Marathon twin
passeggino biposto
cod. 764
IMPORTANTE – Conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
IMPORTANT – Keep these instructions for future reference.
I
Istruzioni d’uso
GB
Instructions for use
D
Gebrauchsanweisung
F
Notice d’emploi
E
Instrucciones de uso
P
Instruções de utilização
SLO
Navodila za uporabo
PL
Instrukcja użycia
HR
Uputstva za upotrebu
RUS
Инструкция по применению
S
Bruksanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
GR
Οδηγιεσ χρησεωσ
RO
Instructiuni de folosire
AR
COMPONENTI ● COMPONENTS ● BESTANDTEILE ● COMPOSANTS ● COMPONENTES ● COMPONENTES ● SESTAVNI DELI ● CZESCI ● DIJELOVI ● КОМПОНЕНТЫ ● DELAR ● ONDERDELEN
● KΟΜΜΆΤΙΑ ● COMPONENTE ●
A B CA
D
B C
F
*
*
Se fornito ● If included ● Wenn mitgeliefert ● En option ● En caso de incluirlo ● Se incluído ● Če je priloženo ● Jeżeli jest w komplecie ● Dodatna
opcija-ukoliko je uključena ● При наличии ● Om denna medföljer ● Indien bijgeleverd ● Εάν είναι εφοδιασμένο ● Daca este inclusa ●
A
B
1
B
A
2
2
PRESS
3
C
C
F
UTILIZZO ● USE ● VERWENDEN ● UTILISATION ● UTILIZACION ● UTILIZAÇÃO ● UPORABA
● UZYTKOWANIE ● UPOTREBA ● ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ● ANVÄNDNING ● GEBRUIK ● ΧΡΗΣΗ ●
MODUL DE UTILIZARE ●
PRESS
PUSH
GO!
STOP!
5
4
I - Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle ● GB - Adjust the 5 point safety harness
according to your babys size, so that they lean correctly on the houlders ● D - Stellen Sie die 5-Punkt Sicherheitgurte so ein, dass sie straff und eng
an den Kindschultern anlegen ● F - Régler le harnais de sécurité à 5 points en fonction de la taille de l’enfant et faire adhérer les bretelles aux épaules
● E - Ajuste el cinturon de seguridad de 5 puntos según el tamaño del bebe, así que se apoyen correctamente en los hombros ● P - Regular o cinto
de segurança de 5 pontos em função do tamanho da criança, ajustando correctamente nos ombros ● SLO - 5 točkovni varnostni pas prilagodite
velikosti otroka tako, da bo le- ta nameščen pravilno na otrokovih ramenih ● PL - Dopasuj 5 punktowe pasy bezpieczeństwa do wzrostu dziecka, tak
aby poprawnie były ułożone na ramiączkach dziecka ● HR - U 5 točaka sigurnosni pojas podesite prema veličini Vašeg dijeteta, tako da ispravno
naliježu na djetetova ramena ● RUS - Отрегулировать 5-ти точечный ремень безопасности в соответствии с размером ребенка, так чтобы он
плотно прилегал к плечам ● S - Reglera 5 punkters säkerhetsbältet utefter barnets storlek så axelremmarna sitter tight ● NL - Stel de vijfpuntsvei-
ligheidsgordel op de lengte van het kind af, en laat hem op de schouders aansluiten ● GR - Ρυθμίστε το λουρί ασφάλειας σε 5 σημεία ανάλογα με
το μέγεθος του μωρού, κάνοντας το να ακουμπάει καλά στους ώμους ● RO - Ajustati centura de siguranta in 5 puncte in functie de marimea copilului
astfel incat bretelele sa se aseze corect pe umeri ● AR -
1
PRESS
PRESS
2 2
PRESS
PRESS
1
PUSH
1
2
PUSH
8