Bresser NightSpy 1.7x24, NightSpy 3x44, NightSpy 5x50, NightSpy 5x60 Instruction Manual

Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrucciones de uso
NightSpy 1.7x24 / 3x44 / 5x50 / 5x50 Bino / 5x60
Art. No. 18-77124 Art. No. 18-77344 Art. No. 18-77550 Art. No. 18-77551 Art. No. 18-77560
DE
Bedienungsanleitung ........................................... 6
GB
Instruction Manual ..............................................13
FR
Mode d’emploi ....................................................18
NL
Handleiding .........................................................26
IT
Struzioni per l’uso ...............................................32
ES
Instrucciones de uso ..........................................38
Garantie & Service / Warranty & Service Garantie et Service / Garantía y servicio
Garanzia e assistenza .................................................46
2
DE
Punkte im Gesichtsfeld
Kleinere helle oder dunklere Punkte in der Mitte des Gesichtsfeld oder leicht vergrößerte Punkte in Randbereich des Sehfeldes stellen keinen Mangel am Gerät da, da dieses durch die Produktion der Generation 1 Röhren bedingt sind. Diese Punkte vermindern nicht die Lebensdauer oder Funktion Ihres Gerätes.
GB
Dots in visual fi eld
Smaller bright or dark dots in the center of the visual fi eld or slightly enlarged dots in the edge region of the visual fi eld represent no defect on the device, as this is due to the production of the Generation 1 tubes. These dots do not reduce the life span or functionality of your device.
FR
Points dans le champ visuel
Petits points lumineux ou sombres dans le centre du champ visuel ou des points légèrement agrandie dans la région de bord du champ visuel défi ni comme ne manque pas sur l‘appareil, car ce est en raison de la production de tubes Génération 1. Ces points ne réduisent pas la vie ou la fonction de votre appareil.
NL
Punten in het gezichtsveld
Kleinere heldere of donkere stippen in het midden van het gezichtsveld of iets vergroot punten in het randgebied van het gezichtsveld ingesteld als geen tekort aan het apparaat, omdat dit door de productie van de Generatie 1 buizen. Deze punten niet het leven of de functie van het apparaat te verminderen.
IT
Punti nel campo visivo
Punti luminosi o scuri minore nel centro del campo visivo o punti leggermente allargati nella regione di bordo del campo visivo imposta­to come carenza sul dispositivo, in quanto ciò è dovuto alla produzione dei tubi Generation 1. Questi punti non riducono la vita o la funzione del vostro dispositivo.
ES
Puntos en el campo visual
Pequeños puntos brillantes u oscuros en el centro del campo visual o puntos ligeramente agrandados en la zona del borde del campo visual establecer como hay escasez en el dispositivo, ya que esto se debe a la producción de los tubos Generación 1. Estos puntos
no reducen la vida o la función del dispositivo.
3
Monokular / Monocular
C
B
F
I j
G
D
h
E
4
Binokulare / Binocluars
B
C
h
I
E
j
G
F
D
5
Allgemeine Informationen
Zu dieser Anleitung
ACHTUNG!
Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt, der auf Sach- oder Um­weltschäden bei unsachgemäßer Anwendung hinweist.
Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Gerätes zu betrach­ten. Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Sicher­heitshinweise und die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwen­dung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Be­sitzer/Benutzer des Produkts weiterzugeben.
GEFAHR!
Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt, der auf Gefahren hin­weist, die bei unsachgemäßer Anwendung zu schwersten Verletzun­gen oder sogar zum Tode führen.
6
Verwendungszweck
Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung. Es wurde entwickelt zur vergrößerten Darstellung von Naturbeobachtungen.
Allgemeine Warnhinweise
GEFAHR von Körperschäden!
Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
GEFAHR von Körperschäden!
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungs­materialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht kurzschlie­ßen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachge­mäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosi­onen ausgelöst werden!
BRANDGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät – speziell die Linsen – keiner direkten Sonne­neinstrahlung aus! Durch die Lichtbündelung könnten Brände verur­sacht werden.
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der An­leitung beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
7
VERÄTZUNGSGEFAHR!
Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäu­ten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen so­fort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
GEFAHR von Sachschäden!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an das für Ihr Land zuständige Service-Center (auf der Garantiekarte vermerkt).
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen Sie schwa-
che oder verbrauchte Batterien immer durch einen komplett neuen Satz Batterien mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien un­terschiedlicher Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
DE
GB
FR
NL
IT
ES
Garantie
Warranty
SCHUTZ der Privatsphäre!
Das Gerät ist für den Privatgebrauch gedacht. Achten Sie die Privat­sphäre Ihrer Mitmenschen – schauen Sie mit diesem Gerät zum Bei­spiel nicht in Wohnungen!
TEILEÜBERSICHT
1. An / Aus Taste
2. IR Taste An / Aus
3. Objektiv/e
4. Okular/e
5. Schutzkappe/n
6. Batteriefach
7. Infrarot-Illuminator
8. Status LED
9. Status LED
8
LIEFERUMFANG
Nachtsichtgerät, Nylontasche, Bedienungsanleitung
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Das Nachtsichtgerät NightSpy ist als Restlichtverstärker in der Dämmerung vorgesehen. Durch die Verwendung des eingebauten Infrarot-Illuminators (7) ist die Beobachtung auch bei völliger Dunkelheit möglich. Die Außenoberfläche des Gerätes ist gummiarmiert. Das Gerät ist netzunabhängig und kann mit einer Batterie betrieben wer­den. Dieses Modell ist für den professionellen und alltäglichen Einsatz geeignet.
BESONDERHEITEN DES BETRIEBES
Das Nachtsichtgerät NightSpy ist für einen dauerhaften Gebrauch vorgesehen. Um die konstante Leistungsfähigkeit im Laufe der Zeit beizubehalten, sollten folgende Punkte beachtet werden:
• Das Gerät sollte niemals längere Zeit auf eine Lichtquelle, die stärker als 1 Lux ist, gerichtet sein. Eine intensive Lichtquelle, wie z. B. ein
Scheinwerfer, kann dem Gerät Schaden zufügen. Schäden dieser
Art sind von der Garantie ausgeschlossen.
• Niemals das Gerät selbstständig öffnen bzw. eigenmächtig Repara­turen vornehmen. In diesem Fall erlischt der Garantie anspruch. Bei Defekten oder Betriebsausfall bitte an den Service wenden.
• Das NightSpy in einem trockenen, gut gelüfteten Raum und nicht in der Nähe von Lüftungsschächten und Heizgeräten aufbewahren.
• Schützen Sie das Nachtsichtgerät vor direkter Sonnen ein strahlung, Staub, Feuchtigkeit und starken Temperatur schwan kun gen.
• Die Konstruktion des Gerätes beinhaltet hochqualitative Linsen und Spiegel, die bei unsachgemäßer Handhabung durch Schläge und Stürze beschädigt werden können.
Beschädigungen des Gerätes infolge von Nichteinhaltung dieser Hinwei­se sind vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
INSTALLATION DER BATTERIEN
Schrauben Sie den Deckel des Batteriefaches (6) ab und setzen Sie die Batterie ein. Beim Einsetzen der Batterie ist auf die richtige Po-
9
larität (+/-), entsprechend der Markierung auf dem Deckel des Bat­teriefaches zu achten: Die Batterie muss mit dem Pluspol voraus ins Batteriefach (6) eingeschoben werden. Anschließend wird der Deckel wieder aufgeschraubt. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
EINSATZ DES GERÄTES
Nach Installation der Batterie ist das Gerät funktionsbereit. Folgende Punkte sollten beim Betrieb des NightSpy beachtet werden:
• Vor dem Einschalten des Gerätes eine dunkle Zone betreten.
• Entfernen Sie die Schutzkappe/n (5) vom Objektiv/ von den Objektiven (3).
• Mit der Taste “ON” (1) schalten Sie das Gerät ein bzw. aus. Die grüne LED (8) leuchtet auf bzw. erlischt.
• Bei Bedarf drücken Sie die Taste der Infrarotbeleuchtung „IR“ (2), um die Helligkeit des Bildes zu verstärken. Sobald die Infra rotbeleuchtung aktiviert ist, leuchtet die rote LED (9) auf. Zur Deaktivierung drücken Sie erneut auf die Taste „IR“ (2). Die rote LED erlischt.
• Richten Sie Ihr Gerät auf ein Objekt, das ca. 100 m entfernt ist, und
DE
GB
FR
NL
IT
ES
Garantie
Warranty
stellen Sie durch Drehen am Okular/Okularen (4) und am Objektiv/en (3) die maximale Bildqualität ein. Nach dieser Einstellung ist das Gerät individuell auf Ihre Sehstärke ausgerichtet.
• Das Nachtsichtgerät kann nun durch Drehen am Objektiv/en (3) auf unterschiedliche Entfernungen fokussiert werden.
• Nach Beendigung der Beobachtung schalten Sie das Gerät mit der Taste „ON“ (1) aus (die grüne LED erlischt) und setzen Sie die Schutzkappe/n (5) wieder auf das Objektiv/ auf die Objektive.
ACHTUNG!
Ihr Gerät kann auch bei einer starken Kälte eingesetzt werden. Vermeiden Sie jedoch starke Temperaturschwankungen. Sobald das Gerät aus der Kälte in einen warmen Raum getragen wird, bildet sich Kondensat auf Optik und Elektronik. Eine erneute Benutzung des Gerätes kann dann erst nach ca. 5 Stunden erfolgen, da ansonsten das Kondensat die Elektronik zerstört! Bei Beobachtungen in der Dämmerung sollte – je nach Helligkeit – zum Schutz der eigenen Augen die Objektivkappe/n (5) mit der kleinen Öffnung auf dem Objektiv/en verbleiben.
10
AUFBEWAHRUNG
Das NightSpy sollte in der mitgelieferten Tasche an einem trockenen und gut gelüfteten Platz nicht unter 10°C aufbewahrt werden. Falls das Gerät länger als 2 Monate unbenutzt aufbewahrt wird, sollte die Batterie entfernt werden.
FEHLERBESEITIGUNG
• Das Gerät zeigt keine Funktion: Prüfen Sie, ob die Batterie richtig einge legt und ausreichend geladen ist. Falls dennoch keine Funktion, Kontakt mit Service-Center aufnehmen.
• Auf dem Gerät bildet sich Kondensat: Bei starken Tempera­turschwankungen kann sich auf und in Ihrem NightSpy Kondensat bil­den. Warten Sie ca. 5 Stunden bevor Sie das Gerät erneut einschalten.
• Das Gerät kann nicht fokussiert werden: siehe Punkt: „EINSATZ DES GERÄTES“. Falls das NightSpy nicht fokussiert werden kann, sind optische Teile zu reinigen. Ansonsten Kontakt mit dem Service-Center aufnehmen.
Hinweise zur Reinigung
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Batterien entfernen)! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsfl üssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden. Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem weichen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermeiden. Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche oder Transportverpackung auf. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
11
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro­und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Entladene Altbatterien und Akkus müssen vom Verbraucher in Batteriesammelgefäßen entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung alter Geräte oder Batterien, die nach dem 01.06.2006 produziert wurden, erfahren Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpfl ichtet und können die Batterien nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben. Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet, „Cd“ steht für
DE
GB
FR
NL
IT
ES
Garantie
Warranty
Cadmium, „Hg“ steht für Quecksilber und „Pb“ steht für Blei.
1
Batterie enthält Cadmium
2
Batterie enthält Quecksilber
3
Batterie enthält Blei
A D ?
EG-Konformitätserklärung
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den
anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage jederzeit eingesehen werden.
About this Instruction Manual
These operating instructions are to be considered a component of the device. Please read the safety instructions and the operating instructions carefully before use.
12
General Information
Keep these instructions for renewed use at a later date. When the device is sold or given to someone else, the instruction manual must be provided to the new owner/user of the product.
DANGER!
You will fi nd this symbol in front of every section of text which deals with the risk of severe injury or even death in the event of improper use.
NOTE!
You will fi nd this symbol in front of every section of text which deals with the risk of damage to property or the environment.
Intended Use
This product is intended only for private use. It was developed for the magnifi ed display of things in nature.
General Warnings
RISK of bodily injury!
Never use this device to look directly at the sun or in the direct proximity of the sun. Doing so may result in a risk of blindness.
RISK of bodily injury!
Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these materials pose a choking hazard.
RISK OF FIRE/EXPLOSION!
Do not expose the device to high temperatures. Use only the recommended batteries. Do not short-circuit the device or batteries, or throw them into a fi re. Excessive heat or improper handling could trigger a short-circuit, a fi re or an explosion.
13
FIRE RISK!
Do not place the device, particularly the lenses, in direct sunlight. The concentration of light could cause a fi re.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
This device contains electronic components that operate via a power source (batteries). Children should only use the device under adult supervision. Only use the device as described in the manual; otherwise, you run the risk of an electric shock.
RISK OF CHEMICAL BURN!
Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid contact of battery acid with skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact, rinse the affected region immediately with a plenty of water and seek medical attention.
DE
GB
FR
NL
IT
ES
Garantie
Warranty
RISK of property damage!
Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact the Service Centre in your country (see the warranty card).
Use only the recommended batteries. Always replace weak or
empty batteries with a new, complete set of batteries at full capacity. Do not use batteries from different brands or with different capacities. The batteries should be removed from the unit if it has not been used for a long time.
Privacy PROTECTION!
The devices are intended only for private use. Please heed the privacy of other people. Do not use them to look into apartments, for example.
PARTS OVERVIEW
1. On / Off button
2. IR button On / Off
3. Lens / lenses
14
4. Eyepiece(s)
5. Protective cover(s)
6. Battery compartment
7. Infrared illuminator
8. Status LED
9. Status LED
INCLUDED WITH YOUR PURCHASE
Night vision device, nylon carrying case, instruction manual
OVERVIEW
The night vision NightSpy is a light amplifier for use in dusk. By using the built-in infrared illuminator (2) obser vations are even possible in complete darkness. The outer surface of the device is coated in rubber. The device can be run regardless of mains power and can be operated with a battery. Your NightSpy is ideal for a variety of professional and recreational uses.
WARNINGS AND PRECAUTIONS
Your NightSpy night vision was designed to provide many years of relia­ble service. To ensure that you get the most enjoyment out of your NV Shadow always obey the following Warnings and Precautions:
• Do not point the NightSpy towards any light source greater than 1 lux (such as car headlights) for an extended period of time. The NightSpy utilizes an internal flash protection system, which minimizes potential damage, but long-term exposure to bright lights can damage the unit. Any such damage may void your warranty.
• Your NightSpy was designed to be self-contained. Do not open the body of the device or otherwise attempt to service this device.
• Always store the NightSpy in a dry, well-ventilated room.
• Keep the NightSpy away from any heating and air con ditioning vents or other heating devices, direct sunlight, and moisture.
• Avoid dropping or otherwise shocking the unit. Although designed for rugged outdoor use, the NightSpy incorporates a sophisticated optical system which could be damaged in extreme cases of misuse.
• Clean optical parts (lenses) with professional lens cleaning supplies
15
designed for use with multicoated optics.
• Clean the exterior of your NightSpy with a soft, clean cloth.
• Damage to this device from failure to observe these warnings may void the NightSpy’s warranty!
BATTERY INSTALLATION
To install, unscrew the battery compartment cover (6), insert the battery (CR123A) into the battery compartment so that the positive (+) and neg­ative (-) terminals of the battery match the markings inside the compart­ment, replace the battery cover carefully. Do not over tighten.
USING THE NIGHTSPY
After installing the battery the NightSpy is ready for use. Please keep the following points in mind:
• Move into a dark area before activating the NightSpy light amplifier.
• Remove the protective cover(s) (5) from the lens / lenses (3).
• Activate the device by pushing the „ON“ button (1).
• If the subject to be viewed is in a complete dark area, including lowlight
DE
GB
FR
NL
IT
ES
Garantie
Warranty
shadow areas, activate the infrared illuminator by pressing the “IR” Button (2).
• Set up your device to an object that is about 100 meters away, and adjust the maximum image quality by turning on the eyepiece(s) (4) and on the lens / lenses (3). After the adjustment, do not rotate the eyepiece irrespective of the distance and other conditions.
• The night vision device can now be focused on different distances by turning on the lens / lenses (3).
• After you are satisfied with your observation, deactivate the device by pressing the “ON” button (1), (the green LED will disappear) and place the protective cover(s) (5) back to the lens / lenses.
CAUTION!
Your NightSpy can be used in extreme cold. However, when the unit is brought back into a warm environment, you MUST wait approximately 5 hours before using the unit again. Failure to do so may result in damage as a result of conden sation accumulating on the internal circuitry of the unit. With twilight observations, depending on the brightness, the lens /
16
lenses cover(s) (5) should remain on the lens / lenses with a slight open­ing for the protection of eyes.
STORAGE
Always store the NightSpy (in its case) in a dry, well ventilated area away from heating/air conditioning vents or other heating devices. Temperature should not be lower than +10°C. Remove the battery if the device is to be stored for longer than 2 months.
TROUBLESHOOTING
• The NightSpy does not work: Make sure that the batteries are installed properly and that they are in good working condition. Depress the “ON” switch to start the NightSpy charging system.
• Condensation collects on the unit: Your NightSpy can be used in extremely cold temperatures. However, when the unit is brought back into a warm environment, you must wait approximately 5 HOURS before using the unit. This is due to condensation that may accumulate on the electronic circuitry.
Loading...
+ 36 hidden pages