo el tapón de drenaje de aceite y ajústelo bien. Retire la tapa
dellenado/varilla de nivel de aceite (1).
6. Añada aceite siguiendo los pasos 3 y 4 descritos en Adición de aceite de motor.
7. Limpie con un trapo el aceite que se haya podido derramar.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Revisión de la bujía
Cambiar la bujía hará que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Extraiga e inspeccione la bujía.
3. Compruebe la separación entre los electrodos con un calibrador y, si es
necesario, ajústela a la separación recomendada (consulte Características delproducto).
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados o si la porcelana
está agrietada. Utilice las bujías de repuesto recomendadas. Consulte
Características del producto.
5. Instale la bujía y apriétela con firmeza.
AVISO
En algunos lugares, las leyes locales requieren el uso de una bujía con
resistencia para suprimir señales de encendido. Si un motor vino originalmente
equipado con una bujía con resistencia, asegúrese de usar el mismo tipo de bujía
cuando la vaya a cambiar.
Inspección del silenciador y de la pantalla antichispas
Inspeccione el silenciador por si presenta fisuras, corrosión u otros daños. Retire
la pantalla antichispas, si está instalada, e inspeccione si presenta daños o acumula
carbonilla. Si debe reemplazar alguna pieza, utilice solo repuestos originales.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede causar
• NO toque las partes calientes y EVITE los gases de escape.
• Deje que el aparato se enfríe antes de tocarlo.
• Mantenga despejada una zona de como mínimo 1,5 m alrededor del generador,
también por encima del mismo.
• Para obtener una pantalla antichispas diseñada para el sistema de escape instalado
en este motor, acuda al fabricante original del aparato o a un distribuidor.
• Las piezas de repuesto deben ser iguales e instalarse en la misma posición que
las originales.
Mantenimiento del depurador de aire
Si el motor se utiliza con un depurador de aire sucio, no funcionará correctamente y
es posible que se estropee. Su mantenimiento debe ser más frecuente si funciona en
ambientes sucios o donde haya polvo.
Para realizar el mantenimiento del depurador de aire, siga estos pasos:
1. Desbloquee la tapa del depurador de aire por arriba y por abajo, y retírela (A).
2. Retire con cuidado el depurador de aire (B) para evitar que caigan residuos
dentro del carburador.
3. Limpie el depurador de aire con agua y un detergente líquido. Escúrralo bien y
séquelo con un trapo limpio.
4. EMPAPE la espuma del depurador de aire con aceite de motor, escúrrala y
retire el exceso de aceite con un trapo limpio.
5. Coloque la espuma del depurador de aire limpia o nueva en su lugar (C).
6. Monte la tapa del depurador de aire en su lugar y bloquéela.
Figura
quemaduras graves.
El calor o los gases del escape podrían prender objetos
inflamables, estructuras o dañar el depósito de combustible,
ycausar un incendio.
9
Figura
10
Limpieza del sistema de refrigeración
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de refrigeración del cilindro
y pasar inadvertidos mientras no se desmonte parcialmente el motor. Por este motivo,
recomendamos que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un distribuidor
autorizado de servicio siguiendo los intervalos recomendados (consulte el Plan de mantenimiento en la sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no se
acumulen residuos en el motor. También consulte la sección Limpieza.
Almacenaje
Si no va a utilizar el generador durante más de 30 días, siga estas pautas para
prepararlo para el almacenaje.
Almacenaje del generador
• Limpie el generador como se describe en Limpieza.
• Compruebe que las rendijas y aberturas de refrigeración del generador estén
despejadas.
Instrucciones de almacenaje a largo plazo
El combustible puede haberse echado a perder si se ha almacenado por más de 30
días. El combustible echado a perder provoca la formación de residuos ácidos y de
carbonilla en el sistema de combustible y en los componentes básicos del carburador.
Para mantener el combustible en buen estado, use Briggs & Stratton® Advanced
Formula Fuel Treatment & Stabilizer, disponible donde sea que se vendan piezas
de servicio originales de Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se añade estabilizador de combustible
conforme a las instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor durante 2
minutos para que el estabilizador circule por todo el sistema de combustible antes
de almacenarlo. Si la gasolina del motor no se ha tratado con un estabilizador de
combustible, debe drenarse en un contenedor aprobado para tal fin. Haga funcionar el
motor hasta que se detenga por la falta de combustible. Para mantener la frescura de
la gasolina, se recomienda añadir estabilizador en el recipiente.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son muy inflamables y
explosivos, por lo que pueden causar quemaduras, incendios
o explosiones y derivar en daños materiales, lesiones graves o
incluso la muerte.
ALMACENAJE DE COMBUSTIBLE O DEL GENERADOR CON COMBUSTIBLE DENTRO
• Almacénelos lejos de hornos, cocinas, calentadores de agua, secadoras de ropa u
otros electrodomésticos que tengan pilotos luminosos u otras fuentes de ignición,
porque podrían prender los vapores del combustible.
VACIADO DEL COMBUSTIBLE
• Apague el motor del generador y, antes de retirar el tapón del combustible, deje
que se enfríe durante al menos 2 minutos. Afloje el tapón lentamente para liberar
la presión acumulada en el depósito.
• Vacíe el depósito de combustible al aire libre.
• Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, pilotos luminosos,
calor y otras fuentes de ignición.
• Verifique a menudo que no haya grietas o fugas en los tubos de combustible, el
depósito, el tapón y los racores. Cámbielos si es necesario.
• NO fume ni encienda cigarrillos.
Cambio del aceite del motor
Antes de que el motor se haya enfriado del todo, vacíe el aceite del cárter. Rellene
aceite del grado recomendado. Consulte la sección Cambio del aceite del motor.
Otros consejos de almacenaje
1. NO guarde combustible de una temporada a otra si no lo trata como se
describe en Instrucciones de almacenaje a largo plazo.
2. Reemplace el recipiente de combustible si empieza a producir óxido. La
presencia de herrumbre y suciedad en el combustible puede causar problemas
en este generador.
3. Cubra la unidad con una funda adecuada que no retenga la humedad.
ADVERTENCIA Las fundas de almacenaje podrían causar incendios con el
consiguiente riesgo de daños materiales, lesiones graves y muerte.
• Si el generador está caliente, NO lo cubra con una funda de almacenaje.
• Antes de colocar la fundar sobre el generador, deje que se enfríe durante tiempo
suficiente.
4. Guarde el generador en un lugar limpio y seco.
13 13
Not for
Reproduction
Solución de problemas
ProblemaCausaCorrección
1. Restablezca el cortocircuito.
2. Acuda a un servicio técnico autorizado.
3. Compruebe y repare.
4. Conecte otro aparato que sepa que funciona bien.
1. Desconecte la carga cortocircuitada.
2. Acuda a un servicio técnico autorizado.
3. Consulte No sobrecargue el generador en la sección Funcionamiento.
4. Acuda a un servicio técnico autorizado.
5. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
1. Gire la llave de paso de combustible a la posición
deabertura (I).
2. Llene el cárter hasta el nivel adecuado o coloque el
generador sobre una superficie horizontal.
3. Limpie o reemplace el depurador de aire.
4. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
5. Llene el depósito de combustible.
6. Vacíe el depósito de combustible y el carburador; llene
con combustible nuevo.
7. Conecte el cable a la bujía.
8. Cambie la bujía.
9. Vacíe el depósito de combustible y el carburador; llene
con combustible nuevo.
10. Espere 5 minutos y vuelva a arrancar el motor.
11. Acuda a un servicio técnico autorizado.
12. Acuda a un servicio técnico autorizado.
13. Acuda a un servicio técnico autorizado.
14. Gire el interruptor de parada eléctrica a la posición
demarcha.
15. Recargue o cambie la batería.
1. Consulte No sobrecargue el generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
1. Acuda a un servicio técnico autorizado.
2. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
El motor funciona pero no hay salida de CA.
El motor funciona bien sin carga,
pero«seviene abajo» cuando se
conectan cargas.
El motor no arranca; se para mientras
estáfuncionando o arranca pero
funciona mal.
Al motor le falta potencia.
El motor funciona con irregularidad
o«vacila».
1. Se ha disparado el cortocircuito.
2. Avería del generador.
3. Mala conexión o alargue defectuoso.
4. Dispositivo eléctrico no operativo.
1. Cortocircuito en el dispositivo eléctrico conectado.
2. La velocidad del motor es demasiado lenta.
3. Se ha sobrecargado el generador.
4. Cortocircuito en el generador.
5. El filtro del combustible está obstruido o sucio.
1. Llave de paso de combustible en posición de cierre (O).
2. Nivel de aceite bajo.
3. Filtro de aire sucio.
4. Filtro del combustible obstruido o sucio.
5. Sin combustible.
6. Combustible en mal estado.
7. El cable de la bujía no está conectado a la bujía.
8. La bujía se ha estropeado.
9. Hay agua en el combustible.
10. Carburador ahogado.
11. Mezcla de combustible demasiado rica.
12. La válvula de admisión se queda abierta o cerrada.
13. Pérdida de compresión en el motor.
14. Interruptor de arranque eléctrico en la posición de apagado.
15. Batería descargada.
1. Se ha sobrecargado el generador.
2. Filtro de aire sucio.
3. Filtro del combustible obstruido o sucio.
1. El carburador funciona con una mezcla demasiado rica
odemasiado pobre.
2. Filtro del combustible obstruido o sucio.
Consumo de energía
Consumo de energía (gasolina) en funcionamiento normal al 50% de carga1,12 l/h1,63 l/h2,04 l/h
Consumo de energía (gasolina) en modo inactivoNo es pertinenteNo es pertinenteNo es pertinente
Producto o servicio suministrado por unidades de energía consumidasNo es pertinenteNo es pertinenteNo es pertinente
Voltaje de salida de CA ......................................115/230 voltios
Corriente de carga en 115 voltios CA ..................................52,1 A
Corriente de carga en 230 voltios CA ..................................26,0 A
Frecuencia ....................................................... 60 Hz.
Fase .......................................................Monofásico
Capacidad de combustible .............................................25 L
Cilindrada ........................................................420 cc
Capacidad de aceite ...........................................1,05 - 1,09 L
Separación de bujía ..............................................0,76 mm
Par de bujía ......................................................31 Nm
Luz de válvula de admisión ...................................0,13 - 0,18 mm
Luz de válvula de escape .....................................0,13 - 0,18 mm
Repuestos frecuentes
Depurador de aire - Modelo de motor 106200 .......................... 591717
Depurador de aire - Modelo de motor 160000 .......................... 591778
Depurador de aire - Modelo de motor 250000 .......................... 591778
Bujía - Modelo de motor 106200 ..................................... 491055
Bujía - Modelo de motor 160000 ..................................... 797235
Bujía - Modelo de motor 250000 ..................................... 797235
Clasificación de la potencia: Las características de potencia bruta de cada modelo de motor a gasolina están identificadas de conformidad con el código J1940 (Procedimiento de
cálculo de potencia y par de motores pequeños) de la SAE (Society of Automotive Engineers) y se han obtenido y corregido de conformidad con el código J1995 de la SAE (modificación
2002-05). Los valores de par se han obtenido a 3060 r.p.m., los de potencia, a 3600 r.p.m. Se pueden consultar las curvas de potencia bruta en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
Los valores de potencia neta se toman con el escape y el depurador de aire instalados, mientras que los valores de potencia bruta se registran sin estos complementos. La potencia
bruta real del motor será mayor que la potencia neta, y se ve afectada, entre otras cosas, por las condiciones ambientales de funcionamiento y la variabilidad de un motor a otro.
Dada la gran variedad de productos en que se colocan los motores, el motor de gasolina podría no desarrollar la potencia nominal bruta cuando se emplee en un determinado equipo
eléctrico. Estas diferencias son debidas a una amplia variedad de factores, incluidos, entre otros, la variedad de componentes del motor (depurador de aire, tubos de escape, carga,
refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de aplicación, condiciones ambientales de funcionamiento (temperatura, humedad, altitud) y la variabilidad entre
motores. A causa de las limitaciones de fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton podrá emplear un motor de mayor potencia nominal en lugar del motor de esta serie.
* Las características de este generador cumplen con la norma ISO 8528 G1.
15 15
Not for
Reproduction
GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL GENERADOR PORTÁTIL DE BRIGGS & STRATTON
Fecha de entrada en vigor: 1 de septiembre de 2012. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de septiembre de 2012.
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de
material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía.
Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para recurrir al servicio en garantía, busque el servicio técnico autorizado más
cercano en el mapa localizador de distribuidores que hay disponible en www.BRIGGSandSTRATTON.com. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de
servicio autorizado y hacerle llegar el producto para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular se limitan a un año a
partir de la fecha de compra o hasta los límites permitidos por la ley. Se excluye cualquier otra garantía implícita. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos
está excluida en tanto lo permita le ley. Algunos estados o países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños
fortuitos o indirectos, por lo que puede que la limitación y exclusión anteriores no sean aplicables en todos los casos. Esta garantía le otorga derechos legales específicos;
también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
ELEMENTOUSO PARTICULARUSO COMERCIAL
EQUIPO
Modelos: 030588, 030589, 030590, 030591
Modelos: 030566, 030576, 030570, 030583
030596, 030597, 030598, 030599
Motor2 años1 año
Batería (si está instalada)1 año1 año
2 años
1 año
1 año
1 año
** En Australia: nuestros productos disponen de una garantía que no se puede excluir de acuerdo con las leyes del consumidor de Australia. Tiene derecho a la sustitución o
devolución del producto si hay un error grave de funcionamiento y a una indemnización por cualquier pérdida o daño previsible. También tiene derecho a que el producto sea
reparado o sustituido si la calidad no es aceptable, aunque no se considere un error grave. Para el servicio de garantía, busque el servicio técnico autorizado más cercano en el
mapa localizador de distribuidores que hay disponible en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, envíe un correo electrónico a salesenquires@briggsandstratton.com.
au o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de la compra por el primer usuario final y se extiende durante el período de tiempo que se indica en la tabla anterior. «Uso particular»
significa uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar
ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para fines comerciales, en adelante se considerará como para uso comercial a los efectos de esta garantía. Los equipos
utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio local de suministro eléctrico no pueden acogerse a esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRARSE PARA OBTENER LA GARANTÍA EN LOS PRODUCTOS DE BRIGGS & STRATTON. GUARDE LA FACTURA O EL COMPROBANTE DE LA
COMPRA. SI NO DISPONE DE UN JUSTIFICANTE DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR SERVICIO DE GARANTÍA, EL PERÍODO DE GARANTÍA SE
DETERMINARÁ EN FUNCIÓN DE LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO.
ACERCA DE LA GARANTÍA
Aceptamos las reparaciones en garantía y nos disculpamos por las molestias. Cualquier servicio técnico autorizado puede realizar reparaciones al amparo de la garantía. La mayor
parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Por ejemplo, el
servicio de garantía no sería aplicable si el producto ha sufrido daños por mal uso, falta de mantenimiento periódico, o envío, manipulación, almacenaje o instalación incorrectos.
Del mismo modo, la garantía es nula si se han eliminado la fecha de fabricación o el número de serie del generador portátil o si el aparato ha sido alterado o modificado. Durante
el período de garantía, el servicio técnico autorizado reparará o reemplazará, a su criterio, cualquier pieza que, al examinarla, se considere defectuosa con un uso y mantenimiento
normales. Esta garantía no cubrirá las reparaciones y componentes que se señalan a continuación:
• Desgaste normal: los equipos eléctricos para uso al aire libre, como todos los dispositivos mecánicos, necesitan un mantenimiento periódico para funcionar bien. Esta
garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato.
• Instalación y mantenimiento: esta garantía no da cobertura a aparatos o piezas que han estado sometidos a instalaciones, alteraciones o modificaciones inadecuadas
o no autorizadas, a mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, régimen excesivo o mantenimiento, reparación o almacenaje inadecuados que, a nuestro juicio, hayan
afectado negativamente a su funcionamiento y fiabilidad. Esta garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, por ejemplo, ajustes, limpieza del sistema de combustible
uobstrucciones (por productos químicos, suciedad, carbonilla, cal, etc.).
• Otras exclusiones: esta garantía excluye los elementos sometidos a desgaste, tales como juntas tóricas, filtros, etc., o averías que sean consecuencia de accidentes, abuso,
modificaciones, alteraciones o mantenimiento inadecuado, o congelación o deterioro químico. Las piezas accesorias, como juegos de cables del adaptador del generador y
fundas de almacenaje, están excluidas de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que
escapan al control del fabricante. También están excluidos los equipos usados, reparados y los equipos de demostración; los equipos usados para generar energía principal
en sustitución de un servicio local de suministro eléctrico y aquellos equipos que se usen en aplicaciones de soporte vital. 198195S, Rev. D, 08/24/2012
고품질을 추구하는 저희 Briggs & Stratton® 발전기를 구입해 주셔서 감사합니다. Briggs & Stratton 브랜드를 신뢰하고 성원을 보내주시는 고객 여러분에게 감사
드립니다. 이 설명서의 지침에 따라 작동하고 정비를 충실하게 하신다면 Briggs & Stratton 발전기는 몇 년은 끄떡없이 믿을만한 성능을 유지할 것입니다.
이설명서는 안전 정보를 포함하여 발전기와 연관된 위험과 이러한 위험을 피하는 방법을 수록하고 있습니다. 이 발전기는 호환 가능한 전기 조명, 어플라이언스,
도구 및 모터 부하를 작동시키기 위한 전력을 공급하기 위한 목적만을 위해 설계되고 계획되었으며, 다른 목적을 위해 설계되지 않았습니다. 이 장비를 시작하거나
작동하기 전에 이러한 지침을 철저히 읽고 이해하는 것이 중요합니다. 나중에 참조하기 위해 원본 지침을 보관해 두십시오.
조립
이 발전기는 사용하기 전에 최종 조립을 해야 합니다. 최종조립절차에대한지시사항은이설명서의
문의처
사용 중인 발전기의 Briggs & Stratton 지원 및 서비스는 근처에서 이용 가능합니다. 전세계에 품질 서비스를 제공하는 Briggs & Stratton 공식 서비스 대리점이 수
천개가 있습니다. 또한 인터넷에서 BRIGGSandSTRATTON.COM을 방문하여 대리점 위치 찾기 지도에서 가장 가까운 공식 서비스 대리점을 찾을 수 있습니다.
이 설명서를 주의 깊게 읽고 발전기에 친숙해 지십시오. 이 장비의
응용, 제한사항 및 관련 위험을 알아둡니다.
이 설명서의 내용은 정확하고 최신 정보가 되도록 모든 노력을 기울였습니다.
그러나, 제조업체는 사전 통보 없이 언제든지 발전기와 이 설명서를 변경,
수정하거나 향상시키는 권한을 보유합니다.
중요 안전 정보
제조업체는 위험과 관련될 수 있는 가능한 모든 상황을 예상할 수는 없습니다.
따라서, 이 설명서의 경고와 단위에 부착된 태그 및 장식은 모두 포함되지
않습니다. 제조업체가 특멸히 추천하지 않은 절차, 작업 방법 및 작동 기술을
사용할 경우 작업자와 다른 사람들에게 안전함을 스스로 만족해야 합니다. 또한
사용자가 선택한 절차, 작업 방법 또는 작동 기술이 발전기가 안전하지 않음을
확인해야 합니다.
안전 기호 및 의미
유독 가스
킥백
전기 충격
질식
안전 경고 기호는 잠재적인 개인 부상 위험을 나타냅니다. 단일
단어(위험, 경고 또는 주의)가 경고 기호와 함께 사용되어 위험 심각성의
정도또는 수준을 지정합니다. 안전 기호를 사용하여 위험 유형을 나타낼
수있습니다. 시그널 워드
때사용됩니다.
위험은 피하지 않으면 사망 또는 심각한 부상을
나타냅니다.
경고는 피하지 않으면 사망 또는 심각한 부상을
나타냅니다.
주의는 피하지 않으면 경미하거나 중간 정도의 부상을
위험을 나타냅니다.
알림
은개인부상과관련없는유의사항을나타냅니다.
경고 유독 가스 위험. 배기가스는 몇 분 이내에 죽일 수 있는 유독
가스인 일산화탄소를 함유합니다. 이 가스는 무색, 무취,
무맛입니다. 배기가스를 맡지 않더라도, 일산화탄소 가스에는
여전히 노출될 수 있습니다. 이 제품을 사용하는 동안 아프거나,
어지럽거나, 약해지기 시작하면 끄고 당장 나가서 신선한 공기를
들이마십시오. 의사에게 진찰을 받습니다. 일산화탄소 중독일 수 있습니다.
• 창, 문 또는 환기구에서 멀리 떨어진 외부에서만 작동하여 일탄화탄소가
누적되고 잠재적으로 점유 공간으로 배출될 위험을 줄이십시오.
• 제조업체의 지시사항에 따라 배터리를 백업하여 배터리로 작동되는
일산화탄소 알람을 설치하거나 일산화탄소 알람의 코드를 꽂으십시오.
연기 알람은 일산화탄소 가스를 감지할 수 없습니다.
• 팬을 사용하거나 환기를 위해 문과 창문을 열더라도, 집, 차고, 지하실,
좁은 공간, 작업장 또는 기타 부분적으로 닫힌 공간에서 이 제품을
운행하지 마십시오. 일산화탄소는 이러한 공간에서 빠르게 쌓이고 제품을
끝 후에도 수 시간 동안 남아 있을 수 있습니다.
• 항상 이 제품을 바람이 부는 방향으로 놓고 배기가스가 점유 공간 밖을
향하도록 합니다.
알림
은 개인 부상과 관련 없는 유의 사항을 알릴
초래하는
위험을
초래할 수 있는
초래할 수 있는
위험을
화재
이동 부품비행 물체
일산화탄소 알람
질식실행
볼트 미터오일 수준연료시작
작동 설명서
알람접지에 결합됨접지 터미널
폭발
표면 뜨거움
끄기켜기
질식
무거운 물체
경고 스타터 코드 킥백(신속한 수축)은 걸어갈 수 있는 것보다 더
빠르게 손과 팔을 엔진 쪽으로 당겨 뼈 부러짐, 골절, 타박상 또는
삠을 발생시켜 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.
• 엔진을 시작할 때 저항이 느껴질 때까지 천천히 코드를 당긴 다음 빨리
당겨 킥백을 피합니다.
• 전기 장치의 코드를 꽂고 전원을 켠 상태에서 엔진을 시작하거나 중지하지
마십시오.
경고 발전기 전압은 전기 충격이나 화재를 일으켜 사망 또는 심각한
부상을 초래할
• 승인된 이송 장비를 사용하여 전기사업 직원에게서 발전기를
분리함으로써 역류를 방지하십시오.
• 백업전력용으로발전기를사용할때공익기업에알리십시오.
• 금속데킹또는강철작업과같은축축하거나전도성이매우높은영역에서차단기를사용하십시오.
• 맨 선이나콘센트를만지지마십시오.
• 전기코드가마모되거나해지거나맨상태거나손상된발전기를사용하지마십시오.
• 비가오거나습기가많은날씨에발전기를작동하지마십시오.
• 물 속에서있거나맨발이거나손이나발이젖은상태에서발전기나전기코드를다루지마십시오.
• 무자격자나어린이가발전기를작동시키거나수리하지않도록하십시오.
수
있습니다.
!
회로 차단기엔진 제어엔진을 시작하지
마십시오.
5 5
Not for
Reproduction
경고 배기열/가스는 연소성 물질, 구조 또는 위험 연료 탱크를
점화하여 화재를 일으켜 사망이나 심각한 부상 및/또는
재산 손상을 초래할 수 있습니다.
머플러 영역에 접촉하면 화상을 입어 심각한 부상을
• 점화 플러그에서 점화 플러그 선을 연결 해제하고 선을 점화 플러그와
연결할 수 없는 곳에 두십시오.
엔진 불꽃 테스트 시
• 승인된점화플러그테스터를사용하십시오.
• 점화플러그를제거한상태에서불꽃을확인하지마십시오.
경고 스타터 및 기타 회전 부품에 손, 머리카라, 옷 또는 액세서리가
걸려심각한부상을초래할수있습니다.
• 보호하우징또는덮개없이발전기를작동하지마십시오.
• 헐렁한옷, 보석류또는스타터또는기타회전부품에걸려들수있는것을착용하지마십시오.
• 긴 머리를묶어올리고보석류를뺍니다.
주의
초래할 수 있습니다.
지나치게 낮은 속도는 하중을 무겁게 합니다.
• 가버너스프링, 링크또는기타부품을조작하여엔진속도를증가하지
• 발전기를어떤형태로든수정하지마십시오.
알림
발전기에연결된전기장치가손상될수있습니다.
• 발전기전력량(W)/전류세기(암페어)용량을초과하지마십시오.
섹션의
• 발전기를시작하고전기부하를연결하기전에엔진이안정화되도록둡니다.
• 전기부하를끄기(OFF) 위치에서연결한다음작동을위해켭니다(ON).
• 전기부하를끄고발전기를중지하기전에발전기에서연결해제합니다.
알림
• 계획된용도에만발전기를사용하십시오.
• 계획된용도에대하여질문이있으시면대리점에묻거나지역서비스센터에문의하십시오.
• 수평표면에서만발전기를작동합니다.
• 지나치게많은습기, 먼지, 때 또는부식성증기에발전기를노출시키지마십시오.
• 냉각슬롯에물체를넣지마십시오.
• 연결된장치가과열되면장치를끄고발전기에서연결해제하십시오.
• 다음과같은경우발전기를끄십시오.
-전기출력이유실된경우
-장비에불꽃이튀거나, 연기가나거나, 불이나는경우
-장치가지나치게진동하는경우
지나치게 높은 작동 속도는 가벼운 부상 및/또는 발전기 손상을
마십시오.
발전기 전력량(W)/전류 세기(암페어) 용량을 초과하면 발전기 및/또는
발전기 과부하하지 않음
발전기를 잘못 다룰 경우 발전기가 손상되고 수명이 단축될 수 있습니다.
을 참조하십시오.
작동
경고 연료 및 증기는 가연성과 폭발성이 매우 높아서 연소, 화재 또는
연료 추가 또는 배출 시
• 발전기 엔진을 끄고 연료 캡을 제거하기 전에 최소 2분간 식히십시오. 캡을
천천히 풀어 탱크를 감압합니다.
• 실외에서연료탱크를보충하거나배출합니다.
• 탱크를넘치게하지마십시오. 연료팽창을위한공간을두십시오.
• 연료가쏟아질경우엔진을시작하기전에증발할때까지기다리십시오.
• 연료를불꽃, 화로, 점화용불씨, 열및기타점화원과떨어진곳에두십시오.
• 연료선, 탱크, 캡및피팅의균열또는누출을자주점검하십시오. 필요한경우교환하십시오.
• 담배나연기에붙을켜지마십시오.
장비 시작 시
• 점화플러그, 머플러, 연료캡및공기청정기가적절하게있어야합니다.
• 점화플러그를제거한상태에서엔진을크랭크하지마십시오.
장비 작동 시
• 건물, 간이 차고, 포치, 이동 장비, 해양 응용 제품 또는 인클로저 내에서 이
제품을 작동하지 마십시오.
• 연료가흐르게되는각도로엔진또는장비를기울이지마십시오.
• 초크컨트롤을 “질식” 위치(
장비 운송, 이동 또는 수리 시
• 연료 탱크를 비우거나 연료 차단 밸브를 끈 상태에서 운송/운동/
수리하십시오.
• 연료가흐르게되는각도로엔진또는장비를기울이지마십시오.
• 점화플러그회선연결을해제하십시오.
연료 또는 탱크에 연료를 채운 장비 보관 시
• 로, 스토브, 온수기, 옷 드라이어 또는 연료 증기를 점화시킬 수 있으므로
점화용 불씨 또는 기타 점화원이 있는 다른 어플라이언스와 떨어진 곳에
보관하십시오.
폭발을 일으켜 사망이나 심각한 부상 및/또는 재산
손상을 초래할 수 있습니다.
)로 이동하여 엔진을 중지하지 마십시오.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
조립
발전기는 적절하게 점검을 받은 후 권장된 연료 및 오일로 사용할 준비가
되었습니다.
발전기 점검에 문제가 발생하면 해당 지역의 Briggs & Stratton 서비스 센터에
문의하십시오. 지원이 필요하다면 ID 레이블에서 모델, 수정 및 일련 번호를
준비하십시오. ID 레이블 위치는
발전기 포장 풀기
1. 딱딱하고평평한표면에상자를놓습니다.
2. 상자에있는모든것을꺼냅니다.
3. 위에서아래로각가장자리를절단하여상자를완전히엽니다.
오일 추가
1. 수평표면에발전기를놓습니다.
2. 오일보충영역의잔류물을청소합니다.
3. 오일을추가하려면오일을천천히엔진오일보충고에붓습니다(4,A).
4. 딥스틱을제거하고(2,A) 깨끗한천으로닦습니다.
5. 딥스틱을삽입하지만돌려넣지마십시오. 오일수준은가득참(FULL)
6. 딥스틱을다시끼우고조입니다.
알림
• 권장된오일을채우고엔진을적절하게점검하기전까지엔진을크랭크또는
연료 추가
연료는 다음 요건을 충족해야 합니다.
• 깨끗하고 신선하고 탁하지 않은 석유
• 최소 87 옥테인/87 AKI (91 RON). 높은 고도에서 사용할 경우,
• 최대 10%의 에탄올(가소홀)이 섞인 석유는 수용 가능합니다.
알림
오일을 섞거나 대체 연료로 운전하기 위해 엔진을 개조하지 마십시오. 승인되지
않은 연료를 사용하면 엔진 부품이 손상되고 엔진 보증이 무효화됩니다.
연료 시스템에 수지가 형성되지 않게 하기 위해 연료 안정제를 연료에
섞으십시오. 보관을 참조하십시오. 모든 연료가 동일하지는 않습니다.
시작 또는 성능 문제가 발생하면 연료 제공업체를 변경하거나 브랜드를
변경하십시오. 이 엔진은 가솔린에서 작동하도록 인증 받았습니다. 이 엔진용
방출 제어 시스템은 EM(Engine Modifications)입니다.
1. 연료보충캡주변영역을청소하고캡을벗깁니다.
2. 탁하지않은연료를천천히연료탱크에붓습니다(1,C). 빨간색표시기
연료 추가 시
• 발전기엔진을끄고연료캡을제거하기전에최소 2분간식히십시오. 캡을
• 실외에서연료탱크를채웁니다.
• 탱크를넘치게하지마십시오. 연료팽창을위한공간을두십시오.
• 연료가쏟아질경우엔진을시작하기전에증발할때까지기다리십시오.
• 연료를불꽃, 화로, 점화용불씨, 열및기타점화원과떨어진곳에두십시오.
• 연료선, 탱크, 캡및피팅의균열또는누출을자주점검하십시오. 필요한
• 담배나연기에붙을켜지마십시오.
3. 연료캡을씌우고엔진을시작하기전에흘린연료가증발하도록
그림
2
표시에 있어야 합니다(2,B). 가득 참(FULL) 표시에 도달할 때까지 필요한
오일을 추가합니다.
발전기를 잘못 다룰 경우 발전기가 손상되고 수명이 단축될 수 있습니다.
시작하지 마십시오. 엔진이 고장날 수 있습니다.
그림
1
참조하십시오.
E15 및 E85와같은승인되지않은가솔린을사용하지마십시오. 가솔린에
선 위로 보충하지 않도록 주의하십시오(3,A). 그림과 같이 연료 팽창을
위한 적당한 공간을 마련합니다.
경고 연료 및 증기는 가연성과 폭발성이 매우 높아서 연소, 화재 또는
천천히 풀어 탱크를 감압합니다.
경우 교환하십시오.
두십시오.
폭발을 일으켜 사망이나 심각한 부상 및/또는 재산
손상을 초래할 수 있습니다.
기능 및 컨트롤
4
3
을 참조하십시오.
높은 고도
를
높은 고도
5,000 ft(1524 m) 이상의 고도에서 최소 85 옥테인 / 85 AKI(89 RON) 가솔린이
수용 가능합니다. 방출 준수를 유지하려면 높은 고도 조정이 필요합니다.
이러한 조정 없이 작동할 경우 성능이 줄어들고 연료 소비가 증가하고 방출이
증가합니다. 높은 고도 조정 정보는 Briggs & Stratton 인증된 서비스 대리점에
문의하십시오.
높은 고도 키트로 2,500 ft(762 m) 아래 고도에서 엔진을 작동하는
않습니다.
권장되지
네거티브 배터리 케이블 연결
전기 시작 엔진을 사용하는 모델에서 다음과 같이 네거티브 배터리 케이블을
배터리에 연결합니다.
1. 네거티브(검정색) 케이블의 느슨한 끝을 고정시키는 타이랩을
잘라냅니다.
2. 8 mm 소켓 렌치를 사용하여 나사(C), 잠금 와셔(C) 및 플랫 와셔(C)를
네거티브 배터리 단자(A)에서 제거합니다.
3. 잠금 와셔, 플랫 와셔 및 네거티브 배터리 케이블(B)을 그림과 같이 나사
위로 밉니다.
4. 네거티브배터리단자에나사를다시끼우고조입니다.
5. 배터리및발전기연결이팽팽하고단단한지확인하십시오.
기능및컨트롤
발전기를 작동하기 전에 이 작동 설명서와 안전 규칙을 읽으십시오.
그림과 사용 중인 발전기를 비교하여 다양한 컨트롤의 위치와 조정에
익숙해 지십시오. 이후 참조를 위해 이 설명서를 보관해 둡니다.
A - 엔진 ID 번호 — 엔진의 모델, 유형및코드를제공합니다. 지원을요청할
경우 이 정보를 준비하십시오.
B - 발전기 ID 번호 — 발전기의 모델및일련번호를제공합니다. 지원을요청할
경우 이 정보를 준비하십시오.
C - 연료 탱크 — 여기서 탁하지 않은 연료를 확인하고 추가합니다.
D - 접지 패스너 — 해당 지역의 접지 요건은 해당 지역의 사법 기관에
문의하십시오.
E - 연료 게이지 — 연료 탱크에 있는 사용 가능한 연료량을 표시합니다.
F - AC 출구 — AC, 단상, 전기, 조명, 어플라이언스, 도구및모터부하작동을
위한 전력을 공급하는 데 사용될 수 있습니다.
G - 회로 차단기 — 콘센트와 함께발전기의전기과부하를방지하기위한회로
차단기가 제공됩니다.
H - 전압계 — 전기 잠재성을 측정하는 데 사용됩니다.
J - 오일 보충 캡/딥 스틱 — 여기서 엔진 오일을 점검하고 추가합니다.
K - 오일 배출 플러그 — 여기서 엔진 오일을 배출합니다.
L - 연료 밸브 — 엔진의 연료 공급장치를 켜고 끄는 데 사용됩니다.
M - 리코일 스타터 — 엔진을 수동으로 시작하는 데 사용됩니다.
N - 공기 청정기 — 흡입공기에서먼지및잔류물을필터링하여엔진을
보호합니다.
P - 불꽃 방지장치머플러 — 배기 머플러는엔진소음을낮추고불꽃방지
장치 화면이 장착되어 있습니다.
R - 점화 플러그 — 전기 불꽃으로연료혼합물을
헤드에 있는 장치.
S - 초크 컨트롤 — 냉각된 엔진을 시작할 때 사용됩니다.
T - 전기 시작 스위치(전기 시작) — 키를 시작(
시작합니다. 엔진을 끄려면 키를 끄기(O) 위치로 돌립니다.
U - 오일 부족경고등 — 오일 부족경고등은엔진오일부족으로인한엔진
손상을 방지하기 위해 설계되었습니다.
그림
1
5
그림
점화시키는엔진의실린더
) 위치로돌려엔진을
방법은
7 7
Not for
Reproduction
작동
시스템 접지
발전기는 접지 패스너와 함께 제공됩니다. 발전기에는 발전기 프레임
구성요소를 AC 출력 콘센트의 접지 단자에 연결하는 시스템 접지가 있습니다.
시스템 접지는 AC 중성선에 연결됩니다(중성은 발전기 프레임에 결합됨).
특별 요건
발전기 사용 범위에 적용되는 연방, 지방법 또는 법령이 있을 수 있습니다. 자격
있는 전기 기사, 전기 점검자 또는 지방 사법 기관에 문의하십시오.
• 일부 지역에서는 발전기가 지역 공익기업에 등록되어야 합니다.
• 발전기가 시공 지역에서 사용될 경우 준수해야 하는 추가 규정이 있을 수있습니다.
건물 전기 시스템에 연결
건물의 전기 시스템에 공급할 대기 전력 연결은 목록에 있는 전송 스위치를
사용하여 현재 면허를 소지한 전기 기사가 설치해야 합니다. 연결은 공공시설
전력에서 발전기 전력을 분리해야 하고 모든 법과 전기 규정을 준수해야 합니다.
경고 발전기 전압은 전기 충격이나 화재를 일으켜 사망 또는 심각한
부상을 초래할 수 있습니다.
• 승인된이송장비를사용하여전기사업직원에게서발전기를분리함으로써역류를방지하십시오.
• 백업전력용으로발전기를사용할때공익기업에알리십시오.
• 금속데킹또는강철작업과같은축축하거나전도성이매우높은영역에서차단기를사용하십시오.
• 맨 선이나콘센트를만지지마십시오.
• 전기코드가마모되거나해지거나맨상태거나손상된발전기를사용하지마십시오.
• 비가오거나습기가많은날씨에발전기를작동하지마십시오.
• 물 속에서있거나맨발이거나손이나발이젖은상태에서발전기나전기코드를다루지마십시오.
• 무자격자나어린이가발전기를작동시키거나수리하지않도록하십시오.
발전기 위치
들이마십시오. 의사에게진찰을받습니다. 일산화탄소중독일수있습니다.
• 창, 문 또는환기구에서멀리떨어진외부에서만작동하여일탄화탄소가누적되고잠재적으로점유공간으로배출될위험을줄이십시오.
• 제조업체의지시사항에따라배터리를백업하여배터리로작동되는
일산화탄소 알람을 설치하거나 일산화탄소 알람의 코드를 꽂으십시오.
연기 알람은 일산화탄소 가스를 감지할 수 없습니다.
• 팬을 사용하거나 환기를 위해 문과 창문을 열더라도, 집, 차고, 지하실,
좁은 공간, 작업장 또는 기타 부분적으로 닫힌 공간에서 이 제품을
운행하지 마십시오. 일산화탄소는 이러한 공간에서 빠르게 쌓이고 제품을
끝 후에도 수 시간 동안 남아 있을 수 있습니다.
• 항상 이 제품을 바람이 부는 방향으로 놓고 배기가스가 점유 공간 밖을
향하도록 합니다.
그림
경고 유독 가스 위험. 배기가스는 몇 분 이내에 죽일 수 있는 유독
가스인 일산화탄소를 함유합니다. 이 가스는 무색, 무취,
무맛입니다. 배기가스를 맡지 않더라도, 일산화탄소 가스에는
여전히 노출될 수 있습니다. 이 제품을 사용하는 동안 아프거나,
어지럽거나, 약해지기 시작하면 끄고 당장 나가서 신선한 공기를
6
7
엔진 시작
알림
지시사항에 따라 오일을 추가하십시오. 오일 없이 엔진을 시작할 경우 수리할
수 없을 정도로 손상되고 이것은 보증을 받지 못합니다.
중단되면 장치가 수평 표면에 있는지 확인하고 크랭크실의 오일 수준이 적절한
지 확인하십시오. 이 장치에는 오일 부족 보호 장치가 장착되어 있습니다. 그럴
경우, 엔진이 시작하려면 오일이 적절한 수준에 있어야 합니다.
입을 수 있습니다.
• 뜨거운부품을만지지마시고뜨거운배기가스를피하십시오.
• 만지기전에장비를식히십시오.
• 오버헤드를포함하여발전기의모든면에서 1.5m(5ft.) 간극을두십시오.
• 원래장비제조업체, 소매업체또는대리점에연락하여이엔진에설치된
• 교체부품은원래부품과동일하고동일한위치에설치되어야합니다.
이 엔진은 오일 없이 배송되었습니다. 엔진을 시작하기 전에 이 설명서의
엔진을 시작하기 전에 모든 전기 장치가 발전기 출구에서 연결
장치를 평평한 수평 표면에서 시작하고 작동하지 못하면 장치가
() 위치로 돌리고 고정시킵니다. 스타터 부품 수명을 오래 가게 하기
위해 시작(
시까지 최소 1분은 일시 정지하십시오.
배터리가 방전될 경우 수동 시작 지시사항을 사용하십시오.
경고 스타터 코드 킥백(신속한 수축)은 걸어갈 수 있는 것보다 더
빠르게 손과 팔을 엔진 쪽으로 당겨 뼈 부러짐, 골절, 타박상 또는
삠을 발생시켜 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.
당겨 킥백을 피합니다.
마십시오.
손잡이를 잡고(M) 약간 저항이 느껴질 때까지 천천히 당깁니다. 그런
다음 한 번만 빨리 당겨 엔진을 시작합니다.
돌리고 리코일 손잡이를 두 번 당기거나 4A 단계에서 설명한 대로 시작
스위치의 키를 시작(
엔진이 넘치면 초크 손잡이를 전체적으로 밀어넣고 엔진이 시작할
3번당긴후엔진이시작하지만운전하지않거나, 작동도중장치가
경고 배기열/가스는 연소성 물질, 구조 또는 위험 연료 탱크를
배기시스템용으로설계된불꽃방지장치를얻으십시오.
1
그림
)를닫습니다.
) 위치에서키를 15초이상누르지마시고, 다음시도
) 위치로돌리고고정시킵니다.
점화하여 화재를 일으켜 사망이나 심각한 부상 및/또는
재산 손상을 초래할 수 있습니다.
머플러 영역에 접촉하면 화상을 입어 심각한 부상을
8 BRIGGSandSTRATTON.COM8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
전기 부하 연결
경고 발전기 전압은 전기 충격이나 화재를 일으켜 사망 또는 심각한
• 승인된이송장비를사용하여전기사업직원에게서발전기를분리함으로써역류를방지하십시오.
• 백업전력용으로발전기를사용할때공익기업에알리십시오.
• 금속데킹또는강철작업과같은축축하거나전도성이매우높은영역에서차단기를사용하십시오.
• 맨 선이나콘센트를만지지마십시오.
• 전기코드가마모되거나해지거나맨상태거나손상된발전기를사용하지마십시오.
• 비가오거나습기가많은날씨에발전기를작동하지마십시오.
• 물 속에서있거나맨발이거나손이나발이젖은상태에서발전기나전기코드를다루지마십시오.
• 무자격자나어린이가발전기를작동시키거나수리하지않도록하십시오.
발전기의 AC 출구에는 품질이 우수한, 절연 처리가 잘 된 확장 케이블만
사용하십시오. 사용 전 항상 확장 케이블을 점검하십시오. 모든 확장 케이블이
적절한 규격이며 손상되지 않았음을 점검합니다.
경고 손상되거나 과부하된 전기 케이블이 과열, 호 및 화상을 일으켜
• 적절한정격확장케이블만사용하십시오.
• 확장케이블의모든안전지침을따르십시오.
• 사용전항상케이블을점검하십시오.
1. 시작후몇분간엔진이안정되고예열되도록합니다.
2. 전압계(H)의전압이적절한지확인합니다.
3. 전기장치의부하가발전기의규격출력내에있는지확인하십시오.
주의
콘센트는 발전기 출력 용량보다 높은 정격 값으로 표시되어 있을 수
있습니다.
• 발전기 또는 콘센트가 공급할 수 있는 전류보다 많은 전류량이 필요한
장치에는 전원을 공급하지 마십시오.
• 발전기를과부하하지마십시오.
4. 전기장치가꺼졌는지확인하십시오. 그런다음전기장치를발전기의
AC 출구(F)에연결합니다. 전기장치가연결된후, 전기장치를켭니다.
5. 추가전기장치를연결할때총부하가발전기의전력량(W)을초과하지
않도록하십시오.
알림
발전기 전력량(W)을 초과하지 마십시오. 전력 용량을 초과하면 발전기
및/또는 연결된 전기 장치가 손상될 수 있습니다.
6. 엔진을 중지하기 전에 모든 전기 장치를 끈 다음 연결을 해제합니다.
부상을 초래할 수 있습니다.
사망이나 심각한 부상 및/또는 재산 손상을 초래할 수 있습니다.
1
그림
사양
섹션을 참조하십시오.
발전기 용량을 참조하십시오.
오일 수준 스위치 및 경고등
오일 수준이 너무 낮으면 스위치가 엔진을 정지시키고 발전기의 경고등(U)을
활성화합니다. 엔진을 시작할 때 오일 수준이 너무 낮으면 스위치가 경고등을
활성화시킵니다. 경고등이 활성화된 경우 장치가 수평 표면에 있는지 확인하고
오일 수준이 적절한지 확인합니다.
오일 수준이 추가(ADD) 표시 아래에 있으면 가득 참(FULL) 표시에 도달할
때까지 오일을 추가합니다. 엔진을 시작하고 작동을 계속하기 전에 오일 누출을
점검합니다.
오일 수준이 추가(ADD) 표시와 가득 참(FULL) 표시 사이에 있으면 엔진을
시작하지마십시오. Briggs & Stratton 인증 대리점을 확인하여 엔진을 점검
받도록 합니다.
그림
1
오일 점검/추가 방법
섹션을 참조하십시오.
엔진 정지
1. 엔진을중지하기전에모든전기장치를끈다음연결을해제합니다.
2. 엔진이몇분동안부하없이돌아가게하여엔진및발전기의내부
3. 연료밸브를끄기(
4. 전기시작: 전기시작스위치(T)를끄기() 위치로돌립니다.
• 초크컨트롤을 “질식” 위치(
그림
온도를안정화시킵니다.
경고 연료 및 증기는 가연성과 폭발성이 매우 높아서 연소, 화재 또는
9
8
) 위치로 돌립니다.
폭발을 일으켜 사망이나 심각한 부상 및/또는 재산
손상을 초래할 수 있습니다.
)로 이동하여 엔진을 중지하지 마십시오.
9 9
Not for
Reproduction
회로 차단기
부하가 발전기의 정격 출력을 초과할 경우 회로 차단기(G)가 자동으로
열립니다. 회로 차단기가 열리면 작업을 재개하기 전에 출력 부하를 줄이고
회로 차단기를 재설정합니다. 최대 출력 부하를 판별하려면
참조하십시오.
그림
1
발전기 용량
섹션을
발전기 과부하하지 않음
용량
발전기의 시작 전력량(W)*이 전기 장치의 정격(작동) 및 추가 서지(시작)
전력(W)을 총족하거나 초과하는지 확인하십시오.
1. 동시에전원을공급할항목을선택합니다.
2. 이러한항목의정격(운전) 전력(W)을총계합니다. 이것은선택한항목을
계속 운전하려면 발전기가 생성해야 하는 전력량입니다. 전력량(W) 참조
안내서를 참조하십시오.
3. 필요한 서지(시작) 전력(W)을 측정합니다. 서지 전력량(W)은 둥근 톱
또는 냉장고와 같은 전기 모터 구동 도구나 어플라이언스를 시작하는
데 필요한 전력의 짧은 버스트입니다. 모든 모터가 동시에 시작하지는
않으므로, 총 서지 전력(W)은 추가 서지 전력(W)이 가장 높은 항목만 2
단계의 총 정격 전력(W)에 추가하여 추정할 수 있습니다.
도구 또는 어플라인스정격(운전) 전력(W)추가 서지(시작) 전략(W)
창 팬
초저온냉동고
TV 500—
보안 시스템
조명(75W)
1555 총 실행 전력량(W)600 최고 서지 전력량(W)
예:
총 정격(운전) 전력(W) 1555
최고 추가 서지 전략(W) + 600
필요한 총 발전기 출력 =2155
알림
필요한 총 발전기 출력이 추가 서지 전력(W)을 포함하지 않으면 발전기의
정격 전력량(W)을 초과하지 않습니다.**
사양
섹션의시작전력량(W)을참조하십시오.
*
사양
섹션의정격전력량(W)을참조하십시오.
**
전원 관리
전기 장치를 적절하게 연결하지 못하면 발전기 또는 연결된 전기 장치가
손상될 수 있습니다. 발전기 전원을 관리하는 올바르고 안전한 방법은 다음과
같이 순차적으로 전기 장치(부하)를 추가하는 것입니다.
1. 엔진을 시작하기 전에 모든 전기 장치가 발전기 출구에서 연결
해제되었음을 확인하십시오.
창 AC - 10,000 BTU
창 팬
로용 팬 송풍기 - 1/2 hp
부엌
전자레인지 - 1000 W
커피메이커
전기 스토브 - 1개
거실
DVD/CD 플레이어
VCR 100—
스테레오 수신기
컬러 TV - 27인치
개인 컴퓨터 + 17인치 모니터
기타
보안시스템
AM/FM 시계라디오차고문오프너 - 1/2 hp
DIY/작업지역
석영 할로겐 작업등
에어리스 스프레이 - 1/3 hp
회전 반복톱
전기 드릴 - 1/2 hp
둥근 톱 - 7-1/4 in
정격* (운전)
전력(W)
75—
500 500
8001200
8001600
10002000
12001800
300 600
8001300
1000—
1500—
1500—
100—
450—
500—
800—
180—
300—
480 520
1000—
6001200
960 960
10001000
15001500
추가 서지(시작)
전략(W)
10 BRIGGSandSTRATTON.COM10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
정비
정비 일정
(우선 발생하는) 매시간 또는 달력 간격을 따릅니다. 아래에 명시된 좋지 않은
조건에서 작동할 때는 더 자주 점검해야 합니다.
처음 5시간
• 엔진 오일 교체
8시간마다또는매일
• 잔류물 청소
• 엔진 오일 수준 점검
25시간마다또는매일
• 엔진 공기 청정기 점검†
50시간마다또는매일
• 엔진 오일 교체
100시간마다또는매일
• 연료 밸브 점검
• 점화 플러그 점검
• 머플러 및 불꽃 방지 장치 점검
• 냉각 시스템 청소
† 때 또는먼지가많은상태에서는더자주점검하십시오.
일반 권장사항
정기 정비는 발전기의 성능을 향상시키고 수명을 연장시킵니다. 인증된 서비스
대리점을 참조하십시오.
발전기의 보증은 작업자 남용 또는 부주의로 손상된 항목은 포함하지 않습니다.
보증 혜택이 모두 적용되려면 작업자가 이 설명서에 설명된 대로 발전기를
정비해야 합니다.
알림
발전기를잘못다룰경우발전기가손상되고수명이단축될수있습니다.
• 적절하게냉각되도록보호하우징또는덮개없이발전기를작동하지
마십시오.
발전기를 적절하게 정비하기 위해 주기적으로 부분 조정을 해야 합니다.
모든 점검 및 조정은 각 세션에 한 번 이상 해야 합니다. 위의 정비 일정 차트에
있는 요건을 따르십시오.
알림
1년에 한 번은 점화 플러그를 청소하거나 교체하고 공기 필터를 교체해야
합니다. 새 점화 플러그와 깨끗한 공기 필터로 교체 시 적절한 연료-공기 혼합이
보장되고 엔진이 더 잘 돌아가고 더 오래 지속시키는 데 도움이 됩니다.
발전기 정비
발전기 정비는 장치 청소와 건조로 구성됩니다. 지나치게 많은 먼지, 때,
습기 또는 부식성 증기에 노출되지 않는 깨끗하고 건조한 환경에서 장치를
작동시키고 보관합니다. 발전기의 냉기 슬롯이 눈, 잎 또는 기타 외부 물질로
막혀선 안됩니다.
알림
발전기를 청소하기 위해 물이나 다른 액체를 사용하지 마십시오.
액체가엔진 연료 시스템으로 들어가
있습니다. 뿐만 아니라, 액체가 냉기 슬롯을 통해 발전기로 들어가는 경우 일부
액체는 빈 공간에 그대로 남아 로터 및 고정자 권선 절연에 균열을 일으킵니다.
발전기 내부 권선에 액체 및 오염물이 적재되면 결국 이러한 권선의 절연
저항이 줄어듭니다.
†
†
, 성능저하및/또는고장을발생시킬수
청소
매일 또는 사용하기 전에 발전기 주변과 아래에 오일 또는 연료 누출 징후가
있는지 살펴보십시오. 발전기 내부 및 외부의 누적된 잔류물을 청소합니다.
연결 장치, 스프링 및 기타 엔진 컨트롤을 깨끗이 합니다. 머플러 주변
영역과 뒤에서 연소성 잔류물을 치웁니다. 발전기의 냉기 슬롯 및 개구부를
점검합니다. 이러한 개구부가 깨끗하고 장애물이 없도록 해야 합니다.
누적된 잔류물의 과열 및 점화 위험을 줄이기 위해 엔진 부품을 깨끗하게
관리하십시오.
• 젖은 천으로 외부 표면을 깨끗이 닦아냅니다.
알림
발전기를잘못다룰경우발전기가손상되고수명이단축될수있습니다.
• 지나치게많은습기, 먼지, 때또는부식성증기에발전기를노출시키지마십시오.
• 냉각슬롯에물체를넣지마십시오.
• 연모솔을 사용하여 딱딱해진 오염물 또는 오일을 떨어지게 합니다.
• 진공 청소기를 사용하여 떨어진 먼지 및 잔류물을 집어올립니다.
연료 시스템 정비
경고 연료 및 증기는 가연성과 폭발성이 매우 높아서 연소, 화재 또는
• 연료를불꽃, 화로, 점화용불씨, 열및기타점화원과떨어진곳에두십시오.
• 연료선, 탱크캡및피팅의균열또는누출을자주점검하십시오. 필요한경우교환하십시오.
• 연료가쏟아질경우엔진을시작하기전에증발할때까지기다리십시오.
잔류물 스트레이너 청소/교체 방법
1. 연료캡(11,A)을제거합니다.
2. 잔류물스트레이너(11,B)를제거합니다.
3. 잔류물스트레이너가더러우면청소합니다. 잔류물스트레이너가
찢어지거나 손상되었으면 교체합니다. 잔류물 스트레이너를 교체할
경우 원래 장비 교체 잔류물 스트레이너를 사용하십시오.
시작 배터리가 장착된 경우, 시작 배터리에 필요한 정비는 없습니다. 배터리와
단자가 깨끗하고 건조하도록 합니다.
알림
시작 배터리는 발전기가 작동 중인 경우에만 충전됩니다.
11 11
Not for
Reproduction
엔진 정비
경고
의도하지 않은 불꽃에 화재나 전기 충격이 발생하여 사망 또는
심각한 부상이 초래될 수 있습니다.
발전기를 조정하거나 수리해야 할 때
• 점화 플러그에서 점화 플러그 선을 연결 해제하고 선을 점화 플러그와
연결할 수 없는 곳에 두십시오.
엔진 불꽃 테스트 시
• 승인된점화플러그테스터를사용하십시오.
• 점화플러그를제거한상태에서불꽃을확인하지마십시오.
기화기 및 엔진 속도 조정
기화기 또는 엔진 속도를 조정하지 마십시오. 기화기는 대부분의 조건에서
효율적으로 작동하도록 공장에서 설정되었습니다. 가버너 스프링, 연결 장치
또는 기타 부품을 조작하여 엔진 속도를 변경하지 마십시오. 조정이 필요한
경우 Briggs & Stratton 공인 대리점에 문의 하십시오.
주의
초래할 수 있습니다.
지나치게 낮은 속도는 하중을 무겁게 합니다.
• 가버너스프링, 링크또는기타부품을조작하여엔진속도를증가하지
• 발전기를어떤형태로든수정하지마십시오.
오일
오일 권장사항
최상의 성능을 발휘하기 위해 Briggs & Stratton 보증 인증 오일을 사용할 것을
권장합니다. SF, SG, SH, SJ 이상의 서비스로 분류된 경우 기타 고품질 정제유도
사용 가능합니다. 특수 첨가제를 사용하지 마십시오.
실외 온도로 엔진의 적절한 오일 점성이 결정됩니다. 차트를 사용하여 예상된
실외 온도 범위에 가장 적합한 점성을 선택하십시오.
지나치게 높은 작동 속도는 가벼운 부상 및/또는 발전기 손상을
마십시오.
그림
오일 수준 점검
항상 사용하기 전 또는 작동 시 최소 8시간 마다 오일 수준을 점검하십시오.
오일 수준을 유지 관리합니다.
머플러의 균열, 부식 또는 기타 손상을 점검합니다. 불꽃 방지 장치가 장착된
경우, 이 장치를 제거하고 손상 또는 탄소 폐색을 점검합니다. 교체 부품이
필요한 경우 원래 장비 교체 부품만 사용하십시오.
공기 청정기 점검
더러운 공기 청정기와 함께 엔진을 돌리면 엔진이 적절하게 돌아가지 않고
손상될 수 있습니다. 때 또는 먼지가 많은 상태에서 작동할 경우 더 자주
점검하십시오.
공기 청정기를 점검하려면 다음 단계를 따르십시오.
1. 상단과하단의공기청정기덮개를풀고덮개를제거합니다(A).
2. 조심스럽게공기청정기(B)를제거하여잔류물이기화기에떨어지지
않도록합니다.
3. 액체세제또는물에폼공기청정기를씻습니다. 깨끗한천으로말립니다.
4. 폼공기청정기를엔진오일에흠뻑적시고깨끗한천으로물기를닦아내어과다한오일을제거합니다.
5. 깨끗한, 혹은새로운폼공기청정기를베이스(C)에다시설치합니다.
6. 공기청정기덮개를베이스에조립하고걸쇠로잠급니다.
9
그림
사양
참조).
배기열/가스는 연소성 물질, 구조 또는 위험 연료 탱크를
점화하여 화재를 일으킬 수 있습니다.
10
그림
냉각 시스템 청소
시간이 지나면서 잔류물이 실린더 냉각 팬에 누적될 수 있지만, 부분적인 엔진
분해 없이 볼 수 없습니다. 이런 이유로 해서, Briggs & Stratton 공인 대리점이
권장된 시간 간격을 두고 냉각 시스템을 청소하도록 할 것을 권장합니다(
섹션의
정비 일정
중요합니다.
참조). 마찬가지로 엔진 상단에 잔류물이 없도록 하는 것도
청소
를 참조하십시오.
정비
보관
30일이상발전기를사용하지않으면다음지침에따라보관준비를하십시오.
발전기 보관
청소
•
• 발전기의 냉기 슬롯 및 개구부가 열려 있고 장애물이 없음을
장기간 보관 지침
30일 이상 보관될 때 연료는 퀴퀴한 냄새가 날 수 있습니다. 퀴퀴한 냄새가
나는
형성시킵니다. 연료를 신선하게 유지하려면 Briggs & Stratton 순정 서비스
부품을 판매하는 곳에서 구할 수 있는 Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel
Treatment & Stabilizer를 사용하십시오.
지침에 따라 연료 안정제가 추가된 경우 엔진에서 가솔린을 배출할 필요가
없습니다. 보관하기 전에 엔진을 2분 동안 돌려 연료 시스템 전체로 안정제를
순환시킵니다. 엔진의 가솔린이 연료 안정제로 처리되지 않았으면 승인된
용기에 배출해야 합니다. 연료가 없어서 멈출 때까지 엔진을 운전합니다.
신선함의 유지를 위해 보관 용기에 연료 안정제를 사용하는 것이 좋습니다.
연료 또는 탱크에 연료를 채운 장비 보관 시
• 로, 스토브, 온수기, 옷드라이어또는연료증기를점화시킬수있으므로
연료 배출 시
• 발전기엔진을끄고연료캡을제거하기전에최소 2분간식히십시오. 캡을
• 연료탱크를실외로배출합니다.
• 연료를불꽃, 화로, 점화용불씨, 열및기타점화원과떨어진곳에
• 연료선, 탱크, 캡및피팅의균열또는누출을자주점검하십시오. 필요한
• 담배나연기에붙을켜지마십시오.
엔진 오일 교체
엔진이 여전히 따뜻한 상태에서 크랭크실에서 오일을 배출합니다. 권장된
등급으로 보충합니다.
기타 보관 팁
1.
2. 연료용기가녹슬기시작하면교체합니다. 연료가이장치에서
3. 습기를유지하지않는장치를적합한보호덮개로덮습니다.
에 설명된 대로 발전기를 청소하십시오.
확인하십시오.
연료는연료시스템또는필수기화기부품에산성및수지침전물을
경고 연료 및 증기는 가연성과 폭발성이 매우 높아서 연소, 화재 또는
점화용 불씨 또는 기타 점화원이 있는 다른 어플라이언스와 떨어진 곳에
보관하십시오.
천천히 풀어 탱크를 감압합니다.
두십시오.
경우 교환하십시오.
장기간 보관 지침
때 연료를 보관하지 마십시오.
사용되므로, 연료의 녹 및/또는 먼지가 문제를 일으킬 수 있습니다.
폭발을 일으켜 사망이나 심각한 부상 및/또는 재산
손상을 초래할 수 있습니다.
엔진 오일 교체
에 설명된 대로 연료를 처리하지 않았으면 시즌이 바뀔
를 참조하십시오.
경고 보관 덮개가 화재를 일으켜 사망이나 심각한 부상 및/또는 재산
손상을초래할수있습니다.
• 뜨거운발전기위해보관덮개를씌우지마십시오.
• 장비에덮개를씌우기전에충분한시간동안장비를식히십시오.
4. 발전기를깨끗하고건조한곳에보관합니다.
13 13
Not for
Reproduction
문제 해결
문제점원인수정
1. 회로차단기를재설정합니다.
2. 승인된서비스시설에문의합니다.
3. 점검하고수리합니다.
4. 양호한상태의다른장치를연결합니다.
엔진이실행중이지만사용가능한
AC출력이없습니다.
1. 회로차단기가열렸습니다.
2. 발전기고장입니다.
3. 연결이좋지않거나확장케이블이손상되었습니다.
4. 작동하지않는전기장치입니다.
엔진이 부하가 없을 때는 잘
실행되지만부하가 연결되면
"꼼짝하지 않습니다".
엔진이 시작하지 않습니다. 운전 중일
때 종료하거나 시작해도 힘들게
돌아갑니다.
엔진에 전력이 없습니다.
1. 연결된전기장치에서단락이발생합니다.
2. 엔진속도가너무느립니다.
3. 발전기가과부하되었습니다.
4. 발전기가단락되었습니다.
5. 연료필터가막혔거나더럽습니다.
1. 연료차단밸브가끄기(O) 위치에있습니다.
2. 오일수준이낮습니다.
3. 공기필터가더럽습니다.
4. 연료필터가막혔거나더럽습니다.
5. 연료부족.
6. 연료질이나쁩니다.
7. 점화플러그회선이점화플러그에연결되지않았습니다.
8. 점화플러그가손상되었습니다.
9. 연료에물이있습니다.
10. 기화기가넘쳤습니다.
11. 지나치게많은연료가혼합되었습니다.
12. 흡입밸브장치가열렸거나닫혔습니다.
13. 엔진의압력이유실되었습니다.
14. 전기시작스위치가
15. 배터리가방전되었습니다.
1. 발전기가과부하되었습니다.
2. 공기필터가더럽습니다.
3. 연료필터가막혔거나더럽습니다.
끄기(OFF) 위치에
있습니다.
1. 단락된전기부하를연결해제합니다.
2. 승인된서비스시설에문의합니다.
3.
작동
섹션의
참조하십시오.
4. 승인된서비스시설에문의합니다.
5. 연료필터를청소하거나교체합니다.
1. 연료밸브를켜기(I) 위치로돌립니다.
2. 크랭크실을적절한수준까지채우거나발전기를수평표면에놓습니다.
3. 공기청정기를청소하거나교체합니다.
4. 연료필터를청소하거나교체합니다.
5. 연료탱크를채웁니다.
6. 연료탱크및기화기를비우고새연료로채웁니다.
7. 회선을점화플러그에연결합니다.
8. 점화플러그를교체합니다.
9. 가스탱크및기화기를비우고새연료로채웁니다.
10. 5분기다렸다가엔진을다시크랭크합니다.
11. 승인된서비스시설에문의합니다.
12. 승인된서비스시설에문의합니다.
13. 승인된서비스시설에문의합니다.
14. 전기정지스위치를실행위치로돌립니다.
15. 배터리를충전하거나교체합니다.
1.
발전기 과부하하지 않음
2. 공기필터를교체합니다.
3. 연료필터를청소하거나교체합니다.
발전기 과부하하지 않음
을 참조하십시오.
을
엔진이 "찾고 있거나" 불안정합니다.
에너지 소비
50% 부하에서 정상 작동 시 에너지 소비(가솔린)
유휴 모드에서 에너지 소비(가솔린)해당 안 됨해당 안 됨해당 안 됨
에너지 소비 단위 당 제공된 제품 또는 서비스해당 안 됨해당 안 됨해당 안 됨
1. 기화기가너무많이또는너무적게실행되고있습니다.
2. 연료필터가막혔거나더럽습니다.
2,300 W3,500 W6,000 W
1.12 l/h1.63 l/h2.04 l/h
1. 승인된서비스시설에문의합니다.
2. 연료필터를청소하거나교체합니다.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
제품 사양
모델 030566, 030596
시작 전력량(W) .................................................2,500 W
정격 전력량(W)* ................................................2,300 W
AC 출력전압 .....................................................230 V
230 V AC에서 부하 전류 ........................................10.0 Amps
공기 청정기 - 엔진 모델 106200 ................................... 591717
공기 청정기 - 엔진 모델 160000 ................................... 591778
공기 청정기 - 엔진 모델 250000 ................................... 591778
불꽃 방지 플러그 - 엔진 모델 106200 ............................... 491055
불꽃 방지 플러그 - 엔진 모델 160000 ............................... 797235
불꽃 방지 플러그 - 엔진 모델 250000 ............................... 797235
전력소요량: 개별 가스엔진모델의총전력소요량은 SAE(Society of Automotive Engineers) 코드 J1940(소형엔진전력및토크소요량절차)에따라레이블이
지정되어 있으며, 소요량 성능은 SAE J1995(수정 2002-05)에 따라 얻고 수정되었습니다. 토크 값은 3060 RPM에서 도출되고, 마력 값은 3600 RPM에서
전력
곡선은 www.BRIGGSandSTRATTON.COM에서 볼 수 있습니다. 순 전력값은 설치된 배기가스 및 공기 청정기로 가져오는 반면 총 전력값은 이러한 장치 연결 없이
수집됩니다. 실제 총 엔진 전력은 순 엔진 전력보다 높고 무엇보다도 주변 작동 조건과 엔진 간 다양성의 영향을 받습니다. 엔진이 놓이는 광범위한 제품을 제공하면
지정된 전력 장비에서 사용될 때 가스 엔진이 정격 총 전력을 초과하지 않을 수 있습니다. 이 차이는 다양한 엔진 구성요소(공기 청정기, 배기, 충전, 냉각, 기화기,
연료 펌프 등), 적용 제한, 주변 작동 조건(온도, 습도, 고도) 및 엔진 간 다양성을 포함하되, 제한하지 않고 다양한 요인들로 인한 것입니다. 제조 및 역량 한계로 인해
Briggs & Stratton은 이 시리즈 엔진을 더 높은 정격의 전력 엔진으로 대체할 수 있습니다.
* 이 발전기는 ISO 8528 G1에 따라 평가됩니다.
도출됩니다. 총
15 15
Not for
Reproduction
BRIGGS & STRATTON 휴대용 발전기 소유자 보증 정책
2012년 9월 1일효력: 날짜가적혀있지않은모든보증과 2012년 9월이전날짜의모든보증을대체합니다.
제한된 보증
Briggs & Stratton은 아래 지정된 보증 기간 동안 재료 또는 제작 상에 결함이 있는 부품을 무료로 수리 또는 교환함을 보증합니다. 이 보증 하에서 수리
또는 교환을 위해 제출된 제품의 운송비는 구매자가 부담해야 합니다. 이 보증은 아래 명기된 기간 및 조건에 유효하고 따릅니다. 보증 서비스의 경우
BRIGGSandSTRATTON.com에 있는 대리점 위치 찾기 지도에서 가장 가까운 인증된 서비스 대리점을 찾으십시오. 구매자는 인증된 서비스 대리점에 연락한
다음승인된 서비스 대리점에서 제품을 조사하고 테스트할 수 있게 해야 합니다.
다른 명시적 보증은 없습니다. 특정 목적을 위한 판매성 및 적합성의 보증을 포함하여 암시적 보증은 구매일로부터 1년 또는 법이 허용한 최대 범위로
제한됩니다. 기타 묵시적 보증은 모두 제외됩니다. 우발적 또는 필연적 손상에 대한 책임은 법이 허용하는 최대 면책 범위로 제외됩니다. 일부주또는
국가에서는 묵시적 보증이 지속되는 기간에 대한 제한을 허용하지 않으며, 일부 주 또는 국가에서는 우발적 또는 필연적 손상의 제외 또는 제한을 허용하지
않으므로, 위의 제한사항 및 제외사항이 적용되지 않을 수 있습니다. 이 보증은 사용자에게 특정 법적 권리를 제공하고 사용자는 주 또는 국가마다 다른 기타
권리도 가질 수 있습니다.**
손상에 대한 보상을 받을 수 있습니다. 또한 상품의 품질이 수용할 수 없고 고장이 큰 고장을 초래하지 않는 경우에는 상품을 수리 받거나 교환할 수 있습니다.
보증 서비스의 경우 BRIGGSandSTRATTON.COM 에 있는 지도 대리점 위치 찾기 지도에서, 또는 1300 274 447로 전화를 하거나 salesenquires@briggsandstratton.com.
au로 이메일을 작성하거나 Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170으로 편지를 작성하여 가장 가까운 인증된 서비스 대리점을
찾으십시오.
보증은 첫 소매 최종 사용자의 구입일에서 시작하여 위에서 명시된 기간 동안 계속됩니다. "소비자 사용"은 소매 소비자가 개인 거주 집에서 사용함을 의미합니다. "
상업적 사용"은 상업적, 수익성 또는 임대 목적을 위한 사용을 포함하여 기타 모든 사용을 의미합니다. 장비의 상업적 사용을 경험하게 되면 장비는 이 보증 목적을
위해 상업적 사용으로 고려됩니다. 공공시설에서 전원 공급전력에 사용된 장비는 이 보증에 해당되지 않습니다.
BRIGGS & STRATTON 제품에 대한 보증을 얻는 데 필요한 보증 등록은 없습니다. 구매 영수증을 보관하십시오. 보증 서비스를 요청할 때 처음 구매 날짜의 증서를
제공하지 않으면 제품의 제조일을 사용하여 보증 기간을 판단합니다.
보증 정보
보증 수리를 환영하며 불편을 드려 죄송합니다. 인증된 서비스 대리점에서 보증 수리를 수행할 수 있습니다. 대부분의 보증 수리는 일상적으로 처리되지만,
때때로 보증 서비스에 대한 요청이 적합하지 않을 수 있습니다. 예를 들어, 잘못된 사용, 정기 정비 결여, 배송, 처리, 창고 또는 부적절한 설치로 인해 장비 손상이
발생했다면 보증 서비스가 적용되지 않습니다. 마찬가지로, 휴대용 발전기의 제조일자나 일련 번호가 제거되었거나 장비가 변경 또는 수정된 경우에도 보증이
무효화됩니다. 보증 기간 동안 인증된 서비스 대리점은 조사 결과 정상적인 사용 및 서비스 하에서 결함으로 확인된 부품을 재량껏 수리하거나 교체합니다. 이
보증은 다음 수리 및 장비에는 적용되지 않습니다.
• 정상적인 마모: 모든 기계 장치와 마찬가지로, 실외 전력 장비는 주기적으로 부품을 교체하고 서비스를 잘 수행해야 합니다. 이 보증은 정상적인 사용으로
부품 또는 장비가 수명을 다한 경우의 수리에는 적용되지 않습니다.
• 설치 및 정비: 이 보증은 당사가 부적절하거나 허가되지 않은 설치 또는 변경 및 수정, 오용, 부주의, 사고, 과부하, 과속, 부적절한 정비, 수리 또는 보관 등으로
인해 성능 및 안정성에 부정적인 영향을 주었다고 판단된 장비 또는 부품에는 적용되지 않습니다. 또한 이 보증은 (화학물질, 더러움, 탄소, 석회 등으로 인한)
조정, 연료 시스템 청소 및 막힘과 같은 정상적인 정비에는 적용되지 않습니다.
• 기타 제외사항: 이 보증은 O-링,
제외합니다. 발전기 어댑터 코드 세트 및 보관 덮개와 같은 액세서리 부품은 제품 보증에서 제외됩니다. 이 보증은 불가항력 및 그 밖의 제조업체가 통제할 수
없는 불가항력의 사건으로 인한 고장을 제외합니다. 또한 사용 및 수리된 장비 및 데모 장비, 공공시설 전력이 있는 곳에 전원 공급전력을 위해 사용된 장비와
수명 지원 분야에서 사용된 장비도 제외합니다. 198195K, Rev. D, 2012/08/24
필터등과같은
항목마모나사고, 남용, 수정, 변경또는부적절한서비스또는동결또는화학적변질로인한오작동을
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WI, USA
16 BRIGGSandSTRATTON.COM16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.