This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks
associated with enginesand how to avoid them. It also contains instructions for the proper
use and care of the engine. Because Briggs & Stratton Corporation does not necessarily
know what equipment this engine will power, it is important that you read and understand
these instructions and the instructions for the equipment. Save these original instructions
for future reference.
Note:
The figures and illustrations in this manual are provided for reference only and may
differ from your specific model. Contact your dealer if you have questions.
For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and
code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your engine
(see the
Features and Controls
Date of Purchase
Engine Model - Type - Trim
Engine Serial Number
Look for the 2D barcode located on some
engines. When viewed with a 2D-capable
device, the code will bring up our website
where you can access support information
for this product. Data rates apply. Some
countries may not have online support
information available.
section).
Hazard Symbols and Meanings
Safety information about
hazards that can result in
personal injury.
Hot surface hazard
Wear eye protection.
Read and understand the
Operator's Manual before
operating or servicing the unit.
Explosion hazardFire hazard
Toxic fume hazardShock hazard
Noise hazard - Ear protection
recommended for extended
use.
Explosion hazardThrown object hazard -
Kickback hazardFrostbite hazard
MeaningSymbolMeaningSymbol
European Office Contact
Information
For questions regarding European emissions, please contact our European office at:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany.
Recycling Information
All packaging, used oil, and batteries should be recycled
according to applicable government regulations.
Operator Safety
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol () is used to identify safety information about hazards that can
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with
the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a
hazard symbol may be used to represent the type of hazard.
parts
Chemical HazardAmputation hazard - moving
CorrosiveThermal heat hazard
Safety Messages
WARNING
This product can expose you to chemicals including gasoline engine exhaust, which is
known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known
to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power: funkarts; go-karts; children's, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs); motorbikes;
hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not sanctioned by
Briggs & Stratton. For information about competitive racing products, see
www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact Briggs
& Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. Improper engine application may
result in serious injury or death.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTICE
indicates a situation that could result in damage to the product.
When Adding Fuel
4BRIGGSandSTRATTON.com
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
• Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap.
• Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
• Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom
of the fuel tank neck.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
Page 5
Not for
Reproduction
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
When Starting Engine
• Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place
and secured.
• Do not crank engine with spark plug removed.
• If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN / RUN position, move throttle (if
equipped) to FAST position and crank until engine starts.
When Operating Equipment
• Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
• Do not choke the carburetor to stop engine.
• Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air
filter (if equipped) removed.
When Changing Oil
• If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or fuel can
leak out and result in a fire or explosion.
When Tipping Unit for Maintenance
• When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank, if
mounted on the engine, must be empty or fuel can leak out and result in a fire or
explosion.
When Transporting Equipment
• Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve in the CLOSED position.
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine
faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
• When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull
rapidly to avoid kickback.
• Remove all external equipment / engine loads before starting engine.
• Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades, impellers,
pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
WARNING
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories.
Traumatic amputation or severe laceration can result.
• Operate equipment with guards in place.
• Keep hands and feet away from rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
• Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become
caught.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
• Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot
lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
WARNING
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
• If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine.
• Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or taste
it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon
monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product,
get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide
poisoning.
• Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce
the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn
towards occupied spaces.
• Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms
with battery back-up according to the manufacturer's instructions. Smoke alarms
cannot detect carbon monoxide gas.
• DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds,
or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows
for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger
for hours, even after this product has shut off.
• ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely
hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
• Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
• Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate
the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain
a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or
laceration.
Fire hazard
Before performing adjustments or repairs:
• Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
• Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
• Use only correct tools.
• Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
• Replacement parts must be of the same design and installed in the same position
as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and
may result in injury.
• Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may
later shatter during operation.
When testing for spark:
• Use approved spark plug tester.
• Do not check for spark with spark plug removed.
5
Page 6
Not for
Reproduction
Features and Controls
Engine Controls
Compare the illustration (Figure: 1, 2, 3) with your engine to familiarize yourself with the
location of various features and controls.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to
select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. Engines on most
outdoor power equipment operate well with 5W-30 Synthetic oil. For equipment operated
in hot temperatures, Vanguard™ 15W-50 Synthetic oil provides the best protection.
SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting.A
10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil
1.Remove the dipstick (A, Figure 4) and wipe with a clean cloth.
2.Install and tighten the dipstick (A, Figure 4).
3.Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full
indicator (B, Figure 4) on the dipstick.
4.If oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 4). Do not overfill.
After adding oil, wait one minute and then recheck the oil level.
Note:
Do not add oil at the quick oil drain , if equipped. For location, see
Controls.
5.Reinstall and tighten the dipstick (A, Figure 4).
Features and
Low Oil Protection System (if equipped)
Some engines are equipped with a low oil sensor. If the oil is low, the sensor will either
activate a warning light or stop the engine. Stop the engine and follow these steps before
restarting the engine.
• Make sure the engine is level.
• Check the oil level. See the
• If the oil level is low, add the proper amount of oil. Start the engine and make sure
the warning light (if equipped) is not activated.
• If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton
Authorized Service Dealer to have the oil problem corrected.
Check Oil Level
section.
Oil Recommendations
Oil Capacity: See the
NOTICE
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers
or dealers may have added oil to the engine. Before you start the engine for the first
time, make sure to check the oil level and add oil according to the instructions in this
manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not
be covered under warranty.
We recommend the use of Briggs & Stratton® Warranty Certified oils for best performance.
Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or
higher. Do not use special additives.
6BRIGGSandSTRATTON.com
Specifications
section.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE
gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will
damage the engine components, which will not be covered under warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See
Storage.
Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in
All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel
Page 7
Not for
Reproduction
providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions
control system for this engine is EM (Engine Modifications).
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline
is acceptable.
For carbureted engines, high altitude adjustment is required to maintain performance.
Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel
consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service
Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below
2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended.
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary.
Add Fuel
See Figure: 5
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When adding fuel
• Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap.
• Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
• Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom
of the fuel tank neck.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1.Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap.
2.Fill the fuel tank (A, Figure 5) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not fill
above the bottom of the fuel tank neck (B).
3.Reinstall the fuel cap.
Start and Stop Engine
See Figure: 6
Start Engine
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine
faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
• When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull
rapidly to avoid kickback.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or taste
it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon
monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product,
shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon
monoxide poisoning.
• Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce
the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn
towards occupied spaces.
• Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms
with battery back-up according to the manufacturer's instructions. Smoke alarms
cannot detect carbon monoxide gas.
• DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds,
or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows
for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger
for hours, even after this product has shut off.
• ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
NOTICE
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
Determine The Starting System
Before starting the engine, you must determine the type of starting system that is on your
engine. Your engine will have one of the following types.
• ReadyStart®System: This features a temperature controlled automatic choke. This
• Electronic Fuel Management System: This features an Electronic Control Unit that
• Choke System: This features a choke to be used for starting in cool temperatures.
To start your engine, follow the instructions for your type of starting system.
Note:
operation of remote controls.
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
type does not have a primer.
monitors engine and temperature conditions. This type does not have a manual
choke or a primer.
Some models will have a separate choke control while others will have a combination
choke / throttle control. This type does not have a primer.
Equipment may have remote controls. See the equipment manual for location and
ReadyStart®System
1.Check the engine oil. See the
2.Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3.Move the fuel shut-off (A, Figure 6), if equipped, to the OPEN position.
4.Move the throttle control (B, Figure 6), if equipped, to the FAST position. Operate
the engine in the FAST position.
Note:
For starting in cold weather temperatures (below 32° F), move the combination choke
/ throttle lever (B C, Figure 6) to the CHOKE position.
Check Oil Level
section.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Starting Engine
• Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place
and secured.
• Do not crank engine with spark plug removed.
• If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN / RUN position, move throttle (if
equipped) to FAST position and crank until engine starts.
5.Key Switch, if equipped: Turn the key switch (D, Figure 6) to the ON / START
position.
Start / Stop Button, if equipped: Push the start / stop button (F, Figure 6).
NOTICE
maximum). Wait one minute between starting cycles.
Note:
to BRIGGSandSTRATTON.com or call 1-800-233-3723 (in USA).
To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
If the engine does not start after repeated attempts, contact you local dealer or go
Electronic Fuel Management System
1.Check the engine oil. See the
2.Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3.Move the fuel shut-off (A, Figure 6), if equipped, to the OPEN position.
4.Move the throttle control (B, Figure 6), if equipped, to the FAST position. Operate
the engine in the FAST position.
Check Oil Level
section.
7
Page 8
Not for
Reproduction
5.Rewind Start, if equipped: Turn the key switch (D, Figure 6) to the ON / START
position.
6.Rewind Start, if equipped: Firmly hold the starter cord handle (E, Figure 6). Pull
the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
WARNING
Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm toward the
engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could
result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
7.Electric Start, if equipped: Turn the key switch (D, Figure 6) to the ON / START
position.
NOTICE
maximum). Wait one minute between starting cycles.
Note:
to BRIGGSandSTRATTON.com or call 1-800-233-3723 (in USA).
To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
If the engine does not start after repeated attempts, contact you local dealer or go
2.After the engine stops, move the fuel shut-off (A, Figure 6), if equipped, to the
CLOSED position.
Maintenance
NOTICE
engine, must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel tank is not empty
and if the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to start due to oil or
gasoline contaminating the air filter and/or the spark plug.
When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank, if mounted
on the engine, must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion.
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts.
NOTICE
operation.
If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank, if mounted on
WARNING
All the components used to build this engine must remain in place for proper
Choke System
1.Check the engine oil. See the
2.Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3.Move the fuel shut-off (A, Figure 6), if equipped, to the OPEN position.
4.Move the throttle control (B, Figure 6), if equipped, to the FAST position. Operate
the engine in the FAST position.
5.Move the choke control (C, Figure 6) to the CLOSED position. For models with a
combination choke / throttle control (B C), move the control to the CHOKE position.
Note:
Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine.
6.Rewind Start, if equipped: Turn the key switch (D, Figure 6) to the ON / START
position.
7.Rewind Start, if equipped: Firmly hold the starter cord handle (E, Figure 6). Pull
the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
WARNING
Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm toward the
engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could
result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
8.Electric Start, if equipped: Turn the key switch (D, Figure 6) to the ON / START
position.
NOTICE
maximum). Wait one minute between starting cycles.
9.As the engine warms up, move the choke control (C, Figure 6) to the OPEN position.
Note:
to BRIGGSandSTRATTON.com or call 1-800-233-3723 (in USA).
To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
For models with a combination choke / throttle control (B C), move the control to the
FAST position.
If the engine does not start after repeated attempts, contact your local dealer or go
Check Oil Level
section.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or
laceration.
Fire hazard
Before performing adjustments or repairs:
• Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
• Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
• Use only correct tools.
• Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
• Replacement parts must be of the same design and installed in the same position
as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and
may result in injury.
• Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may
later shatter during operation.
When testing for spark:
• Use approved spark plug tester.
• Do not check for spark with spark plug removed.
Emissions Control Service
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems
may be performed by any off-road engine repair establishment or individual. However,
to obtain "no charge" emissions control service, the work must be performed by a factory
authorized dealer. See the Emissions Control Statements.
Maintenance Schedule
First 5 Hours
• Change oil
Every 8 Hours or Daily
3
Stop Engine
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
• Do not choke the carburetor to stop the engine.
1.Key Switch, if equipped: With the throttle control in the FAST position, turn the key
switch (D, Figure 6) to the OFF position. Remove the key and keep in a safe place
out of the reach of children.
Start / Stop Button, if equipped: With the throttle control in the FAST position, push
the START / STOP button (F, Figure 6).
8BRIGGSandSTRATTON.com
• Check engine oil level
• Clean area around muffler and controls
• Clean air intake grille
Every 25 Hours or Annually
• Clean air filter
• Clean pre-cleaner (if equipped)
Every 50 Hours or Annually
• Change engine oil
• Replace oil filter (if equipped)
• Service exhaust system
1
1
4
4
Page 9
Not for
Reproduction
Every 100 Hours or Annually
• Change engine oil
• Replace oil filter (if equipped)
5
5
Service Exhaust System
Annually
• Replace spark plug
• Replace air filter
• Replace pre-cleaner (if equipped)
• Replace fuel filter (if equipped)
• Service fuel system
• Service cooling system
• Check valve clearance
1
In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often.
2
Not required unless engine performance problems are noted.
3
Only engines without oil filter.
4
Engine without oil filter or with standard black oil filter (see
for part number).
5
Engines with high-efficiency yellow or orange oil filter (see
for part number).
1
2
Specifications
Specifications
page
page
Electronic Fuel Management System
The Electronic Fuel Management System monitors engine temperature, engine speed,
and battery voltage to adjust the choke during engine starting and warm up. There are no
adjustments on the system. If starting or operation problems occur, contact an Authorized
Briggs & Stratton Dealer.
NOTICE
System could be damaged.
• Never start the engine if the battery cables are loose.
• Turn the key to the off position before disconnecting, removing and / or installing the
• Never use a battery charger to start the engine.
• Never disconnect the battery cables while the engine is running.
• When connecting the battery cables, first connect the positive (+) cable and then
• When charging the battery, turn the ignition switch to the off position and disconnect
• Do not spray water directly on the Electronic Control Unit.
Make sure to follow the steps below or the Electronic Fuel Management
battery.
connect the negative (-) cable to the battery.
the negative (-) battery cable from the battery.
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely
hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
• Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
• Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate
the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain
a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
Remove accumulated debris from muffler and cylinder area. Inspect the muffler for cracks,
corrosion, or other damage. Remove the deflector or the spark arrester, if equipped, and
inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install replacement parts before
operating.
WARNING
Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as
the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may
result in injury.
Change Engine Oil
See Figure: 8, 9, 10, 11
Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard
with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe
disposal/recycling facilities.
Remove Oil
1.With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire (D, Figure 8) and keep
it away from the spark plug (E).
2.Remove the dipstick (A, Figure 9).
Carburetor and Engine Speed
Never make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was set at the
factory to operate efficiently under most conditions. Do not tamper with the governor spring,
linkages, or other parts to change the engine speed. If any adjustments are required contact
a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for service.
NOTICE
as installed on the equipment. Do not exceed this speed. If you are unsure what the
equipment maximum speed is, or what the engine speed is set to from the factory,
contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for assistance. For safe and
proper operation of the equipment, the engine speed should be adjusted only by a
qualified service technician.
The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine
Service Spark Plug
See Figure: 7
Check the gap (A, Figure 7) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install and
tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the
Specifications
Note:
In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition
signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same type
for replacement.
section.
Oil Drain Plug, if equipped
1.Remove the oil drain plug (F, Figure 10). Drain the oil into an approved container.
Note:
Any of the oil drain plugs (G, Figure 10) may be installed in the engine.
2.After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug (F, Figure 10).
Quick Oil Drain, if equipped
1.Disconnect the quick oil drain hose (H, Figure 11) from the side of the engine.
2.Turn and remove the oil drain cap (I, Figure 11). Carefully lower the quick oil drain
(H) into an approved container (J).
3.After the oil has drained, install the quick oil drain cap (I, Figure 11). Attach the quick
oil drain hose (H) to the side of the engine.
Change Oil Filter, if equipped
Some models are equipped with an oil filter. For replacement intervals, see the
Maintenance Schedule.
1.Drain the oil from the engine. See
2.Remove the oil filter (K, Figure 9) and dispose of properly.
3.Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket with fresh,
clean oil.
4.Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil filter adapter, then tighten
the oil filter 1/2 to 3/4 turns.
Remove Oil
section.
9
Page 10
Not for
Reproduction
5.Add oil. See
6.Start and run the engine. As the engine warms up, check for oil leaks.
7.Stopthe engine and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full indicator
(B, Figure 9) on the dipstick.
Add Oil
section.
Add Oil
• Make sure the engine is level.
• Clean the oil fill area of any debris.
• See the
1.Remove the dipstick (A, Figure 9) and wipe with a clean cloth.
2.Slowly pour oil into the engine oil fill (C, Figure 9). Do not overfill. After adding oil,
Note:
3.Install and tighten the dipstick (A, Figure 9).
4.Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full
5.Reinstall and tighten the dipstick (A, Figure 9).
6.Connect the spark plug wire (D, Figure 8) to the spark plug (E).
Specifications
wait one minute and then check the oil level.
Do not add oil at the quick oil drain (H, Figure 11), if equipped.
indicator (B, Figure 9) on the dipstick.
section for oil capacity.
Service Air Filter
See Figure: 12, 13
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
8.Install the filter (C, Figure 13) on the intake (D). Push the end of the filter down into
the engine base. Make sure filter fits securely in the engine base.
9.Install the air filter cover (B, Figure 13) and secure with fastener(s) (A).
Service Fuel System
See Figure: 14, 15
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
• Before cleaning or replacing the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel shutoff valve.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original
parts.
Fuel Filter, if equipped
1.Before cleaning or replacing the fuel filter (A, Figure 14), drain the fuel tank or close
the fuel shut-off valve. Otherwise, fuel can leak out and cause a fire or explosion.
2.Use pliers to squeeze tabs (B, Figure 14) on the clamps (C), then slide the clamps
away from the fuel filter (A). Twist and pull the fuel lines (D) off of the fuel filter.
3.Check the fuel lines (D, Figure 14) for cracks or leaks. Replace if necessary.
4.Replace the fuel filter (A, Figure 14) with an original equipment replacement filter.
5.Secure the fuel lines (D, Figure 14) with clamps (C) as shown.
• Never start and run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air
filter (if equipped) removed.
NOTICE
damage the filter and solvents will dissolve the filter.
See the
Various models use either a foam or a paper filter. Some models may also have an optional
pre-cleaner that can be washed and reused. Compare the illustrations in this manual with
the type installed on your engine and service as follows.
Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can
Maintenance Schedule
for service requirements.
Paper Air Filter
1.Pullup on the cover handle (A, Figure 12). Rotate the cover handle toward the engine
and then remove the cover (B).
2.Remove the pre-cleaner (C, Figure 12), if equipped, and the filter (D).
3.To loosen debris, gently tap the filter (D, Figure 12) on a hard surface. If the filter is
excessively dirty, replace with a new filter.
4.Wash the pre-cleaner (C, Figure 12) in liquid detergent and water. Allow the precleaner (C) to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner.
5.Assemble the dry pre-cleaner (C, Figure 12) and the filter (D) to the engine base (E).
6.Align the tabs (F, Figure 12) on the cover (B) with the slots (G) in the blower housing.
7.Rotate the cover handle (A, Figure 12) back and push down to lock in place.
Paper Air Filter
1.Loosen the fastener(s) (A, Figure 13).
2.Remove the cover (B, Figure 13).
3.To remove the filter (C, Figure 13), lift the end of the filter and then pull the filter off
the intake (D).
4.To loosen debris, gently tap the filter (C, Figure 13) on a hard surface. If the filter is
excessively dirty, replace with a new filter.
5.Remove the pre-cleaner (E, Figure 13), if equipped, from the filter (C).
6.Washthe pre-cleaner (E, Figure 13), if equipped, in liquid detergent and water. Allow
the pre-cleaner to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner.
7.Assemble the dry pre-cleaner (E, Figure 13), if equipped, to the filter (C).
Fuel Strainer, if equipped
1.Remove the fuel cap (A, Figure 15).
2.Remove the fuel strainer (B, Figure 15).
3.If the fuel strainer is dirty, clean or replace it. If you replace the fuel strainer, make
sure to use an original equipment replacement fuel strainer.
Service Cooling System
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely
hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc., can catch fire.
• Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
• Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
NOTICE
system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to
overheat, resulting in poor performance and reduced engine life.
1.Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake grille.
2.Keep linkage, springs and controls clean.
3.Keep the area around and behind the muffler, if equipped, free of any combustible
4.Make sure the oil cooler fins, if equipped, are free of dirt and debris.
After a period of time, debris can accumulate in the cylinder cooling fins and cause the
engine to overheat. This debris cannot be removed without partial disassembly of the
engine. Have a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer inspect and clean the air
cooling system as recommended in the
Do not use water to clean the engine. Water could contaminate the fuel
debris.
Maintenance Schedule.
10BRIGGSandSTRATTON.com
Page 11
Not for
Reproduction
Storage
Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and
1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily at
an angle up to 15°. Refer to the equipment operator's manual for safe allowable operating
limits on slopes.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
• Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot
lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
Fuel System
See Figure: 16
Store the engine level (normal operating position). Fill fuel tank (A, Figure 16) with fuel.
To allow for expansion of fuel, do not overfill above the fuel tank neck (B).
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits
to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs
& Stratton genuine service parts are sold.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according
to instructions. Run the engine for two (2) minutes to circulate the stabilizer throughout the
fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into
an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel
stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil. See the
Change Engine Oil
section.
Troubleshooting
For assistance, contact your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.com or call
1-800-233-3723 (in USA).
Specifications
Model: 210000
21.01 ci (344 cc)Displacement
3.437 in (87,30 mm)Bore
2.264 in (57,51 mm)Stroke
42 - 44 oz (1,24 - 1,30 L)Oil Capacity - without filter
46 - 48 oz (1,36 - 1,40 L)Oil Capacity - with filter
0.030 in (0,76 mm)Spark Plug Gap
180 lb-in (20 Nm)Spark Plug Torque
0.010 - 0.014 in (0,25 - 0,36 mm)Armature Air Gap
0.003 - 0.005 in (0,08 - 0,13 mm)Intake Valve Clearance
0.005 - 0.007 in (0,13 - 0,18 mm)Exhaust Valve Clearance
Model: 310000
30.59 ci (501 cc)Displacement
3.563 in (90,49 mm)Bore
3.062 in (77,77 mm)Stroke
42 - 44 oz (1,24 - 1,30 L)Oil Capacity - without filter
46 - 48 oz (1,36 - 1,40 L)Oil Capacity - with filter
0.030 in (0,76 mm)Spark Plug Gap
180 lb-in (20 Nm)Spark Plug Torque
0.010 - 0.014 in (0,25 - 0,36 mm)Armature Air Gap
0.003 - 0.005 in (0,08 - 0,13 mm)Intake Valve Clearance
0.005 - 0.007 in (0,13 - 0,18 mm)Exhaust Valve Clearance
Service Parts - Model: 210000
Part NumberService Part
796032Air Filter, Paper (see Figure 13)
798911Air Filter Pre-cleaner, Foam (see Figure 13)
698413, 5079Air Filter, Paper (see Figure 12)
697292, 5079Air Filter Pre-cleaner, Foam (see Figure 12)
100005Oil - SAE 30 (20 oz, 0,6 L)
100028Oil - SAE 30 (48 oz, 1,4 L)
492932Oil Filter
100117, 100120Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer
394358, 5098Fuel Filter - engine without fuel pump
691035, 5065Fuel Filter - engine with fuel pump
491055Resistor Spark Plug
5066Long Life Platinum Spark Plug
89838, 5023Spark Plug Wrench
19368Spark Tester
Service Parts - Model: 310000
Part NumberService Part
796031Air Filter, Paper (see Figure 13)
797704Air Filter Pre-cleaner, Foam (see Figure 13)
698083, 5077Air Filter, Paper (see Figure 12)
697015, 5077Air Filter Pre-cleaner, Foam (see Figure 12)
697153, 5078Air Filter, Flat Washable
100005Oil - SAE 30 (20 oz, 0,6 L)
100028Oil - SAE 30 (48 oz, 1,4 L)
492932Oil Filter, Standard - Black
795890Oil Filter, High Efficiency - Yellow
798576Oil Filter, High Efficiency - Orange
100117, 100120Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer
394358, 5098Fuel Filter - engine without fuel pump
691035, 6065Fuel Filter - engine with fuel pump
491055Resistor Spark Plug
5066Long Life Platinum Spark Plug
89838, 5023Spark Plug Wrench
19368Spark Tester
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance
and service of the engine and engine parts.
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled
in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine
Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque
values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and
3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power
curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken
with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without
these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and
is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine
variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline
engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power
equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the
variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel
pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity,
altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations,
Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.
11
Page 12
Not for
Reproduction
Warranty
Briggs & Stratton Engine Warranty
Effective January 2018
Limited Warranty
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or
replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both.
Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty
must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods
and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service
Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM. The purchaser must
contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the
Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of
merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty
period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or
consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and
some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary
from state to state and country to country4.
Standard Warranty Terms
Brand / Product Name
1
These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional
warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of
current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.com or contact
your Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
2
There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place of a
utility; standby generators used for commercial purposes, utility vehicles exceeding
25 MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks.
3
Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty
commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July 2017: 24
months consumer use, 24 months commercial use.
4
In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty
service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing
to salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
The warranty period begins on the original date of purchase by the first retail or commercial
consumer. "Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer.
"Commercial use" means all other uses, including use for commercial, income producing
or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter
be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase
date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product
will be used to determine the warranty period. Product registration is not required
to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
About Your Warranty
This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only, and
not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted. Routine
maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered under this
warranty. Similarly, warranty is not applicable if the engine has been altered or modified
or if the engine serial number has been defaced or removed. This warranty does not cover
engine damage or performance problems caused by:
1.The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts;
2.Operating the engine with insufficient, contaminated, or an incorrect grade of
lubricating oil;
3.The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater than
10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas on
engines not originally designed/manufactured by Briggs & Stratton to operate on
such fuels;
1, 2, 3
Consumer
Use
3
Commercial
Use
36 months36 monthsVanguard™; Commercial Series
12 months24 monthsEngines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve
3 months24 monthsAll Other Engines
4.Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or reassembly;
5.Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly
installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or excessive
v-belt tightness;
6.Associatedparts or assemblies such as clutches, transmissions, equipment controls,
etc., which are not supplied by Briggs & Stratton;
7.Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or
clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient
ventilation;
8.Excessivevibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or unbalanced
cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment components to the
crankshaft;
9.Misuse,lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of equipment,
or improper engine installation.
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service
Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map
at BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723 (in USA).
80004537 (Rev. D)
Briggs & Stratton Emissions Warranty
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions
Control Warranty Statement - Your Warranty Rights and
Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "F" Trim Designation (Model-Type-Trim
Representation xxxxxx xxxx Fx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased
to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2017-2019
engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignited engines
less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the State's
stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on your
engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse,
neglect, or improper maintenance of your engine/equipment.
Your exhaust emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel
injection system, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies. Your evaporative
emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel
caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated
components.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter, and
any related emissions components of the equipment, are warranted for two years, or for
the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever
is greater. If any emissions-related part on your B&S engine/equipment is defective, the
part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
• As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your Operator's Manual. B&S recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot
deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance.
• As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny
you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution
center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time,
not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage.
It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator's
Manual.
1.Warranted Emissions Parts
12BRIGGSandSTRATTON.com
Page 13
Not for
Reproduction
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine
and/or B&S supplied fuel system.
a.Fuel Metering System
• Cold start enrichment system (soft choke)
• Carburetor or fuel injection system
• Oxygen sensor
• Electronic control unit
• Fuel pump module
• Fuel line, fuel line fittings, clamps
• Fuel tank, cap and tether
• Carbon canister
b.Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
• Purge and vent line
c.Ignition System
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system
d.Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse value
e.Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
• Connectors and assemblies
2.Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from date of original purchase, or for the time
period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is
greater. B&S warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that
the engine is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable
regulations adopted by the Air Resources Board; that it is free from defects in material
and workmanship that could cause the failure of a warranted part; and that it is
identical in all material respects to the engine described in the manufacturer's
application for certification. The warranty period begins on the date the engine is
originally purchased.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
• Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator's Manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
• Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the Operator's
Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such
part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining
warranty period.
• Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance
in the Operator's Manual supplied, is warranted for the period of time prior to
the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the
first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no
charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will
be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part.
• Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modified part.
3.Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure
of any warranted emissions parts.
4.Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty
policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not
original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper
maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for
warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or
modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index
Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small offroad Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer
on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time
for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance
in accordance with the Operator's Manual. The following categories are used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified
to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified
to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified
to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore,
the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate
to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection
Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance
Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating
hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80008256 (Rev F)
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions
Control Warranty Statement - Your Warranty Rights and
Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "B" or "G" Trim Designation (Model-TypeTrim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased
to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2017-2019 engine.
In California, new small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal
to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the State's stringent anti-smog
standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine for the periods
of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance
of your engine.
Your exhaust emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel
injection system, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you including
diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter, and
any related emissions components of the equipment, are warranted for two years, or for
the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever
is greater. If any emissions-related part on your B&S engine is defective, the part will be
repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
13
Page 14
Not for
Reproduction
• As the engine owner, you are responsible for the performance of the required
maintenance listed in your Operator's Manual. B&S recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny warranty solely
for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
• As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty
coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance, or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your engine to a B&S distribution center, servicing
dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists. The
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed
30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities,
you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage.
It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator's
Manual.
1.Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine.
a.Fuel Metering System
• Cold start enrichment system (soft choke)
• Carburetor or fuel injection system
• Oxygen sensor
• Electronic control unit
• Fuel pump module
b.Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
c.Ignition System
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system
d.Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse value
e.Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
• Connectors and assemblies
2.Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from date of original purchase, or for the time
period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is
greater. B&S warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that
the engine is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable
regulations adopted by the Air Resources Board; that it is free from defects in material
and workmanship that could cause the failure of a warranted part; and that it is
identical in all material respects to the engine described in the manufacturer's
application for certification. The warranty period begins on the date the engine is
originally purchased.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
• Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator's Manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
• Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the Operator's
Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such
part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining
warranty period.
• Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance
in the Operator's Manual supplied, is warranted for the period of time prior to
the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the
first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no
charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will
be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part.
• Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modified part.
3.Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure
of any warranted emissions parts.
4.Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty
policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not
original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper
maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for
warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or
modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index
Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small offroad Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer
on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time
for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance
in accordance with the Operator's Manual. The following categories are used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified
to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified
to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified
to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore,
the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate
to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection
Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance
Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating
hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80008114 (Rev F)
14BRIGGSandSTRATTON.com
Page 15
Not for
Reproduction
Hak Cipta Perusahaan Briggs & Stratton, Milwaukee, WI, USA. Hak Cipta dilindungi
Undang-Undang.
Panduan ini menjelaskan informasi keselamatan pada Anda agar sadar akan bahaya dan
resiko yang berhubungan dengan mesin-mesin dan bagaimana menghindarinya. Selain
itu panduan ini juga memberikan petunjuk-petunjuk untuk menggunakan dan merawat
mesin dengan tepat. Perusahaan Briggs & Stratton tidak selalu mengetahui peralatan apa
yang mendukung mesin ini, sehingga penting bila Anda membaca dan memahami petunjukpetunjuk yang ada serta panduan untuk peralatan. Simpan buku panduan yang asli
untuk referensi di masa datang.
Perhatikan:
referensi saja dan mungkin berbeda dari model spesifikasi Anda. Hubungi distributor Anda
jika ada pertanyaan.
Untuk penggantian suku cadang atau bantuan teknis, silakan catat model, tipe, dan kode
nomor mesin beserta tanggal pembeliannya. Nomor-nomor ini ditempatkan di mesin Anda
(lihat
Tanggal Pembelian
Model Mesin - Tipe – Kondisi
Nomor Seri Mesin
Cari barcode 2D yang ditempatkan pada
beberapa mesin. Jika dilihat dari perangkat
dengan sistem 2D, maka kode akan
memunculkan website kami di mana Anda
bisa mengakses informasi dukungan untuk
produk ini. Kecepatan data berlaku. Beberapa
Negara mungkin tidak memiliki dukungan
informasi online.
Gambar-gambar dan ilustrasi pada buku panduan diberikan hanya untuk
bagian
fitur dan kontrol).
Tanda-tanda Bahaya dan Maknanya
MaknaSimbolMaknaSimbol
Informasi Keselamatan
tentang bahaya dapat
menyebabkan cedera
pribadi.
Bahaya Permukaan Panas
Menggunakan penutup
mata.
dingin
kehilangan bagian tubuh
Membaca dan memahamiBuku
Panduan Penggunaan sebelum
menjalankan atau melayani unit
tersebut.
Bahaya LedakanBahaya Kebakaran
Bahaya Asap BeracunBahaya Sengatan
Bahaya Suara –
Direkomendasikan
menggunakan tutup telinga
untuk penggunaan
berkepanjangan.
Bahaya LedakanBahaya Dilempar Benda –
Bahaya BantinganBahaya Frosbite/Radang
Bahaya Bahan KimiaBahaya Amputasi –
Informasi Kontak Kantor Eropa
Untuk pertanyaan mengenai emisi Eropa, silakan hubungi kantor Eropa kami yang
beralamatkan di:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany.
Informasi Daur Ulang
Semua kemasan, oli bekas, dan baterai harus didaur ulang
sesuai aturan pemerintah yang berlaku.
Keselamatan Operator
Simbol Peringatan dan Kata Sinyal
Keselamatan
Simbol peringatan keselamatan () digunakan untuk mengidentifikasi informasi
keselamatan tentang bahaya yang dapat menyebabkan cedera pribadi. Kata sinyal
(BAHAYA, PERINGATAN, atau PERHATIAN) digunakan dengan simbol peringatan untuk
mengindikasikan kemungkinan dan potensi keparahan cedera. Selain itu, simbol bahaya
dapat digunakan untuk menunjukkan jenis bahaya.
BAHAYA menunjukkan bahaya yang, jika tidak dihindari, akan menyebabkan
kematian atau cedera serius.
PERINGATAN menunjukkan bahaya yang, jika tidak dihindari, dapat menyebabkan
kematian atau cedera serius.
PERHATIAN menunjukkan bahaya yang, jika tidak dihindari, dapat menyebabkan
cedera ringan atau sedang.
PEMBERITAHUAN
produk.
menunjukkan situasi yang dapat menyebabkan kerusakan pada
KorosiBahaya Panas
Pesan Keselamatan
PERINGATAN
Produk ini dapat memaparkan Anda pada bahan kimia, termasuk sisa pembakaran
bensin yang menurut Negara Bagian California dapat menyebabkan kanker, dan karbon
monoksida yang menurut Negara Bagian California dapat menyebabkan cacat lahir
pada janin atau bahaya reproduksi lainnya. Untuk informasi lebih lanjut, buka
www.P65Warnings.ca.gov.
PERINGATAN
Mesin Briggs & Stratton® tidak dirancang untuk dan tidak akan digunakan untuk
menggerakkan: fun-kart; go-kart; kendaraan serba guna (all-terrain vehicle - ATV) untuk
rekreasi, atau olah raga anak; sepeda motor; hovercraft; produk pesawat; atau kendaraan
yang digunakan pada acara pertandingan yang tidak disetujui oleh Briggs & Stratton.
Untuk informasi tentang produk balap kompetitif, lihat www.briggsracing.com. Untuk
penggunaan dengan utilitas dan ATV samping, silakan hubungi Briggs & Stratton Engine
Application Center, 1-866-927-3349. Penerapan mesin yang tidak tepat dapat
mengakibatkan cedera serius atau kematian.
PERINGATAN
Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar dan meledak.
Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar yang parah atau kematian.
Saat Menambahkan Bahan Bakar
• Matikan mesin dan biarkan menjadi dingin selama 2 menit sebelum melepas tutup
bahan bakar.
• Lakukan pengisian tangki bahan bakar di luar ruangan atau di area berventilasi baik.
15
Page 16
Not for
Reproduction
• Jangan isi tangki secara berlebihan. Agar bahan bakar dapat menyebar di dalam
tangki, jangan lakukan pengisian di atas bagian dasar leher tangki bahan bakar.
• Jauhkan bahan bakar dari percikan api, nyala api, lampu penunjuk, panas, dan
sumber pemicu api lainnya.
• Periksa saluran bahan bakar, tangki, tutup tangki, dan pengepas secara rutin untuk
melihat apakah ada keretakan atau kebocoran. Ganti jika perlu.
• Jika bahan bakar tumpah, tunggu hingga tumpahannya menguap sebelum menstarter
mesin.
Saat Menyalakan Mesin
• Pastikan bahwa busi, knalpot, tutup tangki, dan pembersih udara (jika ada) berada
pada tempatnya dan terpasang dengan erat.
• Jangan menghidupkan mesin saat busi dilepas.
• Jika mesin mengalami banjir, setel cuk (jika dilengkapi) ke posisi OPEN / RUN,
pindahkan trotel (jika dilengkapi) ke posisi FAST lalu putar sampai mesin menyala.
Saat Mengoperasikan Peralatan
• Jangan miringkan mesin atau peralatan, sehingga menyebabkan bahan bakar
tumpah.
• Jangan menggunakan cuk karburator untuk menghentikan mesin.
• Jangan starter atau operasikan mesin dengan pembersih udara yang terpasang (jika
dilengkapi) atau filter udara (jika dilengkapi) yang dilepas.
Saat Mengganti Oli
• Jika Anda menguras oli dari tabung pengisian oli atas, tangki bahan bakar harus
kosong, karena bila tidak, bahan bakar bisa bocor keluar dan menimbulkan kebakaran
atau ledakan.
Saat Memiringkan Unit untuk Perawatan
• Saat melakukan perawatan yang mengharuskan agar unit dimiringkan, tangki bahan
bakar, jika terpasang pada mesin, harus kosong karena bila tidak, bahan bakar bisa
bocor keluar dan mengakibatkan kebakaran atau ledakan.
Saat Memindahkan Peralatan
• Angkut dengan tangki bahan bakar KOSONG atau katup penutup bahan bakar pada
posisi TERTUTUP.
Saat Menyimpan Bahan Bakar Atau Peralatan Dengan Bahan Bakar di Tangki
• Jauhkan peralatan dari tungku, kompor, alat pemanas air, atau perangkat lainnya
yang dilengkapi lampu utama maupun sumber penyalaan lainnya karena dapat
menyulut uap bahan bakar.
angin atau pintu dan jendela yang terbuka sebagai ventilasi. Karbon monoksida
dapat terkumpul dengan cepat di berbagai tempat tersebut dan bertahan selama
berjam-jam, bahkan setelah produk ini dimatikan.
• SELALU letakkan produk ini sesuai arah angin dan posisikan saluran gas buang
mesin menjauh dari tempat hunian manusia.
PERINGATAN
Retraksi cepat tali starter (hentakan balik) akan menarik tangan dan lengan ke
arah mesin lebih cepat dari yang dapat Anda perkirakan.
Ini dapat berakibat patah tulang, tulang retak, memar, atau terkilir.
• Saat menstarter mesin, tarik tali starter perlahan-lahan sampai dirasakan tertahan
dan kemudian tarik dengan cepat untuk menghindari hentakan balik.
• Lepaskan semua beban peralatan/ mesin eksternal sebelum menstarter mesin.
• Komponen peralatan yang digabungkan langsung seperti, namun tidak terbatas
pada, pisau, impeler, puli, sproket, dsb, harus terpasang dengan kuat.
PERINGATAN
Suku cadang yang berputar dapat mengenai atau menarik tangan, kaki, rambut,
pakaian, atau aksesori.
Amputasi traumatik atau laserasi berat dapat terjadi.
• Operasikan peralatan dengan pelindung terpasang di tempatnya.
• Jauhkan tangan dan kaki dari suku cadang yang berputar.
• Ikat rambut yang panjang dan lepas perhiasan.
• Jangan mengenakan pakaian yang longgar , tali celana yang menggantung, atau
benda yang dapat tersangkut.
PERINGATAN
Mesin yang aktif menghasilkan panas. Bagian mesin, terutama knalpot, mengalami
peningkatan suhu yang drastis.
Menyentuhnya akan menyebabkan luka bakar parah .
Serpihan yang mudah terbakar, seperti daun, rumput, sikat, dll. dapat tersulut api.
PERINGATAN
Menstarter mesin akan menghasilkan bunga api.
Bunga api dapat menyulut gas yang mudah terbakar di dekatnya.
Ledakan dan kebakaran dapat terjadi.
• Jika terdapat kebocoran gas alam atau LP di suatu area, jangan menstarter mesin.
• Jangan menggunakan cairan starter bertekanan karena uapnya mudah terbakar.
PERINGATAN
BAHAYA GAS BERACUN. Gas pembuangan mesin mengandung karbon
monoksida, yakni gas beracun yang dapat mematikan dalam hitungan menit. Anda
TIDAK DAPAT melihatnya, menciumnya, atau merasakannya. Meskipun Anda
tidak mencium asap gas buang, Anda masih bisa terpapar gas karbon monoksida.
Jika Anda mulai merasa tidak enak badan, pusing, atau lemas saat menggunakan
produk ini, matikan dan SEGERA cari udara segar. Kunjungi dokter. Anda mungkin
keracunan karbon monoksida.
• Operasikan produk ini HANYA jika berada di luar ruangan, jauh dari jendela, pintu,
dan ventilasi untuk mengurangi risiko akumulasi gas karbon monoksida yang
berpotensi masuk ke dalam ruang hunian manusia.
• Pasanglah alarm karbon monoksida bertenaga baterai atau sambungkan alarm
karbon monoksida ke stopkontak listrik dengan baterai cadangan berdasarkan
petunjuk produsen. Alarm asap tidak dapat mendeteksi gas karbon monoksida.
• JANGAN mengoperasikan produk ini di dalam rumah, garasi, ruang bawah tanah,
kolong, gudang, atau ruang yang tertutup sebagian lainnya, bahkan dengan kipas
• Biarkan knalpot, silinder mesin, dan sirip mendingin sebelum menyentuhnya.
• Bersihkan tumpukan kotoran dari bagian knalpot dan bagian silinder.
• Merupakan pelanggaran California Public Resource Code, Pasal 4442, jika
menggunakan atau mengoperasikan mesin di lahan yang tertutup hutan, tertutup
semak, atau tertutup rumput kecuali sistem pembuangannya dilengkapi dengan
pelindung percikan (spark arrester), sebagaimana disebutkan dalam Pasal 4442,
yang dirawat dan dapat bekerja dengan baik. Yurisdiksi federal atau negara bagian
lainnya mungkin memiliki undang-undang yang serupa. Hubungi produsen peralatan
asli, peritel, atau dealer untuk memperoleh spark arrester yang dirancang untuk
sistem pembuangan yang dipasang pada mesin ini.
PERINGATAN
Bunga api yang timbul secara tidak sengaja dapat menyebabkan kebakaran atau
sengatan listrik.
Starter yang timbul secara tidak disengaja dapat mengakibatkan belitan, amputasi
traumatik, atau laserasi.
Bahaya kebakaran
Sebelum melakukan penyesuaian atau perbaikan:
• Lepas kabel busi dan jauhkan dari busi.
• Lepaskan terminal negatif baterai (hanya pada mesin dengan starter elektrik.)
• Hanya gunakan alat yang tepat.
• Jangan utak-atik pegas governor, persambungan, atau komponen lainnya untuk
menambah kecepatan mesin.
• Komponen pengganti harus sama dan dipasang pada posisi yang sama seperti
komponen asli. Komponen lain juga mungkin tidak akan berfungsi dengan baik, bisa
merusak unit, dan dapat mengakibatkan cedera.
16BRIGGSandSTRATTON.com
Page 17
Not for
Reproduction
• Jangan membenturkan roda gila dengan palu atau benda yang keras karena roda
gila bisa pecah selama pengoperasian berlangsung.
Saat menguji bunga api:
• Gunakan tester busi yang disetujui.
• Jangan periksa cetusan listrik saat busi dilepas.
Fitur dan Kontrol
Kontrol Mesin
Bandingkan Ilustrasi (Gambar: 1, 2, 3) dengan mesin Anda untuk memahami lokasi berbagai
fitur dan kontrol.
A.Nomor Identifikasi Mesin Model - Tipe - Kode
B.Busi
C.Pembersih Udara
D.Pegangan Tali Starter (jika dilengkapi)
E.Stik Pengukur Oli
F.Penyumbat Oli
G.Knalpot, Pelindung Knalpot (jika dilengkapi), Penahan Percikan Api (jika dilengkapi)
H.Kisi-kisi Saluran Masuk Udara
I.Kisi-kisi Saluran Masuk Udara
J.Filter Oli (jika dilengkapi)
K.Starter Listrik (jika dilengkapi)
L.Karburator
M.Filter Bahan Bakar (jika dilengkapi)
N.Pompa Bahan Bakar (jika dilengkapi)
O.Penguras Oli Cepat (jika dilengkapi)
P.Unit Kontrol Elektronik (jika dilengkapi)
Simbol Kontrol Mesin dan Artinya
ArtiSimbolArtiSimbol
Kecepatan mesin - LAMBATKecepatan mesin - CEPAT
PEMBERITAHUAN
Mesin ini dikirim dari Briggs & Stratton tanpa oli. Pabrik peralatan atau dealer mungkin
telah menambahkan oli pada mesin. Sebelum menstarter mesin untuk pertama kali,
pastikan Anda memeriksa level oli dan menambahkan oli sesuai dengan petunjuk dalam
panduan ini. Jika Anda menstarter mesin tanpa oli, mesin akan rusak secara permanen
dan tidak akan ditanggung oleh garansi.
Kami menyarankan Anda agar menggunakan Oli Resmi Bergaransi Briggs & Stratton®
untuk mendapatkan performa terbaik. Oli detergen berkualitas tinggi lainnya dapat
digunakan jika tergolong untuk servis SF, SG, SH, SJ atau yang lebih tinggi. Jangan
gunakan bahan aditif khusus.
Suhu luar ruangan menentukan viskositas oli yang tepat untuk mesin. Gunakan bagan
berikut untuk memilih viskositas terbaik untuk perkiraan kisaran suhu luar ruangan. Mesin
pada peralatan daya luar ruangan bekerja baik dengan Oli Sintetis 5W-30. Untuk peralatan
yang dioperasikan pada suhu panas, Oli Sintetis Vanguard™ 15W-50 memberikan
perlindungan yang terbaik.
SAE 30 - Pada suhu di bawah 40°F (4°C), penggunaan oli SAE 30 akan
A
mengakibatkan penstarteran yang sulit.
10W-30 - Pada suhu di atas 80°F (27°C), penggunaan oli 10W-30 dapat
B
menyebabkan bertambahnya konsumsi oli. Periksa level oli secara lebih sering.
5W-30C
Sintetis 5W-30D
Sintetis 15W-50 Vanguard™E
Penutup Bahan Bakar BUKA
Level bahan bakar Maksimum
Jangan mengisi terlalu
penuh
Operasi
Rekomendasi Oli
Kapasitas Oli: Lihat
bagian
Spesifikasi.
Periksa Level Oli
Lihat Gambar: 4
NYALA - MATIKecepatan mesin - STOP
Mesin start - Cuk OPENMesin start - Cuk CLOSED
Penutup Bahan Bakar - TUTUPTutup Bahan Bakar
Sebelum menambahkan atau memeriksa oli
• Pastikan level mesin.
• Bersihkan daerah pengisian oli dari runtuhan apapun.
1.Lepaskan batang celup (A, Gambar 4) dan bersihkan dengan kain bersih.
2.Pasang dan kencangkan batang celup (A, Gambar 4).
3.Lepaskan batang celup dan periksa level oli. Level oli yang baik adalah berada di
bagian atas dari indikator penuh (B, Gambar 4) pada batang celup.
4.Jika level oli rendah, tuangkan oli perlahan-lahan ke dalam lubang pengisian oli (C,
Gambar 4). Jangan mengisi terlalu penuh. Setelah menambahkan oli, tunggu
sebentar dan kemudian periksa kembali level oli.
Perhatikan:
lihat
5.Pasang kembali dan kencangkan batang celup (A, Gambar 4).
Jangan tambahkan oli ke penguras oli cepat, jika dilengkapi. Untuk lokasi,
Fitur dan Kontrol.
Sistem Perlindungan Minyak Rendah ( jika
dilengkapi)
Beberapa mesin dilengkapi dengan sensor minyak rendah. JIka tingkat minyak rendah,
maka sensor akan mengaktifkan lampu peringatan atau menghentikan mesinnya. Matikan
mesin dan ikuti langkah-langkah berikut sebelum menyalakan kembali mesin.
• Pastikan kualitas mesin.
• Periksa tingkat minyak. Lihat
• JIka tingkat minyak rendah, tambahkan jumlah minyak yang semestinya. Nyalakan
mesin dan pastikan lampu peringatan (jika dilengkapi) tidak diaktifkan.
bagian
Pemeriksaan Tingkat Minyak.
17
Page 18
Not for
Reproduction
• Jika tingkat minyak tidak rendah, jangan menyalakan mesin. Hubungi Distributor
Resmi Briggs & Stratton untuk memperbaiki masalah tingkat minyak.
Rekomendasi Bahan Bakar
Bahan bakar harus memenuhi persyaratan ini:
• Bensin yang bersih, segar, dan tanpa timbal.
• Oktan minimum 87/87 AKI (91 RON). Penggunaan di tempat tinggi, lihat di bawah.
• Bensin dengan kandungan hingga 10% etanol (gasohol) dapat diterima.
PEMBERITAHUAN
E85. Jangan mencampurkan oli ke dalam bensin atau memodifikasi mesin untuk berjalan
dengan bahan bakar lain. Penggunaan bahan bakar yang tidak disetujui akan merusak
komponen mesin, yang tidak akan ditanggung dalam garansi.
Untuk melindungi sistem bahan bakar dari pembentukan ampas, campurkan stabilisator
bahan bakar ke dalam bahan bakar. Lihat
Jika mesin sulit dihidupkan atau performanya buruk, ganti penyedia bahan bakar atau
ganti merek bahan bakar. Mesin ini disertifikasi untuk beroperasi menggunakan bensin.
Sistem kontrol emisi untuk mesin ini adalah EM (Engine Modifications [Modifikasi Mesin]).
Jangan gunakan bensin yang tidak disetujui, seperti E15 dan
Penyimpanan.
Tidak semua bahan bakar sama.
Ketinggian tinggi
Di ketinggian lebih dari 5000 kaki (1524 meter), bahan bakar minyak minimal 85oktan/85
AKI (89 RON) dapat diterima.
Untuk mesin karburator, pengaturan ketinggian diperlukan untuk menjaga kinerja kerja.
Aktivitas tanpa pengaturan ketinggian dapat menyebabkan kinerja kerja menurun,
peningkatan konsumsi bahan bakar, dan peningkatan emisi/gas buang. Hubungi Distributor
Resmi Briggs & Stratton untuk informasi tentang pengaturan ketinggian. Aktivitas mesin
di bawah ketinggian 2500 kaki (762 meter) tidak dianjurkan menggunakan pengaturan
ketinggian.
Untuk mesin yang menggunakan Injeksi Bahan Bakar Elektronik (IBBE) tidak memerlukan
pengaturan ketinggian.
Mengisi bahan bakar
Lihat Gambar: 5
PERINGATAN
Uap bahan bakar merupakan bahan mudah terbakar dan meledak.
Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar berat atau kematian.
Ketika mengisi bahan bakar
• Matikan mesin dan biarkan mesin dingin selama kurang lebih 2 menit sebelum
membuka tutup bahan bakar.
• Isi tangki bahan bakar di luar ruangan atau di tempat berventilasi baik.
• Jangan memenuhi sampai melimpahi tangki bahan bakar. Untuk memungkinkan
terjadinya ekspansi bahan bakar, jangan mengisi lebih dari leher tangki bagian
bawah.
• Jauhkan bahan bakar dari percikan api, nyala api, lampu senter, panas, dan sumber
api lainnya.
• Periksa saluran, tangki, tutup bahan bakar, dan peralatan yang digunakan sesering
mungkin untuk menghindari retak atau kebocoran. Ganti dengan yang baru bila perlu.
• Bila bahan bakar tumpah, tunggu sampai menguap sebelum menyalakan mesin.
1.Bersihkan tutup bahan bakar dari kotoran dan serpihan-serpihan. Buka tutup bahan
bakar.
2.Isi tangki bahan bakar (A,Gambar 5) dengan bahan bakar. Untuk memungkinkan
terjadinya ekspansi bahan bakar, jangan mengisi lebih dari leher tangki bagian bawah
(B).
3.Pasang kembali tutup bahan bakar.
• Saat menstarter mesin, tarik tali starter perlahan-lahan sampai dirasakan tertahan
dan kemudian tarik dengan cepat untuk menghindari hentakan balik.
PERINGATAN
Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar dan meledak.
Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar parah atau kematian.
Saat Menstarter Mesin
• Pastikan bahwa busi, knalpot, tutup tangki dan pembersih udara (jika dilengkapi)
berada di tempatnya dan terpasang erat.
• Jangan mengengkol mesin dengan kondisi busi dilepas.
• Jika mesin banjir, setel cuk (jika dilengkapi) ke posisi OPEN / RUN, pindahkan trotel
(jika dilengkapi) ke posisi FAST lalu engkol sampai mesin menyala.
PERINGATAN
BAHAYA GAS BERACUN. Gas buang mesin mengandung karbon monoksida,
yakni gas beracun yang dapat mematikan dalam hitungan menit. Anda TIDAK
DAPAT melihatnya, menciumnya, atau merasakannya. Meskipun bau asap
pembuangan tidak dapat tercium, Anda tetap dapat terkena gas karbon monoksida.
Jika Anda mulai merasa sakit, pusing, atau lemah saat menggunakan produk ini,
matikan dan SEGERA cari udara segar. Kunjungi dokter. Anda mungkin telah
keracunan karbon monoksida.
• Operasikan produk ini HANYA di luar ruangan, jauh dari jendela, pintu, dan ventilasi
untuk mengurangi risiko terkumpulnya gas karbon monoksida dan potensi terisap
ke dalam ruangan tempat produk berada.
• Pasang alarm karbon monoksida yang dioperasikan menggunakan baterai atau
pasang alarm karbon monoksida dengan pencadangan baterai sesuai dengan
petunjuk produsen. Alarm asap tidak dapat mendeteksi gas karbon monoksida.
• JANGAN menjalankan produk ini di dalam rumah, garasi, ruang bawah tanah, kolong,
gudang, atau ruang tertutup sebagian lainnya meskipun menggunakan kipas atau
membuka pintu dan jendela untuk tujuan ventilasi. Karbon monoksida dapat terkumpul
dengan cepat di dalam ruang-ruang tersebut dan tetap ada selama berjam-jam,
meskipun produk ini telah dimatikan.
• SELALU posisikan produk ini berlawanan dengan arah angin dan arahkan gas buang
mesin menjauhi ruangan di dekatnya.
PEMBERITAHUAN
Anda menstarter mesin, pastikan Anda menambahkan oli sesuai dengan petunjuk di
dalam panduan ini. Jika Anda menstarter mesin tanpa oli, akan menyebabkan kerusakan
berat dan tidak akan ditanggung oleh garansi.
Tentukan Sistem Penstarteran
Sebelum menstarter mesin, Anda harus menentukan tipe sistem penstarteran yang ada
pada mesin Anda. Mesin Anda memiliki salah satu tipe berikut.
• Sistem ReadyStart®: Ini mengutamakan cUk otomatis yang dikontrol temperatur.
Tipe ini tidak memiliki sistem pemancing.
• Sistem Pengelolaan Bahan Bakar Elektronik: Sistem ini menonjolkan Unit Kontrol
Elektronik yang mengawasi mesin dan kondisi suhu. Tipe ini tidak mempunyai cuk
manual atau primer.
• Sistem Cuk: Sistem ini memiliki cuk yang akan digunakan untuk melakukan
penstarteran pada suhu dingin. Beberapa model memiliki kontrol cuk terpisah
sementara yang lainnya memiliki kombinasi cuk/trotel. Tipe ini tidak memiliki sistem
pemancing.
Untuk menstarter mesin Anda, ikuti petunjuk untuk tipe sistem penstarteran Anda.
Perhatikan:
mengetahui mencari lokasi dan pengoperasian jarak jauh.
Peralatan dapat memiliki kontrol jarak jauh. Lihat panduan peralatan untuk
Mesin ini dikirim dari Briggs & Stratton tanpa diisi oli. Sebelum
Menyalakan dan Mematikan Mesin
Lihat Gambar: 6
Nyalakan Mesin
PERINGATAN
Kembalinya tali starter secara cepat (hentakan balik) akan menarik tangan dan
lengan ke arah mesin lebih cepat dari saat Anda melepaskannya.
Hal tersebut bisa mengakibatkan patah tulang, keretakan tulang, memar, atau
keseleo.
18BRIGGSandSTRATTON.com
Sistem ReadyStart
1.Periksa oli mesin. Lihat bagian
2.Pastikan kontrol penggerak peralatan, jika dilengkapi, dalam kondisi dinonaktifkan.
3.Pindahkan penutup bahan bakar (A, Gambar 6), jika dilengkapi, ke posisi OPEN.
4.Pindahkan kontrol trotel (B, Gambar 6), jika dilengkapi, ke posisi FAST. Operasikan
mesin pada posisi FAST.
Perhatikan:
tuas kombinasi cuk/trotel (B C, Gambar 6) ke posisi CHOKE.
Untuk memulai pada temperatur cuaca dingin (di bawah 32° F), pindahkan
®
Memeriksa Tingkat Oli
.
Page 19
Not for
Reproduction
5.Sakelar Kunci, jika dilengkapi: Putar sakelar kunci (D, Gambar 6) ke posisi
ON/START.
Tombol Start/Stop, jika dilengkapi: Tekan tombol start/stop (F, Gambar 6).
PEMBERITAHUAN
penstarteran singkat (maksimum lima detik). Tunggu satu menit di antara siklus
penstarteran.
Perhatikan:
atau buka BRIGGSandSTRATTON.com atau hubungi 1-800-233-3723 (di AS).
Jika mesin tidak menyala setelah upaya berulang, hubungi dealer setempat
Untuk memperpanjang masa pakai starter, gunakan siklus
PEMBERITAHUAN
penstarteran singkat (maksimum lima detik). Tunggu satu menit di antara siklus
penstarteran.
9.Setelah mesin panas, pindahkan kontrol cuk (C, Gambar 6) ke posisi OPEN. Untuk
model dengan kombinasi kontrol cuk/trotel (B C), pindahkan kontrol ke posisi FAST.
Perhatikan:
atau buka BRIGGSandSTRATTON.com atau hubungi 1-800-233-3723 (di AS).
Jika mesin tidak menyala setelah upaya berulang, hubungi dealer setempat
Untuk memperpanjang masa pakai starter, gunakan siklus
Sistem Pengelolaan Bahan Bakar Elektronik
1.Periksa oli mesin. Lihat bagian
2.Pastikan kontrol penggerak peralatan, jika dilengkapi, dalam kondisi dinonaktifkan.
3.Pindahkan penutup bahan bakar (A, Gambar 6), jika dilengkapi, ke posisi OPEN.
4.Pindahkan kontrol trotel (B, Gambar 6), jika dilengkapi, ke posisi FAST. Operasikan
mesin pada posisi FAST.
5.Starter Putar Balik, jika dilengkapi: Putar sakelar kunci (D, Gambar 6) ke posisi
ON/START.
6.Starter Putar Balik, jika dilengkapi: Tahan dengan kuat gagang kabel starter (E,
Gambar 6). Tarik gagang kabel starter perlahan-lahan sampai resistensi dirasakan,
kemudian tarik cepat.
PERINGATAN
Kembalinya tali starter secara cepat (hentakan balik) akan menarik tangan dan lengan
Anda ke arah mesin lebih cepat dari saat Anda melepaskannya. Hal tersebut bisa
mengakibatkan patah tulang, keretakan tulang, memar, atau keseleo. Saat menstarter
mesin, tarik tali starter perlahan-lahan sampai dirasakan tertahan dan kemudian tarik
dengan cepat untuk menghindari hentakan balik.
7.Starter Elektrik, jika dilengkapi: Putar sakelar kunci (D, Gambar 6) ke posisi
ON/START.
PEMBERITAHUAN
penstarteran singkat (maksimum lima detik). Tunggu satu menit di antara siklus
penstarteran.
Perhatikan:
atau buka BRIGGSandSTRATTON.com atau hubungi 1-800-233-3723 (di AS).
Jika mesin tidak menyala setelah upaya berulang, hubungi dealer setempat
Untuk memperpanjang masa pakai starter, gunakan siklus
Memeriksa Tingkat Oli
.
Sistem Cuk
1.Periksa oli mesin. Lihat bagian
2.Pastikan kontrol penggerak peralatan, jika dilengkapi, dalam kondisi dinonaktifkan.
3.Pindahkan penutup bahan bakar (A, Gambar 6), jika dilengkapi, ke posisi OPEN.
4.Pindahkan kontrol trotel (B, Gambar 6), jika dilengkapi, ke posisi FAST. Operasikan
mesin pada posisi FAST.
5.Pindahkan kontrol cuk (C, Gambar 6), ke posisi CLOSED. Untuk model dengan
kombinasi kontrol cuk/trotel (B C), pindahkan kontrol ke posisi CHOKE.
Perhatikan:
6.Starter Putar Balik, jika dilengkapi: Putar sakelar kunci (D, Gambar 6) ke posisi
7.Starter Putar Balik, jika dilengkapi: Tahan dengan kuat gagang kabel starter (E,
Kembalinya tali starter secara cepat (hentakan balik) akan menarik tangan dan lengan
Anda ke arah mesin lebih cepat dari saat Anda melepaskannya. Hal tersebut bisa
mengakibatkan patah tulang, keretakan tulang, memar, atau keseleo. Saat menstarter
mesin, tarik tali starter perlahan-lahan sampai dirasakan tertahan dan kemudian tarik
dengan cepat untuk menghindari hentakan balik.
8.Starter Elektrik, jika dilengkapi: Putar sakelar kunci (D, Gambar 6) ke posisi
Cuk biasanya tidak diperlukan saat menstarter mesin panas.
ON/START.
Gambar 6). Tarik gagang kabel starter perlahan-lahan sampai resistensi dirasakan,
kemudian tarik cepat.
PERINGATAN
ON/START.
Memeriksa Tingkat Oli
.
Matikan Mesin
PERINGATAN
Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar dan meledak.
Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar parah atau kematian.
• Jangan menggunakan cuk karburator untuk menghentikan mesin.
1.Sakelar Kunci, jika dilengkapi: Dengan kontrol trotel dalam posisi FAST, putar
sakelar kunci (D, Gambar 6) ke posisi OFF. Lepas kunci dan simpan di tempat yang
aman, jauh dari jangkauan anak-anak.
Tombol Start/Stop, jika dilengkapi: Dengan kontrol trotel di posisi FAST, tekan
tombol START/STOP (F, Gambar 6).
2.Setelah mesin berhenti, putar katup penutup bahan bakar (A, Gambar 6), jika
dilengkapi, ke posisi CLOSED.
Pemeliharaan
PEMBERITAHUAN
bakar, yang terpasang pada mesin, harus dalam keadaan kosong dan busi harus
menghadap ke atas. Jika tangki bahan bakar tidak kosong dan mesin disentuh di arah
yang lain, kemungkinan mesin akan sulit menyala karena oli atau bensin akan mencemari
penyaring udara dan/busi.
PERINGATAN
Ketika melakukan pemeliharaan yang memerlukan bagian yang disentuh, maka tangki
bahan bakar,yang terpasang pada mesin, harus dalam keadaan kosong atau bahan
bakar akan bocor dan dapat menyebabkan kebakaran atau ledakan.
Kami menyarankan Anda untuk datang ke Distributor Resmi Briggs & Stratton di mana
saja untuk semua pemeliharaan and layanan mesin dan bagian-bagian mesin.
PEMBERITAHUAN
for proper operation.
PERINGATAN
Percikan api yang tidak disengaja dapat menyebabkan kebakaran atau sengatan
listrik.
Start-up yang tidak disengaja dapat menyebabkan lilitan, amputasi traumatik, atau
luka kulit yang dalam.
Bahaya kebakaran
Sebelum melakukan pengaturan atau perbaikan:
• Lepaskan kabel busi dan jauhkan dari busi.
• Lepaskan baterai terminal negative (hanya mesin dengan tenaga listrik.)
• Gunakan hanya dengan alat-alat yang benar.
• Jangan mengutak-atik alat pengatur, sambungan atau bagian-bagian lain untuk
meningkatkan kecepatan mesin.
• Bagian-bagian yang diganti harus mempunyai desain yang sama dan dipasang di
tempat yang sama seperti semula. Bagian-bagian lainnya yang mungkin tidak bekerja
juga, dapat merusak unit tersebut, dan dapat menyebabkan cedera.
• Jangan benturkan roda gila dengan palu atau benda keras karena roda gila nantinya
bisa pecah selama aktivitas.
Ketika menguji percikan listrik:
• Gunakan tester busi yang telah disetujui.
• Jangan memeriksa percikan api dari busi yang sudah dilepas.
Jika mesin disentuh selama pemeliharaan,maka tangki bahan
All the components used to build this engine must remain in place
19
Page 20
Not for
Reproduction
Servis Kontrol Emisi
Perawatan, penggantian, atau perbaikan perangkat dan sistem kontrol emisi dapat
dilakukan oleh lembaga atau individu reparasi mesin off-road. Namun, untuk
mendapatkan servis kontrol emisi "tanpa biaya", pekerjaan harus dilakukan oleh dealer
resmi pabrik. Lihat Pernyataan Kontrol Emisi.
Jadwal Pemeliharaan
5 Jam pertama
• Ganti oli
Setiap 8 Jam atau Setiap hari
• Periksa level oli mesin.
• Bersihkan daerah sekitar knalpot dan kontrol
• Bersihkan Kisi-kisi Masuk Udara
Setiap 25 Jam atau Setiap tahun
• Bersihkan filter udara
• Bersihkan saringan awal udara (jika dilengkapi)
Setiap 50 Jam atau Setiap tahun
• Ganti oli mesin
• Ganti filter oli (jika dilengkapi)
• Servis sistem pembuangan
Setiap 100 Jam atau Setiap tahun
• Ganti oli mesin
• Ganti filter oli (jika dilengkapi)
Setiap tahun
• Ganti busi
• Ganti filter udara
• Ganti saringan awal udara (ika dilengkapi)
• Ganti filter bahan bakar (jika dilengkapi)
• Servis sistem bahan bakar
• Servis sistem pendinginan
• Periksa celah katup
1
udara.
2
3
4
untuk nomor suku cadang).
5
Spesifikasi
3
1
1
4
4
5
5
1
2
Bersihkan sesering mungkin bila dalam kondisi berdebu atau ada serpihan dari
Tidak diperlukan kecuali ditemukan masalah performa mesin.
Hanya mesin tanpa filter udara.
Mesin tanpa filter oli atau dengan filter oli hitam standar (lihat halaman
Mesin dengan filter udara kuning atau oranye yang sangat efisien (lihat halaman
untuk nomor suku cadang).
Spesifikasi
• Jangan menyemprotkan air secara langsung pada Unit Kontrol Elektronik.
Karburator dan Kecepatan Mesin
Jangan sekali-kali melakukan penyetelan pada karburator atau kecepatan mesin. Karburator
sudah disetel dari pabriknya untuk bekerja secara efisien dalam kebanyakan kondisi.
Jangan mengubah-ubah pegas governor, penghubung, atau komponen lain untuk
mengubah kecepatan mesin. Jika penyesuaian perlu dilakukan, hubungi Dealer Servis
Resmi Briggs & Stratton untuk diservis.
PEMBERITAHUAN
saat dipasang pada alat. Jangan melampaui kecepatan ini. Jika Anda tidak yakin
berapa kecepatan maksimum mesin, atau berapa kecepatan mesin yang disetel dari
pabriknya, hubungi Dealer Servis Resmi Briggs & Stratton untuk mendapatkan bantuan.
Untuk pengoperasian alat secara aman dan benar, kecepatan mesin harus disesuaikan
hanya oleh teknisi servis yang berkualifikasi.
Produsen alat menentukan kecepatan maksimum untuk mesin
Layanan Busi
Lihat Gambar: 7
Periksa gap/sela (A, Gambar 7) dengan sebuah kawat pengukur (B). Jika perlu, pasang
ulang gap/sela. Pasang dan kencangkan busi dengan torsi yang direkomendasikan. Untuk
pengaturan gap/sela atau torsi, lihat
Perhatikan:
untuk meredam sinyal pengapian. Jika pada awalnya mesin ini dilengkapi dengan sebuah
busi resistor, maka gunakan jenis busi yang sama untuk penggantian.
Di beberapa tempat, hukum setempat mengharuskan penggunaan busi resistor
bagian
spesifikasi.
Layanan Sistem Pembuangan
PERINGATAN
Menjalankan mesin yang menghasilkan panas. Bagian-bagian mesin, khususnya
peredam suara, menjadi sangat panas.
Luka bakar parah dapat terjadi dari kontak langsung.
Reruntuhan yang mudah terbakar, seperti daun, rumput, sikat, dan lain-lain dapat
menimbulkan kebakaran.
• Biarkan peredam suara, mesin silinder dan sirip menjadi dingin sebelum Anda
menyentuhnya.
• Bersihkan kumpulan serpihan di sekitar peredam suara dan silinder.
• Penggunaan atau pengoperasian mesin di hutan, di semak-semak, atau di daerah
rumput dianggap suatu pelanggaran dari Undang-Undang Sumberdaya Publik di
California, Pasal 4442,kecuali sistem pembuangan mesinnya dilengkapi dengan
pelindung percikan, seperti yang ditetapkan pada Pasal 4442,dan dilakukan dengan
sistem kerja yang efektif. Negara-negara bagian lainnya atau pemerintah federal
mungkin memiliki sistem hukum yang sama. Hubungi produsen, pengecer, atau
distributor dari peralatan tersebut untuk mendapatkan pelindung percikan yang
berfungsi sebagai sistem pembuangan mesin ini.
Bersihkan kumpulan serpihan di sekitar peredam suara dan silinder. Periksa peredam
suara jika ada retak, korosi, atau kerusakan lainnya. Lepaskan pembias atau pelindung
percikan, jika dilengkapi, dan periksa jika ada kerusakan atau penyumbatan karbon. Jika
menemukan kerusakan, pasang penggantinya sebelum menjalankan mesin.
Sistem Pengelolaan Bahan Bakar
Elektronik
Sistem Pengelolaan Bahan Bakar Elektronik mengawasi suhu mesin, kecepatan mesin,
dan voltase baterai untuk menyesuaikan cuk selama starter dan memanaskan mesin.
Tidak ada penyesuaian pada sistem. Jika terjadi masalah starter atau operasi, hubungi
Dealer Briggs & Stratton yang Resmi.
PEMBERITAHUAN
Bahan Bakar Elektronik dapat rusak.
• Jangan menghidupkan mesin jika kabel baterai longgar.
• Putar kunci ke posisi off sebelum melepas sambungan, melepas, dan/atau memasang
baterai.
• Jangan gunakan charger baterai untuk memulai mesin.
• Jangan melepaskan kabel baterai selagi mesin menyala.
• Saat menyambungkan kabel baterai, pertama sambungkan kabel positif (+) lalu
sambungkan kabel negatif (-) ke baterai.
• Saat mengisi daya baterai, putar anak kunci ke posisi off dan lepaskan kabel baterai
negatif (-) dari baterai.
20BRIGGSandSTRATTON.com
Pastikan untuk mengikuti langkah berikut atau Sistem Pengelolaan
Ganti Oli Mesin
Lihat Gambar: 8, 9, 10, 11
Oli bekas adalah produk limbah berbahaya dan harus dibuang dengan benar. Jangan
dibuang bersamaan dengan sampah rumah tangga. Hubungi pihak berwenang, pusat
layanan, atau distributor terdekat untuk fasilitas pembuangan/daur ulang yang aman.
Pindahkan Oli
1.Ketika mesin mati tapi masih panas, cabut kawat busi (D, Gambar 8) dan jauhkan
2.Lepaskan batang celup (A, Gambar 9).
PERINGATAN
Penggantian suku cadang harus mempunyai desain yang sama dan terpasang pada
posisi yang sama seperti semula. Suku cadang lain yang tidak berfungsi dengan baik,
akan dapat merusak bagian tersebut, dan mengakibatkan cedera.
dari busi (E).
Page 21
Not for
Reproduction
Penyumbat Oli, jika dilengkapi
1.Lepaskan penyumbat oli (F, Gambar 10). Pindahkan oli ke tempat yang sudah
ditentukan.
Perhatikan:
2.Setelah oli dipindahkan, pasang dan kencangkan penyumbat oli (F, Gambar 10).
Satu penyumbat oli (G, Gambar 10) dapat dipasang di mesin.
Penguras Oli Cepat, jika dilengkapi
1.Lepaskan selang penguras oli cepat (H, Gambar 11) dari sisi mesin.
2.Putardan lepaskan penutup penguras pengisi oli (I, Gambar 11). Turunkan penguras
oli cepat secara perlahan (H) ke dalam wadah yang disetujui (J).
3.Setelah oli dipindahkan, pasang tutup penguras oli cepat (I, Gambar 11). Lepaskan
selang penguras oli cepat (H) ke sisi mesin.
Ganti Filter Oli, jika dilengkapi
Beberapa model dilengkapi dengan satu filter oli. Untuk interval penggantian, lihat
Pemeliharaan.
1.Pindahkan oli dari mesin. Lihat
2.Lepaskan filter oli (K, Gambar 9) dan buang dengan benar.
3.Sebelum Anda memasang filter oli yang baru, oleskan sedikit pelumas yang bersih
pada gasket filter oli.
4.Pasang filter oli dengan tangan sampai gasket bersinggungan dengan adaptor filter
oli, kemudian kencangkan filter oli dengan 1/2 hingga 3/4 putaran.
5.Tambahkan oli. LihatBagian
6.Hidupkandan jalankan mesin. Ketika mesin mulai panas, periksa jika ada kebocoran
oli.
7.Matikanmesin dan periksa level oli. Level oli yang baik adalah berada di bagian atas
dari indikator penuh (B, Gambar 9) dari batang celup.
Bagian Pengeluaran Oli
Penambahan Oli
.
.
Jadwal
Tambahkan Oli
• Pastikan level mesin.
• Bersihkan daerah pengisian oli dari runtuhan apapun.
• Lihat bagian
1.Lepaskan batang celup (A, Gambar 9) dan bersihkan dengan kain bersih.
2.Tuangkan oli perlahan-lahan ke dalam lubang pengisian oli (C, Gambar 9). Janganmengisi terlalu penuh. Setelah menambahkan oli, tunggu sebentar dan kemudian
periksa level oli.
Perhatikan:
3.Pasang dan kencangkan batang celup (A, Gambar 9).
4.Lepaskan batang celup dan periksa level oli. Level oli yang baik adalah berada di
bagian atas dari indikator penuh (B, Gambar 9) dari batang celup.
5.Pasang kembali dan kencangkan batang celup (A, Gambar 9).
6.Sambungkan kawat busi (D, Gambar 8) ke busi (E).
Spesifikasi
Jangan tambahkan oli ke penguras oli cepat (H, Gambar 11), jika dilengkapi.
untuk kapasitas oli.
Servis Filter Udara
Lihat Gambar: 12, 13
PERINGATAN
Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar, dan meledak.
Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar parah atau kematian.
• Jangan menghidupkan dan menjalankan mesin tanpa memasang pembersih udara
(jika dilengkapi) atau filter udara (jika dilengkapi).
PEMBERITAHUAN
untuk membersihkan filter. Udara bertekanan dapat merusak filter dan bahan pelarut
dapat larut dalam filter.
Lihat
Jadwal Pemeliharaan
Jangan menggunakan udara bertekanan atau bahan pelarut
untuk persyaratan servis.
Beragam model menggunakan filter busa atau kertas. Beberapa model juga mempunyai
saringan awal udara yang bisa dibersihkan dan digunakan kembali. Berikut perbandingan
gambaran pada buku panduan ini dengan jenis yang dipasang di mesin dan servis anda.
Filter Udara Kertas
1.Tarik ke atas pegangan penutup (A, Gambar 12). Putar pegangan penutup ke arah
mesin dan lepaskan penutup (B).
2.Lepaskan saringan awal udara (C, Gambar 12), jika dilengkapi, dan filter (D).
3.Untuk menghilangkan reruntuhan, tekan filter dengan hati-hati (D, Gambar 12) di
permukaan yang keras. Jika filter sangat kotor, ganti dengan filter baru.
4.Bersihkansaringan awal udara (C, Gambar 12) dalam air yang diberi cairan deterjen.
Biarkan saringan awal udara (C) benar-benar kering. Jangan beri oli pada saringan
awal udara.
5.Pasang saringan awal udara yang kering (C, Gambar 12) dan filter (D) ke dasar
mesin (E).
6.Sejajarkan tab (F, Gambar 12) pada penutup (B) dengan slot (G) pada rumah lower.
7.Putarpegangan penutup (A, Gambar 12) ke belakang dan tekan untuk menguncinya.
Filter Udara Kertas
1.Kendurkan pengunci (A, Gambar 13).
2.Lepaskan penutup (B, Gambar 13).
3.Untukmelepaskan filter (C, Gambar 13), angkat ujung filter lalu tarik filter keluar pipa
masuk (D).
4.Untuk menghilangkan reruntuhan, tekan filter dengan hati-hati (C, Gambar 13) di
permukaan yang keras. Jika filter sangat kotor, ganti dengan filter baru.
5.Lepaskan saringan awal udara (E, Gambar 13), jika dilengkapi, dari filter (C).
6.Bersihkan saringan awal udara (E, Gambar 13), jika dilengkapi, dalam air yang diberi
cairan deterjen. Biarkan saringan awal udara benar-benar kering. Jangan beri oli
pada saringan awal udara.
7.Pasang saringan awal udara yang kering (E, Gambar 13), jika dilengkapi, pada filter
(C).
8.Pasang filter (C, Gambar 13) ke pipa masuk (D). Dorong ujung filter ke bawah ke
dalam dasar mesin. Pastikan filter dipasang dengan kencang ke dasar mesin.
9.Pasang penutup filter udara (B, Gambar 13) dan kencangkan dengan pengencang
(A).
Servis Sistem Bahan Bakar
Lihat Gambar: 14, 15
PERINGATAN
Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar, dan meledak.
Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar parah atau kematian.
• Jauhkan bahan bakar dari percikan api, nyala api, lampu penunjuk, panas, dan
sumber pemicu lainnya.
• Sesekali periksa saluran bahan bakar, tangki, tutup tangki, dan sambungansambungan untuk melihat apakah ada keretakan atau kebocoran. Ganti jika
diperlukan.
• Sebelum membersihkan atau mengganti filter bahan bakar, kuras tangki bahan bakar
atau tutup katup pemutus aliran bahan bakar.
• Jika bahan bakar tumpah, tunggu sampai menguap sebelum menstarter mesin.
• Komponen pengganti harus sama dan dipasang pada posisi yang sama seperti
komponen asli.
Filter Bahan Bakar, jika dilengkapi
1.Sebelum membersihkan atau mengganti filter bahan bakar (A, Gambar 14), kuras
tangki bahan bakar atau tutup katup pemutus aliran bahan bakar. Karena bila tidak,
bahan bakar bisa bocor keluar dan menyebabkan kebakaran atau ledakan.
2.Gunakan tang untuk memuntir tab (B, Gambar 14) pada klem (C), dan kemudian
geser klem menjauhi filter bahan bakar (A). Puntir dan tarik saluran bahan bakar (D)
keluar dari filter bahan bakar.
3.Periksasaluran bahan bakar (D, Gambar 14) apakah ada keretakan atau kebocoran.
Ganti jika diperlukan.
4.Ganti filter bahan bakar (A, Gambar 14) dengan filter pengganti yang asli.
21
Page 22
Not for
Reproduction
5.Kencangkan saluran bahan bakar (D, Gambar 14) menggunakan klem (C) seperti
yang ditunjukkan.
Saringan Bahan Bakar, jika dilengkapi
1.Lepas tutup bahan bakar (A, Gambar 15).
2.Lepas tutup saringan bakar (B, Gambar 15).
3.Jika saringan bahan bakar kotor, bersihkan atau ganti. Jika Anda ganti saringan
bahan bakar, pastikan untuk menggunakan saringan bahan bakar pengganti yang
asli.
Bensin tidak perlu dikuras dari mesin jika penstabil bahan bakar ditambahkan menurut
petunjuk. Operasikan mesin selama dua (2) menit untuk mengedarkan bahan penstabil
ke seluruh sistem bahan bakar sebelum mesin disimpan.
Jika bensin dalam mesin belum dicampur bahan penstabil bahan bakar, maka bensin
harus dikuras ke wadah yang disarankan. Operasikan mesin hingga berhenti karena bahan
bakar habis. Penggunaan penstabil bahan bakar dalam wadah penyimpanan sangatlah
disarankan agar kualitasnya tetap terjaga.
Oli Mesin
Ketika mesin masih panas, gantilah oli mesin. Lihat
bagian
penggantian oli mesin.
Layanan Sistem Pendingin
PERINGATAN
Menjalankan mesin yang menghasilkan panas. Bagian-bagian mesin, khususnya
peredam suara, menjadi sangat panas.
Luka bakar parah dapat terjadi dari kontak langsung.
Reruntuhan yang mudah terbakar, seperti daun, rumput, sikat, dan lain-lain dapat
menimbulkan kebakaran.
• Biarkan peredam suara, mesin silinder dan sirip menjadi dingin sebelum Anda
menyentuhnya.
• Bersihkan kumpulan serpihan di sekitar peredam suara dan silinder.
PEMBERITAHUAN
mencemarkan sistem bahan bakar. Gunakan sikat atau kain bersih untuk membersihkan
mesin.
Ini adalah mesin pendingin udara. Kotoran atau reruntuhan dapat menghalangi aliran
udara dan menyebabkan mesin terlalu panas, sehingga menghasilkan kinerja yang buruk
dan mengurangi umur mesin.
1.Gunakan sikat atau kain kering untuk menghilangkan reruntuhan dari udara masuk
dari terali.
2.Jaga sambungan, per dan kontrol tetap bersih.
3.Menjaga agar daerah sekitar dan bagian belakang peredam suara, jika dilengkapi,
bebas dari reruntuhan yang mudah terbakar.
4.Pastikan pendingin oli berbentuk sirip, jika dilengkapi, bebas dari kotoran dan
serpihan.
Dalam jangka waktu tertentu, reruntuhan akan mengumpul dalam silinder pendingin oli
dan menyebabkan mesin menjadi terlalu panas. Runtuhan ini bisa dihilangkan dengan
membongkar sebagian dari mesin. Silakan datang ke Distributor Resmi Briggs & Stratton
untuk memeriksakan dan membersihkan sistem pendingin udara Anda seperti yang
direkomendasikan dalam
Jangan menggunakan air untuk membersihkan mesin. Air dapat
Jadwal Pemeliharaan.
Ruang Penyimpanan
PERINGATAN
Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar, dan meledak.
Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar yang parah atau kematian.
Saat Menyimpan Bahan Bakar Atau Peralatan Dengan Bahan Bakar Di Tangki
• Jauhkan peralatan dari tungku, kompor, alat pemanas air, atau perangkat lainnya
yang dilengkapi lampu pilot maupun sumber penyalaan lainnya karena dapat
menyalakan uap bahan bakar.
Sistem Bahan Bakar
Lihat Gambar: 16
Simpan mesin di tempat rata (posisi pengoperasian normal). Isi tangki bahan bakar (A,
Gambar 16) dengan bahan bakar. Agar bahan bakar dapat menguap, jangan mengisi di
atas leher tangki bahan bakar (B).
Bahan bakar bisa basi bila disimpan lebih dari 30 hari. Bahan bakar basi akan menyebabkan
endapan asam dan gum terbentuk dalam sistem bahan bakar atau pada komponen utama
karburator. Untuk menjaga bahan bakar tetap segar, gunakan Pengolahan Bahan BakarFormula Canggih & Penstabil Briggs & Stratton®, tersedia di semua tempat yang
menjual suku cadang asli Briggs & Stratton.
Pemecahan Masalah
Untuk bantuan, hubungi dealer lokal Anda atau buka BRIGGSandSTRATTON.com atau
hubungi 1-800-233-3723 (di AS).
Spesifikasi
Model: 210000
21.01 ci (344 cc)Volume Langkah
3.437 in (87,30 mm)Lubang silinder
2.264 in (57,51 mm)Langkah
42 - 44 oz (1,24 - 1,30 L)Kapasitas oli - tanpa filter
46 - 48 oz (1,36 - 1,40 L)Kapasitas oli - dengan filter
0.030 in (0,76 mm)Celah Busi
180 lb-in (20 Nm)Torsi Busi
0.010 - 0.014 in (0,25 - 0,36 mm)Celah Udara Angker
0.003 - 0.005 in (0,08 - 0,13 mm)Kelonggaran Katup Isap
0.005 - 0.007 in (0,13 - 0,18 mm)Kelonggaran Katup Buang
Model: 310000
30.59 ci (501 cc)Volume Langkah
3.563 in (90,49 mm)Lubang silinder
3.062 in (77,77 mm)Langkah
42 - 44 oz (1,24 - 1,30 L)Kapasitas oli - tanpa filter
46 - 48 oz (1,36 - 1,40 L)Kapasitas oli - dengan filter
0.030 in (0,76 mm)Celah Busi
180 lb-in (20 Nm)Torsi Busi
0.010 - 0.014 in (0,25 - 0,36 mm)Celah Udara Angker
0.003 - 0.005 in (0,08 - 0,13 mm)Kelonggaran Katup Isap
0.005 - 0.007 in (0,13 - 0,18 mm)Kelonggaran Katup Buang
Daya mesin akan menurun 3,5% untuk setiap 1.000 kaki (300 meter) di atas permukaan
laut dan 1% untuk setiap 10 °F (5,6 °C) di atas 77 °F (25 °C). Mesin akan beroperasi secara
memuaskan pada sudut hingga 15°. Lihat manual operator peralatan untuk batas
pengoperasian aman yang diizinkan pada lereng.
Suku Cadang Servis - Model: 210000
Nomor Suku CadangServis Suku Cadang
796032Filter Udara, Kertas (lihat Gambar 13)
798911Filter Saringan Awal Udara, Busa (lihat Gambar 13)
698413, 5079Filter Udara, Kertas (lihat Gambar 12)
697292, 5079Filter Saringan Awal Udara, Busa (lihat Gambar 12)
100005Oli - SAE 30 (20 oz, 0,6 L)
100028Oli - SAE 30 (48 oz, 1,4 L)
492932Filter Oli
100117, 100120Pengolahan Bahan Bakar Formula Canggih & Penstabil
394358, 5098Filter Bahan Bakar - mesin tanpa pompa bahan bakar
691035, 5065Filter Bahan Bakar - mesin dengan pompa bahan bakar
491055Busi Resistor
22BRIGGSandSTRATTON.com
Page 23
Not for
Reproduction
Suku Cadang Servis - Model: 210000
5066Busi Platinum dengan Daya Pakai Lama
89838, 5023Kunci Busi
19368Penguji Busi
Suku Cadang Servis - Model: 310000
Nomor Suku CadangServis Suku Cadang
796031Filter Udara, Kertas (lihat Gambar 13)
797704Filter Saringan Awal Udara, Busa (lihat Gambar 13)
698083, 5077Filter Udara, Kertas (lihat Gambar 12)
697015, 5077Filter Saringan Awal Udara, Busa (lihat Gambar 12)
697153, 5078Filter Udara, Dapat Dicuci Datar
100005Oli - SAE 30 (20 oz, 0,6 L)
100028Oli - SAE 30 (48 oz, 1,4 L)
492932Filter Oil , Standar - Hitam
795890Filter Oil, Efisiensi Tinggi - Kuning
798576Filter Oil, Efisiensi Tinggi - Oranye
100117, 100120Pengolahan Bahan Bakar Formula Canggih & Penstabil
394358, 5098Filter Bahan Bakar - mesin tanpa pompa bahan bakar
691035, 6065Filter Bahan Bakar - mesin dengan pompa bahan bakar
491055Busi Resistor
5066Busi Platinum dengan Daya Pakai Lama
89838, 5023Kunci Busi
19368Penguji Busi
Kami menyarankan agar Anda mengunjungi Dealer Servis Resmi Briggs & Stratton untuk
semua pemeliharaan dan servis mesin dan komponen-komponen mesin.
Daya Penilaian: Daya Penilaian kotor dari model mesin berbahan bakar bensn diberi
nama sesuai dengan lembaga standarisasi di bidang otomotif SAE (Society of Automotive
Engineers) dengan kode J1940 Prosedur Penilaian Sumber Daya Mesin Kecil dan
Energi/Torsi, dan dinilai sesuai dengan SAE J1995. Nilai sumber daya energy/torsi terdiri
dari 2600 RPM untuk mesin dengan kode “rpm” di label dan 3060 RPM untuk jenis mesin
lainnya;nilai tenaga kuda berasal dari 3600 RPM. Kurva daya kotor bisa dilihat di
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Nilai daya murni diambil dari pembuangan dan
pembersih udara yang dipasang sementara nilai daya kotor diambil tanpa adanya tambahan.
Daya mesin kotor yang sebenarnya akan lebih tinggi dari daya mesin murni dan dipengaruhi,
antara lain oleh,kondisi operasi lingkungan dan variabilitas antar mesin. Mengingat berbagai
macam produk mesin yang ada, mesin berbahan bakar bensin mungkin tidak bisa
meningkatkan nilai daya kotor ketika digunakan di bagian tertentu suatu peralatan listrik.
Perbedaan ini disebabkan berbagai faktor termasuk, tapi tidak terbatas pada, variasi
komponen mesin (pembersih udara, pembuangan, pengisian, pendinginan, karburator,
pompa bahan bakar, dll), keterbatasan aplikasi, kondisi lingkungan (temperature,
kelembaban, ketinggian ), dan variabilitas antar mesin. Karena keterbatasan produksi dan
kapasitas, Briggs & Stratton dapat menggantikan mesin ini dengan mesin dengan daya
nilai yang lebih tinggi.
Garansi
Garansi Mesin Briggs & Stratton
Berlaku Januari 2018
Garansi Terbatas
Briggs & Stratton menjamin bahwa selama masa jaminan yang ditetapkan di bawah,
pihaknya akan memperbaiki atau mengganti, secara gratis, setiap komponen yang rusak
terkait dengan bahan maupun pengerjaan atau keduanya. Biaya pengangkutan atas produk
yang dikirim untuk diperbaiki atau diganti berdasarkan jaminan ini harus ditanggung oleh
pembeli. Jaminan ini berlaku selama masa jaminan dan diatur berdasarkan ketentuan
yang dinyatakan di bawah. Untuk servis garansi, Anda juga dapat menemukan Dealer
Servis Resmi terdekat pada peta pencarian dealer kami di BRIGGSandSTRATTON.COM.
Pembeli harus menghubungi Dealer Servis Resmi, dan kemudian mengirimkan produk ke
Dealer Servis Resmi untuk diperiksa dan diuji.
Tidak ada garansi tertulis lainnya. Garansi tersirat, termasuk kelayakan untuk
diperdagangkan dan kesesuaian untuk tujuan tertentu, terbatas pada periode garansi
yang tercantum di bawah ini, atau sejauh diizinkan oleh hukum. Kewajiban kerusakan
insidental atau tak sengaja dikecualikan sejauh diizinkan oleh hukum. Beberapa negara
bagian atau negara tidak mengizinkan pembatasan atas masa berlakunya jaminan tersirat,
serta beberapa negara bagian dan negara tidak mengizinkan pengecualian atau
pembatasan atas kerusakan insidental maupun konsekuensial, sehingga pembatasan dan
pengecualian di atas mungkin tidak berlaku bagi Anda. Garansi ini memberi Anda hak
hukum spesifik dan Anda juga mungkin memiliki hak-hak lain yang berbeda-beda dari satu
negara bagian ke negara bagian lain dan dari satu negara ke negara lainnya4.
Ketentuan Garansi Standar
Merk / Nama Produk
3
1
Inilah ketentuan garansi standar kami, tetapi terkadang mungkin ada cakupan
garansi tambahan yang belum ditentukan pada saat penerbitan. Mengenai daftar
syarat garansi untuk mesin Anda, kunjungi BRIGGSandSTRATTON.com atau hubungi
Dealer Resmi Briggs & Stratton Anda.
2
Tidak ada garansi untuk mesin pada peralatan yang digunakan sebagai sumber
listrik primer untuk menggantikan sumber listrik induk; generator siaga yang digunakan
untuk keperluan komersial, kendaraan serba guna yang melebihi 25 MPH, atau
mesin yang digunakan dalam balapan kompetitif atau dengan tujuan komersial atau
penyewaan.
3
Vanguard yang dipasang pada generator siaga: 24 bulan untuk penggunaan
konsumen, tidak ada garansi untuk penggunaan komersial. Seri Komersial dengan
tanggal produksi sebelum Juli 2017: 24 bulan untuk penggunaan konsumen, 24
bulan untuk penggunaan komersial.
4
Di Australia - Produk kami disertai garansi yang tidak dapat dikecualikan
berdasarkan Undang-Undang Konsumen Australia. Anda berhak atas penggantian
atau pengembalian uang atas kegagalan yang parah dan atas kompensasi untuk
kerugian atau kerusakan lainnya yang dapat diperkirakan secara wajar. Anda juga
berhak atas perbaikan atau penggantian produk jika produk tidak memenuhi kualitas
yang dapat diterima dan kegagalannya tidak parah. Untuk layanan garansi, temukan
Dealer Servis Resmi terdekat di peta pencarian dealer kami di
BRIGGSandSTRATTON.COM, atau dengan menghubungi 1300 274 447, atau
dengan mengirim surel atau menulis surat ke
salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
Masa garansi dimulai pada tanggal awal pembelian oleh konsumen ritel atau komersial
pertama. "Penggunaan Konsumen" berarti penggunaan di rumah tangga tempat tinggal
pribadi oleh konsumen ritel. "Penggunaan komersial" berarti semua penggunaan lainnya,
termasuk penggunaan untuk tujuan komersial, menghasilkan pendapatan, atau penyewaan.
Setelah mesin diterapkan dalam penggunaan komersial, penggunaan selanjutnya akan
dianggap sebagai penggunaan komersial untuk tujuan jaminan ini.
Simpan tanda bukti pembelian Anda. Jika Anda tidak memberikan bukti tanggal
pembelian awal pada saat meminta layanan garansi, tanggal pembuatan produk
akan digunakan untuk menentukan masa garansi. Registrasi produk tidak diperlukan
untuk mendapat layanan garansi produk Briggs & Stratton.
Tentang Garansi Anda
Garansi terbatas ini mencakup hanya masalah bahan dan/atau pengerjaan terkait mesin,
dan bukan penggantian atau pengembalian dana untuk peralatan tempat mesin mungkin
dipasang. Perawatan rutin, penyeteman, penyesuaian, atau keausan normal tidak tercakup
dalam garansi ini. Selain itu, garansi tidak berlaku jika mesin telah diubah atau dimodifikasi
atau jika nomor seri mesin telah dikaburkan atau dihilangkan. Garansi ini tidak mencakup
kerusakan mesin atau masalah performa yang disebabkan oleh:
1.Penggunaan suku cadang yang bukan suku cadang asli Briggs & Stratton;
2.Pengoperasian mesin dengan oli pelumas yang tidak memadai, tercemar, atau
memiliki grade tidak benar;
3.Penggunaan bahan bakar yang tercemar atau sudah basi, bensin yang diformulasi
dengan etanol lebih dari 10% atau penggunaan bahan bakar alternatif seperti elpiji
atau gas alam pada mesin yang tidak secara aslinya dirancang/dibuat oleh Briggs
& Stratton untuk bekerja dengan bahan bakar tersebut;
4.Kotoran yang memasuki mesin akibat perawatan pembersih udara atau perakitan
kembali yang tidak benar;
5.Menghantambenda dengan pisau pemotong mesin pemotong rumput rotari, adaptor
pisau, baling-baling, atau perangkat lain yang tersambung ke poros engkol yang
kendur atau terpasang tidak benar, atau kekencangan v-belt yang berlebihan;
6.Komponen atau rakitan yang terkait seperti kopling, transmisi, kontrol peralatan, dll.,
yang tidak dipasok oleh Briggs & Stratton;
7.Panas berlebihan akibat adanya cacahan rumput, tanah atau kotoran, atau sarang
binatang pengerat yang menyumbat atau menyumpal sirip-sirip pendingin, atau area
roda gila atau akibat mengoperasikan mesin tanpa ventilasi yang memadai;
8.Getaran berlebihan akibat kecepatan berlebih, dudukan mesin yang kendur, pisau
atau baling-baling pemotong yang kendur atau tidak seimbang, atau penyambungan
yang tidak benar atas komponen peralatan ke poros engkol;
9.Penyalahgunaan, kurangnya perawatan rutin, pengiriman, penanganan, atau
penggudangan peralatan, atau instalasi mesin yang tidak benar.
1, 2, 3
Penggunaan
Konsumen
Penggunaan
Komersial
36 bulan36 bulanVanguard™; Seri Komersial
12 bulan24 bulanMesin Menggunakan Selongsong Besi Tuang Dura-Bore™
3 bulan24 bulanSemua Mesin Lainnya
23
Page 24
Not for
Reproduction
Servis garansi tersedia hanya melalui Dealer Servis Resmi Briggs & Stratton.
Temukan Dealer Servis Resmi terdekat di peta pencarian dealer kami di
BRIGGSandSTRATTON.COM atau dengan menghubungi 1-800-233-3723 (di AS).
이 설명서에는 엔진과 관련된 위험을 인식하는 안전 정보와 이를 방지하는 방법이 포함되
어 있습니다. 또한 엔진의 적절한 사용과 취급을 위한 지침도 들어 있습니다. Briggs &
Stratton Corporation은 이 엔진을 구동할 장비에 대해 반드시 알고 있지는 못하므로 이러
한 지침 및 장비용 지침을 읽고 이해하는 것이 중요합니다. 나중에 참조할 수 있도록 이러
한 원래 지침을 보관해두십시오.
참고:
이 설명서의 그림은 참조용으로만 제공되는 것이며 모델에 따라 다를 수 있습니다.
문의사항은 딜러에게 연락하십시오.
부품 교체나 기술 지원을 위해 아래에 구입 날짜와 함께 엔진 모델, 종류 및 코드 번호를 기
록하십시오. 이 번호는 엔진에 위치되어 있습니다 (
구매일
엔진 모델 - 유형 - 트림
엔진 일련 번호
기능 및 제어
섹션 참조).
뜨거운 표면 위험
비를 착용하십시오.
의미기호의미기호
폭파 위험화재 위험
독성 연기 위험쇼크 위험
소음 위험 - 오래 사용할 경우 귀
보호 장비가 권장됩니다.
폭파 위험물체 비산 위험 - 눈 보호 장
일부 엔진에 위치해 있는 2D 바코드 찾아보십
시오. 2D 가능한 장치로 보았을 때 코드는 본
제품에 대한 지원 정보에 액세스할 수 있는 웹
사이트를 표시합니다. 데이터 요금이 적용됩
니다. 일부 국가에서는 온라인 지원 정보를 제
공하지 않습니다.
유럽 사무소 연락처 정보
유럽 배출가스 관련 질문은 아래 유럽 사무소로 문의하십시오.
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany.
재활용 정보
모든 포장재, 사용된 오일 및 배터리는 해당 정부 규정에 따라
재활용되어야 합니다.
작동자 안전
안전 경고 기호 및 신호 용어
안전 경고 기호()는 부상을 초래할 수 있는 위험에 대한 안전 정보를 식별하는 데 사용
됩니다. 신호 용어(위험, 경고 또는 주의)는 부상 가능성 및 잠재적인 심각도를 표시하기 위
해 경고 기호와 함께 사용됩니다. 또한, 위험 기호는 위험 유형을 표시하는 데 사용될 수도
있습니다.
킥백 위험동상 위험
화학적 위험절단 위험 - 움직이는 부품
부식열 위험
안전 메시지
경고
이 제품의 사용자는 가솔린 엔진 배기가스(캘리포니아 주에서 발암 원인으로 알려져 있
음) 및 일산화탄소(캘리포니아 주에서 선천적 기형 또는 기타 생식기능 손상 원인으로
알려져 있음)을 포함한 화학물질에 노출될 수 있습니다. 보다 자세한 정보를 보려면
www.P65Warnings.ca.gov 를 방문하십시오.
경고
Briggs & Stratton® 엔진은 펀카트, 고카트, 아동용 차량, 레저용 차량 또는 전지형 스포
츠 만능차(ATV), 오토바이, 호버크라프트, 항공기 제품, Briggs & Stratton의 인가를 받지
않은 대회용 차량을 위해 설계되거나 이러한 차량에 대한 전원을 공급하기 위해 사용되
지 않습니다. 경주용 제품에 대한 정보는 www.briggsracing.com을 참조하십시오. 유틸
리티 및 병렬식 전지형 만능차 사용에 대한 문의는 Briggs & Stratton 파워 어플리케이션
센터의 전화번호 1-866-927-3349번으로 연락해 주십시오. 엔진을 부적절하게 장착한
경우 심각한 부상을 입거나 사망할 수 있습니다.
위험 위험을 방지하지 않을 때, 사망이나 심각한 부상을 초래하는 위험을 나타냅니다..
경고 위험을 방지하지 않을 때, 사망이나 심각한 부상을 초래할 수 있는 위험을 나타
냅니다. .
주의 위험을 방지하지 않을 때, 경미하거나 중등도의 부상을 초래할 수 있는 위험을
나타냅니다..
고지사항
제품에 손상을 초래할 수 있는 상황을 나타냅니다..
연료 추가 시
위험 기호 및 의미
의미기호의미기호
부상을 초래할 수 있는 위험
에 대한 안전 정보
장치를 작동하거나 서비스하기
전에 작동자 설명서를 읽고 이
해하십시오.
엔진 시동 시
44BRIGGSandSTRATTON.com
경고
연료와 증기는 극도로 높은 인화성과 폭발성이 높습니다.
화재나 폭발은 심한 화상 또는 사망을 초래할 수 있습니다.
• 연료 캡을 제거하기 전에 엔진을 끄고 2분 이상 냉각시킵니다.
• 실외 혹은 환기가 잘 되는 장소에서 연료 탱크를 채우십시오.
• 탱크를 과하게 채우지 마십시오. 연료가 팽창될 수 있으므로 연료 탱크 목의 아래 부
분 이상으로 채우지 마십시오.
• 연료를 스파크, 화염, 점화용 불씨, 열 및 기타 점화원 가까이에 두지 마십시오.
• 연료관, 탱크, 캡 및 피팅에 균열이나 누출이 있는지 자주 확인합니다. 필요한 경우
교체하십시오.
• 연료를 흘린 경우 엔진에 시동을 걸기 전에 연료가 증발될 때까지 기다립니다.
• 점화 플러그, 머플러, 연료 캡 및 에어 클리너(설치된 경우)가 제 위치에 안전하게 있
는지 확인하십시오.
Page 45
Not for
Reproduction
• 점화 플러그를 제거한 상태에서 엔진을 회전시키지 마십시오.
• 엔진 오일이 넘친 경우 초크(설치된 경우)를 열림/작동 위치로 이동시키고, 스로틀(설
치된 경우)을 빠름 위치에 놓고 엔진이 시동될 때까지 회전시키십시오.
장비 작동 시
• 연료가 흘러나올 정도의 각도로 엔진이나 장비를 기울이지 마십시오.
• 엔진을 멈추기 위해 카뷰레터를 막지 마십시오.
• 에어 클리너 어셈블리(장착된 경우) 또는 에어 필터(장착된 경우)를 제거한 상태로
엔진을 시동하거나 엔진을 작동하지 마십시오.
오일 교환 시
• 상부 오일 주입 튜브에서 오일을 배출하는 경우, 연료 탱크는 비어 있어야 합니다. 그
렇지 않으면, 연료가 새서 화재나 폭발을 초래할 수 있습니다.
티핑 유닛 정비 시
• 끝에 팁이 끼워진 유닛을 유지보수할 경우 연료 탱크(엔진 위에 장착된 경우)는 반드
시 비어 있어야만 합니다. 그렇지 않으면 연료가 샐 수 있고 화재나 폭발을 초래할 수
있습니다.
장비 수송 시
• 연료 탱크를 비우거나 연료 차단 밸브를 잠금 위치로 한 상태에서 운송하십시오.
탱크에 연료 또는 연료가 들어있는 장비의 보관 시
• 연료 증기가 점화될 수 있으므로 화로, 스토브, 온수기나 점화 라이터 또는 기타 점화
장치를 갖는 모든 전기 용품으로부터 멀리두십시오.
경고
엔진 시동은 스파크를 일으킵니다.
스파크는 인근의 가연성 기체를 발화시킬 수 있습니다.
폭발과 화재가 발생할 수 있습니다.
• 천연 또는 LP 가스 누출이 있는 지역인 경우 엔진을 시동하지 마십시오.
• 증기는 인화성이기 때문에 압축된 시동 액체를 사용하지 마십시오.
경고
유독 가스 위험 엔진 배기가스에는 몇 분 내에 사망에 이르게 할 수 있는 유독 가스인 일
산화탄소가 포함되어 있습니다. 이 유독 가스는 보이지 않고, 냄새나 맛도 없습니다. 배
기가스 냄새가 나지 않더라도 일산화탄소 가스에 노출될 수 있습니다. 본 제품을 사용하
는 동안 아프거나 어지럽거나 또는 힘이 빠지는 느낌이 들기 시작하면 즉시 신선한 공기
가 있는 곳으로 이동하십시오. 병원에 가서 진찰을 받습니다. 일산화탄소에 중독될 수
있습니다.
• 일산화탄소 가스가 축적되어 사용 중인 공간으로 유입되는 잠재적 위험을 줄일 수 있
도록 이 제품은 창, 문, 환기구와 멀리 떨어진 외부에서만 작동하십시오.
• 제조업체의 지침에 따라 배터리로 작동하는 일산화탄소 경보기나 배터리 백업 방식
의 플러그 접속식 일산화탄소 경보기를 설치하십시오. 화재 경보기는 일산화탄소 가
스를 감지할 수 없습니다.
• 통풍을 위해 팬을 사용하거나 문과 창문을 열어 놓더라도 집, 차고, 지하실, 좁은 공
간, 창고 또는 기타 부분적으로 밀폐된 공간 내부에서는 이 제품을 작동하지 마십시
오. 일산화탄소가 그런 공간에 빠르게 쌓여 이 제품의 사용을 중단한 후라도 몇 시간
동안 남아 있을 수 있습니다.
• 이 제품을 항상 바람이 부는 방향으로 놓아서 엔진 배기가스가 사용 중인 공간과 반
대 방향으로 흐르게 하십시오.
경고
시동 코드 (킥백)의 고속 되감기 기능은 귀하가 손과 팔을 뺄 수 있는 속도보다 더 빠르
게 손과 팔을 엔진 쪽으로 끌어당깁니다.
뼈가 부러지거나, 골절, 타박상이나 염좌를 초래할 수 있습니다.
• 엔진을 시동할 때, 반동을 방지할 수 있도록 저항이 느껴질 때까지 코드를 천천히 당
긴 후 빠르게 당깁니다.
• 엔진을 시동하기 전 모든 외부 장비/엔진 부하를 제거 하십시오.
• 이에 국한되지 않으나 블레이드, 임펠러, 풀리, 스프로켓 등의 직접 연결된 장비 구성
품은 단단히 고정되어야 합니다.
경고
회전하는 부품들이 손, 발, 머리, 옷 또는 액서서리에 닿거나 말려들 수 있습니다.
외상 절단 또는 심각한 열상을 초래할 수 있습니다.
• 보호대를 착용한 상태에서 장비를 작동하십시오.
• 회전 부품에서 손과 다리를 멀리 하십시오.
• 긴 머리는 묶고 장신구는 빼놓으십시오.
• 헐렁한 옷, 매달린 끈 또는 말려 들어갈 수 있는 것들을 착용하지 마십시오.
경고
엔진 가동은 열을 발생시킵니다. 엔진 부품, 특히 머플러는 매우 뜨거워집니다.
접촉 시 심각한 화상을 입을 수 있습니다.
나뭇잎, 풀, 덤불 등 인화성 잔해에 불이 붙을 수 있습니다.
• 머플러, 엔진 실린더와 핀을 만지기 전에 열이 식도록 두십시오.
• 머플러 부분과 실린더 부분에 쌓인 잔해를 제거하십시오.
• 4442 조항에 지정된 대로 효과적으로 작동하도록 유지관리된 스파크 어레스터가 설
치된 배기 시스템이 갖춰지지 않는 한, 숲, 덤불 또는 잔디로 덮인 땅에서 엔진을 사
용하거나 작동하는 것은 캘리포니아 공공 자원코드(California Public Resource Code)
4442 조항의 위반입니다. 다른 주나 연방 관할지역에도 유사한 법이 있을 수 있습니
다. 이 엔진에 설치된 배기가스 시스템용 스파크 어레스터를 구입하시려면 원래 장비
제조업체, 소매업체 또는 대리점에 문의하십시오.
경고
의도하지 않은 스파크로 화재 또는 전기 충격이 발생할 수 있습니다.
부주의한 시동은 말려듬, 외상성 골절 또는 열상을 초래할 수 있습니다.
화재 위험
조정 또는 수리를 하기 전:
• 스파크 플러그 와이어를 분리해서 멀리 둡니다.
• 배터리의 음극 단자 연결을 분리합니다(전기 시동 엔진만 해당)
• 올바른 도구만 사용하십시오.
• 엔진 속도를 높이기 위해 조속기 스프링, 연동장치 또는 다른 부품은 건드리지 마십
시오.
• 교체용 부품은 원래 부품과 동일해야 하고 동일한 위치에 설치돼야 합니다. 다른 부
품은 제대로 기능하지 않을 수 있고, 기기에 손상을 입히고 상해를 초래할 수 있습니
다.
• 플라이휠을 망치나 딱딱한 물체로 치지 마십시오. 플라이휠이 작동 중 부서질 수 있
습니다.
스파크 테스트 시:
• 승인된 점화 플러그 테스터를 사용합니다.
• 스파크 플러그를 제거한 상태로 스파크의 발생 여부를 확인하지 마십시오.
기능 및 제어
엔진 제어
그림 (그림: 1, 2, 3)을 사용 중인 엔진과 비교하여 다양한 기능 및 컨트롤의 위치를 숙지하
십시오.
A.엔진 식별 번호 모델 - 종류 - 코드
B.스파크 플러그
C.에어 클리너
D.S스타터 코드 핸들(장착시)
E.딥스틱
F.오일 배출 플러그
G.머플러, 머플러 가드(장착시), 스파크 방지장치(장착시)
SAE 30 - 4°C(40°F) 미만에서 SAE 30을 사용하면 시동이 잘 걸리지 않게 됩니
의미기호의미기호
엔진 속도 - 느림엔진 속도 - 빠름
켜기 - 끄기엔진 속도 - 멈춤
A
다.
10W-30 - 27°C(80°F) 이상에서 10W-30을 사용하면 오일 소비량이 증가할 수 있
B
습니다. 오일 레벨을 더 자주 점검하십시오.
5W-30C
합성 5W-30D
Vanguard™ 합성 15W-50E
엔진 시동 - 초크 열림엔진 시동 - 초크 닫힘
연료 차단 - 열림
연료 레벨 - 최대
넘치게 주입하지 마십시오
연료 차단 - 닫힘연료 캡
작동
오일 권장사항
오일 용량: 사양
알림
이 엔진은 Briggs & Stratton 에서 오일 없이 선적되었습니다. 장비 제조업체나 대리점이
엔진에 오일을 추가했을 수 있습니다. 처음으로 엔진의 시동을 걸 때는 먼저 이 설명서
의 지침에 따라 오일 레벨을 점검한 후 추가하십시오. 오일 없이 엔진을 시동하면, 엔진
이 수리 불가능할 정도로 손상되고 보증을 받지 못하게 됩니다.
당사는 최고의 성능을 발휘할 수 있도록 Briggs & Stratton® 이 공식적으로 보증하는 오일
사용을 권장합니다. 정비 SF, SG, SH, SJ 이상으로 분류된 경우, 다른 고품질 세제 오일도
사용할 수 있습니다. 특수 첨가제는 사용하지 마십시오.
엔진의 적절한 오일 점도는 실외 온도에 따라 결정됩니다. 차트에서 예상되는 실외 온도 범
위에 가장 적합한 점도를 선택하십시오. 대부분의 실외 전력 장비 엔진은 5W-30 합성 오일
을 사용해도 잘 작동합니다. 고온에서 작동하는 장비는 Vanguard™ 15W-50 합성 오일을
사용해야 최고의 보호 기능을 낼 수 있습니다.
섹션을
참조하십시오.
오일 수준 점검
그림 참조: 4
오일을 추가하거나 점검하기 전에
• 엔진이 수평인지 확인하십시오.
• 오일 보충 영역에서 찌꺼기를 청소하십시오.
1.딥스틱(A, 그림 4)을 꺼내 깨끗한 천으로 닦으십시오.
2.딥스틱(A, 그림 4)을 설치하고 조이십시오.
3.딥스틱을 꺼내 오일 수준을 점검하십시오. 올바른 오일 수준은 딥스틱에서 가득참 표
시기(B, 그림 4) 상단에 있습니다.
4.오일 수준이 낮은 경우 엔진 오일 주입구(C, 그림 4)로 천천히 오일을 부으십시오. 넘치게 주입하지 마십시오. 오일을 추가한 후 1분 동안 기다렸다가 오일 수준을 다시
점검하십시오.
참고:
빠른 오일 배출(장착시)에 오일을 추가하지 마십시오. 위치는
하십시오.
5.딥스틱(A, 그림 4)을 다시 넣고 조이십시오.
기능 및 컨트롤을 참조
오일 부족 보호 시스템(장착시)
일부 엔진에는 오일 부족 센서가 장착되어 있습니다. 오일이 부족한 경우 센서는 경고등을
활성화하거나 엔진을 멈춥니다. 엔진을 멈추고 엔진 시동을 다시 걸기 전에 다음 단계를 수
행하십시오.
• 엔진이 수평인지 확인하십시오.
• 오일 수준을 점검하십시오.
• 오일 수준이 부족한 경우 적절한 양의 오일을 보충하십시오. 엔진을 시동하고 경고등
(장착시)이 활성화되었는지 확인하십시오.
• 오일 수준이 부족하지 않은 경우 엔진 시동을 걸지 마십시오. 오일 문제를 해결해 주
도록 Briggs & Stratton 공인 서비스 딜러에 문의하십시오.
오일 수준 점검
섹션을 참조하십시오.
권장 연료
연료는 다음 요구 사항을 충족해야 합니다.
• 깨끗하고 신선한 무연 가솔린.
• 최소 87 옥탄/87 AKI (91 RON). 높은 고도용. 아래 참조.
• 최대 10% 에탄올이 함유된 가솔린(가소홀)은 허용됩니다.
알림
DE15 및 E85 같이 승인되지 않은 가솔린은 사용하지 마십시오. 가솔린에 오일
을 혼합하거나 대체 연료 사용을 위해 엔진을 개조하지 마십시오. 승인되지 않은 연료를
사용하면 엔진 구성품이 손상되어 보증을 받지 못하게 됩니다.
연료 시스템에 고무 성분이 형성되지 않도록 하려면 연료 안정제를 연료에 혼합하십시오.
보관
참조. 모든 연료는 동일하지 않습니다. 시동이나 성능 문제가 발생하는 경우 연료 공
급자를 바꾸거나 브랜드를 변경하십시오. 이 엔진은 가솔린에서 작동하도록 승인되었습니
다. 이 엔진의 배기가스 제어 시스템은 EM(Engine Modifications)입니다.
46BRIGGSandSTRATTON.com
Page 47
Not for
Reproduction
높은 고도
1,524 m(5,000 피트) 이상의 고도에서는 최소 85 octane/85 AKI(89 RON) 가솔린이 허용
됩니다.
카뷰레터 엔진의 경우 성능을 유지하려면 높은 고도로 조절해야 합니다. 이렇게 조절하지
않고 작동하면 성능이 저하되고 연료 소모가 감소하며 배기가스가 증가합니다. 높은 고도
조절 정보는 Briggs & Stratton 공인 서비스 딜러에 문의하십시오. 762 m(2,500 피트) 이하
의 고도에서 엔진을 작동하면 높은 고도 조절이 필요하지 않습니다.
전기 연료 분사(EFI) 엔진의 경우 높은 고도 조절이 필요하지 않습니다.
연료 추가
그림 참조: 5
경고
연료 및 증기는 인화성과 폭발성이 있습니다.
화재 또는 폭발로 심각한 화상을 입거나 사망할 수 있습니다.
연료 추가시
• 연료 캡을 제거하기 전에 최소 2분 동안 엔진을 끄고 식히십시오.
• 야외 또는 통풍이 잘되는 곳에서 연료 탱크를 채우십시오.
• 연료 탱크에 넘치게 주입하지 마십시오. 연료가 팽창할 수 있으므로 연료 탱크 주입
구의 바닥 위까지 채우지 마십시오.
• 연료 주변에 스파크, 화염, 점화용 불씨, 열 및 기타 점화원을 가까이 하지 마십시오.
• 연료 라인, 탱크, 캡 및 피팅에 균열이나 누출이 있는지 자주 점검하십시오. 필요시
교체.
• 연료가 누출되는 경우 증발할 때까지 기다렸다가 엔진 시동을 거십시오.
1.연료 캡 부위의 먼지나 오염을 청소하십시오. 연료 캡을 여십시오.
2.연료 탱크(A, 그림 5)에 연료를 채우십시오. 연료가 팽창할 수 있으므로 연료 탱크 주
입구(B)의 바닥 위까지 채우지 마십시오.
3.연료 캡을 닫으십시오.
엔진 시동 및 정지
그림 참조: 6
엔진 시동
경고
시동 코드 (킥백)의 고속 후퇴는 가게 할 수 있는 것 보다 빨리 손과 팔을 엔진을 향해 끌
것입니다.
뼈가 부러지거나, 골절, 타박상이나 염좌를 초래할 수 있습니다.
• 엔진이 시동되면, 반동을 방지할 수 있도록 저항이 느껴질 때까지 코드를 천천히 당
기고 나서 빠르게 당기십시오.
경고
연료와 증기는 극도로 인화성과 폭발성이 있습니다.
화재 혹은 폭발이 심각한 화상이나 사망을 초래할 수 있습니다.
엔진 시동시
• 스파크 플러그, 머플러, 연료 캡 및 에어 클리너가 (설치된 경우) 제 위치에 있는지 확
인하십시오.
• 스파크 플러그를 제거한 상태로 엔진 크랭크를 돌리지 마십시오.
• 엔진 오일이 넘칠 경우, 초크 레버를 열기/작동 위치로 이동하고 스로틀을 (설치된 경
우) 신속 위치에 놓고 엔진이 시동될 때까지 크랭크를 돌리십시오.
경고
경고 유독 가스 위험. 엔진 배기가스에는 몇 분 내에 사망에 이르게 할 수 있는 유독 가스
인 일산화탄소가 포함되어 있습니다. 이 유독 가스는 보이지 않고, 냄새나 맛도 없습니
다. 배기가스 냄새가 나지 않더라도 일산화탄소 가스에 노출되고 있을 수 있습니다. 이
제품을 사용하는 동안 메스꺼운 느낌, 현기증, 무력감이 들기 시작하면 제품을 차단한
후 바로 신선한 공기를 마실 수 있는 곳으로 이동하십시오. 병원에 가서 진찰을 받으십
시오. 일산화탄소 중독에 걸릴 수 있습니다.
• 일산화탄소 가스가 축적되어 잠재적으로 사용 공간으로 유입될 위험을 줄일 수 있도
록 이 제품은 창, 문, 환기구와 멀리 떨어진 곳에서만 작동하십시오.
• 제조업체의 지침에 따라 배터리로 작동하는 일산화탄소 경보기나 배터리 백업 방식
의 플러그 접속식 일산화탄소 경보기를 설치하십시오. 화재 경보기는 일산화탄소 가
스를 감지할 수 없습니다.
• 통풍을 위해 팬을 사용하거나 문과 창문을 열어 놓더라도 집, 차고, 지하실, 좁은 공
간, 헛간 또는 기타 부분적으로 밀폐된 공간 내부에서는 이 제품을 작동하지 마십시
오. 일산화탄소가 이 공간에 빠르게 쌓여 이 제품을 차단한 후라도 몇 시간 동안 남아
있을 수 있습니다.
• 항상 이 제품을 바람이 부는 방향에 놓아서 엔진 배기가스가 사용하는 공간과 떨어져
서 반대 방향으로 이동하도록 하십시오.
알림
이 엔진은 브릭스 & 스트래턴에서 오일 없이 선적되었습니다. 엔진을 시동하기
전에, 이 설명서의 지침에 따라 오일을 추가하십시오. 오일 없이 엔진을 시동하면, 엔진
이 수리 불가능할 정도로 손상되고 보증을 받지 못하게 됩니다.
시동 시스템을 결정합니다
엔진 시동 전에 엔진 시동 시스템 타입을 결정해야만 합니다. 엔진이 다음 형태중 하나일
것입니다.
• ReadyStart®시스템: 온도로 제어되는 자동 초크 기능이 있습니다. 이 타입은 프라
이머가 없습니다.
• 전자 연료 관리(EFM) 시스템: 이엔진 및 온도 상태를 모니터링하는 전자 제어 장치
(ECU) 기능이 있습니다. 이 유형은 수동 초크 또는 프라이머가 없습니다.
• 초크 시스템: 이것은 시원한 온도에서 시동을 위해 사용되는 초크입니다. 어떤 모델
에는 개별 초크 제어장치가 있는 반면 다른 모델에는 초크/스로틀 제어장치가 있을
것입니다. 이 타입은 프라이머가 없습니다.
엔진 시동을 위해, 시동 시스템 타입의 지침을 따르십시오.
참고:
장비는 원격 제어할 수 있습니다. 원격 제어 위치와 작동은 장비 설명서를 참조하십
시오.
ReadyStart®시스템
1.엔진 오일을 점검하십시오.
2.설치된 경우, 장비 운전 제어장치가 해제되었는지 점검하십시오.
3.연료 차단(A, 그림 6)(장착된 경우)을 OPEN 위치에 놓습니다.
4.스로틀 컨트롤(B, 그림 6) (장착시)을 FAST 위치로 이동합니다. FAST 위치에서 엔진
을 작동하십시오.
참고:
낮은 온도(32° F 이하)에서 시동을 거는 경우 초크/스로틀 레버 (B C, 그림 6) 조합을
초크 위치로 이동하십시오.
5.열쇠 스위치, 설치된 경우: 열쇠 스위치(D, 그림 6)를 ON/START 위치로 돌립니다.
Start/Stop 버튼(장착된 경우): Start/Stop 버튼(F, 그림 6)을 누릅니다.
알림
스타터 수명을 길게하기 위해, 짧은 시동 회전을 사용합니다(최대 5초). 시동 회
전 사이 1분 기다립니다.
참고:
반복 시도해도 엔진이 시동되지 않는 경우 해당 지역 딜러에게 문의하거나
BRIGGSandSTRATTON.com 을 방문하거나 1-800-233-3723 (미국 내)로 전화하십시
오.
오일 수준 점검
섹션을 참조하십시오.
전자 연료 관리(EFM) 시스템:
1.엔진 오일을 점검하십시오.
2.설치된 경우, 장비 운전 제어장치가 해제되었는지 점검하십시오.
3.연료 차단(A, 그림 6)(장착된 경우)을 OPEN 위치에 놓습니다.
4.스로틀 컨트롤(B, 그림 6) (장착시)을 FAST 위치로 이동합니다. FAST 위치에서 엔진
을 작동하십시오.
5.시동 되감기(장착시): 열쇠 스위치(D, 그림 6)를 ON/START 위치로 돌립니다.
6.시동 되감기(장착시): 스타터 코드 핸들(E, 그림 6)을 단단히 잡으십시오. 스타터 코
드 핸들을 천천히 당기다가 저항이 느껴지면 빠르게 당기십시오.
경고
시동 코드 (킥백)의 고속 후퇴는 가게 할 수 있는 것 보다 빨리 손과 팔을 엔진을 향해 끌
것입니다. 뼈가 부러지거나, 골절, 타박상이나 염좌를 초래할 수 있습니다. 엔진이 시동
되면, 반동을 방지할 수 있도록 저항이 느껴질 때까지 코드를 천천히 당기고 나서 빠르
게 당기십시오.
7.전기 시동, 설치된 경우: 열쇠 스위치(D, 그림 6)를 ON/START 위치로 돌립니다.
오일 수준 점검
섹션을 참조하십시오.
47
Page 48
Not for
Reproduction
알림
스타터 수명을 길게하기 위해, 짧은 시동 회전을 사용합니다(최대 5초). 시동 회
전 사이 1분 기다립니다.
참고:
반복 시도해도 엔진이 시동되지 않는 경우 해당 지역 딜러에게 문의하거나
BRIGGSandSTRATTON.com 을 방문하거나 1-800-233-3723 (미국 내)로 전화하십시
오.
초크 시스템
1.엔진 오일을 점검하십시오.
2.설치된 경우, 장비 운전 제어장치가 해제되었는지 점검하십시오.
3.연료 차단(A, 그림 6)(장착된 경우)을 OPEN 위치에 놓습니다.
4.스로틀 컨트롤(B, 그림 6) (장착시)을 FAST 위치로 이동합니다. FAST 위치에서 엔진
을 작동하십시오.
5.초크 제어장치를 (C, 그림 6) CLOSED 위치로 이동합니다. 초크 / 스로틀 컨트롤(B
C)이 있는 모델은 초크 위치로 이동합니다.
참고:
따뜻한 엔진을 재시동할 때에는 보통 초크가 필요하지 않습니다.
6.시동 되감기(장착시): 열쇠 스위치(D, 그림 6)를 ON/START 위치로 돌립니다.
7.시동 되감기(장착시): 스타터 코드 핸들(E, 그림 6)을 단단히 잡습니다. 스타터 코드
핸들을 천천히 당기다가 저항이 느껴지면 빠르게 당기십시오.
경고
시동 코드 (킥백)의 고속 후퇴는 가게 할 수 있는 것 보다 빨리 손과 팔을 엔진을 향해 끌
것입니다. 뼈가 부러지거나, 골절, 타박상이나 염좌를 초래할 수 있습니다. 엔진이 시동
되면, 반동을 방지할 수 있도록 저항이 느껴질 때까지 코드를 천천히 당기고 나서 빠르
게 당기십시오.
8.전기 시동, 설치된 경우: 열쇠 스위치(D, 그림 6)를 ON/START 위치로 돌립니다.
오일 수준 점검
섹션을 참조하십시오.
엔진과 엔진 부품의 모든 유지보수와 서비스는 Briggs & Stratton 공인 서비스 딜러에 문의
하는 것이 좋습니다.
알림
이 엔진을 제작하는 데 사용되는 모든 구성품은 적절한 작동을 위해 제자리에 유
지해야 합니다.
경고
의도하지 않은 스파크로 인해 화재가 발생하거나 감전될 수 있습니다.
의도하지 않은 시동으로 인해 얽힘, 외상성 절단 또는 파열 부상을 입을 수 있습니다.
화재 위험
성능 조절 또는 수리 전:
• 스파크 플러그 와이어를 분리하고 스파크 플러그와 떨어 뜨려 놓으십시오.
• 배터리 음극 단자를 분리하십시오(전기 시동 엔진만 해당).
• 올바른 공구만 사용하십시오.
• 엔진 속도를 높이기 위해 거버너 스프링, 링크 또는 기타 부품을 조작하지 마십시오.
• 교체 부품은 동일한 설계여야 하며 원래 부품과 같은 위치에 설치해야 합니다. 다른
부품이 제대로 성능을 발휘하지 않고 장치 손상이 발생하며 부상을 입을 수 있습니
다.
• 작동하는 동안 나중에 플라이휠이 부서질 수 있으므로 해머 또는 단단한 물체로 플라
이휠을 치지 마십시오.
스파크 테스트 시:
• 승인된 스파크 플러그 테스터를 사용하십시오.
• 스파크 플러그 제거된 상태에서 스파크를 점검하지 마십시오.
배기가스 제어 서비스
배기가스 제어 장치와 시스템의 유지 관리, 교체 또는 수리는 오프로드 엔진 수리 시설이나
개인이 수행할 수 있습니다. 그러나 "무료" 배기가스 제어 서비스를 받으려면 공장에서 승
인한 딜러가 수행해야 합니다. 배기가스 제어 진술서를 참조하십시오.
알림
스타터 수명을 길게하기 위해, 짧은 시동 회전을 사용합니다(최대 5초). 시동 회
전 사이 1분 기다립니다.
9.엔진이 예열되면, 초크 제어장치(C, 그림 6)를 OPEN 위치로 이동합니다. 초크 / 스로
틀 컨트롤(B C)이 있는 모델은 FAST 위치로 이동합니다.
참고:
반복 시도해도 엔진이 시동되지 않는 경우 해당 지역 딜러에게 문의하거나
BRIGGSandSTRATTON.com 을 방문하거나 1-800-233-3723 (미국 내)로 전화하십시
오.
엔진 정지
경고
연료와 증기는 극도로 인화성과 폭발성이 있습니다.
화재 혹은 폭발이 심각한 화상이나 사망을 초래할 수 있습니다.
• 엔진을 멈추기 위해 카뷰레터를 막지 마십시오.
1.열쇠 스위치, 설치된 경우: FAST 위치에서 스로틀 제어로, 키 스위치(D, 그림 6)를
OFF 위치로 돌리십시오. 키를 제거하고 어린이가 닿지 않는 안전한 장소에 보관하십
시오.
Start / Stop 버튼(장착된 경우): 스로틀 컨트롤을 빠른 위치에 놓고 Start / Stop 버튼
(F, 그림 6)을 누르십시오.
2.엔진이 정지 한 후, 연료 차단(A, 그림 6)이 설치된 경우, CLOSED 위치로 이동시키
십시오.
유지보수
알림
유지보수 동안 엔진을 기울이는 경우 연료 탱크(엔진에 장착시)를 비우고 스파크
플러그 쪽이 위를 향하게 해야 합니다. 연료 탱크를 비우지 않고 엔진을 다른 방향으로
기울이는 경우 에어 필터 및/또는 스파크 플러그를 오염시키는 오일 또는 가솔린으로 인
해 시동을 걸기 어려울 수 있습니다.
경고
유지보수를 위해 장치를 기울여야 하는 경우 연료 탱크(엔진에 장착시)를 비워야 합니
다. 그렇지 않으면 연료가 누출되어 화재나 폭발이 발생할 수 있습니다.
유지보수 일정
최초 5시간
• 오일 교체
8시간마다 또는 매일
• 엔진 오일 점검
• 머플러와 컨트롤 주변 부위 청소
• 공기 흡입 그릴 청소
25시간마다 또는 매년
• 에어 필터 청소
• 프리 클리너 청소(장착시)
50시간마다 또는 매년
• 엔진 오일 교체
• 오일 필터 교체 (장착시)
• 배기 시스템 서비스
100시간마다 또는 매년
• 엔진 오일 교체
• 오일 필터 교체 (장착시)
매년
• 스파크 플러그 교체
• 에어 필터 교체
• 프리 클리너 교체(장착시)
• 오일 필터 교체(장착시)
• 연료 시스템 서비스
• 냉각 시스템 서비스
• 밸브 간극 점검
1
3
1
1
4
4
5
5
1
2
산업 조건 또는 공기 중 부유물이 존재할 때는 더 자주 청소하십시오.
48BRIGGSandSTRATTON.com
Page 49
Not for
Reproduction
2
엔진 성능 문제가 나타나지 않는 경우에는 필요하지 않습니다.
3
오일 필터가 없는 엔진만 해당.
4
오일 필터가 없거나 표준 블랙 오일 필터가 있는 엔진(부품 번호는
참조).
5
노란색 또는 오렌지색의 고효율 오일 필터가 있는 엔진(부품 번호는
참조).
사양
사양
페이지
페이지
경고
교체 부품은 동일한 설계여야 하며 원래 부품과 같은 위치에 설치해야 합니다. 다른 부
품이 제대로 성능을 발휘하지 않고 장치 손상이 발생하며 부상을 입을 수 있습니다.
전자 연료 관리(EFM) 시스템:
전자 연료 관리(EFI) 시스템은 엔진 온도, 엔진 속도 및 배터리 전압을 모니터링해서 엔진
시동과 예열 중에 초크를 조절합니다. 시스템을 조정할 필요는 없습니다. 시동 또는 작동
문제가 발생하는 경우 공식 Briggs & Stratton 대리점에 문의하십시오.
알림
반드시 아래의 단계를 수행해야 합니다. 그렇지 않으면 전자 연료 관리(EFM) 시
스템이 손상될 수 있습니다.
• 배터리 케이블이 느슨한 경우 절대 엔진을 시동하지 마십시오.
• 배터리를 분리,제거 또는 설치하기 전에 키를 OFF 위치로 돌리십시오.
• 배터리 충전기를 사용하여 엔진을 시동하지 마십시오.
• 절대 엔진이 작동 중에 배터리 케이블을 분리하지 마십시오.
• 배터리 케이블을 연결할 때는 먼저 양극(+) 케이블을 연결한 다음 음극 (-) 케이블을
배터리에 연결하십시오.
• 배터리를 충전할 때는 점화 스위치를 OFF 위치로 돌리고 배터리에서 음극(-) 배터리
케이블을 분리하십시오.
• 전자 제어 장치에 직접 물을 뿌리지 마십시오.
카뷰레터 및 엔진 속도
카뷰레터 또는 엔진 속도는 조절하지 마십시오. 카뷰레터는 대부분의 조건에서 효율적으
로 작동하도록 공장에서 설정되었습니다. 엔진 속도를 조정하기 위해 거버너 스프링, 링크
또는 기타 부품을 조작하지 마십시오. 조절이 필요한 경우 Briggs & Stratton 공인 서비스
딜러에 문의하여 서비스를 받으십시오.
알림
장비 제조자는 장비가 설치된 엔진의 최대 속도를 지정합니다. 이 속도를 초과하
지 마십시오. 장비 최대 속도 또는 공장에서 설정한 엔진 속도를 잘 모르는 경우 Briggs
& Stratton 공인 서비스 딜러에 문의하여 지원을 받으십시오. 장비의 안전과 적절한 작동
을 위해 엔진 속도는 숙련된 서비스 기술자만 조정해야 합니다.
서비스 스파크 플러그
그림 참조: 7
와이어 게이지(B)로 간극을 점검하십시오(A, 그림 7). 필요할 경우 간극을 재설정하십시오.
스파크 플러그를 설치하고 권장하는 토크로 조이십시오. 간극 설정 또는 토크의 경우
섹션을 참조하십시오.
참고:
일부 지역에서는 지역 법률에서 점화 신호를 억제하도록 저항 스파크 플러그 사용을
요구하고 있습니다. 이 엔진에 저항 스파크 플러그가 원래 장착된 경우 동일한 유형으로 교
체하여 사용하십시오.
사양
배기 시스템 서비스
경고
작동 중인 엔진 제품 열. 엔진 부품 특히 머플러가 매우 뜨겁습니다.
만질 경우 심각한 열 화상이 생길 수 있습니다.
낙엽, 잔디, 덤불 등과 같은 가연성 쓰레기에 불이 붙을 수 있습니다.
• 만지기 전에 머플러, 엔진 실린더 및 핀을 식히십시오.
• 머플러 부위와 실린더 부위에 누적된 찌꺼기는 제거하십시오.
• 4442조에 정의된 대로 유효한 작동 순서에 따라 관리되는 배기가스 시스템에 스파크
방지 장치가 장착되어 있지 않은 경우 낙엽이 깔려 있거나, 덤불이 깔려 있거나, 잔디
가 덮여 있는 곳에서 엔진을 사용 또는 작동하는 것은 캘리포니아주 공공 자원법,
4442조를 위반하는 것입니다. 다른 주 또는 연방 관학 구역에서는 유사한 법률이 있
을 수 있습니다. 원래 장비 제조업체, 소매점 또는 딜러에 문의하여 이 엔진에 설치된
배기가스 시스템용으로 설계된 스파크 방지 장치를 구입하십시오.
머플러와 실린더 부위에 누적된 찌꺼기는 제거하십시오. 머플러에 균열, 부식 또는 기타 손
상이 있는지 검사하십시오. 검출기나 스파크 방지 장치가 장착된 경우 제거하고 손상 또는
탄소 찌꺼기로 막혀 있는지 검사하십시오. 파손이 발견된 경우, 작동 전에 교체 부품을 설
치하십시오.
엔진 오일 교체
그림 참조: 8, 9, 10, 11
사용한 오일은 위험 폐기물이므로 적절히 폐기해야 합니다. 하수도에 버리지 마십시오. 지
역 담당 기관, 서비스 센터 또는 딜러에게 안전한 폐기/재활용 시설을 문의하십시오.
오일 제거
1.엔진을 껐지만 아직 따뜻한 상태에서 스파크 플러그 와이어(D, 그림 8)를 분리하고
스파크 플러그(E)에서 떨어 뜨려 두십시오.
2.딥스틱(A, 그림 9)을 제거하십시오.
오일 배출 플러그(장착된 경우)
1.오일 배출 플러그(F, 그림 10)를 제거하십시오. 오일을 승인된 용기에 배출하십시오.
참고:
오일 배출 플러그(G, 그림 10)는 엔진에 설치할 수 있습니다.
2.오일을 배출한 후 오일 배출 플러그(F, 그림 10)를 설치하고 조이십시오.
빠른 오일 배출(장착시)
1.엔진 측면에서 빠른 오일 배출 호스(H, 그림 11)를 분리하십시오.
2.오일 배출 캡(I, 그림 11)을 돌려서 제거하십시오. 빠른 오일 배출 (H)을 승인된 용기
(J)로 조심스럽게 내리십시오.
3.오일을 배출한 후 빠른 오일 배출 캡(I, 그림 11)을 설치하십시오. 빠른 오일 배출 호
스(H)를 엔진 측면에 부착하십시오.
오일 필터 교환(장착시)
일부 모델에는 오일 필터가 장착되어 있습니다. 교체 주기는
오.
1.엔진에서 오일을 배출하십시오.
2.오일 필터(K, 그림 9)를 제거하고 적절히 폐기하십시오.
3.새 오일 필터를 설치하기 전에 깨끗한 새 오일로 오일 필터 개스킷을 살짝 윤활하십
시오.
4.개스킷이 오일 필터 어댑터에 닿을 때까지 손으로 오일 필터를 설치한 다음 오일 필
터를 1/2 ~ 3/4 회전 조이십시오.
5.오일을 추가하십시오.
6.엔진 시동을 걸고 실행하십시오. 엔진이 예열되면 오일 누출이 있는지 점검하십시오.
7.엔진을 정지하고 오일 수준을 점검하십시오. 올바른 오일 수준은 딥스틱에서 가득참
표시기(B, 그림 9) 상단에 있습니다.
오일 추가
오일 제거
섹션을 참조하십시오.
섹션을 참조하십시오.
오일 추가
• 엔진이 수평인지 확인하십시오.
• 오일 보충 영역에서 찌꺼기를 청소하십시오.
• 오일 용량은
1.딥스틱(A, 그림 9)을 꺼내 깨끗한 천으로 닦으십시오.
2.엔진 오일 주입구(C, 그림 9)로 천천히 오일을 부으십시오. 넘치게 주입하지 마십시오. 오일을 추가한 후 1분 동안 기다렸다가 오일 수준을 점검하십시오.
참고:
빠른 오일 배출(H, 그림 11)(장착시)에 오일을 추가하지 마십시오.
3.딥스틱(A, 그림 9)을 설치하고 조이십시오.
4.딥스틱을 꺼내 오일 수준을 점검하십시오. 올바른 오일 수준은 딥스틱에서 가득참 표
시기(B, 그림 9) 상단에 있습니다.
5.딥스틱(A, 그림 9)을 다시 넣고 조이십시오.
6.스파크 플러그 와이어(D, 그림 8)를 스파크 플러그(E)에 연결하십시오.
제원
섹션을 참조하십시오.
유지보수 일정을 참조하십시
49
Page 50
Not for
Reproduction
에어 필터 서비스
그림 참조: 12, 13
경고
연료와 증기는 극도로 인화성과 폭발성이 있습니다.
화재 혹은 폭발이 심각한 화상이나 사망을 초래할 수 있습니다.
• 에어 클리너 어셈블리(장착시) 또는 에어 필터(장착시)를 제거한 상태에서 엔진을 시
동하거나 실행하지 마십시오.
알림
압축 공기 또는 솔벤트를 사용하여 필터를 청소하지 마십시오. 압축 공기는 필터
를 손상시킬 수 있으며 솔벤트는 필터를 용해시킵니다.
서비스 요구 사항은
다양한 모델에서 폼 또는 페이퍼 필터를 사용합니다. 일부 모델은 세척하여 재사용할 수 있
는 옵션 프리 클리너가 있을 수도 있습니다. 이 설명서의 그림을 사용하는 엔진에 설치된
종류와 비교하고 다음과 같이 서비스하십시오.
유지보수 일정
을 참조하십시오.
연료 필터, 설치된 경우:
1.연료 필터를 (그림, A 14) 청소하거나 혹은 교체하기 전, 연료 탱크를 비우거나 혹은
연료 차단 밸브를 잠그십시오. 그렇지 않은 경우, 연료가 밖으로 샐 수 있고 화재나
혹은 폭발을 초래할 수 있습니다.
2.펜치를 사용해 클램프 위 (C) 탭을 (그림, B 14 ) 조이고, 그 후 연료 필터에서 부터 클
램프를 서서히 치웁니다 (A). 연료 필터의 연료 선을 (D) 비틀고 그리고 당깁니다.
3.연료 선에 (그림, D 14) 균열이나 혹은 누출이 있는지 점검합니다. 필요한 경우 교체
하십시오.
4.연료 필터는 (그림, A 14) 원 장비 교체 필터 로 교체합니다.
5.연료 선을 (그림, D 14) 클램프 로 보여진 바와 같이 고정합니다.
연료 여과기, 설치된 경우
1.연료 캡을 (그림, A 15) 제거하십시오.
2.연료 여과기를 (그림, B 15) 제거하십시오.
3.연료 여과기가 더러운 경우, 세척하거나 혹은 교체합니다. 연료 여과기를 교체하는
경우, 원래 장비 교체 연료 여과기를 사용하는 것을 확인 하십시오.
종이 에어 필터
1.커버 핸들을 위로 당기십시오(A, 그림 12). 커버 핸들을 엔진 쪽으로 회전한 다음 커
버 (B)를 제거하십시오.
2.프리 클리너(C, 그림 12)를 필터(C)에서 제거하십시오.
3.쓰레기가 떨어지도록 필터(D, 그림 12)를 단단한 표면에 가볍게 두드리십시오. 필터
가 심하게 오염된 경우 새 필터로 교환하십시오.
4.프리 클리너(C, 그림 12)를 액체 세제와 물로 세척하십시오. 프리 클리너(C)를 완전
히 건조시키십시오. 프리 클리너에 오일을 적시지 마십시오.
5.건조된 프리 클리너(C, 그림 12) 및 필터(D)를 엔진 베이스에 조립하십시오(E).
6.커버 (B)의 탭(F, 그림 12)을 블로어 하우징의 슬롯 (G)과 정렬하십시오.
7.커버 핸들(A, 그림 12)을 뒤로 회전하고 아래로 눌러 제 자리에 잠그십시오.
종이 에어 필터
1.패스너(A, 그림 13)를 푸십시오.
2.커버(B, 그림 13)를 제거하십시오.
3.필터(C, 그림 13)를 제거하려면 필터 끝을 들어 올린 다음 흡기구 (D)에서 필터를 당
겨 꺼내십시오.
4.쓰레기가 떨어지도록 필터(C, 그림 13)를 단단한 표면에 가볍게 두드리십시오. 필터
가 심하게 오염된 경우 새 필터로 교환하십시오.
5.프리 클리너(E, 그림 13)를 필터(C)(장착된 경우)에서 제거하십시오.
6.프리 클리너(E, 그림 13)를 액체 세제와 물로 세척하십시오. 프리 클리너를 완전히 건
조시키십시오. 프리 클리너에 오일을 적시지 마십시오.
7.건조된 프리 클리너(E, 그림 13)를 필터(C)에 조립하십시오.
8.흡입(D)에 필터(C, 그림 13)를 설치하십시오. 필터 끝을 엔진 바닥으로 미십시오. 필
터가 엔진 베이스 단단히 설치되었는지 확인하십시오.
9.에어 필터 커버(B, 그림 13)를 설치하고 패스너(A)로 고정하십시오.
냉각 시스템 서비스
경고
작동 중인 엔진은 열을 발생시킵니다. 엔진 부품 특히 머플러가 매우 뜨거워집니다.
만질 경우 심각한 열 화상이 생길 수 있습니다.
낙엽, 잔디, 덤불 등과 같은 가연성 쓰레기에 불이 붙을 수 있습니다.
• 만지기 전에 머플러, 엔진 실린더 및 핀을 식히십시오.
• 머플러 부위와 실린더 부위에 누적된 찌꺼기는 제거하십시오.
알림
물을 사용하여 엔진을 식히지 마십시오. 물은 연료 시스템을 오염시킬 수 있습니
다. 브러시나 마른 천으로 엔진을 청소하십시오.
이 엔진은 공냉식 엔진입니다. 먼지나 쓰레기가 공기 흐름을 제한하여 엔진 과열을 일으켜
엔진 성능을 저하시키고 엔진 수명을 단축시킬 수 있습니다.
1.브러시나 마른 천으로 공기 흡기 그릴에서 쓰레기를 제거하십시오.
2.링키지, 스프링 및 컨트롤을 청소하십시오.
3.머플러(장착시) 주변과 후방부에 가연성 쓰레기가 없도록 하십시오.
4.오일 냉각 핀(장착시)에 먼지나 쓰레기가 없도록 해야 합니다.
시간이 흐르면서 실린더 냉각 핀에 쓰레기가 누적되어 엔진 과열을 초래할 수 있습니다. 이
런 쓰레기는 엔진 일부를 분해하지 않고는 제거할 수 없습니다. Briggs & Stratton 공인 서
비스 딜러가
하십시오.
유지보수 일정
에서 권장하는 대로 공기 냉각 시스템을 검사하고 청소하도록
보관
연료 시스템 정비†
그림을 참조하십시오: 14, 15
탱크에 연료 또는 연료가 들어있는 장비를 보관할 경우
경고
연료와 증기는 극도로 인화성과 폭발성이 있습니다.
화재 혹은 폭발이 심각한 화상이나 사망을 초래할 수 있습니다.
경고
연료와 증기는 극도로 높은 인화성과 폭발성이 있습니다.
화재나 폭발은 심한 화상 또는 사망을 초래할 수 있습니다.
• 연료 증기가 점화될 수 있으므로 화로, 스토브, 온수기나 점화 라이터 또는 기타 점화
장치를 갖는 모든 전기 용품으로부터 멀리두십시오.
연료 시스템
• 연료를 스파크, 화염, 점화용 불씨, 열 및 기타 점화원 가까이에 두지 마십시오.
• 연료관, 탱크, 캡 및 부품에 균열이나 누출이 있는지 확인합니다. 필요한 경우 교체하
십시오.
• 연료 필터를 교체하기 전, 연료 탱크를 비우거나 혹은 연료 차단 밸브를 잠그십시오.
• 연료를 흘린 경우, 엔진 시동을 걸기 전에 연료가 증발 될 때까지 기다립니다.
• 교체용 부품은 원래 부품과 동일해야 하고 동일한 위치에 설치되어야 합니다.
50BRIGGSandSTRATTON.com
그림 참조: 16
엔진은 수평 상태(정상 작동 위치)로 보관하십시오. 연료 탱크(A, 그림 )에16 연료를 채웁
니다. 연료의 팽창을 수용할 수 있도록 연료 탱크 목 (B)까지 채우지 마십시오.
30일 이상 보관할 경우 연료 캔이 노후화될 수 있습니다. 오래된 연료를 사용하면 연료 시
스템이나 필수 카뷰레터 부품에 끈적한 산성 침착물이 형성될 수 있습니다. 연료를 신선하
게 유지하려면, Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer를사용하십시오. 이 제품은 모든 Briggs & Stratton 정품 서비스 부품 구입처에서 구입할 수
있습니다.
지침에 따라 연료 안정제를 첨가한 경우, 엔진에서 가솔린을 따라낼 필요가 없습니다. 보관
하기 전에 엔진을 이 (2) 분 동안 작동시켜 안정제를 연료 시스템 전체에 순환시키십시오.
Page 51
Not for
Reproduction
엔진의 가솔린을 연료 안정제로 처리하지 않은 경우 가솔린을 승인된 용기에 따라내야 합
니다. 연료가 부족해서 멈출 때까지 엔진을 가동시킵니다. 신선도를 유지하려면 보관 용기
에 연료 안정제를 첨가할 것을 권장합니다.
엔진 오일
엔진이 아직 따뜻할 때 엔진 오일을 교환하십시오.
엔진 오일 교환
섹션을 참조하십시오.
문제해결
해당 지역 딜러에게 문의하거나 BRIGGSandSTRATTON.com 을 방문하거나 1-800-2333723 (미국 내)로 전화하십시오.
사양
모델: 210000
21.01 ci (344 cc)배기량
3.437 in (87,30 mm)보어
2.264 in (57,51 mm)스트로크
42 - 44 oz (1,24 - 1,30 L)오일 용량 - 필터 없음
46 - 48 oz (1,36 - 1,40 L)오일 용량 - 필터 있음
엔진 출력은 해수면 위로 1,000 피트(300 m) 상승할 때마다 3.5% 감소하고 77° F (25° C)
에서 10° F (5.6° C) 상승할 때마다 1% 감소합니다. 엔진은 15° 까지 각도에서 만족스럽게
작동할 것입니다. 경사로에서 허용되는 안전 작동 한계는 장비 작동자 설명서를 참조하십
시오.
정비 부품 - 모델: 210000
부품 번호정비 부품
796032에어 필터, 종이(그림 13 참조)
798911에어 필터, 프리 클리너, 폼(그림 13 참조)
698413, 5079에어 필터, 종이(그림 12 참조)
697292, 5079에어 필터, 프리 클리너, 폼(그림 12 참조)
100005Oil - SAE 30 (20 oz, 0,6 L)
100028Oil - SAE 30 (48 oz, 1,4 L)
492932오일 필터
100117, 100120고급 포뮬러 연료 관리 및 안정제
394358, 5098에어 필터 - 연료 펌프 미포함 엔진
691035, 5065에어 필터 - 연료 펌프 포함 엔진
491055레지스터 스파크 플러그
5066긴 수명의 플래티넘 스파크 플러그
89838, 5023스파크 플러그 렌치
19368스파크 테스터
정비 부품 - 모델: 310000
부품 번호정비 부품
796031에어 필터, 종이(그림 13 참조)
797704에어 필터, 프리 클리너, 폼(그림 13 참조)
698083, 5077에어 필터, 종이(그림 12 참조)
697015, 5077에어 필터, 프리 클리너, 폼(그림 12 참조)
697153, 5078에어 필터, 플랫 워셔블
100005Oil - SAE 30 (20 oz, 0,6 L)
100028Oil - SAE 30 (48 oz, 1,4 L)
492932오일 필터, 표준 - 검정
795890오일 필터, 고효율 - 노랑
798576오일 필터, 고효율 - 오렌지
100117, 100120고급 포뮬러 연료 관리 및 안정제
394358, 5098에어 필터 - 연료 펌프 미포함 엔진
691035, 6065에어 필터 - 연료 펌프 포함 엔진
491055레지스터 스파크 플러그
5066긴 수명의 플래티넘 스파크 플러그
89838, 5023스파크 플러그 렌치
19368스파크 테스터
엔진과 엔진 부품의 모든 유지보수와 서비스는 Briggs & Stratton 공인 딜러에 문의하는 것
이 좋습니다.
출력 등급: 개별 가솔인 엔진 모델의 총 출력 등급은 SAE(Society of Automotive Engineers)
규정 J1940 소형 엔진 출력 및 토크 등급 절차에 따라 레이블되었으며 SAE J1995에 따른
정격입니다. 토크 값은 레이블에 “rpm”으로 되어 있는 엔진의 경우 2600 RPM에서 파생되
었으며 다른 모든 엔진의 경우 3060 RPM입니다. 마력 값은 3600 RPM에서 파생되었습니
다. 총 출력 곡선은 www.BRIGGSandSTRATTON.COM에서 볼 수 있습니다. 순 출력 값은
배기 및 에어 클리너가 설치된 상태에서 측정되는 반면 총 출력 값은 이러한 부착 장치 없
이 수집됩니다. 실제 총 엔진 출력은 순 엔진 출력보다 높으며 특히 주변 작동 조건과 엔진
간 가변성의 영향을 받습니다. 엔진이 배치되는 다양한 제품에서 가솔린 엔진은 지정된 출
력 장비에서 사용될 때 정격 총 출력을 내지 못할 수 있습니다. 이런 차이는 다양한 엔진 구
성품(에어 클리너, 배기, 충전, 냉각, 카뷰레터, 연료 펌프 등), 응용 제한, 주변 작동 조건(온
도, 습도, 고도) 및 엔진간 가변성을 포함하되 이에 국한되지 않는 여러 가지 요인으로 인한
것입니다. 제조 및 용량 제한으로 인해 Briggs & Stratton은 이 엔진에 대해 더 높은 출력 정
격을 갖는 엔진으로 대체할 수 있습니다.
보증
Briggs & Stratton 엔진 보증
2018년 1월 발효
제한 보증
Briggs & Stratton은 아래 명시된 보증 기간 중에 재료나 공정상 또는 두 경우 모두의 결함
이 있는 모든 부품을 무료로 수리 또는 교체해 드립니다. 이 보증에 따른 수리나 교체를 위
해 제품의 반환 운송 시 소요되는 배송비는 구매자가 부담해야 합니다. 이 보증은 아래 명
시된 기간과 조건에 유효하며, 이에 따라 시행됩니다. 보증 서비스를 받으려면
BRIGGSandSTRATTON.COM에서 당사 대리점 찾기 지도를 이용하여 가장 가까운 공인
서비스 대리점을 찾아 보십시오. 구매자는 공인 서비스 대리점에 연락하여 공인 서비스 대
리점 이 제품을 검사하고 테스트할 수 있도록 해야 합니다.
다른 명시적 보증은 없습니다. 상품성 및 특정 용도에 대한 적합성에 대한 보증을 포함한
암시적 보증은 아래에 명시된 보증 기간으로 제한되거나 법률로 허용된 범위로 제한됩니
다. 부수적 또는 결과적 손해에 대한 책임은 법률에서 허용하는 배제 범위까지 배제됩니
다. 일부 주 또는 국가에서는 암시적 보증의 지속 기간에 대한 제한을 허용하지 않고, 부수
적 또는 결과적 손해의 배제나 제한을 허용하지 않는 주 또는 국가도 있으므로, 위의 제한
및 배제가 귀하에게 적용되지 않을 수도 있습니다. 이 보증에 따라 귀하는 특정한 법적 권
리를 갖게 되며 , 귀하는 주마다 그리고 국가마다 다른 권리도 갖게 될 수 있습니다4.
표준 보증 약관
1
이는 당사의 표준 보증 기간이지만, 이 엔진 보증이 발행된 시점에 결정되지 않은 추
가적인 보증 적용 범위가 있을 수 있습니다. 엔진에 대한 현재 보증 기간을 확인하려
면, BRIGGSandSTRATTON.COM을 방문하거나 Briggs & Stratton 공인 서비스 대리
점에 문의하십시오.
1, 2, 3
3
상업적 이용소비자 용도상호/제품명
36개월36 개월Vanguard™ 커머셜 시리즈
12개월24 개월Dura-Bore™ 주철 슬리브가 있는 엔진
3개월24 개월전체 기타 엔진
51
Page 52
Not for
Reproduction
2
유틸리티를 대신하여 주 전원으로 사용되는 장치의 엔진 또는 25MPH를 초과하는
상업용 유틸리티 차량에 사용되는 비상용 발전기 또는 경주용이나 상업용 또는 렌탈
트럭에 사용되는 엔진에는 보증이 적용되지 않습니다.
3
비상용 발전기에 설치된 Vanguard: 24개월 소비자 사용 시 보증, 상업적 사용은 보
증 불가. 2017년 7월 이전 제조일자의 커머셜 시리즈: 24개월 소비자 사용, 24개월
상업적 사용.
4
호주 - 당사의 제품은 호주 소비자법에 따라, 배제될 수 없는 보증이 제공됩니다. 중
대한 고장이 발생한 경우 교체나 환불을 받고 기타 합리적으로 예측 가능한 손실이나
손해가 발생한 경우 보상을 받을 자격이 있습니다. 또한 중대한 고장이 아니지만 상
품이 허용 가능한 품질을 유지하지 못하는 경우에도 상품의 수리를 받거나 교체 받을
자격이 있습니다. 보증 서비스의 경우, BRIGGSandSTRATTON.COM의 공인 대리점
찾기 지도에서 가까운 공인 서비스 대리점 을 찾으십시오. 1300 274 447번으로 전화
를 하시거나 salesenquiries@briggsandstratton.com.au로 이메일을 보내시거나 Briggs
& Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia,
2170으로 우편을 보내주시기 바랍니다.
보증 기간은 최초 소매 구매자 또는 상업 구매자가 구매한 원래 날짜부터 시작됩니다. “소
비자 사용”이란 소매 소비자가 자신이 주거하는 가정에서 사용함을 의미합니다. "상업적
사용"이란 상업용, 생계용 또는 대여용을 포함한 기타 사용을 의미합니다. 장비를 상업 용
도로 한 번 사용하면, 그 후부터는 이 보증의 목적은 상업용으로 간주됩니다.
구매 증명 영수증을 보관하십시오. 보증 서비스 요청 시에 최초 구매 일자 증빙자료가 없는
경우, 제품의 제조일자가 보증기간을 결정하는 데 사용됩니다. Briggs & Stratton 제품에
대한 보증 서비스를 받기 위해서는 제품 등록이 요구되지 않습니다.
귀하의 보증 정보
본 제한 보증은 엔진 관련 자재 및/또는 공정상 문제에만 국한되며, 엔진이 탑재되는 장비
의 교체 또는 환불은 해당되지 않습니다. 일상적인 유지보수, 튠업, 성능 조정 또는 정상적
인 마모 및 마멸은 이 보증에 포함되지 않습니다. 마찬가지로, 엔진을 변경하거나 개조하거
나 엔진의 일련번호가 훼손되거나 삭제된 경우에도 보증이 적용되지 않습니다. 이 보증은
다음과 같은 경우로 인한 엔진 손상 또는 성능 문제를 보장하지 않습니다.
1.Briggs & Stratton 정품이 아닌 부품의 사용
2.불충분하고, 오염되거나 잘못된 등급의 윤활유로 엔진 작동
3.오염되거나 오래된 연료나 10% 이상의 에탄올이 함유된 가솔린을 사용하거나 액화
석유 같은 대체 연료 또는 천연 가스를 그런 연료의 사용 목적으로 Briggs & Stratton
에서 원래 설계/제조하지 않은 엔진에 사용
4.적절치 않은 공기 청정기 유지보수 또는 재조립으로 인해 엔진에 유입된 분진
5.회전식 잔디깎기의 절삭날로 물체를 때리거나, 헐겁거나 적절치 않게 설치된 블레이
드 어댑터, 임펠러 또는 기타 크랭크샤프트가 연결된 장치 또는 과도한 V 벨트의 장
력
6.연관 부품 또는 클러치, 트랜스미션, 장비 제어 등 Briggs & Stratton에서 공급하지 않
은 조립품
7.깍은 잔디, 분진 및 부스러기로 인한 과열, 냉각 핀 또는 플라이휠 구역에 꽂히거나
이를 막는 설치류의 둥지 또는 충분한 환기 없이 엔진 작동
8.과속으로 인한 과도한 진동, 헐거운 엔진 설치, 헐겁거나 균형 잃은 절삭날 또는 임펠
러 또는 장비 구성품과 크랭프샤프트의 커플링 오류
9.장비의 일상적 유지보수, 선적, 취급 또는 보관의 잘못, 부재 또는 부적절한 엔진 설
치
보증 서비스는 Briggs & Stratton 공인 서비스 대리점을 통해서만 가능합니다. >
BRIGGSandSTRATTON.COM의 대리점 찾기 지도에서 가까운 공인 서비스 대리점을 찾
거나 1-800-233-3723번(미국)으로 연락하십시오.
Buku panduan ini mengandungi maklumat keselamatan untuk memberi kesedaran kepada
anda tentang bahaya dan risiko berkaitan enjin dan bagaimana untuk mengelakkannya.
Ia juga mengandungi panduan untuk penggunaan dan penjagaan enjin yang betul. Oleh
kerana Briggs & Stratton Corporation tidak semestinya tahu peralatan apakah yang akan
dijanakan oleh enjin ini, adalah penting untuk anda baca dan fahamkan arahan-arahan ini
dan panduan untuk peralatan tersebut. Simpan panduan asal ini untuk rujukan di masa
hadapan.
Nota:
Gambar rajah dan ilustrasi di dalam buku panduan ini disediakan untuk rujukan
sahaja dan mungkin berbeza daripada model anda. Hubungi ejen anda sekiranya anda
mempunyai sebarang soalan.
Untuk penggantian alat atau bantuan teknikal, catatkan di bawah model enjin, jenis dan
nombor kod berserta tarikh pembelian. Nombor-nombor ini terdapat pada enjin anda (lihat
bahagian Ciri-Ciri dan Alat Kawalan
Tarikh Pembelian
Model Enjin - Jenis - Trim
Nombor Siri Enjin
Cari kod bar 2D yang terletak pada
sesetengah enjin. Apabila dilihat
menggunakan peranti berdaya-2D, kod
tersebut akan memperlihatkan laman web
kami di mana anda boleh mengakses
maklumat sokongan untuk produk ini. Kadar
data akan terpakai. Sesetengah negara
mungkin tidak mempunyai maklumat
sokongan atas talian yang tersedia.
bahagian).
Simbol Bahaya dan Maksud
Maklumat keselamatan
tentang bahaya yang boleh
mengakibatkan kecederaan
diri.
Bahaya permukaan panas
Pakai perlindungan mata.
bahagian bergerak
Baca dan fahamkan Panduan
Pengendali sebelum
mengendali atau menyenggara
unit.
Bahaya letupanBahaya api
Bahaya wasap bertoksikBahya kejutan
Bahaya bunyi – Perlindungan
telinga disyorkan untuk
penggunaan lanjut.
Bahaya letupanBahaya objek dilempar –
Bahaya sogokanBahaya rosak fros
Bahaya Bahan KimiaBahaya amputasi –
MaksudSimbolMaksudSimbol
Maklumat Hubungan Pejabat
Eropah
Untuk pertanyaan mengenai pelepasan Eropah, sila hubungi pejabat Eropah kami di:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany.
Maklumat Kitar Semula
Semua bungkusan, minyak terpakai, dan bateri hendaklah
dikitar semula mengikut peraturan yang ditetapkan oleh
kerajaan.
Keselamatan Pengendali
Simbol Amaran Keselamatan dan
Perkataan Isyarat
Simbol amaran keselamatan () digunakan untuk mengenal pasti maklumat keselamatan
mengenai bahaya yang boleh menyebabkan kecederaan diri. Perkataan isyarat (BAHAYA,
AMARAN atau AWAS) digunakan dengan simbol peringatan untuk menunjukkan
kemungkinan dan potensi kecederaan teruk. Selain itu, simbol bahaya boleh digunakan
untuk mewakili jenis bahaya.
MenghakisBahaya terma panas
Mesej Keselamatan
AMARAN
Produk ini boleh mendedahkan anda kepada bahan kimia termasuk ekzos enjin petrol,
yang disahkan oleh State of California sebagai penyebab kanser dan karbon monoksida,
yang disahkan oleh State of California sebagai penyebab kecacatan lahir atau bahaya
lain kepada sistem reproduksi. Untuk maklumat lanjut, pergi ke
www.P65Warnings.ca.gov.
AMARAN
Enjin-Enjin Briggs & Stratton® tidak direka untuk dan bukan untuk digunakan bagi
menjana: fun-kart; go-kart; kenderaan untuk kanak-kanak, untuk rekreasi atau kenderaan
pelbagai permukaan (ATV); motosikal; hoverkraf; produk-produk pesawat udara atau
kenderaan yang digunakan dalam acara kompetetif yang tidak dibenarkan oleh Briggs
& Stratton. Untuk maklumat mengenai produk perlumbaan kompetitif, lihat
www.briggsracing.com. Untuk kegunaan dengan kenderaan utiliti dan ATV sebelah
menyebelah, sila hubungi Briggs & Stratton Power Application Center (Pusat Penggunaan
Kuasa), 1-866-927-3349. Aplikasi enjin yang tidak betul boleh menyebabkan kecederaan
serius atau kematian.
BAHAYA menandakan bahaya yang, sekiranya tidak dielakkan, akan membawa
maut atau kecederaan serius.
AMARAN menandakan bahaya yang, sekiranya tidak dielakkan, boleh membawa
maut atau kecederaan serius.
AWAS menandakan bahaya yang, sekiranya tidak dielakkan, boleh menyebabkan
kecederaan ringan atau sederhana.
NOTIS
menandakan situasi yang boleh menyebabkan kerosakan pada produk.
AMARAN
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup.
Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar teruk atau kematian.
Apabila Menambah Bahan Api
• Matikan enjin penjana dan biarkan ia sejuk sekurang-kurangnya 2 minit sebelum
membuka tukup bahan api.
53
Page 54
Not for
Reproduction
• Isi tangki bahan api di luar atau di dalam kawasan yang mempunyai pengudaraan
yang baik.
• Jangan mengisi lebih tangki. Bagi membolehkan pengembangan bahan api, jangan
isi melebihi bahagian bawah leher tangki bahan api.
• Simpan bahan api jauh dari percikan api, nyalaan terbuka, api pandu, haba dan
sumber penyalaan lain.
• Periksa saluran bahan api, tangki, tukup dan kemasan dengan kerap untuk keretakan
atau kebocoran. Gantikan jika perlu.
• Jika bahan api tumpah, tunggu sehingga ia menyejat sebelum memulakan enjin.
Apabila Menghidupkan Enjin
• Pastikan palam pencucuh, peredam, tukup bahan api dan pembersih udara (jika
dilengkapi) berada di tempatnya dengan kemas dan selamat.
• Jangan mengengkol enjin dalam keadaan palam pencucuh dikeluarkan.
• Jika enjin dibanjiri bahan api, tetapkan pencekik (jika dilengkapi) ke posisi BUKA /
BEROPERASI, tolak pendikit (jika dilengkapi) ke posisi LAJU dan pusingkan engkol
sehingga enjin hidup.
Apabila Mengendalikan Peralatan
• Jangan condongkan enjin atau peralatan pada sudut yang menyebabkan bahan api
tumpah.
• Jangan cekik karburetor untuk menghentikan enjin.
• Jangan sekali-kali menghidupkan atau menjalankan enjin dengan pemasangan
pembersih udara (jika dilengkapi) atau penapis udara (jika dilengkapi) dikeluarkan.
Apabila Menukar Minyak
• Jika anda menyalirkan minyak dari tiub pengisi minyak atas, tangki bahan api mesti
kosong atau bahan api boleh bocor keluar dan menyebabkan kebakaran atau letupan.
atau pintu dan tingkap dibuka untuk pengudaraan. Karbon monoksida boleh terkumpul
dengan cepat dalam ruang ini dan boleh berlegar berjam-jam, walaupun selepas
produk ini dihentikan.
• SENTIASA letakkan produk ini mengikut arah angin dan halakan ekzos enjin jauh
dari ruang yang dihuni.
AMARAN
Penarikan balik pantas tali penghidup (tendang balik) akan menarik tangan dan
lengan ke arah enjin lebih pantas daripada anda boleh melepaskannya.
Tulang patah, keretakan, lebam atau seliuh boleh berlaku.
• Apabila menghidupkan enjin, tarik tali perlahan-lahan sehingga rintangan dirasai
dan kemudian tarik dengan cepat untuk mengelakkan tendang balik.
• Keluarkan semua peralatan luar / beban enjin sebelum menghidupkan enjin.
• Komponen peralatan berkembar langsung seperti , tetapi tidak terhad kepada bilah,
pendesak, kapi, gegancu, dsb., mesti dilekatkan dengan kemas.
AMARAN
Bahagian yang berputar boleh tersentuh atau membelit tangan, kaki, rambut,
pakaian, atau aksesori.
Amputasi traumatik atau luka melecet yang teruk boleh berlaku.
Apabila Mencondongkan Unit untuk Penyelenggaraan
• Apabila menjalankan penyelenggaraan yang memerlukan unit dicondongkan, tangki
bahan api, jika dipasang pada enjin, mestilah kosong atau bahan api boleh bocor
dan menyebabkan kebakaran atau letupan.
Apabila Mengangkut Peralatan
• Pengangkutan dengan tangki bahan api yang KOSONG atau dengan bahan api
injap tutup dalam kedudukan TERTUTUP.
Apabila Menyimpan Bahan Api Atau Peralatan Dengan Bahan Api Dalam Tanki
• Simpan jauh dari relau, dapur, pemanas air, atau perkakasan lain yang mempunyai
api pandu atau sumber pencucuhan lain sebab ia boleh mencucuh wap bahan api.
AMARAN
Menghidupkan enjin menyebabkan percikan.
Percikan boleh menyalakan gas mudah terbakar yang berhampiran.
Letupan dan kebakaran boleh berlaku.
• Jika terdapat kebocoran gas asli atau LP di dalam kawasan, jangan hidupkan enjin.
• Jangan gunakan cecair pemula bertekanan kerana wap mudah terbakar.
AMARAN
BAHAYA GAS BERACUN. Ekzos enjin mengandungi karbon monoksida, gas
beracun yang boleh membunuh anda dalam beberapa minit. Anda TIDAK DAPAT
melihatnya, membaunya, atau merasanya. Malah jika anda tidak terbau asap ekzos,
anda masih boleh terdedah kepada gas karbon monoksida. Jika anda mula berasa
sakit, pening atau lemah semasa menggunakan produk ini, matikannya dan
dapatkan udara segar SERTA-MERTA . Sila berjumpa doktor. Anda mungkin
mengalami keracunan karbon monoksida.
• Kendalikan produk ini di luar rumah SAHAJA, jauh dari tingkap, pintu dan ruang
udara untuk mengurangkan risiko gas karbon monoksida daripada terkumpul dan
berpotensi disedut ke arah ruang yang dihuni.
• Pasang penggera karbon monoksida kendalian bateri atau penggera karbon
monoksida pasang masuk dengan bateri sokongan mengikut arahan pengeluar.
Penggera asap tidak dapat mengesan gas karbon monoksida.
• JANGAN kendalikan produk ini di dalam rumah, garaj, ruang bawah tanah, ruang
rangkak, bangsal, atau ruang separa tertutup yang lain walaupun kipas digunakan
• Kendali peralatan dengan berhati-hati.
• Jauhkan tangan dan kaki daripada bahagian yang berputar.
• Ikat rambut yang panjang dan tanggalkan barang kemas.
• Jangan pakai pakaian longgar tali cerut yang terjuntai atau barangan yang boleh
tersangkut.
AMARAN
Enjin yang hidup mengeluarkan haba. Bahagian enjin, terutamanya peredam,
menjadi amat panas.
Luka melecur yang teruk akibat haba boleh berlaku apabila tersentuh.
Serpihan mudah terbakar, seperti daun, rumput, belukar, dsb. boleh terbakar.
• Biarkan peredam, silinder enjin dan sirip menyejuk sebelum menyentuhnya.
• Bersihkan serpihan yang terkumpul dari kawasan peredam dan kawasan silinder.
• Ia merupakan satu pelanggaran Kod Sumber Awam California, Seksyen 4442, untuk
mengguna atau mengendalikan enjin di atas mana-mana tanah yang diliputi hutan,
diliputi belukar atau diliputi rumput melainkan jika sistem ekzos dilengkapi dengan
perangkap percikan, seperti yang ditakrif dalam Seksyen 4442, diselenggara supaya
berfungsi dengan berkesan. Bidang kuasa negeri lain atau persekutuan mungkin
mempunyai undang-undang yang serupa. Hubungi pengeluar peralatan asal, peruncit,
atau peniaga bagi mendapatkan perangkap percikan yang direka untuk sistem ekzos
yang dipasang pada enjin ini.
AMARAN
Cetusan tidak disengajakan boleh menyebabkan kebakaran atau kejutan elektrik.
Pemulaan yang tidak disengajakan boleh menyebabkan tersangkut, amputasi
traumatik atau luka melecet.
Bahaya kebakaran
Sebelum melaksanakan pelarasan atau pembaikan:
• Sambung wayar palam pencucuh (10,A) ke palam pencucuh.
• Cabut bateri pada terminal negatif (hanya enjin dengan penghidup elektrik.)
• Hanya guna alat yang betul.
• Jangan mengganggu pegas pengawal laju, pautan atau bahagian lain untuk
meningkatkan kelajuan enjin.
• Bahagian gantian mesti sama dan dipasang dalam posisi sama seperti mana
bahagian asal. Bahagian lain mungkin tidak berfungsi dengan baik, mungkin
merosakkan unit, dan mungkin menyebabkan kecederaan.
• Jangan ketuk roda tenaga dengan tukul atau objek keras kerana roda tenaga mungkin
pecah kemudian semasa pengendalian.
54BRIGGSandSTRATTON.com
Page 55
Not for
Reproduction
Apabila menguji percikan:
• Gunakan penguji palam pencucuh yang diluluskan.
• Jangan periksa percikan dengan palam pencucuh dikeluarkan.
Ciri dan Alat Kawalan
Kawalan Enjin
Bandingkan ilustrasi (Rajah: 1, 2, 3) dengan enjin anda untuk membiasakan diri anda
dengan lokasi pelbagai ciri dan kawalan.
A.Nombor Pengenalan Enjin Model - Jenis - Kod
B.Palam Pencucuh
C.Pembersih Udara
D.Pemegang Kord Pemula (jika dilengkapi)
E.Batang celup
F.Palam Salir Minyak
G.Peredam, Pengawal Peredam (jika dilengkapi), Pembendung Bunga Api (jika
dilengkapi)
H.Jeriji Ambilan Udara
I.Jeriji Ambilan Udara
J.Penapis Minyak (jika dilengkapi)
K.Pemula Elektrik (jika dilengkapi)
L.Karburetor
M.Penapis Bahan api (jika dilengkapi)
N.Pam Bahan api (jika dilengkapi)
O.Saliran Minyak Pantas (jika dilengkapi)
P.Unit Kawalan Elektronik (jika dilengkapi)
Kami mengesyorkan penggunaan minyak dengan Jaminan yang Diperakui Briggs &
Stratton® untuk prestasi terbaik. Lain-lain minyak pencuci yang berkualiti tinggi boleh
diterima jika diklasifikasikan untuk servis SF, SG, SH, SJ atau lebih tinggi. Jangan gunakan
tambahan khas.
Suhu luar menentukan kelikatan minyak yang betul untuk enjin. Gunakan carta untuk
memilih kelikatan yang terbaik untuk julat suhu di luar yang dijangkakan. Enjin dalam
kebanyakan peralatan kuasa luar berfungsi dengan baik menggunakan minyak Sintetik
5W-30. Untuk peralatan yang digunakan pada suhu panas, minyak Sintetik Vanguard™
15W-50 memberikan perlindungan yang terbaik.
SAE 30 - Penggunaan SAE 30 pada suhu di bawah 4°C (40°F) akan
A
menyebabkan permulaan yang sukar.
10W-30 - Penggunaan 10W-30 pada suhu 27°C (80°F) ke atas boleh
B
menyebabkan penggunaan minyak meningkat. Periksa paras minyak dengan
lebih kerap.
5W-30C
Sintetik 5W-30D
Vanguard™ Sintetik 15W-50E
Simbol dan Maksud Kawalan Enjin
MaksudSimbolMaksudSimbol
Kelajuan enjin - PERLAHANKelajuan enjin - PANTAS
HIDUP - MATIKelajuan enjin - HENTI
Hidupkan enjin - Pencekik
DITUTUP
Penutup Bahan Api - BUKA
Paras Bahan Api Maksimum
Jangan terlebih isi
Hidupkan enjin - Pencekik
DIBUKA
Penutup Bahan Api - DITUTUPPenutup Bahan Api
Operasi
Minyak Yang Disyorkan
Kapasiti Minyak: Lihat bahagian
NOTIS
Enjin ini dihantar dari Briggs & Stratton tanpa minyak. Pengilang atau penjual peralatan
mungkin sudah menambahkan minyak ke dalam enjin. Sebelum anda menghidupkan
enjin untuk kali pertama, pastikan anda memeriksa paras minyak dan menambah minyak
mengikut arahan dalam buku panduan ini. Jika anda menghidupkan enjin tanpa minyak,
ia akan rosak tanpa boleh diperbaiki dan tidak akan dilindungi di bawah jaminan.
Spesifikasi
.
Periksa Aras Minyak
Lihat Rajah: 4
Sebelum menambah atau memeriksa minyak
• Pastikan enjin dalam keadaan sekata.
• Bersihkan sebarang kotoran di kawasan mengisi minyak.
1.Tarik keluar batang celup (A, Rajah 4) dan lap dengan kain yang bersih.
2.Pasang dan ketatkan batang celup (A, Rajah 4).
3.Tarik keluar batang celup dan periksa aras minyak. Aras minyak yang betul ialah di
atas penunjuk penuh (B, Rajah 4) pada batang celup.
4.Jikaaras minyak rendah, masukkan minyak dengan perlahan-lahan ke dalam bekas
isian minyak enjin (C, Rajah 4). Jangan isi hingga melimpah. Selepas menambah
minyak, tunggu selama satu minit dan kemudian periksa semula aras minyak tersebut.
Nota:
Jangan tambah minyak di saliran minyak pantas, jika dilengkapi. Untuk lokasi, lihat
Ciri dan Kawalan.
5.Pasangkan semula dan ketatkan batang celup (A, Rajah 4).
Sistem Perlindungan Minyak Rendah (jika
dilengkapi dengannya)
Sesetengah enjin dilengkapi dengan pengesan minyak rendah. Jika paras minyak rendah,
pengesan akan mengaktifkan lampu amaran atau memberhentikan enjin. Berhentikan
enjin dan ikuti langkah-langkah ini sebelum menghidupkan semula enjin.
• Pastikan enjin dalam keadaan mendatar.
• Periksa paras minyak. Lihat bahagian
• Jika paras minyak rendah, tambahkan jumlah minyak yang sesuai. Hidupkan enjin
dan pastikan lampu amaran (jika dilengkapi dengannya), tidak diaktifkan.
• Jika paras minyak tidak rendah, jangan hidupkan enjin. Hubungi Ejen Servis Sah
Briggs & Stratton untuk memperbetulkan masalah minyak tersebut.
Periksa Paras Minyak
bahagian.
Cadangan Bahan Api
Bahan api mesti memenuhi syarat-syarat ini:
55
Page 56
Not for
Reproduction
• Petrol yang bersih, segar, tiada plumbum.
• Minima oktana 87/AKI 87 (RON 91) boleh diterima. Kegunaan altitud tinggi, lihat di
bawah.
• Petrol dengan sehingga 10% etanol (gasohol) boleh diterima.
NOTIS
campurkan minyak ke dalam petrol atau mengubahsuai enjin untuk bergerak dengan
bahan api gantian. Penggunaan bahan api yang tidak diluluskan akan merosakkan
komponen enjin, yang mana tidak akan dilindungi di bawah waranti.
Untuk melindungi sistem bahan api daripada pembentukan gam, campurkan penstabil
bahan api ke dalam bahan api. Lihat
untuk menghidupkan atau masalah prestasi berlaku, tukar penyedia bahan api atau tukar
jenama. Enjin ini diperakui untuk beroperasi dengan petroleum. Sistem kawalan pengeluaran
bagi enjin ini ialah EM (Modifikasi Enjin).
Jangan gunakan petrol yang tidak diluluskan seperti E15 dan E85. Jangan
Storan.
Semua bahan api tidak sama. Jika masalah
AMARAN
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup.
Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar teruk atau kematian.
Apabila Menghidupkan Enjin
• Pastikan palam pencucuh, peredam, penutup bahan api dan pembersih udara (jika
dilengkapi) berada di tempatnya dengan kemas dan selamat.
• Jangan mengengkol enjin dengan palam pencucuh yang telah dikeluarkan.
• Jika enjin basah, tetapkan pencekik (jika dilengkapi) ke posisi BUKA / BERJALAN,
tolak pendikit (jika dilengkapi) ke posisi LAJU dan engkol sehingga enjin hidup.
Altitud Tinggi
Pada altitud melebihi 5,000 kaki (1524 meter), minima petrol 85 oktana/85 AKI (89 RON)
boleh diterima.
Bagi enjin dengan karburetor, pelarasan altitud tinggi diperlukan untuk mengekalkan
prestasi. Pengendalian tanpa pelarasan ini akan menyebabkan penurunan prestasi,
peningkatan penggunaan bahan api dan peningkatan emisi. Hubungi Ejen Servis Sah
Briggs & Stratton untuk maklumat tentang pelarasan altitud tinggi. Operasi enjin pada
altitud di bawah 2,500 kaki (762 meter) dengan pelarasan altitud tinggi adalah tidak
disyorkan.
Bagi enjin Pancitan Bahan Api Elektronik (EFI), pelarasan altitud tinggi tidak diperlukan.
Menambah Bahan Api
Lihat Gambar Rajah: 5
AMARAN
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup.
Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan melecur teruk atau kematian.
Apabila menambah bahan api
• Matikan enjin dan biarkan enjin menyejuk sekurang-kurangnya selama 2 minit
sebelum menanggalkan penutup bahan api.
• Isikan tangki bahan api di luar rumah atau di kawasan dengan pengudaraan yang
baik.
• Jangan terlebih isi tangki bahan api. Untuk memberi ruang bagi bahan api
mengembang, jangan isi melebihi bahagian bawah leher tangki bahan api.
• Jauhkan bahan api daripada percikan bunga api, nyalaan terbuka, api pandu, haba
dan lain-lain sumber nyalaan.
• Periksa baris-baris, tangki, penutup dan lengkapan bahan api dengan kerap untuk
sebarang keretakan atau kebocoran. Gantikan jika perlu.
• Jika bahan api tertumpah, tunggu sehingga ia sejat sebelum menghidupkan enjin.
1.Bersihkan kawasan penutup bahan api daripada kotoran dan sampah-sarap.
Tanggalkan penutup bahan api.
2.Penuhkan tangki bahan api (A, Rajah 5) dengan bahan api. Untuk memberi ruang
bagi bahan api mengembang, jangan isi melebihi bahagian bawah leher tangki bahan
api (B).
3.Pasang semula penutup tangki.
Menghidupkan dan Mematikan Enjin
Lihat Rajah: 6
Menghidupkan Enjin
AMARAN
Penarikan semula pantas tali penghidup (tendang balik) akan menarik tangan dan
lengan ke arah enjin lebih pantas daripada anda boleh melepaskannya.
Tulang patah, keretakan, lebam atau terseliuh boleh berlaku.
• Apabila menghidupkan enjin, tarik tali penghidup perlahan-lahan sehingga rintangan
dirasai dan kemudian tarik dengan pantas untuk mengelakkan tendang balik.
AMARAN
BAHAYA GAS BERACUN. Ekzos enjin mengandungi karbon monoksida, gas
beracun yang boleh membunuh anda dalam beberapa minit. Anda TIDAK BOLEH
melihatnya, membaunya, atau merasanya. Malah jika anda tidak bau asap ekzos,
anda masih boleh terdedah kepada gas karbon monoksida. Jika anda mula berasa
sakit, pening atau lemah semasa menggunakan produk ini, matikannya dan
dapatkan udara segar SERTA-MERTA. Pergi berjumpa doktor. Anda mungkin
mengalami keracunan karbon monoksida.
• Kendalikan produk ini HANYA di luar jauh dari tingkap, pintu dan ruang udara untuk
mengurangkan risiko gas karbon monoksida daripada terkumpul dan berpotensi
disedut ke arah ruang yang dihuni.
• Pasang penggera karbon monoksida menggunakan bateri atau penggera karbon
monoksida dipasang dengan bateri sokongan mengikut arahan pengeluar. Penggera
asap tidak dapat mengesan gas karbon monoksida.
• JANGAN menjalankan produk ini di dalam rumah, garaj, ruang bawah tanah, ruang
merangkak, bangsal atau ruang separa tertutup lain walaupun menggunakan kipas
atau membuka pintu dan tingkap untuk pengudaraan. Karbon monoksida dengan
cepat boleh terkumpul dalam ruang ini dan boleh berlegar berjam-jam, walaupun
selepas produk ini dimatikan.
• SENTIASA letak produk ini di bawah tiupan angin dan halakan ekzos enjin jauh dari
ruang yang dihuni.
NOTIS
menghidupkan enjin, pastikan anda menambah minyak mengikut arahan dalam manual
ini. Jika anda menghidupkan enjin tanpa minyak, ia akan rosak tanpa boleh diperbaiki
dan tidak akan dilindungi di bawah jaminan.
Menentukan Sistem Penghidup
Sebelum menghidupkan enjin, anda mesti menentukan jenis sistem penghidup yang
terdapat pada enjin anda. Enjin anda akan mempunyai satu daripada jenis yang berikut.
Bagi memulakan enjin anda, ikut arahan untuk jenis sistem permulaan anda.
Nota:
untuk lokasi dan pengendalian alat kawalan jauh.
Sistem ReadyStart
1.Periksa minyak enjin. Lihat bahagian
2.Pastikan kawalan memandu peralatan, jika dilengkapi, adalah dilepaskan.
3.Tolak alat penyekat bahan api (A, Rajah 6), jika dilengkapi, ke posisi BUKA.
4.Gerakkan alat kawalan pendikit (B, Rajah 6), jika dilengkapi, ke posisi LAJU.
Nota:
pencekik / pendikit (B C, Rajah 6) ke posisi PENCEKIK.
5.Suis Utama, jika dilengkapi: Tolak suis utama (D, Rajah 6) ke posisi HIDUP /
Enjin ini dihantar dari Briggs & Stratton tanpa minyak. Sebelum anda
• Sistem ReadyStart®: Ini menampilkan pencekik automatik yang dikawal oleh suhu.
Jenis ini tidak mempunyai primer.
• Sistem Pengurusan Bahan Api Elektronik: Ini menampilkan Unit Kawalan Elektronik
yang memantau keadaan enjin dan suhu. Jenis ini tidak mempunyai pencekik manual
atau primer.
• Sistem Pencekik: Ini menampilkan pencekik untuk digunakan bagi bermula dalam
suhu sejuk. Sesetengah model akan mempunyai kawalan pencekik berasingan
sementara model-model lain akan mempunyai kombinasi kawalan pencekik / pendikit.
Jenis ini tidak mempunyai primer.
Peralatan mungkin mempunyai alat kawalan jauh. Lihat buku panduan peralatan
®
Periksa Paras Minyak
Kendalikan enjin dalam posisi LAJU.
Untuk bermula dalam suhu cuaca sejuk (bawah 32° F), gerakkan kombinasi tuil
MULA.
.
56BRIGGSandSTRATTON.com
Page 57
Not for
Reproduction
Butang Mula / Berhenti, jika dilengkapi: Tekan butang mula / berhenti (F, Rajah
6).
NOTIS
pendek (maksimum lima saat). Tunggu satu minit antara kitaran permulaan.
Nota:
anda atau pergi ke BRIGGSandSTRATTON.com atau hubungi 1-800-233-3723 (di
AS).
Untuk memanjangkan jangka hayat pemula, gunakan kitaran permulaan
Jika enjin tidak bermula selepas percubaan berulang kali, hubungi peniaga tempatan
NOTIS
pendek (maksimum lima saat). Tunggu satu minit antara kitaran permulaan.
9.Semasaenjin dipanaskan, gerakkan kawalan pencekik (C, Rajah 6) ke posisi BUKA.
Nota:
atau pergi ke BRIGGSandSTRATTON.com atau hubungi 1-800-233-3723 (di AS).
Untuk memanjangkan jangka hayat pemula, gunakan kitaran permulaan
Untuk model dengan kawalan gabungan pencekik / pendikit (B C), gerakkan kawalan
ke kedudukan LAJU.
Jika enjin tidak bermula selepas cubaan berulang, hubungi pengedar tempatan anda
Sistem Pengurusan Bahan Api Elektronik
1.Periksa minyak enjin. Lihat bahagian
2.Pastikan kawalan memandu peralatan, jika dilengkapi, adalah dilepaskan.
3.Tolak alat penyekat bahan api (A, Rajah 6), jika dilengkapi, ke posisi BUKA.
4.Gerakkan alat kawalan pendikit (B, Rajah 6), jika dilengkapi, ke posisi LAJU.
Kendalikan enjin dalam posisi LAJU.
5.Putarkan Semula Mula, jika dilengkapi: Tolak suis utama (D, Rajah 6) ke posisi
HIDUP / MULA.
6.PutarkanSemula Mula, jika dilengkapi: Pegang pemegang tali penghidup dengan
kemas (E, Rajah 6). Tarik pemegang tali pemula dengan perlahan sehingga
merasakan rintangan, kemudian tarik dengan pantas.
AMARAN
Penarikan semula pantas tali pemula (tendang balik) akan menarik tangan dan lengan
anda ke arah enjin lebih pantas daripada anda boleh melepaskannya. Tulang patah,
keretakan, lebam atau terseliuh boleh berlaku. Apabila menghidupkan enjin, tarik tali
penghidup perlahan-lahan sehingga rintangan dirasai dan kemudian tarik dengan pantas
untuk mengelakkan tendang balik.
7.Pemula Elektrik, jika dilengkapi: Tolak suis utama (D, Rajah 6) ke posisi HIDUP
/ MULA.
NOTIS
pendek (maksimum lima saat). Tunggu satu minit antara kitaran permulaan.
Nota:
anda atau pergi ke BRIGGSandSTRATTON.com atau hubungi 1-800-233-3723 (di
AS).
Untuk memanjangkan jangka hayat pemula, gunakan kitaran permulaan
Jika enjin tidak bermula selepas percubaan berulang kali, hubungi peniaga tempatan
Periksa Paras Minyak
.
Sistem Pencekik
1.Periksa minyak enjin. Lihat bahagian
2.Pastikan kawalan memandu peralatan, jika dilengkapi, adalah dilepaskan.
3.Tolak alat penyekat bahan api (A, Rajah 6), jika dilengkapi, ke posisi BUKA.
4.Gerakkan alat kawalan pendikit (B, Rajah 6), jika dilengkapi, ke posisi LAJU.
Kendalikan enjin dalam posisi LAJU.
5.Tolakkawalan pencekik (C, Rajah 6) ke posisi TUTUP. Untuk model dengan kawalan
gabungan pencekik / pendikit (B C), gerakkan kawalan ke kedudukan PENCEKIK.
Nota:
Cekik selalunya tidak diperlukan semasa menghidupkan semula enjin panas.
6.Putarkan Semula Mula, jika dilengkapi: Tolak suis utama (D, Rajah 6) ke posisi
HIDUP / MULA.
7.PutarkanSemula Mula, jika dilengkapi: Pegang pemegang tali penghidup dengan
kemas (E, Rajah 6). Tarik pemegang tali pemula dengan perlahan sehingga
merasakan rintangan, kemudian tarik dengan pantas.
AMARAN
Penarikan semula pantas tali pemula (tendang balik) akan menarik tangan dan lengan
anda ke arah enjin lebih pantas daripada anda boleh melepaskannya. Tulang patah,
keretakan, lebam atau terseliuh boleh berlaku. Apabila menghidupkan enjin, tarik tali
penghidup perlahan-lahan sehingga rintangan dirasai dan kemudian tarik dengan pantas
untuk mengelakkan tendang balik.
8.Pemula Elektrik, jika dilengkapi: Tolak suis utama (D, Rajah 6) ke posisi HIDUP
/ MULA.
Periksa Paras Minyak
.
Hentikan Enjin
AMARAN
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup.
Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar teruk atau kematian.
• Jangan cekik karburetor untuk menghentikan enjin.
1.Suis Utama, jika dilengkapi: Dengan kawalan pendikit dalam posisi LAJU, pusing
suis kunci (D, Rajah 6) ke posisi MATI. Keluarkan kunci dan simpan di tempat yang
selamat dan jauh daripada jangkauan kanak-kanak.
Butang Mula / Berhenti, jika dilengkapi: Dengan kawalan pendikit dalam posisi
LAJU, tekan butang MULA / BERHENTI (F, Rajah 6).
2.Selepas enjin berhenti, gerakkan penyekat bahan api (A, Rajah 6), jika dilengkapi,
ke posisi TUTUP.
Penyenggaraan
NOTIS
sekiranya dipasang pada enjin, haruslah dalam keadaan kosong dan bahagian di mana
terletaknya palam pencucuh hendaklah dinaikkan. Jika tangki bahan api tidak kosong
dan sekiranya enjin disengetkan pada bahagian yang lain, mungkin akan berlaku
kesukaran untuk menghidupkan enjin disebabkan minyak atau petrol telah mencemarkan
penapis udara dan/atau palam pencucuh.
Apabila melakukan kerja-kerja penyenggaraan yang memerlukan unit tersebut
disengetkan, tangki bahan api, jika dipasang pada enjin, haruslah dalam keadaan kosong
atau bahan api boleh meleleh keluar dan menyebabkan kebakaran atau letupan.
Kami syorkan anda berjumpa dengan mana-mana Ejen Servis Sah Briggs & Stratton untuk
semua kerja-kerja penyenggaraan dan servis enjin dan bahagian-bahagian enjin.
NOTIS
operation.
Percikan bunga api yang tidak disengajakan boleh menyebabkan kebakaran atau
kejutan elektrik.
Menghidupkan enjin tanpa disengajakan boleh menyebabkan sesuatu
terperangkap, pemotongan anggota badan yang traumatik atau luka melecet.
Bahaya Kebakaran
Sebelum melakukan pelarasan atau pembaikan:
Apabila menguji untuk percikan bunga api:
Jika enjin disengetkan semasa kerja-kerja penyenggaraan, tangki bahan api,
AMARAN
All the components used to build this engine must remain in place for proper
AMARAN
• Putuskan sambungan wayar palam pencucuh dan jauhkannya daripada palam
pencucuh.
• Putuskan sambungan bateri di terminal negatif (hanya pada enjin dengan pemula
elektrik.)
• Gunakan hanya peralatan yang betul.
• Jangan ganggu spring governor, sambungan atau lain-lain alat untuk menambah
kelajuan enjin.
• Alat-alat ganti mestilah daripada rekaan yang sama dan dipasang pada posisi yang
sama dengan alat-alat yang asal. Lain-lain alat mungkin tidak akan berfungsi dengan
baik, mungkin merosakkan unit dan mungkin menyebabkan kecederaan.
• Jangan pukul roda tenaga dengan penukul atau objek keras kerana roda tenaga
boleh berkecai semasa operasi.
• Gunakan penguji palam pencucuh yang diluluskan.
57
Page 58
Not for
Reproduction
• Jangan lakukan ujian untuk percikan bunga api apabila palam pencucuh ditanggalkan.
Servis Kawalan Pengeluaran
Penyenggaraan, penggantian atau pembaikan peranti dan sistem kawalan
pengeluaran boleh dijalankan oleh mana-mana syarikat atau individu membaiki enjin
di tepi jalan. Walaubagaimanapun, untuk mendapatkan servis kawalan pengeluaran "tiada
caj", kerja tersebut mestilah dijalankan oleh seorang ejen sah kilang. Lihat Penyata-Penyata
Kawalan Pengeluaran.
Jadual Penyenggaraan
5 Jam Pertama
• Tukar minyak
Setiap 8 Jam atau Setiap Hari
• Periksa paras minyak enjin
• Bersihkan kawasan di sekitar peredam dan alat kawalan
• Bersihkan jeriji ambilan udara
Setiap 25 Jam atau Setiap Tahun
• Bersihkan penapis udara
• Bersihkan pra-pembersih (jika dilengkapi)
Setiap 50 Jam atau Setiap Tahun
• Tukar minyak enjin
• Gantikan penapis minyak (jika dilengkapi)
• Servis sistem ekzos
3
1
1
4
4
• Apabila mengecas bateri, tolak suis pencucuhan ke posisi mati dan putuskan
sambungan kabel bateri negatif (-) daripada bateri.
• Jangan sembur air secara terus pada Unit Kawalan Elektronik.
Karburetor dan Kelajuan Enjin
Jangan sekali-kali membuat pelarasan kepada karburetor atau kelajuan enjin Karburetor
telah ditetapkan di kilang untuk beroperasi dengan cekap di dalam kebanyakan keadaan.
Jangan ganggu spring governor, sambungan atau lain-lain alat untuk mengubah kelajuan
enjin. Jika sebarang pelarasan diperlukan, hubungi Ejen Servis Sah Briggs & Stratton
untuk perkhidmatan.
NOTIS
dilekapkan pada peralatan. Jangan melebihi kelajuan ini. Jika anda tidak pasti apakah
kelajuan maksima peralatan tersebut atau apakah kelajuan enjin yang telah ditetapkan
di kilang, hubungi Ejen Servis Sah Briggs & Stratton untuk bantuan. Untuk pengendalian
peralatan yang selamat dan betul, kelajuan enjin hendaklah dilaraskan hanya oleh
seorang juruteknik servis yang bertauliah.
Pembuat peralatan menetapkan kelajuan maksima untuk enjin seperti yang
Servis Palam Pencucuh
Lihat Gambar Rajah: 7
Periksa jurang (A, Rajah 7) dengan menggunakan tolok dawai (B). Jika perlu, set semula
jurang tersebut. Pasang dan ketatkan palam pencucuh kepada tork yang disyorkan. Untuk
tetapan jurang atau tork, lihat bahagian
Nota:
Di sesetengah kawasan, undang-undang tempatan memerlukan penggunaan satu
perintang palam pencucuh untuk menyekat isyarat-isyarat penyalaan. Jika enjin ini, pada
asalnya telah dilengkapi dengan perintang palam pencucuh, gunakan jenis yang sama
apabila hendak menggantikannya.
Spesifikasi
bahagian.
Sistem Perkhidmatan Ekzos
Setiap 100 Jam atau Setiap Tahun
• Tukar minyak enjin
• Gantikan penapis minyak (jika dilengkapi)
Setiap Tahun
• Gantikan palam pencucuh
• Gantikan penapis udara
• Gantikan pra-pembersih(jika dilengkapi)
• Gantikan penapis bahan api (jika dilengkapi )
• Servis sistem bahan api
• Servis sistem penyejukan
• Periksa pembersihan injap
1
Dalam keadaan berhabuk atau apabila terdapat kotoran di udara, bersihkan dengan
lebih kerap.
2
Tidak diperlukan kecuali masalah prestasi enjin dikesan.
3
Hanya enjin tanpa penapis minyak.
4
Enjin tanpa penapis udara atau dengan penapis minyak hitam standard (lihat
Spesifikasi
5
Enjin dengan penapis minyak kuning atau jingga yang berkecekapan tinggi (lihat
halaman
Spesifikasi
5
5
1
2
halaman untuk nombor pertama ini).
untuk nombor alat ganti).
Sistem Pengurusan Bahan Api Elektronik
Sistem Pengurusan Bahan Api Elektronik memantau suhu enjin, kelajuan enjin dan voltan
bateri untuk melaras pencekik semasa enjin dimulakan dan dipanaskan. Tiada pelarasan
pada sistem. Jika masalah pemulaan atau pengendalian berlaku, hubungi Pengedar Briggs
& Stratton yang Dibenarkan.
NOTIS
Api Elektronik boleh rosak.
Pastikan langkah-langkah di bawah diikuti atau Sistem Pengurusan Bahan
• Jangan sesekali menghidupkan enjin jika kabel bateri longgar.
• Tolak kunci ke posisi mati sebelum memutuskan sambungan, menanggalkan dan /
atau memasang bateri.
• Jangan sesekali menggunakan pengecas bateri untuk menghidupkan enjin.
• Jangan sesekali memutuskan sambungan kabel bateri semasa enjin sedang berjalan.
• Apabila menyambung kabel bateri, sambung dahulu kabel positif (+) dan kemudian,
sambung kabel negatif ke bateri.
AMARAN
Enjin yang bergerak menghasilkan haba. Bahagian enjin, terutama peredam bunyi,
menjadi sangat panas.
Kebakaran terma yang teruk boleh berlaku apabila bersentuhan.
Puing mudah terbakar, contohnya daun-daun, rumput, berus, dsb boleh mencipta
kebakaran.
• Biarkan peredam bunyi, silinder enjin dan sirip sejuk sebelum menyentuhnya.
• Buang puing yang terkumpul daripada kawasan peredam bunyi dan kawasan silinder.
• Adalah melanggar Kod Sumber Awam California, Seksyen 4442, untuk mengguna
atau mengendali enjin pada sebarang tanah diliputi hutan, diliputi semak, atau diliputi
rumput kecuali sistem ekzos dilengkapi dengan pembendung bunga api, sebagai
yang dijelaskan dalam Seksyen 4442, disenggara dalam perintah bekerja yang
berkesan. Negeri-negeri lain atau bidang kuasa persekutuan mungkin mempunyai
undang-undang sama. Hubungi pengeluar kelengkapan asli, peruncit, atau peniaga
untuk memperoleh pembendung bunga api yang direka untuk sistem ekzos yang
dipasang pada enjin ini.
Tanggalkan puing yang terkumpul daripada peredam bunyi dan kawasan silinder. Periksa
peredam bunyi untuk rekahan, hakisan, atau kerosakan lain. Buang pemesong atau
pembendung bunga api, jika dilengkapkan, dan periksa kerosakan atau penghalangan
karbon. Jika kerosakan ditemui, pasang alat-alat gentian sebelum mengendali.
AMARAN
Alat-alat ganti hendaklah daripada reka bentuk yang sama dan dipasang pada posisi
yang sama seperti alat-alat yang asal. Bahagian-bahagian lain mungkin tidak akan
berfungsi dengan baik, mungkin akan merosakkan unit dan mungkin akan menyebabkan
kecederaan.
Tukar Minyak Enjin
Lihat Rajah: 8, 9, 10, 11
Minyak yang telah diguna ialah sisa buangan berbahaya dan mesti dibuang dengan betul.
Jangan buang bersama sisa buangan isi rumah. Semak dengan badan berkuasa tempatan,
pusat servis atau peniaga anda untuk fasiliti pembuangan/kitar semula yang selamat.
58BRIGGSandSTRATTON.com
Page 59
Not for
Reproduction
Keluarkan Minyak
1.Dengan enjin dimatikan tetapi masih panas, putuskan sambungan wayar palam
pencucuh (D, Rajah 8) dan jauhkannya dari palam pencucuh (E).
2.Tanggalkan batang celup (A, Rajah 9).
Palam Saliran Minyak, jika dilengkapi
1.Tanggalkan palam salir minyak (F, Rajah 10). Salirkan minyak ke dalam bekas yang
dibenarkan.
Nota:
Mana-mana palam salir minyak (G, Rajah 10) mungkin dipasang di dalam enjin.
• Jangan sekali-kali menghidupkan enjin dengan pemasangan pembersih udara (jika
dilengkapi ) atau penapis udara (jika dilengkapi ) ditanggalkan.
NOTIS
penapis. Tekanan udara boleh merosakkan penapis dan pelarut akan melarutkan
penapis.
Lihat
Pelbagai model menggunakan sama ada penapis busa atau kertas. Sesetengah model
juga mungkin mempunyai pilihan pra pembersih yang boleh dibasuh dan digunakan semula.
Bandingkan ilustrasi di dalam manual ini dengan jenis yang dipasang pada enjin anda dan
servis seperti yang diarahkan.
Jangan gunakan tekanan udara atau bahan pelarut untuk membersihkan
Jadual Penyenggaraan
untuk keperluan servis.
2.Selepas minyak selesai disalir keluar, pasang dan ketatkan palam salir minyak (F,
Rajah 10).
Saliran Minyak Pantas, jika dilengkapi
1.Putuskan sambungan hos saliran minyak pantas (H, Rajah 11) dari tepi enjin.
2.Pusing dan tanggalkan tudung saliran minyak (I, Rajah 11). Rendahkan saliran
minyak pantas (H) dengan berhati-hati ke dalam bekas yang diluluskan (J).
3.Selepas minyak disalirkan, pasang tudung saliran minyak pantas (I, Rajah 11).
Pasang hos saliran minyak pantas (H) ke tepi enjin.
Tukar Penapis Minyak, jika dilengkapi dengannya
Sesetengah model dilengkapi dengan penapis minyak. Bagi selang penggantian, lihat
Jadual Penyenggaraan.
1.Salirkan minyak daripada enjin. Lihat bahagian
2.Tanggalkan penapis minyak (K, Rajah 9) dan lupuskan dengan betul.
3.Sebelumanda pasang penapis minyak yang baharu, lincirkan gasket penapis minyak
sedikit dengan minyak segar dan bersih.
4.Pasangkan penapis minyak dengan tangan sehingga gasket bersentuh dengan
penyesuai penapis minyak , kemudian ketatkan penapis minyak 1//2 ke 3/4 pusingan.
5.Tambah minyak. Lihat bahagian
6.Hidupkan dan jalankan enjin. Semasa enjin dipanaskan, periksa jika ada kebocoran
minyak.
7.Hentikanenjin dan periksa aras minyak. Aras minyak yang betul ialah di atas penunjuk
penuh (B, Rajah 9) pada batang celup.
Tambah Minyak
Keluarkan Minyak
.
.
Tambah Minyak
• Pastikan enjin dalam keadaan sekata.
• Bersihkan sebarang kotoran di kawasan mengisi minyak.
• Lihat bahagian
1.Tarik keluar batang celup (A, Rajah 9) dan lap dengan kain yang bersih.
2.Tuang minyak dengan perlahan-lahan ke dalam bekas isian minyak enjin (C, Rajah
9). Jangan isi hingga melimpah. Selepas menambah minyak, tunggu selama satu
minit dan kemudian periksa aras minyak.
Nota:
Jangan tambah minyak di saliran minyak pantas (H, Rajah 11), jika dilengkapi.
3.Pasang dan ketatkan batang celup (A, Rajah 9).
4.Tarik keluar batang celup dan periksa aras minyak. Aras minyak yang betul ialah di
atas penunjuk penuh (B, Rajah 9) pada batang celup.
5.Pasangkan semula dan ketatkan batang celup (A, Rajah 9).
1.Tarik ke atas pada pemegang penutup (A, Rajah 12). Putarkan pemegang penutup
ke arah enjin dan kemudian tanggalkan penutup (B).
2.Tanggalkan pra-pembersih ( C, Rajah 12) jika dilengkapi, dan penapis (D).
3.Untuk melonggarkan kotoran, tepuk penapis dengan lembut ( D, Rajah 12) atas
permukaan yang keras. Jika penapis terlalu kotor, gantikan dengan penapis baharu.
4.Basuh pra-pembersih (C, Rajah 12) dalam detergen cecair dan air. Biarkan prapembersih (C) benar-benar kering. Jangan sapu minyak pada pra pembersih.
5.Pasang pra-pembersih (C, Rajah 12) dan penapis (D) ke tapak enjin (E).
6.Jajarkan tab (F, Rajah 12) pada penutup (B) dengan slot (G) dalam perumah
penghembus.
7.Putarkan pemegang penutup (A, Rajah 12) ke belakang dan tekan untuk mengunci
dengan kemas.
Penapis Udara Kertas
1.Longgarkan pengikat (A, Rajah 13).
2.Tanggalkan penutup (B, Rajah 13).
3.Untuk menanggalkan penapis (C, Rajah 13), angkat hujung penapis dan kemudian
tarik penapis daripada salur masuk (D).
4.Untuk melonggarkan kotoran, tepuk penapis dengan lembut (C, Rajah 13) pada
permukaan yang keras. Jika penapis terlalu kotor, gantikan dengan penapis baharu.
5.Tanggalkan pra-pembersih (E, Rajah 13), jika dilengkapi, daripada penapis (C).
6.Basuh pra-pembersih (E, Rajah 13), jika dilengkapi, dalam detergen cecair dan air.
Biarkan pra-pembersih benar-benar kering. Jangan sapu minyak pada pra pembersih.
7.Pasangkan pra-pembersih kering (E, Rajah 13), jika dilengkapi, ke penapis (C).
8.Pasang penapis (C, Rajah 13) di atas salur masuk (D). Tekan hujung penapis ke
dalam tapak enjin. Pastikan penapis masuk dengan kemas dalam tapak enjin.
9.Pasang penutup penapis udara (B, Rajah 13) dan ketatkan dengan pengikat (A).
Selenggara Sistem Bahan Api
Lihat Rajah: 14, 15
AMARAN
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan meletup.
Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar yang teruk atau
kematian.
• Simpan bahan api jauh dari percikan api, nyalaan terbuka, lampu panduan, haba
dan sumber penyalaan lain.
• Periksa saluran bahan api, tangki, tukup dan kemasan dengan kerap untuk keretakan
atau kebocoran. Gantikan jika perlu.
• Sebelum membersihkan atau menggantikan penapis bahan api, kosongkan tangki
bahan api atau tutup injap penutupan bahan api.
• Jika bahan api tumpah, tunggu sehingga ia menyejat sebelum memulakan enjin.
• Bahagian gantian mesti sama dan dipasang dalam posisi sama seperti mana
bahagian asal.
AMARAN
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup.
Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar teruk atau kematian.
Penapis Bahan Api, jika dilengkapi
1.Sebelum membersihkan atau menggentikan penapis bahan api (A, Rajah 14),
kosongkan tangki bahan api atau tutup injap penutupan bahan api. Jika tidak, bahan
api boleh bocor keluar dan menyebabkan kebakaran atau letupan.
59
Page 60
Not for
Reproduction
2.Gunakan playar untuk memicit tab (B, Rajah 14) pada pengapit (C), kemudian tolak
pengapit menjauhi penapis bahan api (A). Pulas dan tarik talian bahan api (D) dari
penapis bahan api.
3.Periksa talian bahan api (D, Rajah 14) jika ada rekahan atau kebocoran. Gantikan
jika perlu.
4.Gantikan penapis bahan api (A, Rajah 14) dengan penapis ganti yang asal.
5.Tahan talian bahan api (D, Rajah 14) dengan pengapit (C) seperti yang ditunjukkan.
Penuras Bahan Api, jika dilengkapi
1.Buka tukup bahan api (A, Rajah 15).
2.Buka penuras bahan api (B, Rajah 15).
3.Jikapenuras bahan api kotor, bersihkan atau ganti. Jika anda menggantikan penuras
bahan api, pastikan anda hanya menggunakan penuras bahan api alat ganti yang
asal.
Maju Rawatan & Penstabil Bahan Api Briggs & Stratton®, yang boleh didapati apabila
bahagian servis tulen Briggs & Stratton dijual.
Tidak ada keperluan untuk mengeluarkan gasolin dari enjin jika penstabil bahan api
ditambah mengikut arahan. Jalankan enjin selama dua (2) minit untuk mengedarkan
penstabil ke seluruh sistem bahan api sebelum penyimpanan.
Jika gasolin dalam enjin belum dirawat dengan penstabil bahan api, ia mesti dikeringkan
ke dalam bekas yang diluluskan. Jalankan enjin sehingga ia berhenti akibat ketiadaan
bahan api. Penggunaan penstabil bahan api dalam bekas penyimpanan adalah disyorkan
untuk mengekalkan kesegarannya.
Minyak Enjin
Semasa enjin masih panas, tukar minyak enjin. Lihat bahagian
bahagian.
Menukar Minyak Enjin
Penyelesaian Masalah
Perkhidmatan Sistem Pendinginan
AMARAN
Enjin yang bergerak menghasilkan haba. Bahagian enjin, terutama peredam bunyi,
menjadi sangat panas.
Kebakaran terma yang teruk boleh berlaku apabila bersentuhan.
Puing mudah terbakar, contohnya daun-daun, rumput, berus, dsb boleh mencipta
kebakaran.
• Biarkan peredam bunyi, silinder enjin dan sirip sejuk sebelum menyentuhnya.
• Buang puing yang terkumpul daripada kawasan peredam bunyi dan kawasan silinder.
NOTIS
bahan api. Gunakan berus atau kain yang kering untuk membersihkan enjin.
Ini ialah enjin dingin udara. Kotoran atau puing boleh menghalang aliran udara dan
mengakibatkanenjin terlebih panas, menyebabkan prestasi buruk dan mengurangkan
jangka hayat enjin.
1.Gunakan berus atau kain kering untuk membuang puing dari jerejak pengambilan
2.Pastikan penghubung, spring dan kawalan bersih.
3.Pastikankawasan sekitar dan belakang peredam bunyi, jika dipasang, bebas daripada
4.Pastikan minyak sirip pendingin, jika dipasang, bebas dari kotoran dan puing.
Selepas satu tempoh, puing boleh terkumpul di dalam silinder sirip pendingin dan
mengakibatkan enjin menjadi terlalu panas. Puing ini tidak boleh dibuang tanpa
penyahimpun separa enjin. Biarkan Ejen Servis Bertauliah Briggs & Stratton memeriksa
dan membersihkan sistem pendingin udara sebagaimana disyorkan di dalam
Penyenggaraan.
Jangan gunakan air untuk membersihkan enjin. Air boleh mencemarkan sistem
udara.
sebarang puing mudah terbakar.
Jadual
Penyimpanan
AMARAN
Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup.
Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar teruk atau kematian.
Apabila Menyimpan Bahan Api Atau Peralatan Dengan Bahan Api Dalam Tangki
• Simpan jauh dari relau, dapur, pemanas air, atau perkakasan lain yang mempunyai
lampu utama atau sumber pencucuhan lain sebab ia boleh mencucuh wap bahan
api.
Sistem Bahan Api
Lihat Rajah: 16
Kekalkan paras enjin (kedudukan operasi biasa). Penuhkan tangki bahan api (A, Gambar
Rajah 16) dengan bahan api. Bagi membolehkan pengembangan bahan api, jangan terlebih
isi sehingga bahagian leher tangki bahan api (B).
Bahan api boleh menjadi tidak segar apabila disimpan lebih daripada 30 hari. Bahan api
yang tidak segar menyebabkan deposit asid dan mendapan gam terbentuk dalam sistem
bahan api atau di bahagian penting karburetor. Untuk kekalkan segar, gunakan Formula
Untuk bantuan, hubungi wakil penjual tempatan anda atau pergi ke
BRIGGSandSTRATTON.com atau hubungi 1-800-233-3723 (di AS).
Spesifikasi
Model: 210000
21.01 ci (344 cc)Penggantian
3.437 in (87,30 mm)Gerek
2.264 in (57,51 mm)Lejang
42 - 44 oz (1,24 - 1,30 L)Kapasiti Minyak - tanpa penapis
46 - 48 oz (1,36 - 1,40 L)Kapasiti Minyak - dengan penapis
0.010 - 0.014 in (0,25 - 0,36 mm)Sela Udara Armatur
0.003 - 0.005 in (0,08 - 0,13 mm)Kelegaan Injap Pengambilan
0.005 - 0.007 in (0,13 - 0,18 mm)Kelegaan Injap Ekzos
Kuasa enjin akan berkurangan 3.5% bagi setiap 1,000 kaki (300 meter) di atas paras laut
dan 1% bagi setiap 10° F (5.6° C) di atas 77° F (25° C). Enjin akan beroperasi dengan
memuaskan pada sudut sehingga 15°. Rujuk manual pengendali peralatan untuk had
selamat kendalian yang dibenarkan di lereng.
394358, 5098Penapis Bahan Api - enjin tanpa pam bahan api
691035, 5065Penapis Bahan Api - enjin dengan pam bahan api
491055Perintang Palam Pencucuh
5066Palam Pencucuh Platinum Yang Tahan Lama
89838, 5023Perengkuh Palam Pencucuh
19368Penguji Percikan Api
Servis Bahagian - Model: 310000
Nombor BahagianServis Bahagian
796031Penapis Udara, Kertas (lihat Rajah 13)
797704Pra-pembersih Penapis Udara, Busa (lihat Rajah 13)
698083, 5077Penapis Udara, Kertas (lihat Rajah 12)
697015, 5077Pra-pembersih Penapis Udara, Busa (lihat Rajah 12)
697153, 5078Penapis Udara, Boleh Dicuci Rata
100005Minyak - SAE 30 (20 oz, 0,6 L)
100028Minyak - SAE 30 (48 oz, 1,4 L)
492932Penapis Minyak, Standard - Hitam
795890Penapis Minyak, Kecekapan Tinggi - Kuning
798576Penapis Minyak, Kecekapan Tinggi - Jingga
100117, 100120Rawatan & Penstabil Bahan Api Formula Lanjutan
394358, 5098Penapis Bahan Api - enjin tanpa pam bahan api
691035, 6065Penapis Bahan Api - enjin dengan pam bahan api
491055Perintang Palam Pencucuh
5066Palam Pencucuh Platinum Yang Tahan Lama
89838, 5023Perengkuh Palam Pencucuh
19368Penguji Percikan Api
Kami mengesyorkan supaya anda berjumpa mana-mana Peniaga Berdaftar Briggs &
Stratton untuk semua kerja-kerja penyenggaraan dan servis enjin dan bahagian enjin.
Perkadaran Kuasa: Perkadaran kuasa kasar untuk model enjin gasolin individu dilabel
selaras dengan SAE (Persatuan Kejuruteraan Automatif) kod J1940 Kuasa Enjin Kecil &
Prosedur Perkadaran Kilas, dan dinilai selaras dengan SAE J1995. Nilai kilas diperoleh
pada 2600 RPM untuk enjin dengan “rpm” yang diletak pada label dan 3060 RPM untuk
semua yang lain; nilai kuasa kuda diperoleh pada 3600 RPM. Lengkung kuasa kasar boleh
dilihat di www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Nilai kuasa bersih diambil dengan ekzos
dan pembersih udara terpasang manakala nilai kuasa kasar diperoleh tanpa lekapan ini.
Kuasa kasar sebenar enjin akan menjadi lebih tinggi daripada kuasa bersih enjin dan
dipengaruhi oleh, antara perkara lain, syarat pengendalian sekitar dan kebolehubahan
enjin ke enjin. Memandangkan jajaran luas produk di mana enjin diletakkan, enjin gasolin
mungkin tidak membentuk kuasa kasar yang dikadarkan apabila digunakan di dalam
peralatan kuasa yang diberikan. Perubahan ini adalah kerana pelbagai faktor termasuk,
tetapi tidak terhad kepada, kepelbagaian komponen enjin (pembersih udara, ekzos,
pengecas, penyejuk, karburetor, pam minyak, dsb.) batasan penggunaan, syarat
pengendalian sekitar, dan kebolehubahan enjin ke enjin. Disebabkan had-had pengeluaran
dan keupayaan, Briggs & Stratton mungkin menggantikan enjin bernilai kuasa lebih tinggi
dengan enjin ini.
Waranti
Waranti Enjin Briggs & Stratton
Berkuat Kuasa Januari 2018
Waranti Terhad
Briggs & Stratton menjamin bahawa dalam tempoh waranti yang dinyatakan di bawah, ia
akan membaik pulih atau menggantikan, secara percuma, mana-mana bahagian yang
rosak pada bahan atau mutu kerja atau kedua-duanya. Caj pengangkutan terhadap produk
yang diserahkan untuk pembaikan atau penggantian di bawah waranti ini perlu ditanggung
oleh pembeli. Waranti ini berkuat kuasa bagi dan tertakluk pada tempoh masa dan syarat
yang dinyatakan di bawah. Untuk servis waranti, anda juga boleh mencari Peniaga Servis
Berdaftar yang terdekat dalam peta pengesan peniaga kami di
BRIGGSandSTRATTON.COM. Pembeli mesti menghubungi Peniaga Servis Berdaftar,
dan kemudian menyerahkan produk kepada Peniaga Servis Berdaftar untuk pemeriksaan
dan ujian.
Tiada jaminan tersurat yang lain. Waranti tersirat, termasuklah yang berkenaan
dengan kebolehdagangan dan kesesuaian untuk tujuan tertentu, adalah terhad
kepada tempoh waranti yang disenaraikan di bawah, atau setakat yang dibenarkan
oleh undang-undang. Liabiliti bagi kerosakan sampingan atau berbangkit dikecualikan
setakat pengecualian yang dibenarkan oleh undang-undang. Sesetengah negeri atau
negara tidak membenarkan had terhadap berapa lama waranti tersirat berlangsung, dan
sesetengah negeri atau negara tidak membenarkan pengecualian atau had kerosakan
sampingan atau berbangkit, maka had dan pengecualian di atas mungkin tidak dikenakan
kepada anda. Waranti ini memberi anda hak undang-undang yang tertentu dan anda
mungkin juga mempunyai hak-hak lain yang berbeza dari satu negeri ke satu negeri dan
dari satu negara ke satu negara yang lain4.
Terma-Terma Waranti Standard
Jenama / Nama Produk
3
1
Ini adalah terma-terma waranti standard kami tetapi ada ketikanya mungkin terdapat
perlindungan waranti tambahan yang tidak ditentukan pada masa penerbitan. Untuk
senarai terma waranti semasa bagi enjin anda, pergi ke BRIGGSandSTRATTON.com
atau hubungi Peniaga Servis Berdaftar Briggs & Stratton anda.
2
Tiada waranti untuk enjin pada peralatan yang digunakan untuk kuasa utama di
tempat utiliti; generator pengganti yang digunakan bagi tujuan komersial, kenderaan
utiliti yang melebihi 40 KM/J, atau enjin yang digunakan dalam perlumbaan sengit
atau komersial atau trek sewa.
3
Vanguard dipasang pada generator pengganti: 24 bulan kegunaan pengguna, tiada
waranti kegunaan komersial. Siri Komersial dengan tarikh pembuatan sebelum Julai
2017: 24 bulan kegunaan pengguna, 24 bulan kegunaan komersial.
4
Di Australia - Barangan kami didatangkan dengan jaminan yang tidak boleh
dikecualikan di bawah Undang-Undang Pengguna Australia. Anda berhak untuk
mendapatkan gantian atau bayaran balik bagi kegagalan yang besar dan untuk
pampasan bagi sebarang kerugian atau kerosakan boleh diramalkan secara
munasabah. Anda juga berhak untuk memastikan barangan dibaiki atau diganti jika
barangan tersebut gagal menepati kualiti yang boleh diterima dan kegagalan ini
bukan merupakan satu kegagalan yang besar. Untuk servis waranti, cari Peniaga
Servis Berdaftar yang terdekat dalam peta pengesan peniaga kami di
BRIGGSandSTRATTON.COM atau dengan menghubungi 1300 274 447 atau dengan
menghantar e-mel atau menulis surat kepada
salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
Tempoh waranti bermula pada tarikh pembelian oleh pengguna runcit atau komersial yang
pertama. "Kegunaan Pengguna" bermaksud kegunaan kediaman peribadi isi rumah oleh
pengguna runcit. "Kegunaan komersial" bermaksud semua kegunaan lain, termasuklah
kegunaan untuk komersial, penghasilan pendapatan atau bagi tujuan sewaan. Sebaik
sahaja enjin telah mengalami kegunaan komersial, ia hendaklah selepas itu dianggap
sebagai kegunaan komersial untuk tujuan waranti ini.
Simpan resit bukti pembelian anda. Jika anda tidak memberikan bukti tarikh
pembelian awal pada waktu servis waranti diminta, tarikh pengeluaran produk akan
digunakan untuk menentukan tempoh waranti. Pendaftaran produk tidak diperlukan
untuk mendapatkan servis waranti bagi produk-produk Briggs & Stratton.
Perihal Waranti Anda
Waranti terhad ini meliputi bahan berkaitan enjin dan/atau isu-isu mutu kerja sahaja dan
tidak meliputi penggantian atau bayaran balik bagi peralatan yang mungkin digunakan
untuk menempatkan enjin. Penyenggaraan rutin, penalaan, pelarasan atau haus dan lusuh
yang lazim tidak diliputi di bawah waranti ini. Demikian juga, waranti ini tidak terpakai
sekiranya enjin telah diubah atau diubah suai atau jika nombor siri enjin telah dirosakkan
atau dibuang. Waranti ini tidak meliputi kerosakan enjin atau masalah prestasi yang
disebabkan oleh:
1.Penggunaanbahagian-bahagian yang bukan bahagian Briggs & Stratton yang tulen;
2.Pengendalian enjin dengan minyak pelincir yang tidak mencukupi, tercemar atau
mempunyai gred yang salah;
3.Penggunaanbahan api yang tercemar atau lama, petrol yang diformulasikan dengan
etanol melebihi 10%, atau penggunaan bahan api alternatif seperti petroleum cecair
atau gas asli pada enjin yang asalnya tidak direka/dikilangkan oleh Briggs & Stratton
untuk beroperasi dengan bahan api seperti itu;
4.Kotoran yang memasuki enjin kerana penyenggaraan atau pemasangan semula
pembersih udara yang tidak betul;
5.Pemukulanobjek dengan bilah pemotong bagi pemotong rumput berputar, penyesuai
bilah, impeler atau alat terganding aci engkol lain yang dipasang dengan longgar
atau tidak betul, atau keketatan tali sawat V yang berlebihan;
6.Bahagian-bahagian atau himpunan yang berkaitan seperti klac, transmisi, kawalan
peralatan, dan sebagainya, yang tidak dibekalkan oleh Briggs & Stratton;
7.Pemanasan lampau yang disebabkan oleh keratan rumput, kotoran dan serpihan,
atau sarang rodensia yang menghalang atau menyumbat sirip penyejuk atau kawasan
roda tenaga, atau dengan mengendalikan enjin tanpa pengudaraan yang mencukupi;
1, 2, 3
Kegunaan
Pengguna
Penggunaan
Komersial
36 bulan36 bulanVanguard™; Siri Komersial
12 bulan24 bulanEnjin Menampilkan Sarung Besi Tuang Dura-Bore™
3 bulan24 bulanSemua Enjin Lain
61
Page 62
Not for
Reproduction
8.Gegaran yang berlebihan disebabkan oleh kelajuan berlebihan, pemasangan enjin
yang longgar, bilah pemotong atau impeler yang longgar atau tidak seimbang, atau
gandingan komponen peralatan yang tidak betul kepada aci engkol;
9.Penyalahgunaan, kekurangan penyenggaraan rutin, penghantaran, pengendalian
atau penggudangan peralatan, atau pemasangan enjin yang tidak betul.
Servis waranti hanya boleh didapati melalui Peniaga Servis Berdaftar Briggs &
Stratton. Cari Peniaga Servis Berdaftar di lokasi yang terdekat dengan anda dalam
peta pengesan peniaga kami di BRIGGSandSTRATTON.COM atau dengan menelefon
1-800-233-3723 (di A.S.).
Tài liệu hướng dẫn này có thông tin an toàn để bạn biết về các nguy cơ liên quan đến động
cơ và cách tránh các nguy cơ đó. Tài liệu này cũng bao gồm các hướng dẫn để sử dụng
và bảo dưỡng động cơ đúng cách. Do Tập đoàn Briggs & Stratton không biết trước động
cơ sẽ được lắp cho thiết bị nào, vì vậy điều quan trọng là bạn phải đọc và hiểu các hướng
dẫn này và các hướng dẫn cho thiết bị. Lưu lại các hướng dẫn ban đầu để tham khảo
sau này.
Ghi chú:
Các hình và minh họa trong tài liệu này được cung cấp chỉ mang tính chất tham
khảo và có thể khác so với model cụ thể của bạn. Liên hệ với nhà cung cấp nếu bạn có
thắc mắc.
Để được cung cấp các bộ phận thay thế hoặc hỗ trợ kĩ thuật, hãy lưu lại model động cơ
bên dưới, loại và mã cùng với ngày mua. Các mã này được ghi trên động cơ của bạn (xem
Đặc điểm và Điều khiển
Ngày Mua hàng
Model Động cơ – Loại – Cánh
Số Seri Động cơ
).
Biểu tượng Nguy cơ và Ý nghĩa
NghĩaBiểu
tượng
Thông tin an toàn về các
nguy cơ có thể gây thương
tích cho người.
Nguy cơ bề mặt nóng
tượng
Đọc và hiểu rõ Hướng dẫn Vận
hành trước khi vận hành hoặc
bảo dưỡng thiết bị.
Nguy cơ phát nổNguy cơ hỏa hoạn
Nguy cơ khí độc hạiNguy cơ bị giật
Nguy cơ tiếng ồn – Khuyến cáo
bảo vệ tai khi sử dụng rộng rãi.
NghĩaBiểu
Tìm mã vạch 2D trên một số động cơ. Khi
xem bằng thiết bị 2D, mã sẽ cho phép truy
cập trang web của chúng tôi để bạn có thông
tin hỗ trợ về sản phẩm này. Phí dữ liệu áp
dụng. Một số nước có thể không có thông tin
hỗ trợ trực tuyến.
Thông tin Liên hệ của Văn phòng
Châu Âu
Nếu quý vị có thắc mắc về tiêu chuẩn phát thải của châu Âu, vui lòng liên hệ với Văn phòng
Châu Âu của chúng tôi theo địa chỉ:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany.
Thông tin Tái chế
Mọi bao bì, nhớt và ắc quy đã qua sử dụng phải được tái chế
theo các quy định áp dụng của chính phủ.
tung – Đeo kính bảo vệ mắt.
Nguy cơ phát nổNguy cơ vật bị bắn lung
Nguy cơ bị bật lạiNguy cơ bị lạnh cóng
Nguy cơ chất hóa họcNguy cơ bị đứt tay chân –
các bộ phận di chuyển
Ăn mònNguy cơ nhiệt nóng
Thông điệp về an toàn
CẢNH BÁO
Thiết bị này có thể khiến bạn bị phơi nhiễm với các hóa chất bao gồm khí thải động cơ
chạy xăng được Bang California xem là chất gây ung thư, và cacbon monoxit được Bang
California xem là chất gây dị tật bẩm sinh hoặc tổn hại sinh sản khác. Để biết thêm
thông tin truy cập www.P65Warnings.ca.gov.
An toàn cho Người vận hành
CẢNH BÁO
Động cơ Briggs & Stratton® không được thiết kế cho và không được sử dụng để vận
Các Ký hiệu Cảnh báo An toàn và Các Từ
ngữ Báo hiệu
Biểu tượng cảnh báo an toàn () được sử dụng để nhận dạng các thông tin an toàn về
các nguy hiểm có thể gây thương tích cá nhân. Một tự hiệu (NGUY HIỂM, CẢNH BÁO,
hoặc CHÚ Ý) được sử dụng cùng các biểu tượng cảnh báo để cho biết khả năng và mức
độ thương tích nghiêm trọng có thể có. Ngoài ra, một biểu tượng cảnh báo nguy hiểm có
thể được sử dụng để thể hiện loại nguy hiểm.
NGUY HIỂM cho thấy mối nguy hiểm nếu không tránh, sẽ dẫn đến chết người hoặc
thương tật nặng.
CẢNH BÁO cho thấy mối nguy hiểm nếu không tránh, có thể dẫn đến chết người
hoặc thương tật nặng.
CHÚ Ý cho thấy mối nguy hiểm nếu không tránh, có thể dẫn đến thương tật nhẹ
hoặc trung bình.
LƯU Ý
cho thấy một tình huống có thể dẫn đến hư hại thiết bị.
72BRIGGSandSTRATTON.com
hành: xe đua fun-kart; xe đua go-kart; xe cho trẻ em, xe dã ngoại, xe thể thao trên mọi
địa hình (ATV); xe máy; tàu đệm khí; máy bay; hoặc các phương tiện được sử dụng
trong các cuộc đua xe không được Briggs & Stratton chấp thuận. Để biết thêm thông
tin về các loại xe đua cạnh tranh, vui lòng truy cập www.briggsracing.com. Để sử dụng
cho các xe địa hình dịch vụ đa năng và xe địa hình hai chỗ ngồi, vui lòng liên hệ Trung
tâm Ứng dụng Động cơ Briggs & Stratton Power, qua số điện thoại 1-866-927-3349.
Ứng dụng động cơ không phù hợp có thể gây thương tích nghiêm trọng hoặc tử vong.
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi của nó cực kỳ dễ cháy nổ.
Cháy hoặc nổ có thể gây bỏng nặng hoặc tử vong.
Khi Thêm Nhiên liệu
• Tắt đông cơ may phat điên va đê nguôi trong it nhât 2 phut trươc khi thao năp nhiên
liêu.
• Đổ nhiên liệu vào bình khi ở ngoài trời hoặc trong khu vực thông gió tốt.
Page 73
Not for
Reproduction
• Không đổ đầy tràn bình nhiên liệu. Dự phòng cho sự giãn nở của nhiên liệu, không
đổ vượt quá đáy cổ bình nhiên liệu.
• Đê nhiên liêu xa tia lưa, ngon lưa mơ, đen hiêu sử dụng khí đốt, nguồn nhiêt va cac
nguôn băt lưa khac.
• Thương xuyên kiêm tra ống dân nhiên liêu, binh chưa, năp va cac phụ kiện xem co
nưt vơ hoặc ro ri hay không. Thay thế nếu cần thiết.
• Nêu nhiên liêu bi vây đô, hay đơi cho đên khi no bay hơi trươc khi khơi đông đông
cơ.
Khi Khởi động Động cơ
• Đảm bảo rằng bugi, ống xả, nắp bình nhiên liệu và bộ lọc khí (nếu có) ở đúng vị trí
và được lắp chắc chắn.
• Không quay cần khởi động động cơ khi không có bugi.
• Nếu động cơ bị ngộp xăng, thiết lập van tiết lưu (nếu có) về vị trí MỞ/CHẠY, di chuyển
bướm ga (nếu có) về vị trí NHANH và quay cần cho đến khi động cơ khởi động.
Khi Vận hành Thiết bị
• Không lật nghiêng động cơ hay thiết bị khiến nhiên liệu bị chảy ra.
• Không bít bộ chế hoà khí để dừng động cơ.
• Không bao giờ khởi động hoặc chạy động cơ khi đã tháo cụm bộ lọc khí (nếu được
trang bị) hoặc bộ lọc khí (nếu được trang bị).
Khi thay dầu
• Nếu rút dầu nhờn từ ống châm dầu phía trên, thì bình chứa nhiên liệu phải cạn hết
nếu không nhiên liệu có thể rò rỉ và dẫn đến hoả hoạn hoặc cháy nổ.
Khi Lật nghiêng Thiết bị để Bảo trì
• Khi thực hiện bảo trì mà cần phải lật nghiêng thiết bị, thì bình nhiên liệu, nếu lắp trên
động cơ, phải cạn hết, nếu không nhiên liệu có thể rò rỉ và dẫn đến hoả hoạn hoặc
cháy nổ.
CẢNH BÁO
Dây khởi động rút ngược (lực kéo ngược đột ngột) rất nhanh sẽ kéo bàn tay và
cánh tay về phía động cơ nhanh hơn bạn có thể hình dung.
Có thể gây ra vỡ xương, nứt xương, thâm tím người hoặc tụ máu bầm.
• Khi khơi đông đông cơ, hay keo dây khởi động từ từ cho đên khi cam thây có lưc can
rôi giật nhanh đê tranh lưc kéo ngươc đột ngột.
• Cách ly tất cả các tải bên ngoài của thiết bị / động cơ trươc khi khơi đông đông cơ.
• Các chi tiết lắp trực tiếp như là, nhưng không giới hạn trong các loại cánh công tác,
cánh quạt, bánh đai, bánh xích, … phải được lắp thật chặt.
CẢNH BÁO
Các bộ phận quay có thể tiếp xúc hoặc làm cuốn tay, chân, tóc, y phục, hoặc các
đồ vật khác vào máy.
Có thể xảy ra thương tật bị cụt chi hoặc bị chém rách da nghiêm trọng.
• Vận hành thiết bị với các thiết bị che chắn được lắp đặt.
• Giữ tay và chân tránh xa các bộ phận chuyển động quay.
• Không mặc các y phục rộng rãi, có các dải dây tua trang trí hoặc các đồ vật dễ bị
quấn vào máy.
Khi Vận chuyển Thiết bị
• Vận chuyển với bể dầu RỖNG hoặc van nhiên liệu tắt ở vị trí ĐÓNG.
Khi bảo quản nhiên liệu hoặc Thiết bị có nhiên liệu trong bình chứa
• Bao quan xa cac lo sươi, bêp lo, may nươc nong, may sây quân ao hay thiêt bi khac
co đen chi bao hay nguôn băt lưa khac do chung co thê băt lưa hơi nhiên liêu.
CẢNH BÁO
Khởi động động cơ tạo ra các tia lửa.
Tia lửa có thể bắt cháy các khí dễ cháy gần đó.
Hỏa hoạn và cháy nổ có thể xảy ra.
• Nếu có khí đốt tự nhiên hoặc khí đốt loại LPG rò rỉ trong khu vực, không khởi động
động cơ.
• Không sử dụng dung dịch khởi động có áp do hơi của nó là dễ cháy.
CẢNH BÁO
NGUY CƠ KHÍ ĐỘC. Khói thải động cơ có chứa mônôxít các-bon, một loại khí
độc có thể gây tử vong cho bạn trong vài phút. KHÔNG THỂ nhìn, ngửi hay nếm
được khí này. Thậm chí nếu không ngửi thấy mùi khói thải, bạn vẫn có thể đang
tiếp xúc với khí mônôxít các-bon. Nếu bạn bắt đầu cảm thấy khó chịu, chóng mặt
hoặc mệt mỏi khi đang sử dụng thiết bị này, hãy đi ra ngoài hít thở không khí
trong lành NGAY LẬP TỨC. Hãy đi khám. Bạn có thể đã bị nhiễm độc mônôxít
các-bon.
• CHỈ vận hành thiết bị này bên ngoài, tránh xa cửa sổ, cửa chính và lỗ thông hơi để
làm giảm rủi ro khí carbon monoxide tích tụ và có thể bị hút về không gian sống.
• Cài đặt chuông báo carbon monoxide chạy pin hoặc chuông báo carbon monoxide
cài trong có pin dự phòng theo hướng dẫn của nhà sản xuất. Chuông báo khói không
thể phát hiện khí carbon monoxide.
• KHÔNG vận hành thiết bị này bên trong nhà, nhà để xe, tầng hầm, tầng lửng, nhà
kho, hoặc các không gian bán kín ngay cả khi có sử dụng quạt hoặc cửa chính cửa
sổ để thông khí. Carbon monoxide có thể nhanh chóng hình thành trong các không
gian này và có thể tồn tại trong nhiều giờ, ngay cả khi đã tắt thiết bị.
• LUÔN đặt thiết bị này xuôi theo hướng gió và hướng ống xả động cơ ra xa khỏi không
gian sống.
CẢNH BÁO
Động cơ chạy sinh ra hơi nóng. Các bộ phận của động cơ, đặc biệt là ống giảm
thanh, rất nóng.
Có thể xảy ra bỏng nhiệt nghiêm trọng khi tiếp xúc.
Các mảnh rác dễ cháy, như lá cây, cỏ, bụi v.v. có thể bắt lửa.
• Để bộ phận ống xả, xy lanh động cơ và bộ tản nhiệt nguội trước khi chạm vào.
• Lấy các mảnh vụn tích tụ khỏi bộ phận ống xả và xy lanh.
• Quý vị sẽ vi phạm Luật Tài nguyên Công cộng Tiểu bang California, Phần 4442, nếu
sử dụng hoặc vận hành động cơ trên nền đất có trồng rừng, trồng các bụi cây nhỏ,
hoặc trồng cỏ, trừ khi hệ thống ống xả khói thải có trang bị một bộ khử tia lửa, như
qui định trong Phần 4442, được giữ trong tình trạng hoạt động hiệu quả. Các tiểu
bang khác hoặc các cơ quan lập pháp liên bang có thể có các luật tương tự. Hay
liên hê vơi nha san xuât thiêt bi gôc, nha ban le, hay đai ly cung câp đê co đươc bô
chăn tia lưa đươc thiêt kê cho hê thông xa lăp đăt trên đông cơ nay.
CẢNH BÁO
Tia lửa vô tình có thể dẫn đến bỏng hoặc sốc điện.
Khởi động ngoài ý muốn có thể gây ra sự cố bị cuốn vào máy, cụt chi nghiêm
trọng, hoặc chém rách da.
Nguy cơ hoả hoạn
Trước khi thực hiện việc điều chỉnh hoặc sửa chữa:
• Ngắt tiếp xúc với dây bugi và giữ xa khỏi bugi.
• Tháo cực âm bình ắc qui ra (chỉ đối với động cơ có khởi động điện.)
• Chỉ sử dụng các dụng cụ phù hợp.
• Không can thiêp vao lo xo điêu chinh, măt xich hay cac bô phân khac đê tăng tôc
đô đông cơ.
• Thiêt bi thay thê phai giông va đươc lăp đăt ơ cung vi tri như bô phân gôc. Các phụ
tùng khác có thể không hoạt động đúng, cũng như có thể gây hư hỏng động cơ, và
có thể gây ra thương tích.
• Không gõ vào bánh đà bằng búa hoặc vật cứng bởi vì sau đó bánh đà có thể bị bể
trong quá trình hoạt động.
So sánh hình minh hoạ (Hình: 1, 2, 3) với động cơ của quý vị để làm quen với vị trí của
các tính năng và điều khiển khác nhau.
A.Mã số Nhận dạng Động cơ Mẫu - Loại - Mã số
B.Bugi
C.Lọc gió
D.Tay quay Dây Khởi động (nếu được trang bị)
E.Que thăm
F.Nút xả Dầu
G.Ống bô, Tấm chắn Ống bô (nếu được trang bị), Bộ triệt Tia lửa (nếu được trang bị)
H.Đường dẫn khí nạp
I.Đường dẫn khí nạp
J.Bộ lọc Dầu (nếu được trang bị)
K.Bộ khởi động Điện (nếu được trang bị)
L.Bộ chế hòa khí
M.Bộ lọc Nhiên liệu (nếu được trang bị)
N.Bơm Nhiên liệu (nếu được trang bị)
O.Hút dầu nhanh (nếu được trang bị)
P.Thiết bị Kiểm soát Điện tử (nếu được trang bị)
Các Ký Hiệu Điều khiển Động cơ và Ý
nghĩa
Ý nghĩaKý hiệuÝ nghĩaKý hiệu
Tốc độ động cơ - CHẬMTốc độ động cơ - NHANH
nhận nếu được xếp loại dịch vụ SF, SG, SH, SJ hoặc cao hơn. Không sử dụng các chất
phụ gia đặc biệt.
Nhiệt độ ngoài trời quyết định độ nhớt phù hợp của dầu cho động cơ. Sử dụng biểu đồ để
chọn độ nhớt tốt nhất cho khoảng nhiệt độ ngoài trời dự kiến. Các động cơ trên hầu hết
thiết bị ngoài trời chạy điện hoạt động tốt với dầu Tổng hợp 5W-30. Đối với thiết bị hoạt
động ở nhiệt độ cao, dầu tổng hợp Vanguard™ 15W-50 cho khả năng bảo vệ tốt nhất.
SAE 30 - Dưới 4°C (40°F) nếu sử dụng dầu SAE 30 sẽ khiến máy khó khởi động.A
10W-30 - Trên 27°C (80°F) nếu sử dụng dầu 10W30 có thể làm tăng mức tiêu
B
thụ dầu. Kiểm tra mức dầu thường xuyên hơn.
5W-30C
Dầu tổng hợp Synthetic 5W-30D
Dầu tổng hợp Vanguard™ Synthetic 15W-50E
Kiểm tra mức dầu
Xem Hình: 4
Trước khi thêm hoặc kiểm tra dầu
• Đảm bảo rằng động cơ cân bằng.
• Làm sạch khu vực đổ dầu không để rác bẩn.
BẬT - TẮTTốc độ động cơ - DỪNG
Khởi động động cơ - ĐÓNG
bướm gió
Ngắt nhiên liệu - MỞ
Mức nhiên liệu - Tối đa
Không đổ quá đầy
Khởi động động cơ - MỞ bướm
gió
Ngắt nhiên liệu - ĐÓNGNắp bể dầu
Vận hành
Khuyến nghị về Dầu
Dung Tich Dâu: Xem
LƯU Ý
Động cơ này được giao từ nhà máy Briggs & Stratton không có nhớt bên trong. Nhà sản
xuất hoặc phân phối thiết bị có thể đã tra dầu vào động cơ. Trước khi khởi động động
cơ lần đầu, đảm bảo bạn đã kiểm tra mức dầu và và thêm dầu theo hướng dẫn trong
cuốn hướng dẫn này. Nếu bạn khởi động động cơ không có dầu nhờn, động cơ sẽ bị
hư hỏng ngoài phạm vi sửa chữa và không được bảo hành.
Chúng tôi khuyến nghị sử dụng các loại dầu đã được Chứng nhận của Briggs & Stratton®
để có hiệu suất vận hành tốt nhất. Các loại dầu rửa chất lượng cao khác có thể được chấp
Thông số Kỹ thuật
.
1.Lấy que thăm dầu ra (A, Hình 4) và lau bằng vải sạch.
2.Lắp vào và vặn chặt que thăm (A, Hình 4).
3.Tháo que thăm và kiểm tra mức dầu. Điều chỉnh mức dầu ở trên cùng bộ chỉ báo
(B, Hình 4) trên que thăm dầu.
4.Nếu mức dầu thấp, từ từ thêm dầu vào trong lỗ nạp dầu động cơ (C, Hình 4). Khôngđổ quá đầy. Sau khi đổ thêm dầu, đợi một phút sau đó kiểm tra lại mức dầu.
Ghi chú:
Không thêm dầu vào bộ phận hút dầu nhanh, nếu được trang bị. Để biết vị trí,
xem
các Tính năng và Điều khiển.
5.Lắp lại và siết chặt que thăm dầu (A, Hình 4).
Hệ thống Bảo vệ Dầu Thấp (nếu được
trang bị)
Một số động cơ được trang bị cảm biến mức dầu thấp. Nếu mức dầu thấp, bộ cảm biến
sẽ kích hoạt đèn báo sang lên hoặc dừng động cơ. Dừng động cơ và làm theo các bước
này trước khi khởi động lại động cơ.
• Đảm bảo rằng động cơ cân bằng.
• Kiểm tra mức dầu. Xem
• Nếu mức dầu thấp, đổ thêm lượng dầu hợp lý. Khởi động động cơ và đảm bảo đèn
cảnh báo (nếu được trang bị) không kích hoạt.
• Nếu mức dầu không thấp, không khởi động động cơ. Liên hệ với Nhà cung cấp Dịch
vụ được Uỷ quyền của Briggs & Stratton để được xử lý các vấn đề về dầu.
Kiểm tra Mức Dầu
.
Khuyến cáo về nhiên liệu
Nhiên liệu phải đáp ứng các yêu cầu sau:
• Sạch, mới, không chứa chì.
• Tối thiểu 87 octane/87 AKI (91 RON). Đối với sử dụng cao độ cao, xem dưới đây.
• Dầu có tới 10% ethanol (gasohol) có thể chấp nhận được.
74BRIGGSandSTRATTON.com
Page 75
Not for
Reproduction
LƯU Ý
xăng và dầu hoặc điều chỉnh động cơ để chạy nhiên liệu thay thế. Việc sử dụng nhiên
liệu không được phê chuẩn sẽ làm hỏng các bộ phận của động cơ, và sẽ không được
hưởng bảo hành.
Để bảo vệ hệ thống nhiên liệu không bị hình thành các chất cặn, trộn chất ổn định nhiên
liệu vào với nhiên liệu. Xem
xảy ra vấn đề khi khởi động hoặc vận hành, thay nhà cung cấp nhiên liệu hoặc thay nhãn
hiệu. Động cơ này được chứng nhận vận hành bằng dầu. Hệ thống kiểm soát khí thải cho
động cơ là EM (Điều chỉnh Động cơ).
Không sử dụng dầu không được phê chuẩn, như E15 và E85. Không trộn
Lưu trữ.
Không phải nhiên liệu nào cũng giống nhau. Nếu
Cao độ Cao
Ở cao độ lớn hơn 5.000 feet (1524m), loại dầu tối thiểu 85 octan/85 AKI (89 RON) là có
thể chấp nhận được.
Đối với động cơ pha các bon, cần điều chỉnh cao độ cao để duy trì hiệu suất hoạt động.
Vận hành mà không điều chỉnh sẽ làm giảm hiệu suất hoạt động, tăng tiêu thụ nhiên liệu
và tăng khí thải. Liên hệ với Nhà phân phối Dịch vụ được Uỷ quyền của Briggs & Stratton
để biết thông tin điều chỉnh cao độ. Không khuyến cáo vận hành của động cơ ở cao độ
dưới 2.500 feet (762m) với mức điều chỉnh cao độ cao.
Đối với động cơ phun xăng điện tử (EFI), không cần điều chỉnh cao độ cao.
Thêm Nhiên liệu
Xem Hình: 5
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi bốc lên rất dễ bắt cháy và phát nổ.
Cháy nổ có thể làm bỏng nặng hoặc gây chết người.
Khi thêm nhiên liệu
• Tắt động cơ và để động cơ mát dần trong ít nhất 2 phút trước khi mở nắp thùng nhiên
liệu.
• Đổ thùng nhiên liệu ở ngoài trời hoặc tại các khu vực được thông gió tốt.
• Không đổ đầy tràn bình nhiên liệu. Để tạo điều kiện cho việc giãn nở nhiên liệu,
không đổ nhiên liệu đầy qua đáy cổ bình chứa.
• Để nhiên liệu xa các nguồn tia lửa, ngọn lửa, đèn thử nghiệm, nhiệt và các nguồn
có thể tạo tia lửa khác.
• Thường xuyên kiểm tra các đường dẫn nhiên liệu, thùng chứa, nắp và các khuỷu nối
để tránh hiện tượng nứt hoặc rò rỉ. Thay mới nếu cần.
• Nếu nhiên liệu tràn ra, chờ đến khi bay hơi hết rồi mới được khởi động động cơ.
1.Làm sạch khu vực nắp thùng nhiên liệu không dính bụi hoặc chất bẩn. Tháo nắp
thùng nhiên liệu.
2.Đổ nhiên liệu vào bình (A, Hình 5) nhiên liệu. Để tạo điều kiện cho việc giãn nở nhiên
liệu, không đổ nhiên liệu đầy qua đáy cổ bình chứa (B).
3.Lắp lại nắp bình.
• Nếu động cơ bị ngộp, di chuyển cần bướm gió (nếu được trang bị) đến vị trí MỞ /
CHẠY, điều chỉnh bộ tiết lưu ga (nếu được trang bị) đến vị trí NHANH và quay cho
tới khi động cơ nổ được.
CẢNH BÁO
NGUY CƠ KHÍ ĐỘC. Khí thải động cơ có chứa monoxit cacbon, một loại khí độc
có thể gây tử vong trong vài phút. Bạn KHÔNG THỂ nhìn thấy, ngửi thấy hay nếm
được khí này. Thậm chí nếu bạn không ngửi thấy mùi khí thải, bạn vẫn có thể
đang tiếp xúc với khí monoxit cacbon. Nếu bạn bắt đầu cảm thấy khó chịu, chóng
mặt hoặc mệt mỏi khi đang sử dụng động cơ này, hãy tắt máy và đi ra ngoài hít
thở không khí trong lành NGAY LẬP TỨC. Đi khám bác sỹ. Bạn có thể đã bị nhiễm
độc monoxit cacbon.
• CHI vận hành động cơ nay bên ngoai nhà, cách xa cưa sô, cưa ra vao va cac lô
thông khi đê giam nguy cơ monoxit cacbon tich tu va co thê bị hút vao cac khu vưc
có người ở.
• Lăp đăt bộ bao đông monoxit cacbon chay băng pin hoặc bộ bao đông mônôxit
cacbon găn vao ổ cắm điện nguồn co pin dư phong theo hương dân cua nha san
xuât. Đầu báo khói không thể phát hiện được khí monoxit cacbon.
• KHÔNG chay động cơ nay bên trong nha, gara, tâng hâm, khoang lửng, nha kho
hoăc cac không gian khác có vách bao che kín một phần xung quanh, ngay ca nếu
sư dung quat hoặc mơ cưa sô va cưa ra vao đê thông gió. Monoxit cacbon có thể
nhanh chóng tích tụ trong các không gian này và có thể tồn tại trong nhiều giờ, thậm
chí sau khi đã tắt máy.
• LUÔN LUÔN đăt san phâm nay phía dưới chiêu gio va quay đâu xa khói thải đông
cơ ra xa cac không gian có người ở.
LƯU Ý
Trước khi khởi động động cơ, phải chắc chắn rằng bạn đã bổ sung dầu theo các hướng
dẫn trong sổ tay hướng dẫn này. Nếu bạn khởi động cơ không có dầu nhờn, động cơ
sẽ bị hư hỏng ngoài phạm vi sửa chữa và không được bảo hành.
Xác định Hệ thống Khởi động
Trước khi khởi động động cơ, bạn phải xác định loại hệ thống khởi động trên động cơ của
mình. Động cơ của bạn sẽ có một trong các kiểu sau.
Để khởi động động cơ, tuân thủ các hướng dẫn cho kiểu hệ thống khởi động của quý vị.
Ghi chú:
và vận hành điều khiển từ xa.
Động cơ này được xuất xưởng từ Briggs & Stratton mà không có dầu nhờn.
• Hệ thống ReadyStart®: Kiểu khởi động này trang bị một bướm gió điều khiển nhiệt
độ tự động. Kiểu động cơ này không có bơm mồi.
• Hệ thống Quản lý Nhiên liệu Điện tử: Hệ thống này trang bị một Thiết bị Kiểm soát
Điện tử theo dõi động cơ và điều kiện nhiệt độ. Hệ thống này không có bướm gió
hoặc bơm mồi bằng tay.
• Hệ thống Bướm gió: Kiểu khởi động này trang bị một bướm gió để khởi động ở
nhiệt độ thấp. Một vài kiểu động cơ có một điều khiển bướm gió riêng biệt trong khi
các kiểu động cơ khác có điều khiển kết hợp bướm gió/tiết lưu ga. Kiểu động cơ này
không có bơm mồi.
Thiết bị có thể có điều khiển từ xa. Xem hướng dẫn sử dụng thiết bị để biết vị trí
Khơi đông và Dừng Đông cơ
Xem Hình: 6
Khơi đông Đông cơ
CẢNH BÁO
Dây khởi động rút ngược (lực kéo ngược đột ngột) rất nhanh, sẽ kéo bàn tay và
cánh tay về phía động cơ nhanh hơn là bạn có thể hình dung.
Có thể gây ra vỡ xương, nứt xương, thâm tím người hoặc tụ máu bầm.
• Khi khơi đông đông cơ, hay keo dây khởi động từ từ cho đên khi cam thây có lưc can
rôi giật nhanh đê tranh lực kéo ngược đột ngột.
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi của nó là cực kỳ dễ cháy và dễ nổ.
Hoả hoạn hoặc cháy nổ có thể gây ra phỏng nặng hoặc tử vong.
Khi Khởi động Động cơ
• Đam bao bugi, bô giam âm, năp bình nhiên liêu va lọc gió (nếu được trang bị) được
lắp đặt đúng vị trí và chắc chắn.
• Không quay đông cơ khi đa thao bugi ra.
Hệ thống ReadyStart
1.Kiểm tra mức dâu đông cơ. Xem phần
2.Phải ngắt toàn bộ các bộ điều khiển dẫn động thiết bị, nếu được trang bị.
3.Chuyển công tắc nhiên liệu (A, Hình 6), nếu được trang bị, sang vị trí MỞ.
4.Chuyển điều khiển tiết lưu ga (B, Hình 6), nếu được trang bị, đến vị trí NHANH. Vận
hành động cơ ở vị trí NHANH.
Ghi chú:
Để khởi động trong nhiệt độ thời tiết lạnh (dưới 32° F), chuyển cần kết hợp bướm
gió/ tiết lưu ga (B C, Hình 6) đến vị trí BƯỚM GIÓ.
5.Công tắc Chìa khoá, nếu được trang bị: Bật công tắc chìa khóa (D, Hình 6) đến
vị trí BẬT / KHỞI ĐỘNG.
Nút Khởi động / Tắt Động cơ, nếu được trang bị: Nhấn nút khởi động/tắt (F, Hình
6).
LƯU Ý
5 giây). Đợi một phút giữa các chu kỳ khởi động.
Ghi chú:
phương của bạn hoặc truy cập BRIGGSandSTRATTON.com hoặc gọi tới 1-800-233-3723 (tại Hoa Kỳ).
Để kéo dài tuổi thọ của bộ khởi động, sử dụng chu kỳ khởi động ngắn (tối đa
Nếu động cơ không khởi động sau khi thử lại nhiều lần, hãy liên hệ đại lý tại địa
®
Kiểm tra mức dầu
.
75
Page 76
Not for
Reproduction
Hệ thống Quản lý Nhiên liệu Điện tử
1.Kiểm tra mức dâu đông cơ. Xem phần
2.Phải ngắt toàn bộ các bộ điều khiển dẫn động thiết bị, nếu được trang bị.
3.Chuyển công tắc nhiên liệu (A, Hình 6), nếu được trang bị, sang vị trí MỞ.
4.Chuyển điều khiển tiết lưu ga (B, Hình 6), nếu được trang bị, đến vị trí NHANH. Vận
hành động cơ ở vị trí NHANH.
5.Khởi động lại, nếu được trang bị: Bật công tắc chìa khóa (D, Hình 6) đến vị trí
BẬT / KHỞI ĐỘNG.
6.Khởi động lại, nếu được trang bị: Giữ chắc tay cầm của dây khởi động (E, Hình
6). Kéo dây khởi động từ từ cho đên khi cam thây có lưc can, sau đó giật nhanh.
CẢNH BÁO
Dây khởi động rút ngược (lực kéo ngược đột ngột) rất nhanh, sẽ kéo bàn tay và cánh
tay về phía động cơ nhanh hơn là bạn có thể làm được. Có thể gây ra vỡ xương, nứt
xương, thâm tím người hoặc tụ máu bầm. Khi khơi đông đông cơ, hay keo dây khởi động
từ từ cho đên khi cam thây có lưc can rôi giật nhanh đê tranh lực kéo ngược đột ngột.
7.Khởi động Điện, nếu được trang bị: Bật công tắc chìa khóa (D, Hình 6) đến vị trí
BẬT / KHỞI ĐỘNG.
LƯU Ý
5 giây). Đợi một phút giữa các chu kỳ khởi động.
Ghi chú:
phương của bạn hoặc truy cập BRIGGSandSTRATTON.com hoặc gọi tới 1-800-233-
3723 (tại Hoa Kỳ).
Hệ thống Bướm gió
1.Kiểm tra mức dâu đông cơ. Xem phần
2.Phải ngắt toàn bộ các bộ điều khiển dẫn động thiết bị, nếu được trang bị.
3.Chuyển công tắc nhiên liệu (A, Hình 6), nếu được trang bị, sang vị trí MỞ.
4.Chuyển điều khiển tiết lưu ga (B, Hình 6), nếu được trang bị, đến vị trí NHANH. Vận
5.Đưa điều khiển bướm gió (C, Hình 6), đến vị trí ĐÓNG. Đối với các kiểu động cơ có
Ghi chú:
thái nóng.
6.Khởi động lại, nếu được trang bị: Bật công tắc chìa khóa (D, Hình 6) đến vị trí
7.Khởi động lại, nếu được trang bị: Giữ chắc tay cầm của dây khởi động (E, Hình
Dây khởi động rút ngược (lực kéo ngược đột ngột) rất nhanh, sẽ kéo bàn tay và cánh
tay về phía động cơ nhanh hơn là bạn có thể làm được. Có thể gây ra vỡ xương, nứt
xương, thâm tím người hoặc tụ máu bầm. Khi khơi đông đông cơ, hay keo dây khởi động
từ từ cho đên khi cam thây có lưc can rôi giật nhanh đê tranh lực kéo ngược đột ngột.
8.Khởi động Điện, nếu được trang bị: Bật công tắc chìa khóa (D, Hình 6) đến vị trí
Để kéo dài tuổi thọ của bộ khởi động, sử dụng chu kỳ khởi động ngắn (tối đa
Nếu động cơ không khởi động sau khi thử lại nhiều lần, hãy liên hệ đại lý tại địa
hành động cơ ở vị trí NHANH.
điều khiển kết hợp bướm gió / tiết lưu ga (B C), hãy di chuyển điều khiển đến vị trí
BƯỚM GIÓ.
Bướm gió thường không cần được dùng đến khi khởi động lại động cơ ở trạng
BẬT / KHỞI ĐỘNG.
6). Kéo dây khởi động từ từ cho đên khi cam thây có lưc can, sau đó giật nhanh.
CẢNH BÁO
BẬT / KHỞI ĐỘNG.
Kiểm tra mức dầu
Kiểm tra mức dầu
.
.
Dừng Động cơ
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi của nó là cực kỳ dễ cháy và dễ nổ.
Hoả hoạn hoặc cháy nổ có thể gây ra phỏng nặng hoặc tử vong.
• Không dùng bướm gió bít bộ chế hoà khí để dừng động cơ.
1.Công tắc Chìa khoá, nếu được trang bị: Với bộ điều khiển tiết lưu ga ở vị trí
NHANH, đưa công tắc chìa khóa (D, Hình 6) đến vị trí TẮT. Rút chìa ra và cất giữ ở
nơi an toàn ngoài tầm tay trẻ em.
Nút Khởi động / Tắt Động cơ, nếu được trang bị: Bằng điều khiển tiết lưu ga ở
vị trí NHANH, nhấn nút KHỞI ĐỘNG / TẮT (F, Hình 6).
2.Sau khi động cơ dừng, đưa van ngắt nhiên liệu (A, Hình 6), nếu được trang bị về vị
trí ĐÓNG.
Bảo dưỡng
LƯU Ý
được gắn vào động cơ) phải được hút cạn và bên có bugi phải đặt lên trên. Nếu thùng
chứa nhiên liệu không được hút cạn và nếu động cơ bị bít kín theo bất kì hướng nào,
có thể sẽ rất khó khởi động do xăng hoặc dầu làm bẩn bộ lọc khí và/hoặc bugi.
Khi thực hiện bảo dưỡng cần bịt thiết bị lại, thùng chứa nhiên liệu nếu được gắn trên
động cơ phải được hút cạn nếu không nhiên liệu có thể rò rỉ và gây cháy nổ.
Chúng tôi khuyến cáo bạn nên gặp Nhà cung cấp Dịch vụ Được ủy quyền của Briggs &
Stratton để tham khảo bảo dưỡng và bảo trì cho động cơ và các bộ phận của động cơ.
LƯU Ý
operation.
Tia lửa bắn không chủ ý có thể gây hỏa hoạn hoặc điện giật.
Khởi động không chủ ý có thể gây rắc rối, bị thương hoặc bị rách xước.
Nguy cơ hỏa hoạn
Trước khi tiến hành điều chỉnh hoặc sửa chữa:
Khi kiểm tra tia lửa:
Nếu động cơ bị bít lại trong quá trình bảo dưỡng, thùng chứa nhiên liệu (nếu
CẢNH BÁO
All the components used to build this engine must remain in place for proper
CẢNH BÁO
• Ngắt kết nối dây đánh lửa và để cách xa khu vực đánh lửa.
• Ngắt kết nối ắc quy ở cực âm (chỉ các đông cơ khởi động điện.)
• Chỉ được sử dụng đúng dụng cụ.
• Không được lẫn lộn lò xo chính, các đường liên kết hoặc các bộ phận khác làm tăng
tốc động cơ.
• Các bộ phận thay thế phải cùng thiết kế và được lắp đặt cùng vị trí so với các bộ
phận ban đầu. Các bộ phận khác có thể không vận hành, có thể gây hư hỏng cho
thiết bị và dẫn đến thương tích.
• Không được dung búa hoặc vật cứng đập vào bánh lái vì bánh lái có thể bị vỡ trong
quá trình vận hành.
• Sử dụng bộ kiểm tra tia lửa được duyệt.
• Không được kiểm tra tia lửa khi đã tháo bộ đánh lửa ra.
LƯU Ý
5 giây). Đợi một phút giữa các chu kỳ khởi động.
9.Khi động cơ nóng lên, đưa điều khiển bướm gió (C, Hình 6) đến vị trí MỞ. Đối với
Ghi chú:
phương của bạn hoặc truy cập BRIGGSandSTRATTON.com hoặc gọi tới 1-800-233-3723 (tại Hoa Kỳ).
76BRIGGSandSTRATTON.com
Để kéo dài tuổi thọ của bộ khởi động, sử dụng chu kỳ khởi động ngắn (tối đa
các kiểu động cơ có điều khiển kết hợp bướm gió / tiết lưu ga (B C), hãy di chuyển
điều khiển đến vị trí NHANH.
Nếu động cơ không khởi động sau khi thử lại nhiều lần, hãy liên hệ đại lý tại địa
Dịch vụ Kiểm soát Khí thải
Bảo dưỡng, thay thế, sửa chữa các thiết bị kiểm soát khí thải và hệ thống có thể
được thực hiện bởi bất kỳ cơ sở hoặc tư nhân sửa chữa động cơ. Tuy nhiên, để có
được dịch vụ kiểm soát lượng khí thải "miễn phí", việc này phải được thực hiện bởi một đại
lý ủy quyền của nhà máy. Xem các Báo cáo Kiểm soát Phát thải.
Chương trình Bảo dưỡng
5 Giờ Đầu tiên
• Thay dầu
8 giờ một lần hoặc Hàng ngày
3
Page 77
Not for
Reproduction
• Kiểm tra mức dầu động cơ
• Làm sạch khu vực xung quanh ống bô và điều khiển
• Làm sạch đường dẫn khí nạp
25 Giờ Một lần hoặc Hàng năm
• Vệ sinh bộ lọc gió
• Làm sạch bộ làm sạch trước (nếu được trang bị)
50 Giờ Một lần hoặc Hàng năm
• Thay dầu động cơ
• Thay bộ lọc dầu (nếu được trang bị)
• Bảo dưỡng hệ thống xả
1
4
4
Bugi Hoạt động
Xem Hình: 7
Kiểm tra khoảng trống (A, Hình 7) bằng thiết bị đo dây (B). Nếu cần, cài đặt lại khoảng
trống. Lắp đặt và vặn chặt bugi đến mức mô men xoắn khuyến cáo. Để cài đặt khoảng
1
trống hoặc mô men xoắn, xem
Ghi chú:
Tại một số khu vực, luật địa phương quy định sử dụng bugi loại biến trở để cảnh
báo tín hiệu đánh lửa. Nếu động cơ này ban đầu được trang bị loại bugi này, khi thay thế
phải sử dụng loại tương tự.
Thông số kĩ thuật
.
Hệ thống Xả khí Hoạt động
100 Giờ Một lần hoặc Hàng năm
• Thay dầu động cơ
• Thay bộ lọc dầu (nếu được trang bị)
Hàng năm
• Thay bugi
• Thay bộ lọc khí
• Thay bộ làm sạch sơ cấp (nếu được trang bị)
• Thay bộ lọc nhiên liệu (nếu được trang bị)
• Bảo dưỡng hệ thống nhiên liệu
• Bảo dưỡng hệ thống làm mát
• Kiểm tra thông thủy van
1
Trong điều kiện bụi bặm hoặc khi có các sol khí, hãy vệ sinh thường xuyên hơn.
2
Không yêu cầu trừ khi có các vấn đề về vận hành động cơ.
3
Chỉ những động cơ không có bộ lọc dầu.
4
Động cơ không có bộ lọc dầu hoặc có bộ lọc dầu đen tiêu chuẩn (xem
số kĩ thuật
5
Các động cơ có bộ lọc dầu màu cam hoặc vàng có hiệu quả cao (xem
số kĩ thuật
5
5
1
2
trang Thông
để biết mã số phụ tùng).
trang Thông
để biết mã số phụ tùng).
Hệ thống Quản lý Nhiên liệu Điện tử
Hệ thống Quản lý Nhiên liệu Điện tử theo dõi nhiệt độ động cơ, tốc độ động cơ, và điện
áp pin để điều chỉnh bướm gió trong khi khởi động động cơ và làm nóng. Không có điều
chỉnh trên hệ thống. Nếu có sự cố khi khởi động hoặc vận hành, hãy liên lạc với một Đại
lý Được ủy quyền của Briggs & Stratton.
LƯU Ý
Điện tử có thể bị hư hại.
Hãy đảm bảo làm theo các bước sau, nếu không Hệ thống Quản lý Nhiên liệu
• Không bao giờ được khởi động động cơ nếu dây cáp pin bị lỏng.
• Vặn chìa khóa sang vị trí tắt trước khi ngắt, tháo và / hoặc lắp pin.
• Không bao giờ được sử dụng một bộ sạc pin để khởi động động cơ.
• Không bao giờ được rút dây cáp pin trong khi động cơ đang chạy.
• Khi nối các dây cáp pin, đầu tiên nối cáp dương (+) và sau đó nối cáp âm (-) vào pin.
• Khi sạc pin, bật công tắc đánh lửa lên vị trí tắt và ngắt cáp pin âm (-) khỏi pin.
• Không được phun nước trực tiếp vào Thiết bị Kiểm soát Điện tử.
Bộ chế hòa khí và Tốc độ Động cơ
Không bao giờ được điều chỉnh bộ chế hòa khí hoặc tốc độ động cơ. Bộ chế hòa khí được
thiết đặt tại nhà máy để vận hành hiệu quả trong hầu hết các điều kiện. Không làm xáo
trộn các lò xo, liên kết hoặc các bộ phận khác để thay đổi tốc độ động cơ. Nếu cần điều
chỉnh, liên hệ với Nhà cung cấp Dịch vụ Ủy quyền của Briggs & Stratton để được cung
cấp dịch vụ.
LƯU Ý
Không vượt quá tốc độ này. Nếu bạn không chắc chắn tốc độ tối đa của thiết bị là
bao nhiêu, hay tốc độ động cơ được thiết đặt ở nhà máy là bao nhiêu, hãy liên hệ với
Nhà cung cấp Dịch vụ Ủy quyền của Briggs & Stratton để được hỗ trợ. Để vận hành
thiết bị an toàn và phù hợp, tốc độ động cơ chỉ được phép điều chỉnh bởi kĩ thuật viên
có trình độ.
Nhà sản xuất thiết bị quy định tốc độ tối đa cho động cơ khi lắp trên thiết bị.
CẢNH BÁO
Chạy động cơ sẽ sinh nhiệt. Các bộ phận động cơ, đặc biệt là ống bô sẽ cực kì
nóng.
Khi tiếp xúc có thể gây bỏng nhiệt nặng.
Các mảnh vỡ gây cháy như lá, cỏ, chổi … có thể bắt lửa.
• Để ống bô, xi lanh và phần sườn động cơ nguội trước khi chạm vào.
• Loại bỏ các mảnh tích tụ ra khỏi khu vực ống bô và xi lanh.
• Sử dụng hoặc vận hành động cơ trong khu vực rừng, bụi cây hoặc cỏ là vi phạm
Luật nguồn tài nguyên Công cộng California, Phần 4442, trừ khi trang bị hệ thống
xả khí có bộ ngăn đánh điện theo quy định ở Phần 4442, và bảo dưỡng theo tiến
trình làm việc hiệu quả. Các luật của liên bang hoặc của bang khác cũng có quy
định tương tự. Liên hệ với nhà sản xuất thiết bị gốc, nhà bán lẻ hoặc phân phối để
lấy bộ ngăn đánh lửa được thiết kế cho hệ thống xả được lắp trên động cơ này.
Loại bỏ các vật liệu tích tụ ra khỏi khu vực ống bô hoặc xi lanh. Kiểm tra xem ống bô có
bị nứt, ăn mòn hay bị hư hại khác không. Tháo thiết bị ngăn đánh lửa, nếu được trang bị,
và kiểm tra xem có bị hư hỏng hoặc tắc khí các-bon không. Nếu bị hư hỏng, lắp các bộ
phận thay thế trước khi vận hành.
CẢNH BÁO
Các phụ tùng thay thế phải cùng thiết kế và được lắp đặt cùng hướng với các bộ phận
ban đầu. Các bộ phận khác có thể sẽ không hoạt động, có thể làm hỏng thiết bị và có
thể bị thương.
Thay Dầu Động cơ
Xem Hình: 8, 9, 10, 11
Dầu đã qua sử dụng là sản phẩm rác nguy hại và phải xả phù hợp. Không xả cùng với rác
sinh hoạt. Kiểm tra với cơ quan chức năng địa phương, trung tâm dịch vụ hoặc nhà cung
cấp để xả/tái sử dụng an toàn.
Hút Dầu
1.Khi đã tắt nhưng động cơ vẫn còn ấm, tháo dây bugi (D, Hình 8) và để cách xa bugi
(E).
2.Lấy que thăm ra (A, Hình 9).
Ổ cắm hút dầu, nếu được trang bị
1.Tháo ổ cắm hút cạn dầu (F, Hình 10). Xả hết dầu vào bình chứa được chấp thuận.
Ghi chú:
Bất kì ổ cắm hút dầu nào (G, Hình 10) đều có thể lắp vào động cơ.
2.Sau khi đã rút hết dầu, lắp lại và vặn chặt ổ cắm hút dầu (F, Hình 10).
Hút dầu nhanh, nếu có trang bị
1.Tháo ống hút dầu nhanh (H, Hình 11) bên hông động cơ.
2.Xoay và tháo nắp hút dầu (H, Hình 11). Cẩn thận hạ thấp bộ phận hút dầu nhanh
(H) vào một bình chứa được chấp thuận(J).
3.Sau khi đã rút hết dầu, lắp nắp bộ phận hút dầu nhanh (I, Hình 11). Gắn ống hút
dầu nhanh (H) vào bên hông động cơ.
77
Page 78
Not for
Reproduction
Thay Bộ lọc Dầu, nếu được trang bị
Một số model được trang bị bộ lọc dầu. Đối với các lần dừng thay thế, xem phần
trình bảo dưỡng.
1.Hút sạch dầu khỏi động cơ Xem phần
2.Tháo bộ lọc dầu (K, Hình 9) và xả rác đúng cách.
3.Trước khi lắp bộ lọc dầu mới, bôi trơn một chút cho gioăng bộ lọc dầu bằng dầu mới,
sạch.
4.Lắp bộ lọc dầu bằng tay cho đến khi gioăng tiếp xúc với bộ tiếp nhận lọc dầu, sau
đó vặn chặt bộ lọc dầu bằng cách xoay ½ đến ¾ vòng.
5.Thêm dầu. Xem phần
6.Khởi động và chạy động cơ. Khi động cơ nóng lên, kiểm tra xem có rò rỉ dầu không.
7.Dừng động cơ và kiểm tra mức dầu. Điều chỉnh mức dầu ở trên cùng bộ chỉ báo (B,
Hình 9) trên que thăm dầu.
Thêm Dầu
Hút sạch Dầu
.
.
Chương
Thêm Dầu
• Đảm bảo rằng động cơ cân bằng.
• Làm sạch khu vực đổ dầu không để rác bẩn.
• Xem phần
1.Lấy que thăm dầu ra (A, Hình 9) và lau bằng vải sạch.
2.Từ từ đổ dầu vào trong lỗ nạp dầu động cơ (C, Hình 9). Không đổ quá đầy. Sau
khi đổ thêm dầu, đợi một phút sau đó kiểm tra mức dầu.
Ghi chú:
3.Lắp vào và vặn chặt que thăm (A, Hình 9).
4.Tháo que thăm và kiểm tra mức dầu. Điều chỉnh mức dầu ở trên cùng bộ chỉ báo
(B, Hình 9) trên que thăm dầu.
5.Lắp lại và siết chặt que thăm dầu (A, Hình 9).
6.Kết nối dây bugi (D, Hình 8) vào bugi (E).
Thông số Kỹ thuật
Không thêm dầu vào bộ phận hút dầu nhanh (H, Hình 11), nếu được trang bị.
để biết dung tích dầu.
Bảo dưỡng Lọc gió
Xem Hình: 12, 13
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi của nó là cực kỳ dễ cháy và dễ nổ.
Hoả hoạn hoặc cháy nổ có thể gây ra phỏng nặng hoặc tử vong.
• Không được khởi động và chạy động cơ khi bộ làm sạch khí (nếu được trang bị) hoặc
bộ lọc khí (nếu được trang bị) bị tháo ra.
LƯU Ý
thể làm hỏng bộ lọc và dung dịch sẽ làm tan bộ lọc.
Xem phần
Các model khác nhau sẽ dung bộ lọc bọt hoặc giấy. Một số model có thể có bộ làm sạch
trước tùy chọn có thể rửa đi và tái sử dụng. So sánh hình ảnh minh họa trong tài liệu hướng
dẫn này với loại được lắp trên động cơ của bạn và bảo dưỡng theo đó.
Không dùng khí tăng áp hoặc dung dịch để làm sạch bộ lọc. Khí tăng áp có
Chương trình Bảo dưỡng
để biết các yêu cầu bảo dưỡng.
3.Để tháo bộ lọc (C, Hình 13), nhấc phần cuối của bộ lọc và kéo bộ lọc ra khỏi ống
hút (D).
4.Để lấy mảnh vụn ra, gõ nhẹ vào bộ lọc (C, Hình 13) lên một bề mặt cứng. Nếu bộ
lọc quá bẩn, phải thay bộ lọc mới.
5.Tháo bộ làm sạch sơ cấp (E, Hình 13), nếu được trang bị, ra khỏi bộ lọc (C).
6.Rửa sạch bộ làm sạch sơ cấp (E, Hình 13), nếu được trang bị, trong dung dịch tẩy
rửa và nước. Để bộ lọc sơ cấp khô hoàn toàn bằng khí. Không tra dầu cho bộ lọc sơ
cấp.
7.Lắp ráp bộ làm sạch sơ cấp khô (E, Hình 13), nếu được trang bị, vào bộ lọc (C).
8.Lắp bộ lọc (C, Hình 13) vào ống hút (D). Đẩy phần cuối của bộ lọc xuống dưới đế
động cơ. Đảm bảo rằng bộ lọc được lắp chặt vào đế động cơ.
9.Lắp nắp chụp bộ lọc gió (B, Hình 13) và bắt chặt bằng (các) chốt (A).
Bảo trì Hệ thống Nhiên liệu
Xem Hình: 14, 15
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi của nó là cực kỳ dễ cháy và dễ nổ.
Hoả hoạn hoặc cháy nổ có thể gây ra phỏng nặng hoặc tử vong.
• Đê nhiên liêu xa tia lưa, ngon lưa mơ, đen hiêu sử dụng khí đốt, nguồn nhiêt va cac
nguôn băt lưa khac.
• Thương xuyên kiêm tra ống dân nhiên liêu, binh chưa, năp va cac phụ kiện xem co
nưt vơ hoặc ro ri gi không. Thay thế nếu cần thiết.
• Trước khi vệ sinh hoặc thay thế bộ lọc nhiên liệu, xả cạn bình nhiên liệu hoặc đóng
van khoá nhiên liệu lại.
• Nêu nhiên liêu bi vây đô, hay đơi cho đên khi no bay hơi hết trươc khi khơi đông đông
cơ.
• Thiêt bi thay thê phai giông va đươc lăp đăt ơ cung vi tri như bô phân gôc.
Bộ lọc Nhiên liệu, nếu có trang bị:
1.Trước khi vệ sinh hoặc thay thế bộ lọc nhiên liệu (A, Hình 14), xả cạn bình nhiên liệu
hoặc đóng van khoá nhiên liệu lại. Nếu không, nhiên liệu có thể rò rỉ và gây ra cháy
nổ.
2.Dùng kềm xiết các tai (B, Hình 14) trên kẹp (C), rồi trượt kẹp ra xa bộ lọc nhiên liệu
(A). Xoắn và kéo ống nhiên liệu (D) ra khỏi bộ lọc nhiên liệu.
3.Kiểm tra ống nhiên liệu (D, Hình 14) xem có nứt hay rò rỉ. Thay thế nếu cần thiết.
4.Thay thê bộ lọc nhiên liệu (A, Hình 14) bằng bộ lọc nhiên liệu thay thê cua thiêt bi
gôc.
5.Cố định ống nhiên liệu (D, Hình 14) bằng kẹp (C) như trên hình.
Bộ lọc Nhiên liệu, nếu có trang bị
1.Thao năp đậy bình nhiên liêu ra (A, Hình 15).
2.Thao năp bộ lọc nhiên liêu ra (B, Hình 15).
3.Nêu bộ loc nhiên liệu bân, hay vê sinh hoặc thay thế nó. Nêu quy vi thay lươi loc,
hay đam bao sư dung lươi loc thay thê cua thiêt bi gôc.
Lọc gió bằng Giấy
1.Kéo lên trên tay cầm nắp (A, Hình 12). Xoay tay cầm nắp về phía động cơ và sau
đó tháo nắp ra (B).
2.Tháo bộ làm sạch sơ cấp (C, Hình 12) nếu được trang bị và bộ lọc (D).
3.Để lấy mảnh vụn ra, gõ nhẹ vào bộ lọc (D, Hình 12) lên một bề mặt cứng. Nếu bộ
lọc quá bẩn, phải thay bộ lọc mới.
4.Rửa sạch bộ làm sạch sơ cấp (C, Hình 12) trong dung dịch tẩy rửa và nước. Để bộ
làm sạch sơ cấp (C) khô hoàn toàn bằng khí. Không tra dầu cho bộ lọc sơ cấp.
5.Lắp bộ làm sạch sơ cấp khô (C, Hình 12) và bộ lọc (D) vào đế động cơ (E).
6.Sắp xếp các thanh (F, Hình 12) lên nắp (B) vào các khe (G) trong khoang thổi.
7.Xoay tay cầm nắp (A, Hình 12) lại và ấn xuống để khóa đúng vị trí.
Lọc gió bằng Giấy
1.Nới lỏng (các) chốt (A, Hình 13).
2.Tháo nắp (B, Hình 13).
78BRIGGSandSTRATTON.com
Hệ thống Làm mát Hoạt động
CẢNH BÁO
Động cơ chạy sinh nhiệt Các bộ phận của động cơ, đặc biệt là ống bô sẽ rất nóng
Nếu tiếp xúc có thể gây bỏng nhiệt nặng
Các vật liệu dễ cháy như lá, cỏ, chổi … có thể bắt lửa
• Để ống bô, xi lanh động cơ và phần cạnh bên nguội trước khi chạm vào.
• Loại bỏ các vật bẩn ra khỏi khu vực ống bô và xi lanh.
LƯU Ý
nhiên liệu. Dùng chổi hoặc vải khô để làm sạch động cơ.
Đây là động cơ làm mát bằng khí. Chất bẩn có thể hạn chế lưu chuyển khí và làm cho
động cơ bị quá nhiệt dẫn đến hiệu suất vận hành kém và giảm tuổi thọ động cơ.
1.Sử dụng chổi hoặc giẻ khô để lau bụi bẩn trên đường hút khí.
Không dùng nước để làm sạch động cơ. Nước có thể làm nhiễm bẩn hệ thống
Page 79
Not for
Reproduction
2.Giữ cho các phần kết nối, lò xo và điều khiển sạch sẽ.
3.Giữ cho khu vực xung quanh và phía sau ống bô, nếu được trang bị sạch sẽ không
bám bụi bẩn.
4.Đảm bảo rằng tấm che bộ làm mát dầu, nếu được trang bị không bị bụi bẩn.
Sau một thời gian, bụi bẩn có thể tích tụ trong bộ phận làm mát xi lanh và làm cho động
cơ quá nhiệt. Vật bẩn này không thể loại bỏ mà chỉ tháo một phần động cơ. Hãy để Nhà
cung cấp Dịch vụ được Uỷ quyền của Briggs & Stratton kiểm tra và làm sạch hệ thống làm
mát bằng khí theo khuyến cáo trong
Chương trình Bảo dưỡng.
Bảo quản
CẢNH BÁO
Nhiên liệu và hơi của nó cực kỳ dễ cháy nổ.
Cháy hoặc nổ có thể gây bỏng nặng hoặc tử vong.
Khi Bảo quản Nhiên liệu Hoặc Thiết bị có Nhiên liệu trong Bình chứa
• Bao quan xa cac lo sươi, bêp lo, may nươc nong, may sây quân ao hay thiêt bi khac
co đen chi bao hay nguôn băt lưa khac do chung co thê băt lưa hơi nhiên liêu.
Hệ thống Nhiên liệu
Xem Hình: 16
Giữ động cơ ở vị trí thăng bằng (vị trí vận hành thông thường). Đổ nhiên liệu vào bình (A,
Hình 16) . Để dự phòng sự giãn nở của nhiên liệu, không đổ vượt quá cổ bình nhiên liệu
(B).
Nhiên liệu có thể bị biến chất khi được lưu trữ quá 30 ngày. Nhiên liệu biến chất gây ra
tích tụ axit và gôm xăng trong hệ thống nhiên liệu hoặc trên các bộ phận chế hòa khí chính.
Để giữ cho nhiên liệu sạch, sử dụng Nhớt Ổn định & Xử lý Công thức Tiên tiến Briggs& Stratton (Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer), có
sẵn tại bất kỳ nơi nào bán phụ tùng chính hãng của Briggs & Stratton.
Không cần tháo xăng ra khỏi động cơ nếu cho chất ổn định nhiên liệu vào theo hướng dẫn.
Chạy động cơ trong hai (2) phút để lưu thông chất ổn định trong toàn bộ hệ thống nhiên
liệu trước khi bảo quản.
Nếu xăng trong động cơ không được xử lý bằng chất ổn định nhiên liệu thì cần phải tháo
xăng vào một thùng chứa được chấp nhận. Chạy động cơ cho đến khi động cơ dừng lại
do hết nhiên liệu. Khuyến khích sử dụng chất ổn định nhiên liệu trong thùng bảo quản để
giữ cho xăng được mới.
Dầu động cơ
Khi động cơ vẫn còn ấm, thay dầu động cơ Xem phần
Thay Dầu Động Cơ
.
Xử lý Sự cố
Để được hỗ trợ, hãy liên hệ với đại lý tại địa phương của bạn hoặc truy cập
BRIGGSandSTRATTON.com hoặc gọi 1-800-233-3723 (ở Hoa Kỳ).
Thông sô Ky thuât
Mẫu: 210000
21.01 ci (344 cc)Độ dịch chuyển
3.437 in (87,30 mm)Đường kính xy lanh
2.264 in (57,51 mm)Thì
42 - 44 oz (1,24 - 1,30 L)Dung tích dầu - không có bộ lọc
46 - 48 oz (1,36 - 1,40 L)Dung tích dầu - có bộ lọc
Công suất động cơ sẽ giảm 3,5% khi ở mỗi độ cao 1.000 feet (300 mét) trên mực nước
biển và 1% cho mỗi 10° F (5,6° C) trên 77° F (25° C). Động cơ vẫn vận hành tốt ở góc
nghiêng lên tới 15°. Tham khảo hướng dẫn sử dụng các thiết bị cho phép giới hạn hoạt
động an toàn trên các mặt dốc.
Phụ tùng Sửa chữa - Mẫu: 210000
Mã số Phụ tùngPhụ tùng Sửa chữa
796032Lọc gió, Giấy (xem Hình 13)
798911Bộ làm sạch sơ cấp của Lọc gió, Bọt xốp (xem Hình 13)
698413, 5079Lọc gió, Giấy (xem Hình 12)
697292, 5079Bộ làm sạch sơ cấp của Lọc gió, Bọt xốp (xem Hình 12)
100005Dầu - SAE 30 (20 oz, 0.6 L)
100028Dầu - SAE 30 (48 oz, 1.4 L)
492932Bộ lọc Dầu
100117, 100120Xử lý & Ổn định Nhiên liệu Công thức Tiên tiến
394358, 5098Bộ lọc Nhiên liệu - động cơ không có bơm nhiên liệu
691035, 5065Bộ lọc Nhiên liệu - động cơ có bơm nhiên liệu
491055Bugi có Điện trở trong
5066Bugi bạch kim có thời gian sử dụng dài
89838, 5023Chìa vặn Bugi
19368Dụng cụ Kiểm tra Đánh lửa
Phụ tùng Sửa chữa - Mẫu: 310000
Mã số Phụ tùngPhụ tùng Sửa chữa
796031Lọc gió, Giấy (xem Hình 13)
797704Bộ làm sạch sơ cấp của Lọc gió, Bọt xốp (xem Hình 13)
698083, 5077Lọc gió, Giấy (xem Hình 12)
697015, 5077Bộ làm sạch sơ cấp của Lọc gió, Bọt xốp (xem Hình 12)
697153, 5078Lọc gió, Đầu phẳng có thể rửa sạch
100005Dầu - SAE 30 (20 oz, 0.6 L)
100028Dầu - SAE 30 (48 oz, 1.4 L)
492932Lọc dầu, Tiêu chuẩn - Đen
795890Lọc dầu, Hiệu quả cao - Vàng
798576Lọc dầu, Hiệu quả cao - Da cam
100117, 100120Xử lý & Ổn định Nhiên liệu Công thức Tiên tiến
394358, 5098Bộ lọc Nhiên liệu - động cơ không có bơm nhiên liệu
691035, 6065Bộ lọc Nhiên liệu - động cơ có bơm nhiên liệu
491055Bugi có Điện trở trong
5066Bugi bạch kim có thời gian sử dụng dài
89838, 5023Chìa vặn Bugi
19368Dụng cụ Kiểm tra Đánh lửa
Chúng tôi khuyến cáo quý vị hãy để cho Đại lý Uỷ quyền của Briggs & Strattonthực hiện
mọi bảo trì và sửa chữa cho động cơ và các bộ phận của động cơ.
Mẫu: 310000
30.59 ci (501 cc)Độ dịch chuyển
3.563 in (90,49 mm)Đường kính xy lanh
Định mức công suất: Tổng mức công suất cho model động cơ dầu cá nhân được ghi rõ
trên nhãn theo SAE (Hiệp hội Kĩ sư Ô tô) mã J1940 Công suất Động cơ Nhỏ & Quy trình
ĐỊnh mức Mô men xoắn, và được định mức theo SAE J1995. Các giá trị mô men xoắn
được lấy là 2600 vòng/phút đối với các động cơ có mức “vòng/phút” được ghi trên nhãn
và 3060 vòng/phút cho các động cơ khác; các giá trị mã lực được lấy ở mức 3600 vòng/phút.
Có thể tham khảo các đường biểu diễn tổng công suất tại
79
Page 80
Not for
Reproduction
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Các giá trị công suất ròng được lấy khi đã lắp đặt bộ
làm sạch khí thải và khí trong khi các giá trị công suất tổng được tính mà không có kèm
các thiết bị đó. Công suất động cơ tổng thực tế sẽ cao hơn mức công suất động cơ ròng
và bị tác động bởi một trong các yếu tố là điều kiện vận hành xung quanh và sự thay đổi
tùy từng động cơ. Giả sử đối với nhiều sản phẩm được lắp các động cơ, động cơ chạy dầu
có thể không có công suất tổng định mức khi sử dụng trong một thiết bị công suất cho
trước. Sự khác nhau này là do nhiều yếu tố, bao gồm nhưng không giới hạn ở sự thay đổi
các bộ phận động cơ (làm sạch khí, khí thải, sạc, làm mát, bộ chế hòa khí, bơm nhiên liệu,
v.v.) các hạn chế về ứng dụng, điều kiện vận hành xung quanh (nhiệt độ, độ ẩm, độ cao),
và sự khác nhau giữa các động cơ. Do hạn chế khi sản xuất và công suất, Briggs & Stratton
có thể cung cấp bù một động cơ có công suất định mức cao hơn động cơ này.
Bảo hành
Bảo hành Động cơ Briggs & Stratton
Có hiệu lực từ tháng 1 năm 2018
Bảo hành Giới hạn
Briggs & Stratton bảo đảm rằng, trong thời gian bảo hành quy định dưới đây, công ty sẽ
sửa chữa hoặc thay thế miễn phí mọi chi tiết bị lỗi vật liệu hoặc kỹ thuật sản xuất hoặc cả
hai. Người mua chịu chi phí vận chuyển thiết bị gửi đi sửa chữa hoặc thay thế theo chính
sách bảo hành này. Bảo hành này có hiệu lực trong khoảng thời gian và theo các điều
kiện nêu dưới đây. Để thực hiện dịch vụ bảo hành, vui lòng tìm Đại lý Dịch vụ Ủy quyền
gần nhất trên bản đồ định vị đại lý của chúng tôi tại BRIGGSandSTRATTON.com. Người
mua phải liên hệ với Đại lý Dịch vụ Ủy quyền và sau đó đưa thiết bị đến Đại lý Dịch vụ
được Ủy quyền để được kiểm tra.
Chúng tôi không có chính sách bảo hành công khai nào khác. Bảo hành ngầm định,
bao gồm tính thương mại của sản phẩm và sự phù hợp với một mục đích cụ thể bị
giới hạn về thời gian bảo hành được nêu dưới đây hoặc trong phạm vi luật pháp
cho phép. Trách nhiệm đối với thiệt hại ngẫu nhiên hoặc do hậu quả được loại trừ ở mức
độ được pháp luật cho phép. Một số tiểu bang hoặc quốc gia không cho phép các giới hạn
về thời gian bảo hành ngụ ý và một số tiểu bang hoặc quốc gia không cho phép loại trừ
hoặc giới hạn các thiệt hại ngẫu nhiên hoặc do hậu quả, do đó các giới hạn và loại trừ trên
có thể không áp dụng đối với quý vị. Bảo hành này trao cho quý vị quyền pháp lý cụ thể
và quý vị cũng có thể có các quyền khác tùy theo tiểu bang và quốc gia4.
Thời hạn Bảo hành Tiêu chuẩn
Nhãn hiệu / Tên Thiết bị
3
1
Đây là những điều khoản bảo hành tiêu chuẩn của chúng tôi, tuy nhiên, đôi khi có
thể áp dụng bảo hành bổ sung không được xác định tại thời điểm công bố. Để biết
thêm thông tin về thời hạn bảo hành hiện tại cho động cơ của quý vị, vui lòng truy
cập BRIGGSandSTRATTON.COM hoặc liên hệ với Đại lý Dịch vụ được Ủy quyền
của Briggs & Stratton.
2
Không có bảo hành cho động cơ trên thiết bị được sử dụng làm nguồn điện sơ cấp
cho một cơ sở; máy phát điện dự phòng sử dụng cho mục đích thương mại, xe dịch
vụ đa năng trên 25 MPH hoặc các động cơ đua hoặc cho mục đích thương mại hoặc
cho các đường đua cho thuê.
3
Vanguard lắp đặt trên máy phát điện dự phòng: 24 tháng cho sử dụng tiêu dùng,
không bảo hành cho sử dụng thương mại. Sêri Thương mại với ngày sản xuất trước
tháng 7 năm 2017: 24 tháng cho sử dụng cho người dùng, 24 tháng sử dụng thương
mại.
4
Tại Úc - Các mặt hàng của chúng tôi được đảm bảo không loại trừ theo Luật Người
tiêu dùng Úc. Quý vị có quyền được thay thế hoặc được hoàn lại tiền nếu thiết bị có
hỏng hóc lớn và được bồi thường cho mọi tổn thất hoặc hư hại có thể dự đoán một
cách hợp lý khác. Quý vị cũng có quyền được sửa chữa hoặc thay thế sản phẩm
nếu sản phẩm không đạt chất lượng chấp nhận được và hỏng hóc không lớn. Đối
với dịch vụ bảo hành, tìm Đại lý Dịch vụ được Ủy quyền trên bản đồ định vị đại lý
của chúng tôi tại BRIGGSandSTRATTON.COM hoặc gọi 1300 274 447, hoặc gửi
email hoặc văn bản tới salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
Thời hạn bảo hành bắt đầu từ ngày mua hàng từ người bán lẻ đầu tiên hoặc người sử dụng
thương mại đầu tiên. "Sử dụng tiêu dùng" nghĩa là một người tiêu dùng bán lẻ sử dụng
cho hộ gia đình dân cư cá nhân. "Sử dụng thương mại" là tất cả các ứng dụng khác, bao
gồm sử dụng cho thương mại, sản xuất hoặc các mục đích cho thuê. Khi thiết bị đã được
sử dụng cho mục đích thương mại, thiết bị đó sau này sẽ vẫn được coi là sử dụng cho
thương mại đối với các mục đích của bảo hành này.
Vui lòng lưu giữ chứng từ mua hàng của quý vị. Nếu quý vị không cung cấp được
chứng từ mua hàng để xác nhận ngày mua hàng đầu tiên làm căn cứ bảo hành dịch
vụ theo yêu cầu, ngày sản xuất của thiết bị sẽ được sử dụng để xác định thời gian
bảo hành. Việc đăng ký thiết bị không bắt buộc phải có dịch vụ bảo hành trên các
thiết bị Briggs & Stratton products.
Về Dịch Vụ Bảo Hành Cho Quý vị
1, 2, 3
Sử dụng
Tiêu dùng
Sử dụng
Thương mại
36 tháng36 thángVanguard™; Sêri Thương mại
12 thang24 thángĐộng cơ Dura-Bore™ Măng sông Thép Đúc
3 thang24 thángTất cả các Động cơ Khác
Bảo hành giới hạn này chỉ bảo hành cho các vấn đề về nguyên vật liệu liên quan tới động
cơ và/hoặc các vấn đề về kỹ thuật sản xuất và không bao gồm việc thay thế hoặc hoàn
trả thiết bị sử dụng động cơ đó. Bảo dưỡng định kỳ, hiệu chỉnh, điều chỉnh hoặc hao mòn
thông thường không bao gồm trong bảo hành này. Tương tự như vậy, bảo hành không áp
dụng nếu động cơ đã bị thay đổi hoặc sửa đổi hoặc nếu số sêri động cơ đã bị tẩy xóa hoặc
gỡ bỏ. Bảo hành này không bao gồm động cơ bị hư hỏng hoặc các vấn đề gây ra bởi:
1.Sử dụng phụ tùng không phải phụ tùng của Briggs & Stratton;
2.Vận hành động cơ không đủ dầu nhờn, dầu bị ô nhiễm hoặc dầu không đúng chủng
loại;
3.Việc sử dụng nhiên liệu bị ô nhiễm hoặc cũ, xăng pha chế với ethanol lớn hơn 10%
hoặc sử dụng nhiên liệu thay thế như dầu mỏ hóa lỏng hoặc khí thiên nhiên trong
động cơ ban đầu không được thiết kế/sản xuất bởi Briggs & Stratton để sử dụng các
nhiên liệu đó;
4.Bụi bẩn xâm nhập vào động cơ do bảo dưỡng bộ làm sạch khí hoặc lắp lại bộ làm
sạch khí không đúng;
5.Va lưỡi cắt của máy cắt vào một vật lắp lỏng hoặc không đúng cách các lưỡi cắt,
cánh bơm hoặc các thiết bị trục khuỷu khác, hoặc vành đai thắt quá chặt;
6.Kết hợp các bộ phận hoặc các cụm như bộ ly hợp, hộp số truyền động, bộ điều khiển
thiết bị, v.v. không được cung cấp bởi Briggs & Stratton;
7.Quá nóng do cắt cỏ, bụi bẩn và các mảnh vụn hoặc tổ của loài gặm nhấm làm tắc
nghẽn quạt làm mát hoặc khu vực bánh đà hoặc do vận hành động cơ không đủ
thông gió;
8.Rung động quá mức do chạy quá tốc độ, lắp động cơ lỏng, lưỡi cắt hoặc bánh đẩy
bị lỏng hoặc không cân bằng hoặc khớp nối không đúng cách các bộ phận thiết bị
với trục khuỷu;
9.Sử dụng sai, thiếu bảo dưỡng định kỳ, vận chuyển, xử lý hoặc lưu kho thiết bị hoặc
lắp đặt động cơ không đúng.
Dịch vụ bảo hành chỉ có tại các Đại lý Dịch vụ Ủy quyền của Briggs & Stratton. Xác
định vị trí Nhà phân phối Dịch vụ Ủy quyền gần nhất của quý vị trên bản đồ định vị
đại lý tại BRIGGSandSTRATTON.COM hoặc gọi 1-800-233-3723 (tại Mỹ).