Wetterstation mit Projektor und Dual-Weckfunktion
Weather station with projector and dual alarm function
Art. No. 70-04403
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG .........3
GB
INSTRUCTION MANUAL .........20
FR
MODE D’EMPLOI ...................35
NL
HANDLEIDING .......................52
ES
INSTRUCCIONES DE USO.......68
IT
ISTRUZIONI PER L’USO..........85
Fig. 1
a
OO
e
OO
2
OBOc
OO
c
f
b
OO
g
OO
d
OO
OO
i
h
OO
OO
O1*
O1(
OG
y
MADE IN CHINA
RESETCH 1 2 3
OH
OF
OI
OJOD
Fig. 2
OE
2%
2$
MADE IN CHINA
RESETCH 1 2 3
2@
2^
2#
3
O1$
O2!
O1%
O1^
O1&
433MHz
THERMO SENSOR
O2)
O1! O1@ O1#
O1)
Zu dieser Anleitung
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam
die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute
Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf
oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung
an jeden nachfolgenden Besitzer/Benutzer des Produkts
weiterzugeben.
Das Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen bestimmt!
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR von Körperschäden!
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.)
von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über
eine Stromquelle (Batterien) betrieben werden. Lassen
4
Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines
STROMSCHLAGS!
Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen!
Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der
Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät und
Batterien nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen!
Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden!
HINWEIS!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich
im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit
dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf.
zwecks Reparatur einschicken.
Setzen Sie das Gerät keinen Erschütterungen aus!
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen
Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch
einen komplett neuen Satz Batterien mit voller Kapazität.
Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Marken,
Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Entfernen
Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht
benutzt wird!
Keinesfalls normale, nicht wieder aufladbare Batterien
aufladen! Sie können in Folge des Ladens explodieren.
Für Spannungsschäden in Folge falsch eingelegter Batterien übernimmt der Hersteller keine Haftung!
LIEFERUMFANG
Wetterstation, Außensensor, Bedienungsanleitung,
Es werden 4 Batterien vom Typ AA benötigt (nicht im Lieferumfang enthalten).
TEILEÜBERSICHT
Wetterstation (Fig. 1)
B LCD-Display mit folgenden Anzeigewerten:
a. Wetteranzeige
b. Kanalanzeige
c. Außentemperatur
d. Innenraumtemperatur
e. Aktuelle Uhrzeit
f. Außensender-Empfangssignal
g. Funkuhr Empfangssymbol
h. Daten
i. Wochentag
C Projektorarm
DE
GB
FR
NL
ES
IT
5
D Projektionslinse
E Projektionsscharfeinstellung
F SNOOZE/LIGHT Taste
G ALARM SET Taste
H CH + Taste
I MEM - Taste
J CLOCK SET Taste
2. Positionieren Sie das Gerät niemals im direkten Umfeld
von möglichen Störquellen wie z.B. Fernseher, Computer,
etc.
3. Vermeiden Sie die Aufstellung in der Nähe von metallischen Gegenständen.
4. In abgeschlossenen Bereichen wie z.B. Flughäfen,
Kellern, Hochhäusern oder Produktionshallen ist eine einwandfreie Funktionalität nicht gewährleistet.
INBETRIEBNAHME
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckungen der Wet-
terstation (Fig. 1, 18) und des Außensensors (Fig. 2, 23).
2. Setzen Sie je 2 neue Batterien vom Typ AA in die Batteriefächer der Wetterstation (Fig. 1, 19) und des Außensensors (Fig. 2, 24) ein. Achten Sie beim Einlegen auf
die korrekte polare Ausrichtung der Batterien wie in den
Fächern dargestellt.
Hinweis: Wird die Anzeige der Wetterstation schwächer,
so tauschen Sie die Batterien der Wetterstation aus.
Erscheint das Symbol
zität der Batterien im Außensensor erschöpft. Tauschen
Sie dann die Batterien im Außensender aus.
im Display, so ist die Ladekapa-
Die Wetterstation kann alternativ auch mit einem externen
Netzteil* betrieben werden (DC 4.5V).
Dieses Gerät kann nicht gleichzeitig mit Batterien
und einem Stromadapter betrieben werden. Die gleichzeitige Verwendung führt zu irreparablen Schäden am Gerät,
für die der Hersteller keine Haftung übernimmt! Für Spannungsschäden durch die Nutzung eines nicht geeigneten
Netzteils übernimmt der Hersteller keine Haftung!
3. Setzen Sie zunächst nur die Batteriefachabdeckung
der Wetterstation (Fig. 1, 18) wieder auf.
4. Nach dem Einsetzen der Batterien leuchten alle Anzeigeelemente auf.
5. Drücken Sie zuerst die RESET Taste der Wetterstation
(Fig. 1, 13) und anschließend die RESET Taste des Außensensors (Fig. 2, 25).
6. Das Funksignal des Außensensors wird für die Ka-
DE
GB
FR
NL
ES
IT
7
nalprüfung innerhalb von ca. 8 Sekunden automatisch
übertragen.
7. Nach Abschluss der Kanalprüfung (ca. 5 Minuten) empfängt die Wetterstation nun automatisch das Funksignal
des Außensensors und zeigt die aktuellen Daten an.
8. Mittels Funkübertragung werden die aktuelle Uhrzeit und das Datum automatisch über die Zeitsignale
für Deutschland (DCF77) und das vereinigte Königreich
(MSF) synchronisiert.
9. Setzen Sie nun die Batteriefachabdeckung des Außensensors (Fig. 2, 23) wieder auf.
Beachten Sie: Die Wetterstation kann die Signale von
bis zu 3 Außensensoren empfangen und die Daten anzeigen. Positionieren Sie Wetterstation und Außensensor
innerhalb des maximalen Empfangsbereichs, der unter
normalen Verhältnissen etwa 50 Meter beträgt. In manchen Fällen ist die Übermittlung des Funksignals gestört.
8
Entfernen Sie dann die Batterien aus Wetterstation und
Außensensor und führen Sie die oben beschriebenen
Schritte erneut durch.
FUNKTIONEN
Wetterstation
LCD-Display (Fig. 1, 1)
Zeigt die aktuelle Uhrzeit, Weckzeit/Datum, Innen- und
Außentemperatur sowie die Wetterprognose an.
SNOOZE/LIGHT Taste (Fig. 1, 5)
Taste drücken, um Hintergrundbeleuchtung und Projektion zu aktivieren. Bei Ertönen des Wecksignals Taste drücken, um den Weckalarm zu unterbrechen und Schlummerfunktion zu aktivieren.
CLOCK SET Taste (Fig. 1, 9)
Taste drücken, um zwischen den Modi Alarm1, Alarm2
und Datum zu wechseln. Taste ca. 2 Sekunden gedrückt
halten, um in den Zeit-Einstellungsmodus zu wechseln.
Taste im Zeit-Einstellungsmodus drücken, um zum nächsten Eingabefeld zu springen. Taste im Einstellungsmodus
etwa 2 Sekunden gedrückt halten, um die Einstellungen
zu speichern und den Einstellungsmodus zu verlassen.
ALARM SET Taste (Fig. 1, 6)
Taste im Anzeigemodus drücken, um Alarm 1 und Alarm2
ein- oder auszuschalten. Taste im Modus Alarm 1 drücken, um Alarm1 ein- oder auszuschalten.
Taste im Modus Alarm 2 drücken, um Alarm2 ein- oder
auszuschalten. Taste im Modus Alarm1/Alarm 2 ca. 2 Sekunden gedrückt halten, um in den Alarm-Einstellungsmodus für Alarm 1/Alarm2 zu wechseln. Taste im Alarm-Einstellungsmodus drücken, um zum nächsten Eingabefeld
zu springen. Taste im Einstellungsmodus etwa 2 Sekunden gedrückt halten, um die Einstellungen zu speichern
und den Einstellungsmodus zu verlassen.
CH/+ Taste (Fig. 1, 7)
Taste im Anzeigemodus drücken, um Kanal 1,2 oder 3
eines Außensensors zu wählen. Taste ca. 2 Sekunden
gedrückt halten, um die automatische Kanal-Wechselanzeige zu aktivieren. Taste erneut drücken, um in den
normalen Anzeigemodus zurückzukehren. Taste im Einstellungsmodus drücken, um den Wert eines blinkenden
Feldes zu erhöhen.
MEM/- key (Fig. 1, 8)
Taste drücken, um Max.-/Min.-Werte für Innen- und Außentemperatur ca. 5 Sekunden anzeigen zu lassen.
Taste im Max.-/Min.-Modus ca. 2 Sekunden gedrückt halten, um die Max./Min.-Werte zu löschen.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
9
Taste im Einstellungsmodus drücken, um den Wert eines
blinkenden Feldes zu verringern.
°C/°F Schalter (Fig. 1, 10)
Schalter auf Position °C oder °F bewegen, um zwischen
Temperaturanzeige in °C oder °F zu wechseln.
SENSOR Taste (Fig. 1, 11)
Taste drücken, um die Kanalprüfung für Wetterstation und
Außensensor durchzuführen.
RCC Taste (Fig. 1, 12)
Taste ca. 8 Sekunden gedrückt halten, um den automatischen Empfang des Zeitsignals zu aktivieren oder zu
deaktivieren.
10
RESET Taste (Fig. 1, 13)
Taste im Fall einer Fehlfunktion mit einem dünnen Metallstab drücken, um Geräteeinstellungen zurückzusetzen.
Umkehrtaste (Fig. 1, 14)
Taste drücken um Projektionsdarstellung umzukehren
Projektorarm (Fig. 1, 2)
Projeziert aktuelle Uhrzeit, Temperatur und Wetterprognose an Wand oder Decke. Um max. 180° schwenkbar.
Projektionsscharfeinstellung (Fig. 1, 4)
Scharfeinstellungsrad drehen, um die Abbildungsschärfe
der Projektion einzustellen.
PROJECTION ON Schalter (Fig. 1, 15)
Hinweis: Diese Funktion ist nur bei Anschluss der Wetterstation über ein externes Netzteil verfügbar.
Schalter auf Position ON bewegen, um die permanente
Projektion zu aktivieren bzw. auf entgegengesetzte Position bewegen, um Funktion zu deaktivieren.
LIGHT ON Schalter (Fig. 1, 16)
Hinweis: Diese Funktion ist nur bei Anschluss der Wetterstation über ein externes Netzteil verfügbar.
Schalter auf Position ON bewegen, um die permanente
Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren bzw. in entgegengesetzte Position bewegen, um Funktion zu deaktivieren.
L/H Schalter (Fig. 1, 17)
Einstellen der Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung.
Schalter auf Position L bewegen, um gedimmte Hintergrundbeleuchtung einzustellen.
Schalter auf Position H bewegen, um stärkere Hintergrundbeleuchtung einzustellen.
Außensensor
LED-Betriebsanzeige (Fig. 2, 21)
Blinkt beim Übertragen von Informationen an die Wetterstation.
Schalter für die Kanalwahl (Fig. 2, 26)
Schieben Sie den Schalter auf die Position 1, 2 oder 3.
RESET Taste (Fig. 2, 25)
Taste im Fall einer Fehlfunktion mit einem dünnen Metallstab drücken, um Geräteeinstellungen zurückzusetzen.
Wandhalterung (Fig. 2, 22)
Zur Befestigung des Sensors an einem geeigneten Wandhaken.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
11
EINSTELLUNGEN UND ANZEIGEN
Automatisches Einstellen der Uhrzeit und des Datums.
Anzeige der Signalstärke
Die Anzeige der Signalstärke ist in 4 Levels gegliedert.
Blinkt das Symbol
Die Stärke des empfangenen Signals lässt sich in 4 Arten
unterteilen:
Kein Empfang
Schlechter Empfang
Akzeptabler Empfang
Guter Empfang
Wurde das Zeitsignal erfolgreich empfangen, erscheint
auf dem Display permanent das Symbol Zeitsynchronisa-
. Andernfalls wird das Symbol nicht länger ange-
tion
zeigt.
12
, so wird das Zeitsignal empfangen.
Beachten Sie: Durch Drücken der RCC Taste (Fig. 1, 5)
können Sie die Synchronisation des Zeitsignals auch manuell starten. Dieser Empfangsmodus schaltet sich nach
6-15 Minuten automatisch ab. Hierbei ist jedoch mit einem wesentlich höheren Stromverbrauch zu rechnen, der
die Lebensdauer der Batterien beeinträchtigt.
Automatische Zeitumstellung (DST)
Die integrierte Uhr ist so programmiert, dass sie automatisch auf Sommer- bzw. Winterzeit umgestellt wird. Während der Sommerzeit wird im Display die Information DST
angezeigt.
Manuelles Einstellen der Uhrzeit und des Datums
Empfängt die Station das Zeitsignal nicht automatisch,
können Uhrzeit und Datum manuell eingestellt werden.
Wird wieder ein Signal empfangen, wird die eingestellte
Uhrzeit automatisch synchronisiert.
1. Halten Sie die CLOCK SET Taste (Fig. 1, 9) im Anzeigemodus ca. 2 Sekunden gedrückt bis die Stundenanzeige
blinkt.
2. Tasten CH+ (Fig. 1, 7) oder MEM- (Fig. 1, 8) drücken,
um zwischen 12- oder 24-Stunden-Modus zu wechseln.
3. Taste CLOCK SET erneut drücken, um zur Eingabe der
Stunden zu wechseln.
4. Tasten CH+ (Fig. 1, 7) oder MEM- (Fig. 1, 8) drücken,
um den gewünschten Wert einzustellen.
5. Die übrigen Einstellungen wie oben beschrieben in folgender Reihenfolge vornehmen:
a. für die Zeitsignale DCF (Deutschland) und MSF (Vereinigtes Königreich): 12/24 Hr > Stunden > Minuten >
Sekunden > Jahr > Tag/Monat oder Monat/Tag > Monat
> Tag > Zeitabweichung in Stunden > Sprache (deutsch
(DE), englisch (GB), französisch (FR), italienisch (IT) oder
spanisch (ES).
6. Taste CLOCK SET erneut drücken, um die Einstellun-
gen zu speichern und den Einstellungsmodus zu verlassen.
Beachten Sie: Weicht ihre aktuelle Uhrzeit von der Uhrzeit ab, welche die Station automatisch empfängt, können
Sie die Zeitabweichung bzw. abweichende Zeitzone einstellen.
Für DCF/MSF: Es kann eine Zeitabweichung von -23
Stunden bis +23 Stunden eingestellt werden. Nachdem
die Zeitabweichung eingestellt wurde, zeigt die Station
die empfangene Uhrzeit unter Berücksichtigung der eingestellten Zeitabweichung an.
Einstellen der Weckzeit
1. CLOCK SET Taste (Fig. 1, 9) im Anzeigemodus drü-
cken, um Weckmodus AL1 oder AL2 zu wählen. Der
gewählte Weckmodus wird im Display über der Weckzeit
angezeigt.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
13
2. Halten Sie die ALARM SET Taste (Fig. 1, 6) im Weckmodus ca. 2 Sekunden gedrückt bis die Stundenanzeige
blinkt.
3. Tasten CH+ (Fig. 1, 7) oder MEM- (Fig. 1, 8) drücken,
um den gewünschten Wert einzustellen.
4. Taste ALARM SET erneut drücken, um zur Eingabe der
Minuten zu wechseln. Die Minutenanzeige blinkt. Tasten
CH+ (Fig. 1, 7) oder MEM- (Fig. 1, 8) drücken, um den
gewünschten Wert einzustellen. 5. Taste ALARM SET erneut drücken, um die Einstellungen zu speichern und den
Einstellungsmodus zu verlassen.
Beachten Sie:
Die Weckzeit ist eingestellt und der Weckruf erfolgt automatisch zur eingestellten Zeit, wenn die entsprechenden
Symbole
und/oder im Display angezeigt werden.
Die duale Weckfunktion (AL1 und AL2) ist ein Komfort, mit
dem Sie zwei unterschiedliche Weckzeiten einstellen und
14
unabhängig voneinander oder gemeinsam nutzen können
(Lesen Sie mehr im folgenden Kapitel).
Weckruf aktivieren
1. Weckzeit wie zuvor beschrieben einstellen.
2. ALARM SET Taste (Fig. 1, 6) im Anzeigemodus einmal
drücken, um AL1 zu aktivieren. Taste zweimal drücken,
um AL2 zu aktivieren. Taste dreimal drücken, um AL1 und
AL2 zu aktivieren. Die entsprechenden Symbole werden
im Display angezeigt. Durch erneutes Drücken der Taste
werden beide Weckrufe deaktiviert. Die Symbole werden
nicht mehr angezeigt.
Verwendung der Schlummerfunktion (Snooze)
1. Wird beim Ertönen des Weckrufs keine Taste gedrückt,
schaltet sich der Wecker automatisch aus. Drücken
Sie die SNOOZE/LIGHT Taste (Fig. 1, 5) beim Ertönen
des Weckrufs, so wird der Alarm unterbrochen und die
Schlummerfunktion aktiviert. Das Wecksymbol blinkt.
2. Wurde die Schlummerfunktion aktiviert, erfolgt ein vierstufiger Weckruf in einem Zeitabstand von je 5 Minuten.
Die Dauer des Alarms beträgt ca. 120 Sekunden.
3. Die Schlummerfunktion kann nur durch Drücken der
ALARM SET Taste ((Fig. 1, 6) deaktiviert werden.
Wettervorhersage
Das eingebaute Barometer zeichnet den atmosphärischen Luftdruck auf. Basierend auf diesen Werten wird
eine Prognose der Wetterlage für die kommenden 12-24
Stunden erstellt.
Beachten Sie: Die Genauigkeit dieser Wetterprognose
liegt bei ca. 70-75 %. Die Wetterprognose erfolgt immer
für die kommenden 12-24 Stunden und berücksichtigt
nicht unbedingt die aktuelle Wetterlage.
Anzeige der Kanäle
1. Standardmäßig wird im Display der Kanal 1 angezeigt.
CH+ Taste (Fig. 1, 7) im Anzeigemodus drücken, um zwischen den einzelnen Kanälen zu wechseln.
2. CH+ Taste ca. 2 Sekunden gedrückt halten, um automatische Kanal-Wechselanzeige zu aktivieren.
3. CH+ Taste erneut drücken, um in den normalen Anzeigemodus zurückzukehren.
Beachten Sie: Bei der automatischen Kanal-Wechselanzeigen wechselt die Anzeige alle 4 Sekunden automatisch
zwischen den drei Kanälen.
Anzeige der aktuellen Innen- und Außentemperatur
1. Schieben Sie den °C/°F Schalter (Fig. 1, 10) auf die
Position für die gewünschte Temperatureinheit (Celsius
oder Fahrenheit).
2. Die Innentemperatur wird im Display permanent an-
DE
GB
FR
NL
ES
IT
15
gezeigt (Fig. 1, 1d). Die Außentemperatur kann für die
angeschlossenen Außensensoren einzeln oder automatisch angezeigt werden (Lesen Sie mehr im vorherigen
Kapitel).
Beachten Sie:
Wurde ein Kanal einem Außensensor zugeordnet, muss
nach einer Änderung des Kanals am Sensor die RESET
Taste (Fig. 2, 25) gedrückt werden. Kann für einen Kanal
kein Signal empfangen werden, erscheit im Display die
Anzeige “—-”. Im Fall einer Empfangsstörung verändern
Sie die Position der Wetterstation oder des Außensensors. Stellen Sie sicher, dass sich beide Geräte im optimalen Empfangsbereich von ca. 50 Metern zueinander
befinden. Sollten mehrere Versuche fehlschlagen, entnehmen Sie die Batterien beider Geräte und starten Sie
die Einrichtung erneut. Probieren Sie, an welchem Ort die
Wetterstation die Signale am besten empfängt.
16
Anzeigen und Löschen der Min.-/Max.-Temperaturwerte
1. MEM- Taste (Fig. 1, 8) im Anzeigemodus drücken, um
die Min.-/Max.-Werte für Innen- und Außentemperatur
sowie die Datums-/Zeiteinstellungen für ca. 5 Sekunden
anzuzeigen.
2. MEM/- Taste ca. 3 Sekunden gedrückt halten, um die
gespeicherten Min.-/Max.-Temperaturwerte zu löschen.
Beachten Sie: Beim Zurücksetzen der Einstellungen (Reset) oder Entnahme der Batterien werden alle gespeicherten Einstellungen gelöscht!
Frostwarnung
1. Wird ein Außentemperaturbereich zwischen -2° C und
+3° C (28° F und 37° F) erreicht, erscheint im Display das
Symbol
und blinkt permanent.
2. Das Symbol ist nicht mehr sichtbar, wenn der Außentemperaturbereich oberhalb der Grenzwerte liegt.
Verwendung des Projektors und der Hintergrundbeleuchtung
A. Bei Batteriebetrieb:
1. SNOOZE/ LIGHT Taste (Fig. 1, 5) drücken, um den
Projektor sowie die Hintergrundbeleuchtung für ca. 5 Sekunden zu aktivieren.
2. SNOOZE/LIGHT Taste für ca. 4 Sekunden gedrückt
halten, um den Projektor für ca. 30 Minuten zu aktivieren.
SNOOZE/LIGHT Taste während der Projektion erneut
drücken, um die Projektion zu deaktivieren.
B. Bei Verwendung eines Netzteils*:
3. Schieben Sie den PROJECTION ON Schalter (Fig. 1,
15) auf die Position ON, um die permanente Projektion
zu aktivieren. Schieben Sie den Schalter in die entgegengesetzte Position, um in den Standard-Modus zurückzukehren (wie A).
4. Schieben Sie den LIGHT ON Schalter (Fig. 1, 16)
auf die Position ON, um die permanente Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren. Schieben Sie den Schalter in die
entgegengesetzte Position, um in den Standard-Modus
zurückzukehren (wie A).
Hinweis:
1. Drücken Sie während der Projektion die Umkehrtaste
(Fig. 1, 14), um das projezierte Bild umzukehren.
2. Der Schwenkbereich des Projektorarms (Fig. 1, 2) beträgt ca. +/- 90°.
3. Die Schärfe des Projektionsbildes kann durch Drehen
der Projektionsscharfeinstellung (Fig. 1, 4) eingestellt
werden.
*nicht im Lieferumfang enthalten
DE
GB
FR
NL
ES
IT
17
WARTUNG/REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Batterien entfernen)!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsflüssigkeit, um
Schäden an der Elektronik zu vermeiden.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit
nicht benutzt wird!
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sorten-
rein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
18
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll ent-
sorgt werden. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter
Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet und können
die Batterien nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel
oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet, „Cd“ steht für Cadmium, „Hg“ steht für
Quecksilber und „Pb“ steht für Blei.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung
mit den anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage jederzeit eingesehen werden.
GARANTIE
Die Garantiezeit beträgt 5 Jahre und beginnt am Tag des
Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Während der Garantiezeit werden defekte Geräte von Ihrem Fachhändler vor Ort angenommen
und ggf. eingeschickt. Sie erhalten dann ein neues oder
repariertes Gerät kostenlos zurück. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, ein defektes Gerät zwecks Reparatur zurückzugeben. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind jedoch kostenpflichtig.
Wichtig:
Achten Sie darauf, dass das Gerät sorgfältig verpackt in
der Original-Verpackung zurückgegeben wird, um Transportschäden zu vermeiden! Bitte den Kassenbon (oder
Kopie) beilegen. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch
diese Garantie nicht eingeschränkt.
These operating instructions are to be considered a
component of the device.
Please read the safety instructions and the operating instructions carefully before use.
Keep these instructions for renewed use at a later date.
When the device is sold or given to someone else, the
instruction manual must be provided to the new owner/
user of the product.
The device is intended only for indoor use.
General Warnings
RISK of bodily injury!
Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these materials
pose a CHOKING HAZARD.
This device contains electronic components that operate
via a power source (batteries). Children should only use
the device under adult supervision. Only use the device
as described in the manual; otherwise, you run the RISK
OF AN ELECTRIC SHOCK.
Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid
contact of battery acid with skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact, rinse the affected region
immediately with a plenty of water and seek medical attention.
RISK OF FIRE/EXPLOSION!
Do not expose the device to high temperatures. Use only
the recommended batteries. Do not short-circuit the device or batteries, or throw them into a fire. Excessive heat
or improper handling could trigger a short-circuit, a fire or
an explosion.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
21
NOTE!
Do not disassemble the device. In the event of a defect,
please contact your dealer. The dealer will contact the
Service Centre and can send the device in to be repaired,
if necessary.
Protect the device from severe shocks!
Use only the recommended batteries. Always replace
weak or empty batteries with a new, complete set of batteries at full capacity. Do not use batteries from different
brands or with different capacities. The batteries should
be removed from the unit if it has not been used for a long
time.
Never recharge normal, non-rechargeable batteries. This
could lead to explosion during the charging process.
The manufacturer is not liable for damage related to improperly installed batteries.
22
DELIVERY CONTENTS
Weather station, remote sensor, instruction manual,
4 pieces of AA batteries are required (user supplied).
PARTS OVERVIEW
Weather Station (Fig. 1)
B 1 LC Display, showing:
a. Weather display
b. Channel display
c. Outdoor temperature
d.Indoor temperature
e. Current time
f. Outdoor sensor
g. RC signal strength
h. Date
i. Weekday
C Projector arm
D Projector lens
E Projection focussing
F SNOOZE/LIGHT button
G ALARM SET button
H CH + button
I MEM - button
J CLOCK SET button
1$
1% PROJECTION ON switch
1^ LIGHT ON switch
1& L/H switch
1* Battery compartment cover
1( Battery compartment
2) DC-In power connection thread
(power supply not included)
Remote sensor (Fig. 2)
2! LED operation indicator
2@ Wall mount holder
2# Battery compartment cover
2$ Battery compartment
2% RESET button
2^ Switch for channel selection
Important information for use
1. Everyday the unit will automatically search for the time
signal at 2:00 (AM), 8:00 (AM), 14:00 (2:00 PM) and
20:00 (8:00 PM).
2. Always place the unit away from interfering sources
such as TV sets, computer, etc.
3. Avoid placing the unit on or next to metal plate.
4. Closed areas such as airport, basement, high rises or
factories is not recommended.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
23
GETTING STARTED
1. Remove the battery compartment cover of the main unit
(Fig. 1, 18) and the transmitter (Fig. 2, 23).
2. Insert 2 new AA size batteries into each battery
compartment of the main unit (Fig. 1, 19) and transmitter
(Fig. 2, 24) according to the polarity mark in the battery
compartment.
Hinweis: When the LCD becomes dim, replace batteries
of the main unit at once. While the low battery indicator
displays in the outdoor window, it indicates low battery
capacity of the transmitter. Replace batteries of the
transmitter at once. This weather station can also be used
with external power supply* (DC 4.5V).
This device cannot be operated simultaneously
with batteries and a power adapter. This could lead to
irreparable damage to the device; the manufacturer is
24
not liable for this damage. The manufacturer is not liable
for voltage damage due to the use of an improper power
adapter.
3. Replace the battery compartment cover of the main unit
(Fig. 1, 18).
4. After the batteries are inserted, all LCD segment will
be shown.
5. Press the RESET button of main unit (Fig. 1, 13) first,
then press the RESET key of the outdoor sensor (Fig. 2,
25).
6. It will automatically receive RC signal from transmitter
for channel test within 8 seconds.
7. The RC signal will be received by the station after
approximately 5 minutes.
8. The current time & date will be synchronized
automatically via the DCF 77 signal from Germany or MSF
signal from the UK.
9. Now replace the battery compartment of the remote
sensor (Fig. 2, 23).
Note: Main unit can operate with up to 3 connected
remote sensor and show their data on the display.
Position the main unit and the remote sensor within the
effective transmission range, 50 meters under usual
circumstances. In some cases signal transmission may be
disturbed. Then remove batteries from the main unit and
the remote sensor and start procedure again as described
above.
FUNCTIONS
Main unit
LCD display (Fig. 1, 1)
Displaying current time, alarm time/date, indoor and
outdoor temperature as well as weather forecast.
SNOOZE/LIGHT button (Fig. 1, 5)
Press it to turn on the backlight and projector. When the
alarm is sounding, press it to stop the current alarm and
activate snooze.
CLOCK SET button (Fig. 1, 9)
Press it to switch between Alarm1, Alarm2 and Date
mode. Press and hold it for approx. 2 seconds to enter
time setting mode. In time setting mode, press it to move
the setting item. In setting mode press and hold it for
approx. 2 seconds to save and exit the setting.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
25
ALARM SET key (Fig. 1, 6)
In normal mode, press it to turn Alarm 1 and Alarm2 on or
off. In Alarm 1 mode, press it to turn Alarm1 on or off.
In Alarm 2 mode, press it to turn Alarm2 on or off.
In Alarm1/Alarm 2 mode, press and hold it for approx. 2
seconds to enter Alarm1/Alarm2 time setting mode.
In Alarm setting mode, press it to move to the setting item.
In setting mode press and hold it for approx. 2 seconds to
save and exit the setting.
CH+ button (Fig. 1, 7)
In normal mode, press to select channel 1, 2 or 3 of an
remote sensor. Press and hold it for approx. 2 seconds
to activate channel auto-change mode. Press it again to
return to normal mode. In setting mode, press it to adjust
the value of flashing digit upward.
26
MEM- button (Fig. 1, 8)
Press to display (for approx. 5 seconds) the max./min.
indoor and outdoor temperature records for approx. 5
seconds. In record mode, press and hold it for approx. 2
seconds to delete the max./min. values.
In setting mode, press it to adjust the value of flashing digit
downward.
°C/°F button (Fig. 1, 10)
Press to select temperature unit between °C or °F.
SENSOR button (Fig. 1, 11)
Press it to start channel test for main unit and remote
sensor.
RCC button (Fig. 1, 12)
Press and hold it for approx. 8 seconds to turn on or off
the RC function.
RESET button (Fig. 1, 13)
In case of malfunction, press by using a metal pin to reset
all the values.
Reverse button (Fig. 1,14)
Press it to reverse the projected data.
Projector arm (Fig. 1, 2)
Projecting the current time, temperature and weather
forecast on walls or ceilings. Rotatable up to 180
degrees.
The focusing Projector (Fig. 1, 4)
Turn the focusing wheel to adjust the sharpness of the
projected data.
PROJECTION ON switch (Fig. 1, 15)
Note: This function is only applicable when powered by
DC adaptor.
Slide to ON position to keep projection activated
continuously or vice versa.
LIGHT ON switch (Fig. 1, 16)
Note: This function is only applicable when powered by
DC adaptor.
Slide to ON position to keep backlight activated
continuously or vice versa.
L/H switch (Fig. 1, 17)
Set backlight brightness.
Slide to L position for dimmer backlight. (low)
Slide to H position for brighter backlight. (high)
DE
GB
FR
NL
ES
IT
27
Remote sensor
LED indicator (Fig. 2, 21)
Flashes when the remote sensor transmitting a signal.
Channel switch (Fig. 2, 26)
Slide to position 1, 2 or 3.
RESET button (Fig. 2, 25)
In case of malfunction, press it by using a metal pin to
reset the remote sensor.
Wall-mount holder (Fig. 2, 22)
Use it to support the remote sensor on the wall with a
suitable hook.
28
SETTING AND DISPLAY
Automatically setting time and date.
Display of signal strength
The signal indicator displays signal strength in 4 levels.
When the symbol flashes the
received. The signal quality could be classified into 4
types:
No signalWeak signal
Acceptable signal
Good signal
The time sync symbol will permanently
the time signal has been received. Otherwise the symbol
will turn off.
time signal is being
light up after
Note: You may press RCC button (Fig. 1, 5) to receive
the time signal manually. The receive mode will turn off
automatically after 6-16 minutes. Receive mode consumes
more battery power, this may reduce battery life.
Automatic daylight saving time (DST)
The main unit has been programmed to automatically
switch when daylight saving time is in effect. Your clock
will display DST on the LCD during summer.
Manual time and calendar setting
If the main unit does not automatically receive the time
signal, you can manually set the time. As soon as the
signal is received again, the main unit will automatically
synchronize with the received time.
1. In normal mode, press and hold CLOCK SET button
(Fig. 1, 9) for 2 seconds until the hour format digit is
flashing.
2. Press CH+ button (Fig. 1, 7) or MEM- button (Fig. 1, 8)
to select 12 or 24 hour format.
3. Press CLOCK SET button move to the Hour setting with
the Hour digits flashing.
4. Press CH+ (Fig. 1, 7) or MEM- (Fig. 1, 8) to adjust the
value of the flashing digits.
5. Do the above operation in this sequence:
a. for DCF (Germany) and MSF (United Kingdom) time
signal: 12/24 Hr > Hours > Minutes > Seconds > Year >
Day/Month or Month/Day > Month > Day > Time difference
> Language (German (DE), English (GB), French (FR),
Italian (IT) or Spanish (ES)).
6. Press CLOCK SET again to save and exit setting.
Note: If your local time is different from the RC received
time, you can set the desired time difference/time zone.
For DCF/MSF: the available time difference is from
-23 hours to +23 hours. After setting the desired time
DE
GB
FR
NL
ES
IT
29
difference, the clock will show the time that RC received
time plus/minus the time difference.
Alarm time setting
1. In normal mode, press CLOCK SET button (Fig. 1, 9) to
select alarm mode AL1 or AL2. The selected alarm mode
will be displayed over the desired alarm time.
2. In alarm mode, press and hold ALARM SET button
(Fig. 1, 6) for approx. 2 seconds until the Hour digit is
flashing.
3. Press CH+ (Fig. 1, 7) or MEM- (Fig. 1, 8) to set the
desired value.
4. Press ALARM SET button again move to the minute
setting. Minute digits are flashing. Press CH+ (Fig. 1, 7) or
MEM- (Fig. 1, 8) to move the desired value.
5. Press ALARM SET again to save and exit the setting.
30
Note: The alarm will automatically turn on when you set
the alarm time with the icon
or displayed.
The dual-alarm (AL1 and AL2) design of the main unit will
provide you with more convenience, and you can set twoalarm times if needed.
Activating alarm
1. Set the alarm time as described in the previous
section.
2. In normal mode, press ALARM SET button (Fig. 1, 6)
once to turn on AL1, press it second time to turn on AL2,
press it third time to turn on both ALM1 and ALM2. The
corresponding icons will be displayed on the LCD. Press
the button again to turn off both alarms. The icons will
disappear.
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.