Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Manual de uso
Allgemeine Informationen
Zu dieser Anleitung
Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung.
Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anleitung beschrieben, um
Schäden am Gerät oder Verletzungen zu vermeiden.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie sich jederzeit
über alle Bedienungsfunktionen neu informieren können.
GEFAHR!
Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt, der auf
Gefahren hinweist, die bei unsachgemäßer Anwendung
zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode führen.
VORSICHT!
Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt, der auf
Gefahren hinweist, die bei unsachgemäßer Anwendung
zu leichten bis schweren Verletzungen führen.
HINWEIS!
Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt, der auf
Sach- oder Umweltschädigungen bei unsachgemäßer
Anwendung hinweist.
Verwendungszweck
Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung. Es wurde entwickelt als elektronisches Medium zur Nutzung multimedialer Dienste.
2
DE/BE/CH
Allgemeine Warnhinweise
GEFAHR!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Netzteil und/oder Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur wie in
der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines
STROMSCHLAGS!
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es
besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
Batterien gehören nicht in Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der
Batterie auf die richtige Polung. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien verursachen Verätzungen, wenn Sie mit der Haut in Berührung kommen. Benutzen Sie gegebenenfalls geeignete Schutzhandschuhe.
GEFAHR!
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie
nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht kurzschließen
oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße
Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden!
HINWEIS!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines
Defekts bitte an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center
Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch einen
komplett neuen Satz Batterien mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine
Batterien von unterschiedlichen Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Batterien sollten aus dem Gerät entfernt werden, wenn es
längere Zeit nicht benutzt wird!
3
Hinweise zur Reinigung
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Batterien
entfernen)!
HINWEIS!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsfl üssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu
vermeiden.
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen
Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpfl ichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch in unmittelbarer Nähe
(z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie
dem chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet, „Cd“ steht für
Cadmium, „Hg“ steht für Quecksilber und „Pb“ steht für Blei.
1
Batterie enthält Cadmium
2
Batterie enthält Quecksilber
3
Batterie enthält Blei
AD?
4
DE/BE/CH
EG-Konformitätserklärung
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendbaren
Richtlinien ist von Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG erstellt
worden und kann eingesehen werden.
Konform in den folgenden Ländern:
Dieses Gerät ist für den EU-Wirtschaftsraum zugelassen sowie für die
Schweiz.
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
DE-46414 Rhede/Westf. · Germany
Die Nutzung, das Kopieren oder sonst irgend eine Art der Vervielfältigung dieser Bedienungsanleitung sowie die Verwendung selbiger für
den privaten und geschäftlichen Vertrieb ist – auch in Auszügen – ohne
schriftliche Genehmigung des Copyright-Halters nicht gestattet.
CH
Deutschland.
Diese Bedienungsanleitung kann ohne besondere Information und Angabe von Gründen von der Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
jederzeit geändert werden.
5
EINFÜHRUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Wetterstation mit Innen-Thermometer, kabelloser 433 MHz-Sendeeinheit sowie Funkuhr.
In der Grundkonfi guration besteht das System aus einer Empfangseinheit die gleichzeitig als Thermometer, Wettervorhersage und Funkuhr
mit Datum arbeitet, sowie einer unabhängigen Sendeeinheit zur drahtlosen Übertragung der extern gemessenen Temperatur.
Die Empfangseinheit besitzt für die Darstellung von Innentemperatur,
Wettervorhersage mit Symbolen, Zeit mit Datum sowie für die von dem
Sensor gemessenen und gesendeten Außentemperaturwerten eine
große und übersichtliche Anzeige.
Die Empfangseinheit kann die an verschiedenen Orten gemessenen
Maximal- und Minimaltemperaturen speichern.
6
HAUPTFUNKTIONEN: BASISEINHEIT
A. ANZEIGE
• Ermöglicht das leichte ablesen der Wettervorhersage, Außen und Innentemperatur sowie Zeit und Datumsanzeige
B. [°C/°F] TASTE
• Wählbare Temperatur-Einheit °C/°F
C. [MEM] TASTE
• Maximum/Minimum-Temperaturanzeige
D. [MODE] TASTE
• Umschalten der Anzeigemodi und Bestätigung
der Eingaben bei der Einstellung der Anzeigewerte
E. [ALARM] TASTE
• Anzeigen und Einstellen der Alarmzeit
F. UP (▲) TASTE
• Anzeige aufwärts einstellen
G. DOWN (▼) TASTE
• Anzeige abwärts einstellen
DE/BE/CH
H. BATTERIEFACH
• Ist für zwei Batterien des Typs AA (1.5V Batterien) ausgelegt.
7
HAUPTFUNKTIONEN: AUßENSENSOR
A. BATTERIEFACH
• Ist für zwei Batterien des Typs AAA (1.5V Batterien) ausgelegt.
B. HALTER FÜR WANDAUFHÄNGUNG
• Zur Montage des Außensenders an der Wand
8
DE/BE/CH
2. INBETRIEBNAHME
2a) BITTE VOR DEM EINSATZ BEACHTEN
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um einen optimalen Betrieb
der Geräte zu gewährleisten:
1. Platzieren Sie die Empfangseinheit und Sendeeinheit innerhalb von 1
Meter zueinander und warten Sie bis der Messwert auf der Anzeige
erscheint.
2. Stellen Sie danach die Empfangseinheit und die externe Sende-
einheit innerhalb der möglichen Reichweite der Geräte auf, d.h. in
einem Umkreis von max. 30 Metern.
Beachten Sie, dass die tatsächliche Reichweite der externen Sendeeinheit von den jeweils verwendeten Baumaterialien der Gebäude
sowie der jeweiligen Position der externen Sendeeinheit abhängt und
durch externe Einfl üsse (diverse Funksender und andere Störquellen)
die mögliche Distanz gegenüber den 30 Metern stark reduziert wird. In
solchen Fällen empfehlen wir, sowohl für den Sender als auch für den
Empfänger andere Positionen zu suchen. Manchmal reicht schon ein
Verschieben um wenige Zentimeter!
Obwohl die externe Sendeeinheit wetterfest ist, sollten Sie diese nicht
an Orten platzieren, wo diese direkter Sonneneinstrahlung, Regen oder
Schnee ausgesetzt ist.
2b) VORBEREITUNG DER EXTERNEN SENDEEINHEIT
1. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab.
2. Setzen Sie 2 Batterien (1,5V, AM-4 oder “AAA“) den jeweiligen Pola-
ritäten entsprechend ein.
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.
9
2c) VORBEREITUNG DER EMPFANGSEINHEIT
1. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel des Batteriefachs.
2. Setzen Sie 2 Batterien (1,5V, AM-3 oder “AA“) den jeweiligen Polari-
täten entsprechend ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
2d) BETRIEB
Nach Einlegen der Batterien in die externe Sendeeinheit beginnt dieser
mit der Übertragung der gemessenen Temperaturen.
Werden Signale empfangen, erscheinen die Temperaturwerte in der
Anzeige. Die Empfangseinheit aktualisiert nun die Temperaturwerte der
externen Sendeeinheit regelmäßig in Intervallen von ca. 45 Sekunden
entsprechend der Datenübertragung der Sendeeinheit. Werden keine
Signale empfangen oder ist die Übertragung gestört, erscheint in der
Anzeige „
“. In diesem Falle schaltet sich der Empfänger aus. Nach
ca. 8 Stunden probiert er wieder, das Signal zu empfangen. In einem
solchen Fall, oder nach einem Batteriewechsel des Außensenders,
drücken Sie nach der Inbetriebnahme des Senders ca. 3-5 Sekunden die Taste [▼]. Dadurch wird der Sender und der Empfänger neu
synchronisiert.
2e) BATTERIE-WECHSELANZEIGE:
Wenn es Zeit wird die Batterien der Basisstation zu ersetzen, erscheint
das Symbol [
] neben der Zeit-Anzeige.
10
3. WETTERVORHERSAGE
3a) WETTERVORHERSAGE
Die Empfangseinheit errechnet aufgrund der barometrischen Luftdruckänderung die Wetterentwicklung für die kommenden 12-24
Stunden und zeigt diese mit folgenden Symbolen an:
Symbole
auf dem
Display
DE/BE/CH
PrognoseSonnig
leicht
Bewölkt
BewölktRegenSchnee
3b) BITTE BEACHTEN SIE FOLGENDES:
1. Nach Inbetriebnahme der Wetterstation ist kein Einstellen des
aktuellen Luftdruckes erforderlich, das Gerät wird in den folgenden
Stunden aus den Luftdruckänderungen eine Wettervorhersage
errechnen.
2. Bei langen stabilen Wetterlagen wird eine Wettervorhersage stark
erschwert. Eine Wetter-Symboländerung am Display kann zum Teil
länger als erwünscht dauern.
3. Die Wettervorhersage wird ausschließlich anhand barometrischer
Luftdruckänderungen errechnet.
4. Die Wahrscheinlichkeit der Wettervorhersage liegt bei etwa 70% und
gilt für einen Umkreis von 20-30 Kilometer.
5. Erscheint das Symbol „sonnig“ bei Nacht ist wolkenloses Wetter
gemeint. Nebel wird von der Wetterstation nicht angezeigt, da dieser
bei verschiedenen Wetterlagen auftreten kann.
6. Falls Sie die Wetterstation auf Reisen nehmen, wird sich die Wet-
tervorhersage bedingt durch Höhenänderungen und den daraus
folgenden Luftdruckänderungen verstellen.
Warten Sie bis zu 24 Stunden bis die Wetterstation die Wettervorher-
11
sage aufgrund der Luftdruckverhältnisse für Ihren neuen Aufenthaltsort errechnet hat.
3c) LUFTDRUCK - TRENDANZEIGE
Der Indikator für die Luftdruck-Tendenz im Wettervorhersage-Fenster
zeigt den Trend der Luftdruckänderung während der letzten Stunde an.
Es erscheinen drei verschiedene Indikatoren:
Indikator
Luftdruck-
Trend
steigendgleichbleibendfallend
4. THERMOMETER
4a) ABRUFEN DER EXTERNEN TEMPERATURWERTE UND DER
INNENTEMPERATUR
Wenn die gemessene Temperatur den Messbereich über - oder unterschreitet oder kein Empfang stattfi ndet, erscheinen die Indikatoren
„
“ in der Anzeige.
4b) ABLESEN DES “WELLEN“- INDIKATORS
Der „Wellen“-Indikator zeigt den Status des Empfangsgerätes im Bezug
auf den Empfang der Signale an. Es können drei verschiedene Anzeigen erfolgen:
Das Gerät funktioniert im Suchmodus (blinkend).
Empfänger funktioniert auf normalem Empfang.
Keine Signale empfangen seit mehr als 15 Minuten.
12
DE/BE/CH
4c) MINIMAL- UND MAXIMALTEMPERATUREN
Für die Innentemperatur werden die gemessenen Minimal- und Maximaltemperaturen getrennt gespeichert. Zur Anzeige dieser gespeicherten Werte gehen Sie bitte wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste [MEM] einmal, um die gespeicherte Temperatur
anzuzeigen. Durch nochmaliges Drücken wird die Maximaltemperatur
angezeigt.
Gleichzeitig erscheinen jedes mal in der Anzeige neben den Temperaturwerten die Indikatoren „MAX“ bzw. „MIN“.
Zum Löschen der gespeicherten Minimal- und Maximal-Temperaturen
drücken Sie, im jeweiligen Kanal die Taste [MEM] zwei Sekunden lang.
5. FUNKUHR DCF77
5a) HINWEISE ZUM EMPFANG DES ZEITSIGNALS
Das Gerät ist so konstruiert, dass die Kalenderuhr automatisch synchronisiert wird, sobald sie sich innerhalb der Reichweite des DCF77Funksignals befi ndet. Für einen guten Empfang des Zeitsignals sollten
Sie das Gerät nicht in der Nähe von metallischen Gegenständen oder
elektrischen Geräten aufstellen, um Störungen möglichst gering zu halten. Der erstmalige, vollständige Empfang des Signals dauert normalerweise etwa 3 bis 5 Minuten; abhängig von der Stärke des empfangenen Zeitsignals. Die nachfolgende, stündliche Zeit-Synchronisation
dauert dann nur noch wenige Sekunden.
Bei dauernden Empfangsproblemen stellen Sie die Uhr manuell ein und
warten Sie die Nacht ab. Die Chancen einen erfolgreichen Empfang zu
haben sind in der Nacht (ab Mitternacht bis ca. 4 Uhr morgens) größer.
Ein erfolgreicher Empfang pro Woche reicht vollkommen aus um die
Uhr genau laufen zu lassen.
(blinkend)
Empfang
aktiv
letzter
Empfang
war gut
letzter Empfang
war nicht gut
oder Zeit wurde
eingestellt
13
Kein
Symbol
Funkempfang
ausgeschaltet
5b) MANUELLE EINSTELLUNGEN
Das Gerät bietet diverse Möglichkeiten die Grundeinstellungen zu verändern. Drücken Sie dazu die Taste [MODE] drei Sekunden lang um in
den Einstellungsmodus zu gelangen. Mit jedem weiteren Drücken der
[MODE] Taste erscheint auf der Anzeige eine einzustellende blinkende
Funktion.
Drücken Sie dort jeweils eine der Tasten [▼] oder [▲].
Folgende Funktionen können Sie verändern (in dieser Reihenfolge,
dazwischen einfach jeweils die [MODE] Taste drücken):
• Jahr
• Kalender (Monat - Tag - Anzeigenformat (Tag/Monat oder Monat/Tag)
Basiseinheit : 86 x 165 x 28 mm
Außensensor : 37.5 x 110 x 23 mm
16
DE/BE/CH
PFLEGEHINWEISE
1. Schützen Sie das Gerät vor Nässe, Staub, Stößen und extremen
Temperaturen und reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch
ohne aggressive Lösungsmittel.
2. Nehmen Sie keine Eingriffe in das Gerät vor, da sonst der Garantie-
anspruch erlischt.
3. Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien und mischen Sie
niemals alte und neue Batterien.
Bitte denken Sie auch daran, dass verbrauchte Batterien nicht in den
Hausmüll gehören, sondern an den dafür vorgesehenen Sammelstellen
abgegeben werden.
BITTE BEACHTEN
• Aufgrund von Einschränkungen der Druckmöglichkeiten
kann die Darstellung der Anzeige in dieser Bedienungsanleitung von der tatsächlichen Anzeige abweichen.
Änderungen vorbehalten.
17
General Information
About this Instruction Manual
Please read the safety instructions in this manual carefully. To avoid damage to the unit and the risk of injury, only use this product as described
in the manual.
Keep the instruction manual handy so that you can easily look up information on all the functions.
DANGER!
You will fi nd this symbol in front of every section of text
which deals with the risk of severe injury or even death
in the event of improper use.
CAREFUL!
You will fi nd this symbol before every section of text that
deals with the risk of minor to severe injuries resulting
from improper use.
NOTE!
You will fi nd this symbol in front of every section of text
which deals with the risk of damage to property or the
environment.
Intended Use
This product is intended only for private use. It was developed as an
electronic medium for the use of multimedia services.
18
GB/IE
General Warning
DANGER!
This device contains electronic components which operate via a power
source (power supply and/or batteries). Do not leave children unattended when using the device. Only use the device as described in the
manual, otherwise you run the RISK of an ELECTRIC SHOCK.
Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging material (plastic bags, rubber bands, etc.) out of the reach of children! There is a RISK OF CHOKING!
Keep batteries out of the reach of children! Make sure you insert the
batteries correctly. Empty or damaged batteries could cause burns if
they come into contact with the skin. If necessary, wear adequate gloves
for protection.
DANGER!
Do not expose the device to high temperatures. Use only the recommended batteries. Do not short circuit the device or batteries, or throw
them into a fi re. Excessive heat or improper handling could trigger a
short circuit, fi res or even explosions!
NOTE!
Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact
your dealer. He will contact the Service Centre and can send the device
in to be repaired, if necessary.
Use only the recommended batteries. Always replace weak or empty
batteries with a new, complete set of batteries at full capacity. Do not use
batteries from different brands or with different capacities. The batteries
should be removed from the unit if it has not been used for a long time.
19
Notes on cleaning
Separate the device from the power supply before cleaning (remove batteries)!
NOTE!
Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. Do not use any
cleaning fl uid to avoid damaging the electronics.
Disposal
Dispose of the packaging materials properly, according to their type
(paper, cardboard, etc). Contact your local waste disposal service or
environmental authority for information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the household garbage!
As per the Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste
electrical and electronic equipment and its adaptation into German law,
used electronic devices must be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations concerning batteries and rechargeable batteries, disposing of them in the normal household waste is explicitly forbidden. Please pay attention to dispose of your used batteries
as required by law - at a local collection point or in the retail market (a
disposal in domestic waste violates the Battery Directive).
Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol. „Cd“ = cadmium, „Hg“ = mercury, „Pb“ = lead.
AD?
1
battery contains cadmium
2
battery contains mercury
3
battery contains lead
20
GB/IE
EEC conformity explanation
Meade Instruments GmbH & Co. KG has formed a “Conformity Declaration” in line with the applicable guidelines. This declaration is available
for review.
Compliant in the following countries:
This device is approved for the EU and Switzerland.
CH
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
DE-46414 Rhede/Westf. · Germany
The use, copying or any other type of duplication of this user manual in
whole or in part is not permitted without the written approval of the copyright holder. The same applies to private or commercial use.
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG has the right to modify this
instruction manual at any time and for any reason.
21
INTRODUCTION
The basic package comes with a main unit, which is the weather forecast station and, a remote unit, the thermo sensor.
The main unit is capable of keeping track of the maximum and minimum
temperature of different sites.
No wire installation is required, the weather station operates at
433Mhz.
MAIN FEATURES: MAIN UNIT
22
A. DISPLAY
• Facilitates easy reading of remote and
indoors temperatures and calendar clock
B. °C/°F BUTTON
• Toggle for setting temperature display unit °C or °F
C. MEMORY [MEM] BUTTON
• Recalls the maximum or minimum
temperature of main and remote unit
D. MODE BUTTON
• Toggles the display modes and confi rms
entry while setting the values for display
E. ALARM BUTTON
• Displays the alarm time or sets the alarm status
F. UP (▲) BUTTON
• Advances the value of a setting
G. DOWN (▼) BUTTON
• Decreases the value of a setting
H. BATTERY COMPARTMENTS
• Accommodates two UM3- or „AA“ size 1.5V batteries
GB/IE
23
MAIN FEATURES: REMOTE UNIT
A. BATTERY COMPARTMENT
• Accommodates two AAA-size batteries
B. WALL-MOUNT RECESSED HOLE
• Supports the remote unit in wall-mounting
24
GB/IE
2. GETTING STARTED
2a) BEFORE YOU BEGIN
For best operation,
1. Insert batteries for remote units before doing so for the main unit.
2. Position the remote unit and main unit within effective transmission
range, which, in usual circumstances, is 20 to 30 meters.
Note that the effective range is vastly affected by the building materials
and where the main and remote unit is positioned.
Try various set-ups for best result.
Though the remote unit is weather proof, they should be placed away
from direct sunlight, rain or snow.
2b) BATTERY INSTALLATION: REMOTE UNIT
1. Remove the screws on the battery compartment
2. Install 2 batteries (UM-4 or „AAA“ size 1.5V) strictly
according to the polarities shown.
3. Replace the battery compartment door and secure its screws.
2c) BATTERY INSTALLATION: MAIN UNIT
1. Open the battery compartment door.
2. Install 2 batteries (UM-3 or „AA“ size 1.5V) strictly
according to the polarities shown.
3. Replace the battery compartment door.
2d) LOW BATTERY WARNING: MAIN UNIT
When it is time to replace batteries, the respective low-battery indicator
] next to the time with seconds will be shown on the main unit‘s
[
display.
25
2e) GETTING STARTED
Once batteries are in place for the remote unit, they will start transmitting temperature readings at around 45 second intervals. The main unit
will also start searching for signals for about two minutes once batteries
are installed. Upon successful reception, the outdoors temperatures
will be displayed. The main unit will automatically update its readings
at about 45-second intervals. If no signals are received, blanks „“
will be displayed. Hold [▼] for 2 seconds to enforce another search for
about 2 minutes. This is useful in synchronizing the transmission and
reception of the remote and main unit. Repeat this step whenever you
fi nd discrepancies between the reading shown on the main unit and
that on the remote unit.
3. WEATHER FORECAST
3a) WEATHER FORECAST
The unit is capable of detecting atmospheric pressure changes. Based
on collected data, it can predict the weather for the forthcoming 12 to
24 hours.
Indicator
displays on
the unit
ForecastSunny
Slightly
Cloudy
CloudyRainySnowy
NOTE:
1. It is not necessary and not possible to adjust the altitude of the
weather station. After the initial start-up of the weather station, a fi rst
forecast will be made within the fi rst 24 hours of operation.
2. In periods of long stable weather conditions, it becomes diffi cult to
make a reliable forecast.
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.