Diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Bedienungsanleitung aufbewahren und an
Nut zer des Überspannungsschutzadapters
weitergeben. Bei Verwendung des Über span nungs schutzadapters Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung befolgen. Fragen zu Ersatzteilen oder Reparaturen an den Hersteller richten.
Lieferumfang
1 x Überspannungsschutzadapter
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Folgende Sicherheitshinweise beachten. Nichtbeachten kann Personen- und Sachschäden
verursachen. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Bedienungsanleitung, insbesondere
der Sicherheitshinweise und der Handhabung
auftreten, erlischt die Garantie. Bei Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Zu Ihrer Sicherheit
1
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
Gefahr von Stromschlägen beim Berühren
von beschädigten, offenen oder unter
Spannung stehenden Teilen.
• Überspannungsschutzadapter vor der
Benutzung auf Beschädigungen prüfen.
• Manipulieren oder Umbauen des Überspannungsschutzadapters unterlassen.
• Reparaturen nur von Fachkraft ausführen
lassen.
• Überspannungsschutzadapter darf nicht in
Kinderhände gelangen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Überspannungsschutzadapter darf nur als
Überspannungsschutz für Endgeräte (SPD Typ
3) mit einer 230V-Spannungsversorgung
(angeschlossen an Steckdose mit fachgerecht
installiertem Schutzleiter) verwendet werden.
Jede davon abweichende Verwendung ist nicht
zulässig.
Der Überspannungsschutzadapter darf nicht
abgedeckt betrieben werden.
Ausschließlich für den privaten Gebrauch in
trockenen Räumen.
2
BedienungsanleitungPrimera-Line
Überspannungsschutzadapter nur
verwenden, wenn er nicht beschädigt ist.
VORSICHT
Unkontrolliert anlaufende Geräte
Beim Einstecken des Überspannungsschutzadapters können angeschlossene Geräte
unkontrolliert starten.
• Schalten Sie alle angeschlossenen Geräte
aus, bevor Sie den Überspannungs schutz adapter ein- bzw. ausstecken.
Die Legende bezieht sich auf das Produktfoto
auf der Umschlag-Innenseite.
1. Überspannungsschutzadapter
2. Signallampe grün
Funktionsweise
Der Überspannungsschutzadapter vermeidet,
dass an der Steckdose angeschlossene Endgeräte (SPD Typ 3) durch Spannungsspitzen im
230V-Netz beschädigt werden. Spannungs spitzen können entstehen durch indirekte
Blitze oder durch Schalten induktiver Lasten,
wie z. B. Motoren, Öfen oder Lampen.
Für die korrekte Funktion muss das Gerät an
einer Steckdose mit fachgerecht installiertem
Schutzleiter angeschlossen sein.
Wenn die Signallampe grün 2 am Überspan nungs schutzadapter leuchtet, ist der Über spannungsschutz aktiv.
Wenn die Signallampe grün 2 am Über span nungsschutzadapter nicht mehr leuchtet, ist
der Schutz nicht mehr gewähr leistet und der
Überspannungsschutzadapter muss ersetzt
werden.
Überspannungsschutzadapter mit trockenem
Tuch reinigen.
Entsorgung
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll
werfen!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik Altgeräte müssen verbrauchte Elektro werk zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Versicherungsschutz für
angeschlossene Geräte
Brennenstuhl garantiert die Überspannungsschutzeigenschaften bis zu den auf dem Typenschild des jeweiligen Produkts ausgewiesenen
technischen Daten. Brennenstuhl übernimmt
bei sachgemäßer Verwendung der Produkte die
5
BedienungsanleitungPrimera-Line
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
Gefahr von Stromschlägen beim Berühren
von beschädigten, offenen oder unter
Spannung stehenden Teilen.
• Überspannungsschutzadapter vor der
Reinigung aus Steckdose ziehen.
• Überspannungsschutzadapter niemals in
Wasser tauchen.
Reparatur, beziehungsweise den Austausch von
allen direkt an das Überspannungsschutz produkt angeschlossenen Geräten, die nachweislich durch eine Überspannung beschädigt
wurden sofern folgendes zutrifft: Der Schaden
muss darauf zurückzuführen sein, dass die
beschriebene Schutzfunktion laut den technischen Angaben nicht eingehalten wurde.
Hierfür besteht ein Versicherungsschutz für
Personen und Sachschäden im Rahmen unserer Produkthaftpflicht bis zu 5 Millionen Euro.
Konformitätserklärung
In Übereinstimmung mit folgenden
Europäischen Richtlinien wurde das
CE-Zeichen angebracht:
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie
2004/108/EG EMV-Richtlinie
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller
hinterlegt.
Please read the operating instructions
carefully. Keep the operating instructions and
give them to the user of the overvoltage protection adaptor. Before using the overvoltage
protection adaptor read and observe the safety
instructions contained in the operating instructions. For questions on spare parts or repairs
please contact the manufacturer.
Please observe the following safety instruc tions. Failure to comply can result in personal
injury and damage. Damages caused by failure
to comply with the operating instructions,
especially the safety and handling instructions,
void the warranty. The manufacturer is not
responsible for any subsequent damage.
For your Safety
DANGER
Danger to life from electric shock
Do not touch damaged, open or energised
parts. Danger of electric shock.
• Check the overvoltage protection adaptor
for damages before use. Use the overvoltage
protection adaptor only if it is not damaged.
When inserting the overvoltage protection
adaptor, the connected devices might
accidentally switch on.
• Make sure you disconnect all the connected
devices before switching on or off the
overvoltage protection adaptor.
• Do not manipulate or alter the overvoltage
protection adaptor.
• Repairs should be performed by a skilled
technician only.
• Keep the overvoltage protection adaptor
away from children.
Intended use
The overvoltage protection adaptor can be
used only as an overvoltage protection for
terminals (type SPD 3) with a 230V power
supply (connected to a socket with a
professionally installed protective conductor).
Any other use is not permitted.
The overvoltage protection adaptor must not
be covered when it is in operating status.
It should be used in dry rooms, only for private
purposes.
Product overview
Structure
The legend refers to the product photo on the
cover inner side.
1. Overvoltage protection adaptor
2. Green signal lamp
Functionality
The overvoltage protection adaptor prevents
that terminals connected with the socket (type
SPD 3) are damaged by voltage peaks in a
230V network. Voltage peaks can arise from
indirect lightning or inductive loads activation,
such as engines, ovens or lamps.
For a correct operation the device should be
connected to a socket with a professionally
installed protective conductor.
When the green signal lamp 2 on the overvoltage protection adaptor is lit, the overvoltage
protection is active.
When the green signal lamp 2 on the overvoltage protection adaptor is no longer lit,
protection is no longer ensured and the overvoltage protection adaptor must be replaced.
Technical data
Name: SP 230 V
Supply voltage: 230 V~ / 50 Hz
Max. current-carrying capacity: 16 A
SPD according to EN 61643-11/A11:2007: Type 3
Highest continuous voltage UC: 250 V~ / 50 Hz
Combined surge UOC(L-N): 6 kV
Combined surge UOC(L/N-PE): 6 kV
Protection level Up(L-N): 1.8 kV
Protection level Up(L-/N-PE): 1.8 kV
Operation
Connection
CAUTION
Damages due to unsuitable power supply
Risk of damages to the overvoltage
protection adaptor by too high mains
voltage.
• Check the overvoltage protection adaptor for
allowed mains voltage on identification plate.
tor exclusively to a socket with a professionally installed protective conductor.
• Operate only one overvoltage protection
adaptor at a time, do not connect several
adaptors one after another.
Connect the overvoltage protection adaptor to
the appropriate socket.
• The green signal lamp 2 is lit: Connect the
terminal plug to the overvoltage protection
adaptor socket.
• The green signal lamp 2 is not lit: Replace
defective overvoltage protection adaptor.
Maintenance and cleaning
The overvoltage protection adaptor is
maintenance-free.
DANGER
Danger to life from electric shock
Do not touch damaged, open or energised
parts. Danger of electric shock.
• Unplug the overvoltage protection adaptor
from socket before cleaning.
• Never dip the overvoltage protection
adaptor in water.
Clean the overvoltage protection adaptor with
a dry cloth.
Disposal
Do not dispose of electrical appliances
together with household waste!
According to the European Directive
2002/96/EC on waste electrical and electronic
equipment, used electric equipment should be
disposed of separately and environmentally-
friendly recycled. For information about the
disposal of old equipment please contact your
local authority.
Insurance protection for
connected devices
Brennenstuhl guarantees the surge characteristics up to the technical specifications
indicated on the type label of the relevant
product. If the product is used correctly, Brennenstuhl assumes any repair or exchange of all
devices directly connected to the surge protection product and that are proven to have been
damaged by surge, if the following applies:
damage must arise from the non-observance of
the described protection function according to
the technical specifications. For this purpose,
there is an insurance protection for damage to
persons and property within our product liability amounting up to 5 million euros.
Declaration of Conformity
The CE mark has been affixed in compliance
with the following European directives:
2006/95/EC Low voltage directive
2004/108/EC EMC Directive
The declaration of conformity is deposited at
the manufacturer.
Gebruikshandleiding
Adapter met
overspanningsbeveiliging
Inleiding
Deze gebruikshandleiding zorgvuldig lezen.
De handleiding bewaren en doorgeven aan de
gebruiker van de adapter met overspanningsbeveiliging. Bij gebruik van de adapter de
veiligheidsaanwijzingen in de gebruikshand leiding opvolgen. Vragen over wisselstukken of
reparaties richten aan de fabrikant.
Verpakkingsinhoud
1 x adapter met overspanningsbeveiliging
1 x gebruikshandleiding
Veiligheidsaanwijzingen
Volgende veiligheidsaanwijzingen opvolgen.
Het niet opvolgen ervan kan verwondingen of
materiële schade veroorzaken. Bij schade als
gevolg van het niet opvolgen van de gebruikshandleiding, meer bepaald wat betreft de
veiligheidsaanwijzingen en het onderhoud,
vervalt de garantie. Bij gevolgschade neemt de
fabrikant geen aansprakelijkheid op.
Voor uw veiligheid
GEVAAR
Levensgevaar door stroomstoot
Gevaar voor stroomstoot bij het aanraken
van beschadigde, geopende of onder
spanning staande onderdelen.
ge bruik controleren op schade. De adapter en kel gebruiken wanneer hij niet beschadigd is.
OPGELET
Ongecontroleerd opstartende apparaten
Wanneer de adapter in het stopcontact
wordt gestoken, kunnen de aangesloten
apparaten ongecontroleerd opstarten.
• Schakel alle aangesloten apparaten uit
voordat u de adapter in het stopcontact
steekt of eruit haalt.
• Het manipuleren of ombouwen van de
adapter is verboden.
• Reparaties enkel door erkend technicus laten
uitvoeren.
• De adapter mag niet in de handen van
kinderen raken.
Reglementair gebruik
De adapter met overspanningsbeveiliging mag
enkel worden gebruikt als overspanningsbeveiliging voor eindapparaten (SPD type 3) met een
voedingsspanning van 230 V (aangesloten aan
een stopcontact met deskundig geïnstalleerde
aarding). Elk ander gebruik is niet toegestaan.
De adapter met overspanningsbeveiliging mag
niet worden afgedekt tijdens gebruik.
Uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik
in droge ruimtes.
Productoverzicht
Constructie
De legende verwijst naar de productfoto op de
binnenkant van de omslag.
De adapter met overspanningsbeveiliging zorgt
ervoor dat de eindapparaten (SPD type 3) die
zijn aangesloten op het stopcontact, niet
worden beschadigd door spanningspieken in
het 230V stroomnet. Spanningspieken kunnen
ontstaan door indirecte bliksem of door het
schakelen van geleidende lasten zoals
motoren, ovens of lampen.
Voor een correcte werking moet het apparaat
zijn aangesloten op een stopcontact met een
correct geïnstalleerde aarding.
Wanneer het groene indicatielampje 2 op de
adapter brandt, is de overspanningsbeveiliging
geactiveerd.
Wanneer het groene indicatielampje 2 op de
adapter niet meer brandt, is de overspanningsbeveiliging niet meer gegarandeerd en moet de
adapter worden vervangen.
Technische gegevens
Beschrijving: SP 230 V
Ingangsspanning: 230 V~ / 50 Hz
Max. belastbaarheid: 16 A
SPD conform EN 61643-11/A11:2007: type 3
Hoogste duurspanning UC: 250 V~ / 50 Hz
Gecombineerde stoot UOC(L-N): 6 kV
Gecombineerde stoot UOC(L/N-PE): 6 kV
Beveiligingsniveau Up(L-N): 1,8 kV
Beveiligingniveau Up(L-/N-PE): 1,8 kV
Elektrische apparaten nooit in het
huisvuil werpen!
Conform de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende elektrische en
elektronische apparatuur moeten afgedankte
elektrische apparaten gescheiden ingezameld
worden en op een milieuduurzame manier
gerecycleerd worden. Vraag bij uw gemeentebestuur naar de mogelijkheden voor het
verwijderen van afgedankte apparaten.
Verzekerd risico voor
aangesloten apparaten
Brennenstuhl garandeert de overspannings beveiligende kenmerken in zoverre die vallen
binnen de technische gegevens vermeld op het
kenplaatje van het desbetreffende product.
Brennenstuhl neemt, bij reglementair gebruik
van het product, de reparatie c.q. de
vervanging op zich van alle direct aan het
overspanningsbeveiligingsproduct aangesloten
apparaten die aantoonbaar werden beschadigd
door een overspanning, op voorwaarde van het
volgende: de schade moet daaraan te wijten
zijn, dat de beschreven beveiligingsfunctie
volgens de technische gegevens niet werd
gehandhaafd. Hiervoor bestaat in het kader
van onze productaansprakelijkheid een verzekerd risico voor verwondingen en materiële
schade tot 5 miljoen euro.
Overeenstemmend met de volgende Europese
richtlijnen werd het CE-merkteken
aangebracht:
2006/95/EG laagspanningsrichtlijn
2004/108/EG EMC-richtlijn
De conformiteitsverklaring bevindt zich bij de
fabrikant.
Läs denna bruksanvisning noga. Förvara den
säkert så att senare användare av överspänningsskyddsadaptern kan läsa och följa den.
Följ noga säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen när du använder överspänningsskyddsadaptern. Eventuella frågor om reservdelar
eller reparationer skall ställas till tillverkaren.
I leveransen
1 x Överspänningsskydsadapter
1 x Bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
Beakta följande säkerhetsanvisningar. Att inte
följa dem kan leda till person- och sakskador.
Vid skador som uppstått p.g.a. att säkerhets anvisningarna inte har följts, särskilt säkerhets anvisningarna som rör handhavandet, upphävs
garantin. Vid följskador tar tillverkaren inget
ansvar.
För din säkerhet
FARA
Livsfara p.g.a. elschock
Risk för elschock föreligger vid beröring av
skadade eller öppnade delar eller delar som
är strömförande.
• Kontrollera att inga skador finns på
överspänningsskyddsadaptern innan den
används. Använd endast överspännings skydds adaptrar som inte är skadade/
trasiga.
IAKTTAG FÖRSIKTIGHET
Apparater som startar upp okontrollerat
När överspänningsskyddsadaptern kopplas
in i väggurtaget kan anslutna apparater
starta upp okontrollerat.
• Stäng av alla anslutna apparater innan du
kopplar in eller ur överspännings skydds adaptern.
• Undvik att manipulera med- eller utföra
ändringar på överspänningsskyddsadaptern.
• Låt endast fackmän utföra reparationer.
• Överspänningsskyddsadaptern får inte
hamna i händerna på barn.
Avsedd användning
Överspänningsskyddsadaptern får endast användas som överspänningsskydd för apparater
(SPD Typ 3) med 230V-spänningsförsörjning
(ansluten till en stickkontakt med yrkesmässigt
installerad jordning). All annan (avvikande)
användning är otillåten.
Överspänningsskyddsadaptern får inte an vän das utan fast monterat hölje.
Uteslutande avsedd för privat bruk i torra
utrymmen.
Produktöversikt
Konstruktion
Legenden hänför sig till produktfotot på höljeinsidan.
Överspänningsskydsadaptern förhindrar att
anslutna apparater (SPD Typ 3) skadas på
grund av s.k. spänningsspikar i 230V-nätet.
Spänningsspikar kan uppstå genom indirekta
blixtar eller inkoppling av induktiva belastnin gar, som t.ex. motorer, spisar eller lampor.
För korrekt funktion måste utrustningen
kopplas in i ett väggurtag med yrkesmässigt
installerad jordning.
När signallampa grön 2 på överspännings skydds adaptern lyser, är överspänningsskyddet aktivt.
När signallampa grön 2 på överspännings skydds adaptern inte lyser längre, garanteras inte skyddet utan överspänningsskyddadaptern måste
bytas ut.
Tekniska data
Beteckning: SP 230 V
Anslutningsspänning: 230 V~ / 50 Hz
Max. belastning: 16 A
SPD enligt EN 61643–11/A11:2007: Typ 3
Högsta kontinuerliga spänning UC: 250 V~ / 50 Hz
Kombinerad spik UOC(L-N): 6 kV
Kombinerad spik UOC(L/N-PE): 6 kV
Skyddsnivå Up(L-N): 1,8 kV
Skyddsnivå Up(L-/N-PE): 1,8 kV
Användning
Anslutning
IAKTTAG FÖRSIKTIGHET
Sakskador p.g.a. olämplig strömförsörjning
Risk för sakskada på överspänningsskyddsadaptern genom för hög nätspänning.
• Beakta den tillåtna nätspänningen enligt
överspänningsskyddsadapterns typskylt.
• Anslut endast överspänningsskyddsadaptern till ett jordat väggurtag.
• Koppla aldrig flera överspännings skydds adap trar efter varandra. Den skall vara ensam.
Anslut överspänningsskyddsadaptern till ett
avsett väggurtag.
•
Signallampa grön 2 lyser: Anslut slutapparaten till överspänningsskyddsadapterns kontakt.
• Signallampa grön 2 lyser ej: Byt ut den
defekta överspänningsskyddsadaptern.
Underhåll och rengöring
Överspänningsskyddsadaptern är underhållsfri.
FARA
Livsfara p.g.a. elektrisk chock
Risk för elschockar vid beröring av skadade
eller öppnade delar eller delar som är
strömförande.
• Dra ut överspänningsskyddsadaptern ur
väggurtaget innan rengöring.
• Lägg aldrig överspänningsskyddsadaptern i
vatten.
Gör ren överspänningsskyddsadaptern med en
torr duk.
Avfallshantering
Kasta aldrig elektriska apparater i
hushållsavfallet!
Enligt den Europeiska riktlinjen
2002/96/EG för gamla elektriska apparater
måste förbrukade el-verktyg samlas in separat
och genomgå miljövänlig återvinning. Din
lokala kommun/stad har information om var
elektrisk utrustning skall kastas.
Brennenstuhl garanterar överspänningsskyddsadapterns egenskaper enligt de tekniska data
som visas på respektive produkts typskylt.
Brennenstuhl ombesörjer reparationer och
byten av utrustning som varit direkt ansluten
till överspänningsskyddadatern vilka bevisligen
skadats p.g.a. överspänning under förutsättning
att överspänningsskyddsadaptern använts
enligt instruktionerna under följande förhållanden: Det måste kunna visas att skadan kan spåras tillbaka till att den beskrivna skyddsfunktionen trots tekniska uppgifter inte fungerat.
För detta finns ett försäkringsskydd för personoch sakskador inom ramen för vårt produkt ansvar upp till 5 miljoner Euro.
Konformitetsförklaring
I överensstämmelse med följande Europeiska
riktlinjer används CE-symbolen:
2006/95/EG Lågspänningsriktlinje
2004/108/EG EMV-riktlinje
Konformitetsförklaringen har bifogats av
tillverkaren.
Manual de instrucciones
Adaptador de protección
contra sobretensión
Introducción
Lea este manual de instrucciones cuidadosamente. Guarde el manual de instrucciones y
entréguelo a otros usuarios del adaptador de
protección contra sobretensión. Siga las
indicaciones de seguridad del manual de
instrucciones al utilizar el adaptador de
protección contra sobretensión. Diríjase al
fabricante en caso de tener preguntas sobre
reparaciones y piezas de repuesto.
Contenido de la entrega
1 x
Adaptador de protección contra sobretensión
1 x Manual de instrucciones
Indicaciones de seguridad
Siga las siguientes indicaciones de seguridad.
El incumplimiento de las indicaciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales y/o
daños materiales. Los daños causados por incumplir el manual de instrucciones, especialmente las instrucciones referentes a indicaciones de seguridad y manipulación, anulan el derecho de garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad de los daños resultantes.
Para su seguridad
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Riesgo de descarga eléctrica al tocar piezas
dañadas, abiertas o en tensión.
• Antes de usar el adaptador de protección
contra sobretensión compruebe si presenta
daños. Utilice únicamente el adaptador de
protección contra sobretensión si no
presenta daños.
PRECAUCIÓN
Aparatos funcionando de forma
incontrolada
Al conectar el adaptador de protección
contra sobretensión los aparatos que estén
conectados a la misma red pueden encenderse de forma incontrolada.
• Apague todos los aparatos conectados a la
misma red antes de conectar o desconectar el adaptador de protección contra
sobretensión.
• No manipule o modifique del adaptador de
protección contra sobretensión.
• Las reparaciones sólo pueden ser realizadas
por personal cualificado.
• Mantenga el adaptador de protección contra
sobretensión fuera del alcance de los niños.
Finalidad de utilización
El adaptador de protección contra
sobretensión sólo puede ser utilizado como
dispositivo de protección contra sobretensión
(SPD tipo 3) con un suministro de energía de
230V (conectado a un enchufe con cable de
tierra instalado por un profesional). Cualquier
otro uso no está permitido.
No tape o cubra el adaptador de protección
contra sobretensión mientras está en
funcionamiento.
Exclusivo para uso privado en áreas secas.
Las indicaciones hacen referencia a la foto del
producto que aparece en el forro de la parte
interior.
1. Adaptador de protección contra
sobretensión
2. Luz de señal verde
Modo operación
El adaptador de protección contra sobre ten sión evita que los aparatos (SPD tipo 3) conectados a un enchufe no sufran daños en caso de
producirse picos de tensión en redes de 230V.
Los picos de tensión pueden provocarse por
rayos o por la conexión de cargas inductivas
tales como motores, hornos o lámparas.
Para un correcto funcionamiento se debe conectar el adaptador a una toma de corriente
con un cable de tierra instalado por personal
profesional.
Si en el adaptador de protección contra
sobretensión se enciende la luz de señal verde
2 significa que la protección contra sobretensión está activada.
Si en el adaptador de protección contra
sobretensión no se enciende la luz de señal
verde 2 significa que la protección contra
sobretensión no está garantizada, en este caso
se debe reemplazar el adaptador.
Especificaciones técnicas
Título: SP 230 V
Tensión de conexión: 230 V~ / 50 Hz
Carga máxima: 16 A
SPD según EN 61643-11/A11: 2007: Tipo 3
Tensión permanente máxima UC: 250 V~ / 50 Hz
Impulso de choque combinado UOC(L-N): 6 kV
Riesgo de descarga eléctrica al tocar piezas
dañadas, abiertas o en tensión.
• Sacar el adaptador de protección contra
sobretensión antes de limpiarlo.
• Nunca sumerja en agua el adaptador de
protección contra sobretensión.
Limpiar el adaptador de protección contra
sobretensión con un paño seco.
Eliminación
¡No tire los aparatos eléctricos
a la basura doméstica!
En conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos, los equipos eléctricos
deben ser seleccionados, separados y reciclados para que puedan volver a ser reutilizados.
Contacte con su ayuntamiento municipal u
oficina local para informarse sobre las
posibilidades de eliminación.
Cobertura de seguro para los
equipos conectados
Brennenstuhl garantiza las propiedades de
protección contra sobretensión hasta los datos
técnicos que se especifican en la placa de
identificación del correspondiente producto.
Brennenstuhl se hace cargo de la reparación o
sustitución de todos los aparatos conectados
directamente al producto de protección contra
sobretensión, y que hayan sido utilizados
adecuadamente, que evidencien un daño
producido por un exceso de tensión
cumpliendo las siguientes condiciones: el daño
debe atribuirse a una descripción incorrecta de
las funciones de protección de acuerdo a las
especificaciones técnicas. Para ello existe un
seguro de protección para personas y daños
materiales correspondiente a nuestra responsabilidad civil del producto de hasta 5 millones
de euros.
Declaración de conformidad
De acuerdo con las siguientes directivas
europeas se incluyó la marca CE:
Directiva 2006/95/CE de Baja Tensión
Directiva CEM 2004/108/CE
La declaración de conformidad está depositada
en el fabricante.
Olvassa el gondosan a jelen kezelési utasítást.
A kezelési utasítást őrizze meg, és a túlfeszültség-védelmi adapter felhasználói részére adja
tovább. A túlfeszültség-védelmi adapter hasz nálata közben tartsa be a kezelési utasításban
található biztonsági előírásokat. A tartalék
alkatrészekre vagy a javításra vonatkozó
kérdésekkel a gyártóművet kell megkeresni.
Szállítási terjedelem
1 db túlfeszültség-védelmi adapter
1 db kezelési utasítás
Biztonsági utasítások
Tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat. Ezek
be nem tartásából személyi sérülések és dologi
károk keletkezhetnek. Azokra a károkra, amelyek
a kezelési utasítás, különösen a biztonsági és a
kezelési utasítások be nem tartásából keletkeznek, megszűnik a garancia. A következményes
károkért a gyártómű nem felel.
Az Ön biztonsága érdekében
VESZÉLY
Életveszély áramütés következtében
Áramütés-veszély keletkezik sérült, nyitott
vagy feszültség alatt álló részek érintésekor.
• Használat előtt ellenőrizze, hogy a túlfeszültség-védelmi adapter nem sérült-e.
Csak akkor szabad használni a túlfeszültségvédelmi adaptert, ha nem sérült.
VIGYÁZAT
Véletlenül meginduló berendezések
A túlfeszültség-védelmi adapter bedugásakor
a csatlakoztatott készülékek véletlenül is
beindulhatnak.
• A túlfeszültség-védelmi adapter bedugása
vagy kihúzása előtt kapcsoljon ki minden
csatlakoztatott készüléket.
• Tilos a túlfeszültség-védelmi adaptert
manipulálni vagy átépíteni.
• A javításokat csak szakember végezheti.
• A túlfeszültség-védelmi adaptert tartsa
gyermekektől távol.
Rendeltetésszerű használat
A túlfeszültség-védelmi adapter csak a 230 V
feszültségű, szakszerű védőföldeléssel ellátott
dugaljhoz csatlakoztatott végfogyasztói készülékek (SPD 3. típusú) túlfeszültség-védelmére
szolgál. Minden, ettől eltérő használata tilos.
A túlfeszültség-védelmi adaptert tilos letakarva
üzemeltetni.
Kizárólag magánhasználatra alkalmas száraz
helyiségekben.
Termékismertető
Felépítés
A jelmagyarázat a belső borítón található
termékfotóra vonatkozik.
A túlfeszültség-védelmi adapter
megakadályozza, hogy a dugaljhoz csatlakoztatott végfogyasztói készülékeket (SPD 3. típus) a
230 V-s hálózatban előforduló csúcsfeszültségek
megkárosítsák. Lökőfeszültségek pl. a közvetett
villámlásokból, vagy induktív terhelések, motorok, kemencék, lámpák, stb. bekapcsolásából
jöhetnek létre.
A helyes működéshez a készüléket egy szakszerűen földelt dugaljhoz kell csatlakoztatni.
Ha bekapcsolás után kigyullad a túlfeszültségvédelmi adapter 2 zöld jelzőlámpája, a túlfeszültség-védelem aktív.
Ha a 2 zöld jelzőlámpa nem ég a túlfeszültség védelmi adapteren, a védőhatás nem érvényesül,
és a túlfeszültség-védelmi adaptert ki kell cserélni.
Műszaki adatok
Megnevezés: SP 230 V
Csatlakozási feszültség: 230 V~ / 50 Hz
Max. terhelhetőség: 16 A
SPD az EN 61643-11/A11:2007 szerint: 3. típus
Max. tartós feszültség UC: 250 V~ / 50 Hz
Kombinált lökőfeszültség UOC(L-N): 6 kV
Kombinált lökőfeszültség UOC(L/N-PE): 6 kV
Védelmi szint Up(L-N): 1,8 kV
Védelmi szint Up(L-/N-PE): 1,8 kV
Elektromos készülékeket tilos a
háziszemétbe dobni!
Az elektromos- és elektronikus hulladékról
szóló 2002/96/EK Európai Irányelv értelmében
az elhasznált elektromos és elektronikus készülékeket a használt elektromos szerszámgépekkel
együtt külön kell gyűjteni, és egy környezetbarát
újrahasznosítóba kell eljuttatni. A kiszolgált
készülékek ártalmatlanítási lehetőségeiről
tájékozódjon a közösségi vagy a városi
közigazgatásnál.
Biztosítási védelem a csatlakoztatott készülékek számára
A Brennenstuhl cég garantálja a túlfeszültség védelmi tulajdonságokat a mindenkori termék
adattábláján feltüntetett műszaki adatok
értékéig. A termék rendeltetésszerű használata
esetére Brennenstuhl átvállalja a túlfeszültségvédelmi készülékhez közvetlenül csatlakoztatott
termékek javításának, ill. cseréjének a költségeit,
ha azok bizonyíthatóan a túlfeszültség miatt
mentek tönkre, amennyiben az alábbi esemény
következett be: A kárt arra kell tudni
visszavezetni, hogy a leírás szerinti védelmi
funkció nem a műszaki adatok szerint működött.
Erre a termékfelelősség-biztosításunk a személyeket és tárgyakat ért károk megtérítésére
5 millió Euróig nyújt biztosítási fedezetet.
Az alábbi Európai irányelvekkel összhangban
lettünk jogosultak a CE-jel használatára:
2006/95/EK Alacsony feszültségű irányelv
2004/108/EK Elektromágneses tűrőképességirányelv
A megfelelőségi nyilatkozatot a gyártóműnél
helyzeték letétbe.
Bu kullanım kılavuzu itina ile okunmalıdır. Kullanım kılavuzunu saklayın ve aşırı gerilim adaptörü
kullanıcılarına devredin. Aşırı gerilim adaptörünü
kullanırken, kullanım kılavuzundaki güvenlik
uyarılarını uygulayın. Yedek parça ve tamiratlarla
ilgili sorularınızı üreticiye yönlendirin.
Teslimat kapsamı
1 x Aşırı gerilim adaptörü
1 x Kullanım kılavuzu
Güvenlik uyarıları
İlişikteki güvenlik uyarılarını dikkate alın.
Dikkate alınmadığı taktirde, kişi ve eşya hasarlarına neden olabilir. Kullanım kılavuzun – özellikle
güvenlik uyarıları – dikkate alınmamasından
kaynaklanan hasar durumunda, garanti kapsamı
devre dışı kalır. Zarar durumunda, üretici hiç bir
sorumluluk kabul etmez.
Güvenliğiniz için
TEHLİKE
Elektrik çarpmasından dolayı hayati tehlike
Hasarlı, açık ya da elektrik akımı altındaki
parçalardan dokunarak meydana gelen elektrik
çarpmaları.
• Aşırı gerilim adaptörünü kullanmadan önce
hasar konusunda kontrol edin. Aşırı gerilim
adaptörünü hasarlı değil ise kullanın.
Aşırı gerilim adaptörünü prize takarken,
adaptöre bağlı olan cihazlar kontrolsüz bir
şekilde çalışmaya başlayabilir.
• Aşırı gerilim adaptörünü prize takmadan ya
da prizden çekmeden önce, tüm bağlı olan
cihazları kapatın
• Aşırı gerilim adaptörünü manipüle etmekten ya
da değiştirmekten kaçının.
• Tamiratları sadece yetkili kişilere yaptırın.
• Aşırı gerilim adaptörü çocukların eline
geçmemelidir.
Amaca uygun kullanım
Aşırı gerilim adaptörü sadece 230 V-gerilim beslemesine (doğru topraklanmış toprak prize bağlı
olan) sahip olan ve son cihazlar (SPD Tip 3) için
aşırı gerilim koruması olarak kullanılmalıdır.
Bunun haricindeki hiç bir kullanıma müsaade
yoktur.
Aşırı gerilim adaptörü üzeri kapatılarak
kullanılamaz.
Kişisel kullanımlarda kesinlikle kuru ortamlarda
kullanılmalıdır.
Ürüne genel bakış
Kurulum
Efsane, kapağın iç kısmında bulunan ürün
fotoğrafına dayanmaktadır.
1. Aşırı gerilim korunma adaptörü
2. Sinyal ışığı yeşil
Fonksiyon şekli
Aşırı gerilim adaptörü, prize bağlı son cihazların
(SPD Tip 3) 230V-ağındaki ani voltaj yükselmele-
rinden hasar görmelerini engellmektedir. Ani
voltaj yükselmeleri, dolaylı şimşek çakmalarından ya da endüktif yüklerin örneğin motorlar,
fırınlar ya da lambalar, çalıştırılmasından
meydana gelmektedir.
Doğru fonkisyon için, cihaz düzgün topraklaması
yapılmış olan bir prize bağlı olması gerekmektedir.
Aşırı gerilim korunma adaptöründeki sinyal
lambası yeşil 2 yanıyorsa, aşırı gerilim korunması
aktif demektir.
Aşırı gerilim korunma adaptöründeki sinyal
lambası artık yeşil 2 yanmıyorsa, korunma artık
sağlanamıyor ve yeni bir aşırı gerilim korunma
adaptörü ile değiştirilmesi gerekmektedir.
Teknik bilgiler
Tanım: SP 230 V
Bağlantı gerilimi: 230 V~ / 50 Hz
Azami yüklenebilirlik: 16 A
SPD EN 61643-11/A11:2007’e göre: Tip 3
Azami sürekli gerilim UC: 250 V~ / 50 Hz
Kombine darbe UOC(L-N): 6 kV
Kombine darbe UOC(L/N-PE): 6 kV
Korunma seviyesi Up(L-N): 1,8 kV
Korunma seviyesi Up(L-/N-PE): 1,8 kV
Kullanım
Bağlantı
DİKKAT
Uygun olmayan elektrik beslenmesinden
dolayı eşya hasarları
Aşırı gerilim korunma adaptöründe yüksek ağ
geriliminden dolayı eşya hasarı tehlikesi.
• Aşırı gerilim korunma adaptöründeki tip levhasındaki onaylı ağ gerilimini dikkate alınız.
• Aşırı gerilim korunma adaptörünü sadece
düzgün topraklaması yapılmış olan prizlere
bağlayın.
• Aşırı gerilim korunma adaptörünü tek tek
çalıştırın, birçoğunu bir arada değil.
Aşırı gerilim korunma adaptörünü uygun prize takın.
• Sinyal lambası yeşil 2 yanıyor: Son cihazın
fişini, aşırı gerilim korunma adaptörünün
prizine takın.
• Sinyal lambası yeşil 2 yanmıyor: arızalı aşırı ge-
rilim korunma adaptörünü yenisi ile değiştirin.
Bakım ve temizlik
Aşırı gerilim adaptörü bakım gerektirmez.
TEHLİKE
Elektrik çarpmasından dolayı hayati tehlike
Aşırı gerilim adaptörünü prize takarken,
adaptöre bağlı olan cihazlar kontrolsüz bir
şekilde çalışmaya başlayabilir.
• Aşırı gerilim adaptörünü temizlikten önce
prizden çekiniz.
• Aşırı gerilim adaptörünü asla suya
daldırmayın.
Aşırı gerilim adaptörünü kuru bir bezle temizleyin.
Tasnif
Elektrikli cihazları ev çöpüne atmayınız!
Eski elektrik ve elektronik cihazlar ile ilgi
Avrupa direktifleri 2002/96/EG’e göre,
kullanılmış elektrikli cihazlar ayrı ayrı toplanmalı
ve doğaya uygun olarak geri dönüşüme sunulmalıdır. Miyadı dolan cihazların tasnifi seçenekleri
ile ilgili bilgiyi cemiyet ya da şehir yönetiminden
edinebilirsiniz.
Brennenstuhl, söz konusu cihazın üzerinde yazan
ve kapsam dışı tutulan teknik detaylar haricindeki aşırı gerilim özelliklerini garanti etmektedir.
Brennenstuhl, ürünlerin amaca uygun kullanım
sonucu oluşan tamirat ya da aşırı gerilim koruması ürününe bağlı cihazların değişim masraflarını üstlenmekte, ancak hasarın aşırı gerilimden
dolayı meydana geldiği kanıtlanıyor olabilmelidir: meydana gelen hasar, tarif edilen güvenlik
fonksiyonunun teknik bilgilere bağlı kalmadığını
kanıtlar nitelikte olmalıdır. Bunun için, ürün
mesuliyeti çerçevesinde, kişi ve eşya hasarları
için sigorta koruması 5 milyon Euro’ya kadar
ulaşmaktadır.
Uygunluk deklarasyonu
Aşağıdaki Avrupa normları ile örtüşerek CE-işareti
eklenmiştir:
2006/95/EG Alçak gerilim direktifleri
2004/108/EG EMV-direktifleri
Uygunluk deklarasyonu üreticiden temin edilebilir.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Säilytä käyttöohje ja anna se myös ylijännitesuojasovittimen käyttäjän luettavaksi. Noudata käyttöohjeen turvaohjeita ylijännitesuojasovitinta käyttäessäsi. Jos sinulla on varaosiin tai korjauksiin
liittyviä kysymyksiä, ota yhteyttä valmistajaan.
Myyntipakkauksen sisältö
1 x ylijännitesuojasovitin
1 x käyttöohje
Turvaohjeet
Noudata seuraavia turvaohjeita. Ohjeiden
noudattamatta jättäminen saattaa johtaa
loukkaantumisiin ja esinevaurioihin. Takuu ei
korvaa vaurioita, jotka johtuvat käyttöohjeen
ja erityisesti turva- ja käsittelyohjeiden
noudattamatta jättämisestä. Valmistaja ei
vastaa välillisistä vahingoista.
Oman turvallisuutesi vuoksi
VAARA
Sähköiskun aiheuttama hengenvaara
Sähköiskun vaara kosketettaessa
vaurioituneita, avoimia tai jännitteisiä osia.
• Tarkista ennen käyttöä, ettei ylijännitesuojasovittimessa ole vaurioita. Käytä
ainoastaan moitteettomassa kunnossa
olevaa ylijännitesuojasovitinta.
Kun ylijännitesuojasovitin yhdistetään
verkkovirtaan, siihen liitetyt laitteet
saattavat hallitsemattomasti käynnistyä.
• Sammuta kaikki liitetyt laitteet ennen
ylijännitesuojasovittimen verkkovirtaan
kytkemistä tai irtikytkemistä.
• Ylijännitesuojasovittimeen ei saa tehdä
muutoksia.
• Korjaustyöt on annettava alan ammattilaisen
suoritettaviksi.
• Ylijännitesuojasovitin ei saa joutua lasten
käsiin.
Määräysten mukainen käyttö
Ylijännitesuojasovitinta saa käyttää ainoastaan
ylijännitesuojana loppulaitteille (SPD, Tyyppi 3)
230 V:n jännitteellä (sen on oltava liitettynä
pistorasiaan, jossa on asianmukaisesti
asennettu maadoitusjohdin). Kaikki tästä
poikkeava käyttö on kiellettyä.
Ylijännitesuojasovitinta ei saa käyttää sen
ollessa peitettynä.
Sovitin on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen
käyttöön kuivissa tiloissa.
Yleiskatsaus tuotteeseen
Rakenne
Kuvatekstit viittaavat tuotekuvaan pakkauksen
sisäpuolella.
Ylijännitesuojasovitin suojaa pistorasiaan
liitettyjen loppulaitteiden (SPD, tyyppi 3) jännitehuipuista johtuvan vaurioitumisen 230 V:n
verkossa. Jännitehuippuja saattaa syntyä
epäsuoran salaman tai induktiivisten kuormien
(kuten moottorit, uunit tai lamput)
kytkemisestä.
Jotta laite toimisi oikein, se on liitettävä
pistorasiaan, jossa on asianmukaisesti
asennettu maadoitusjohdin.
Kun ylijännitesuojasovittimen vihreä
merkkivalo 2 palaa, sovitin on aktivoitu.
Kun ylijännitesuojasovittimen vihreä merkkivalo
2 ei enää pala, suojavaikutusta ei enää voida
taata ja ylijännitesuojasovitin on vaihdettava.
Tekniset tiedot
Nimi: SP 230 V
Liitäntäjännite: 230 V~ / 50 Hz
Enimmäiskuormitus: 16 A
SPD direktiivin EN 61643-11/A11:2007 mukaan:
tyyppi 3
Suurin kestojännite UC: 250 V~ / 50 Hz
Yhdistetty isku UOC(L-N): 6 kV
Yhdistetty isku UOC(L/N-PE): 6 kV
Suojataso Up(L-N): 1,8 kV
Suojataso Up(L-/N-PE): 1,8 kV
Käyttö
Liitäntä
HUOM!
Esinevaurioiden riski soveltumattomasta
virrasta johtuen
Liian korkean verkkojännitteen aiheuttama
ylijännitesuojasovittimen vaurioitumisvaara.
jälkeen ne uusiokäytetään ympäristöä kunnioittaen. Lisätietoja vanhan laitteen hävittämisestä
saat kuntasi viranomaisilta.
Takuusuoja liitetyille laitteille
Brennenstuhl takaa ylijännitesuojaominaisuudet kunkin tuotteen tyyppikilvessä ilmoitettujen
teknisten tietojen mukaan. Brennenstuhl korjaa
tai vaihtaa, mikäli tuotteita on käytetty asianmukaisesti, kaikki ylijännitesuojatuotteeseen
suoraan liitetyt vioittuneet laitteet, jotka ovat
vaurioituneet ylijännitteen vuoksi, jos seuraava
on todistettavissa: vaurioiden on johduttava
siitä, että ylijännitesuojatuotteen teknisten tietojen mukainen suojatoiminto ei ole toiminut.
Takuusuojamme mukaisesti henkilö- ja
esinevahinkoja voidaan korvata 5 miljoonaan
euroon asti tuotevastuumme piirissä.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Laitteeseen on kiinnitetty CE-merkintä, ja se
vastaa seuraavia eurooppalaisia direktiivejä:
2006/95/EY-pienjännitedirektiivi
2004/108/EY EMC -direktiivi
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen saa
valmistajalta.
Οδηγίες χρήσης
Προσαρμογέας για την
προστασία από υπερτασικό
ρεύμα
Εισαγωγή
Διαβάστε με προσοχή τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και παραδώστε
τις στους χρήστες της συσκευής. Κατά τη χρήση
του προσαρμογέα προστασίας από υπερτάσεις
ακολουθήστε τις υποδείξεις ασφαλείας των
οδηγιών χρήσης. Για ανταλλακτικά και επισκευές
απευθυνθείτε στον κατασκευαστή.
Περιεχόμενο συσκευασίας
1 x προσαρμογέας για την προστασία από υπερτάσεις
1 x Οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
Δώστε προσοχή στις ακόλουθες υποδείξεις
ασφαλείας. Η αγνόησή τους μπορεί να προκαλέσει σωματικούς τραυματισμούς και υλικές
ζημιές. Σε περίπτωση ζημιών που προκλήθηκαν
λόγω αγνόησης των οδηγιών χρήσης και ειδικότερα των υποδείξεων ασφαλείας και χειρισμού,
η εγγύηση παύει να ισχύει. Σε περίπτωση επακόλουθων ζημιών ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
Για την ασφάλεια σας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος θανάτου λόγω ηλεκτροπληξίας
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας σε περίπτωση που
αγγίξετε εξαρτήματα που έχουν υποστεί
• Βεβαιωθείτε πριν από τη χρήση ότι ο
προσαρμογέας δεν έχει υποστεί φθορές.
Χρησιμοποιήστε τον προσαρμογέα μόνο
εφόσον δεν έχει υποστεί φθορές.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ανεξέλεγκτα ενεργοποιούμενες συσκευές
Κατά την τοποθέτηση του προσαρμογέα στην
πρίζα μπορεί να τεθούν ανεξέλεγκτα σε
λειτουργία συνδεδεμένες συσκευές.
• Απενεργοποιήστε όλες τις συνδεδεμένες συσκευές προτού συνδέσετε ή αποσυνδέσετε τον
προσαρμογέα προστασίας από υπερτάσεις.
• Μην παραποιείτε ή επεμβαίνετε στον
προσαρμογέα.
• Αναθέστε τις επισκευές σε εξειδικευμένους
τεχνικούς.
• Φυλάξτε τον προσαρμογέα μακριά από παιδιά.
Ορθή χρήση
Ο προσαρμογέας προβλέπεται μόνο για τη
χρήση ως προστασία από υπερτάσεις για τελικές
συσκευές (SPD 3) με τροφοδοσία τάσης 230V
(συνδεδεμένος σε πρίζα με σωστά εγκατεστημένη γείωση ασφαλείας). Κάθε άλλη
αποκλίνουσα χρήση δεν επιτρέπεται.
Δεν επιτρέπεται η κάλυψη του προσαρμογέα
κατά τη λειτουργία του.
Αποκλειστικά για οικιακή χρήση σε στεγνούς
χώρους.
Οι επεξηγήσεις αναφέρονται στη φωτογραφία
του προϊόντος στην εσωτερική πλευρά της
συσκευασίας.
1. Προσαρμογέας προστασίας από υπερτάσεις
2. Πράσινη λυχνία ένδειξης
Τρόπος λειτουργίας
Ο προσαρμογέας προστασίας από υπερτασικό
ρεύμα εμποδίζει την πρόκληση ζημιών από
αιχμές τάσης σε συνδεμένες στην πρίζα τελικές
συσκευές (SPD 3) σε δίκτυο 230V. Αιχμές τάσεις
μπορεί να δημιουργηθούν εξαιτίας έμμεσων
κεραυνών ή σύνδεσης επαγωγικών φορτίων,
όπως π.χ. κινητήρων, φούρνων ή λαμπτήρων.
Για τη σωστή λειτουργία η συσκευή θα πρέπει να
συνδεθεί σε πρίζα με σωστά εγκατεστημένη
γείωση ασφαλείας.
Εφόσον ανάψει πράσινη η λυχνία ένδειξης 2 του
προσαρμογέα προστασίας από υπερτάσεις, ο
προσαρμογέας είναι ενεργός.
Εάν η πράσινη λυχνία ένδειξης 2 του προσαρμογέα προστασίας από υπερτάσεις δεν ανάβει πια,
δεν υφίσταται πλέον προστασία και ο προσαρμογέας πρέπει να αντικατασταθεί.
Μην απορρίπτετε ηλεκτρικές συσκευές στα
οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/EΚ αναφορικά με ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές παλιές συσκευές θα πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρικές συσκευές να συλλέγονται
ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με σεβασμό
προς το περιβάλλον. Θα ενημερωθείτε σχετικά
με τις δυνατότητες ανακύκλωσης των παλαιών
συσκευών σας από το Δήμο ή την Κοινότητά σας.
Ασφαλιστική κάλυψη
συνδεδεμένων συσκευών
Η Brennenstuhl εγγυάται τις ιδιότητες προστασίας από υπερτασικό ρεύμα ως προς τα
δεδομένα που αναφέρονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών του εκάστοτε προϊόντος.
Η Brennenstuhl αναλαμβάνει στην περίπτωση
ορθής χρήσης των προϊόντων την επισκευή ή και
την αντικατάσταση όλων των άμεσα συνδεδεμένων στο προϊόν προστασίας από υπέρταση
συσκευών, οι οποίες υπέστησαν αποδεδειγμένα
βλάβη λόγω υπερτασικού ρεύματος, εφόσον
συντρέχουν τα ακόλουθα: Η ζημιά θα πρέπει να
οφείλεται στο γεγονός ότι δεν τηρήθηκε η περιγραφόμενη λειτουργία προστασίας σύμφωνα με
τα τεχνικά χαρακτηριστικά. Στην περίπτωση αυτή
υφίσταται ασφαλιστική κάλυψη για σωματικές
βλάβες και υλικές ζημιές στα πλαίσια της
ασφάλισης αστικής ευθύνης των προϊόντων μας
ύψους έως και 5 εκατομμυρίων Ευρώ.
Руководство для
пользователя
Переходник для защиты от
перенапряжений
Введение
Необходимо внимательно ознакомиться с
настоящим руководством для пользователя.
Руководство для пользователя следует
сохранить и предоставлять в распоряжение
пользователям переходника для защиты от
перенапряжений. При использовании
переходника для защиты от перенапряжений
необходимо соблюдать указания мер по
технике безопасности, приведённые в
руководстве для пользователя. Вопросы в
связи с приобретением запасных частей или
проведением ремонта следует направлять в
адрес изготовителя.
Объём поставки
Переходник для защиты от перенапряжений,
шт.: 1
Руководство для пользователя, шт.: 1
Указания мер по технике
безопасности
Необходимо соблюдать приведённые ниже
указания мер по технике безопасности.
Несоблюдение этих мер может стать причиной
травм людей и материального ущерба. В случае
ущерба, причинённого в результате несоблюдения руководства для пользователя, в частности,
указаний мер по технике безопасности и
порядка пользования, гарантия становится
недействительной. За косвенный ущерб
изготовитель ответственности не несёт.
Для Вашей безопасности
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для жизни вследствие
поражения электрическим током
Существует опасность поражения
электрическим током при прикосновении к
повреждённым и оголённым проводам или к
деталям, находящимся под напряжением.
• Перед использованием переходник для
защиты от перенапряжений необходимо
проверить на предмет повреждений.
Пользоваться переходником для защиты от
перенапряжений следует только в том
случае, если он не повреждён.
ВНИМАНИЕ!
Самопроизвольное включение приборов
При включении переходника для защиты от
перенапряжений в розетку подсоединённые
приборы могут включиться
самопроизвольно.
• Перед тем как включать или извлекать из
розетки переходник для защиты от
перенапряжений, нужно выключить все
присоединённые приборы.
• Модифицирование или переделка
переходника для защиты от перенапряжений
не допускаются.
• Ремонт производить только с привлечением
специалистов.
• Не допускать попадания переходника для
защиты от перенапряжений в руки детям.
Переходник для защиты от перенапряжений
должен использоваться только для защиты
оконечных устройств от перенапряжений
(приборы с классом защиты по 3-му типу) от
источника питания на 230В (подключение
должно производиться к розетке с защитным
проводом, смонтированным с соблюдением
технических требований). Любое использование с отклонением от этого условия не
допускается.
Во время работы запрещается накрывать
переходник для защиты от перенапряжений.
Переходник предназначен исключительно для
бытового использования в сухих помещениях.
Обзор изделия
Конструкция
Пояснения касаются фотографии изделия на
внутренней стороне обёртки.
1. Переходник для защиты от перенапряжений
2. Сигнальная лампа зелёного цвета
Принцип работы
Переходник для защиты от перенапряжений
предупреждает повреждение включённых в
розетку оконечных устройств (приборы с классом защиты по 3-му типу) в результате пиков
напряжения в сети на 230В. Пики напряжения
могут возникать вследствие непрямого попадания молний или при включении индуктивных
нагрузок, таких как, например, электродвигатели, печи или лампы.
Для обеспечения правильного функционирования прибор должен включаться в розетку с
защитным проводом, смонтированным с
соблюдением технических требований.
Если светится сигнальная лампа зелёного цвета
2 на переходнике для защиты от перенапряже-
ний, это означает, что защита от перенапряжений активирована.
Если сигнальная лампа зелёного цвета 2 на
пере ходнике для защиты от перенапряжений
больше не светится, это означает, что защита
более не гарантируется, и переходник для защиты
от перенапряжений должен быть заменён.
Технические характеристики
Обозначение: SP 230 V
Напряжение питающей сети:
230В пер. тока / 50Гц
Максимальная нагрузка по току: 16 A
Класс защиты по Евростандарту EN 6164311/A11:2007: Тип3
Максимальное напряжение при длительной
нагрузке, UC: 250В пер. тока / 50Гц
Комбинированный всплеск напряжения,
UOC(L-N): 6кВ
Комбинированный всплеск напряжения,
UOC(L/N-PE): 6кВ
Пороговый уровень защиты от
перенапряжений, Up(L-N): 1,8кВ
Пороговый уровень защиты от
перенапряжений, Up(L-/N-PE): 1,8кВ
Обслуживание
Подключение
ВНИМАНИЕ!
Вероятность причинения материального
ущерба при пользовании неподходящим
источником питания.
Опасность повреждения переходника для
защиты от перенапряжений в результате
слишком высокого напряжения в сети.
• Соблюдать параметры допустимого
напряжения сети, указанные в заводской
Очистку переходника для защиты от
перенапряжений производить сухой тканью.
Утилизация
Не выбрасывать электроприборы в
бытовые отходы!
В соответствии с Директивой Евросоюза
№ 2002/96/EG »Об утилизации подержанных
электрических и электронных приборов«,
отработанные электроинструменты и приборы
должны поступать на отдельные пункты сбора и
отправляться на утилизацию с соблюдением
требований по защите окружающей среды.
О возможностях утилизации своего прибора,
пришедшего в негодность, можно узнать в местной сельской или городской администрации.
Правовые условия страхования
подключённых приборов
Фирма Brennenstuhl предоставляет гарантию
на защиту от перенапряжений согласно техническим характеристикам, приведённым на заводской маркировке соответствующего изделия. При надлежащем использовании своих
изделий фирма Brennenstuhl берёт на себя
ремонт или замену всех приборов, напрямую
подключённых к изделию для защиты от перенапряжений, которые на основании подтверждающих документов оказались повреждёнными вследствие электрического перенапряжения, если действительно следующее: причинённый ущерб должен объясняться тем, что не
была выполнена описанная функция защиты
согласно техническим данным. В этой связи
правовыми условиями личного страхования и
страхования материального ущерба в рамках
наших обязательств на случай удовлетворения
претензий по рекламациям на продукцию
предусмотрен страховой фонд размером до 5
(пяти) миллионов Евро.
Декларация соответствия
Изделию присвоен сертификационный знак CE
в соответствии со следующими Директивами
Евросоюза:
Директива 2006/95/EG: »О низковольтном
оборудовании«;
Директива 2004/108/EG: »Об электромагнитной
совместимости«.
Оригинал декларации соответствия находится у
изготовителя.
Manual de instruções
Adaptador de protecção
contra sobretensão
Introdução
Leia com atenção este manual de instruções.
Guarde o manual de instruções e transmita-o a
eventuais utilizadores do adaptador de protecção contra sobretensão. Ao utilizar o adaptador de protecção contra sobretensão, respeite
as indicações de segurança do manual de
instruções. Dirija as suas perguntas relativas a
peças de substituição ou reparações directamente ao fabricante.
Volume de fornecimento
1 x Adaptador de protecção contra sobretensão
1 x Manual de instruções
Indicações de segurança
Respeite as seguintes indicações de segurança.
O incumprimento das mesmas pode levar a
danos pessoais e materiais. A garantia perde a
validade em danos causados devido ao incumprimento do manual de instruções, principalmente das indicações de segurança ou do manuseamento. Em caso de danos consequentes
o fabricante não assume qualquer responsabilidade.
Para a sua segurança
PERIGO
Perigo de vida por choque eléctrio
Risco de choque eléctrico ao tocar em peças
danificadas, abertas ou sobre tensão.
• Verificar o adaptador de protecção contra
sobretensão quanto danos antes de usar.
Utilizar o adaptador de protecção contra
sobretensão apenas se não estiver
danificado.
ATENÇÃO
Aparelhos em funcionamento descontrolado
Quando ligar o adaptador de protecção
contra sobretensão, os dispositivos a ele
ligados podem começar a funcionar em
modo descontrolado.
• Desligue todos os dispositivos conectados
antes de ligar ou desligar o adaptador de
protecção contra sobretensão.
• Não manipule ou desmonte o adaptador de
protecção contra sobretensão.
• As reparações apenas devem ser efectuadas
por pessoal qualificado.
• Não deixar o adaptador de protecção contra
sobretensão ao alcance das crianças.
Utilização adequada
O adaptador de protecção contra sobretensão
apenas pode ser utilizado com a ligação à terra
de segurança contra sobretensão em aparelhos
(SPD tipo 3) com uma alimentação de tensão
de 230V (conectado à tomada com protector
instalado de modo adequado). Não é permitida
qualquer utilização desviante da indicada.
O adaptador de protecção contra sobretensão
não pode ser coberto durante a utilização.
Apenas deve ser utilizado no âmbito particular
em compartimentos secos.
A legenda refere-se à foto do produto no
interior do envelope.
1. Adaptador de protecção contra sobretensão
2. Lâmpada de sinalização verde
Modo de funcionamento
O adaptador de protecção contra sobretensão
evita que os dispositivos (SPD Tipo 3) conectados à tomada sejam danificados por picos de
tensão na rede de 230V. Os picos de tensão
podem surgir através de raios indirectos ou
comutação de cargas indutivas, como motores,
fogões ou lâmpadas.
Para o funcionamento correcto o aparelho
deve estar conectado a uma tomada com a
ligação à terra de segurança devidamente
instalada.
Quando a lâmpada de sinalização verde 2 no
adaptador de protecção contra sobretensão
estiver ligada, então a protecção contra
sobretensão está activa.
Quando a lâmpada de sinalização verde 2 no
adaptador de protecção contra sobretensão
não estiver ligada, então a protecção já não
está garantida e o adaptador de protecção
contra sobretensão deve ser substituído.
Dados técnicos
Designação: SP 230 V
Tensão de entrada: 230 V~ / 50 Hz
Carga máxima: 16 A
SPD segundo EN 61643-11/A11:2007: Tipo 3
Tensão contínua mais elevada UC: 250 V~ / 50 Hz
Impulso combinado UOC(L-N): 6 kV
Impulso combinado UOC(L/N-PE): 6 kV
Nível de Protecção Up(L-N): 1,8 kV
Nível de Protecção Up(L-/N-PE): 1,8 kV
Perigo de danos materiais no adaptador de
protecção contra sobretensão devido a
tensão de rede muito elevada.
• Ter em atenção a tensão admissível na
placa de identificação do adaptador de
protecção contra sobretensão.
• Conectar o adaptador de protecção contra
sobretensão à tomada com a ligação terra
de segurança devidamente instalada.
• O adaptador de protecção contra sobretensão deve ser operado individualmente.
Não deve conectar vários adaptadores de
protecção contra sobretensão seguidos.
Conectar o adaptador de protecção contra
sobre tensão a uma tomada adequada.
• Lâmpada de sinalização verde 2 ligada:
Insira a ficha na tomada do terminal do
adaptador de protecção contra sobretensão.
• Lâmpada de sinalização verde 2 desligada:
Substituir o adaptador de protecção de
sobretensão avariado.
O adaptador de protecção contra sobretensão
não necessita de manutenção.
PERIGO
Perigo de vida por choque eléctrio
Risco de choque eléctrico ao tocar em peças
danificadas, abertas ou sobre tensão.
• Desligar o adaptador de protecção contra
sobretensão da tomada antes de o limpar.
• Nunca mergulhar o adaptador de protecção
contra sobretensão em água.
Limpar o adaptador de protecção contra
sobretensão com um pano seco.
Eliminação
Não deite os aparelhos electrónicos no
lixo doméstico!
De acordo com directiva europeia
2002/96/EC sobre resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos, os equipamentos
eléctricos devem ser recolhidos
separadamente e devem ser fornecidos para
uma reciclagem amiga do ambiente. Pode
adquiri as informações relativamente às
possibilidade de eliminação dos aparelhos, na
sua junta de freguesia.
Cobertura do seguro para os
aparelhos conectados
A Brennenstuhl garante as características de
protecção contra sobretensão até aos dados
técnicos mencionados na placa de identificação do respectivo produto. A Brennenstuhl
assume, aquando da utilização devida dos
produtos, a reparação ou substituição de todos
os aparelhos ligados directamente ao produto
de protecção contra sobretensão, que foram,
comprovadamente, danificado por uma sobretensão: Deve ser possível auferir que o dano
resultou devido à falha das funções técnicas
especificadas. Para tal existe uma cobertura de
seguro para pessoas e bens dentro da nossa
responsabilidade do produto até € 5 milhões
de euros.
Declaração de conformidade
De acordo com as seguintes directivas
europeias, foi aplicado o símbolo de EU:
2006/95/CE Directiva de baixa tensão
2004/108/CE Directiva EMC
A declaração de conformidade está disponível
a partir do fabricante.
Lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi.
Hoidke kasutusjuhend alles ja andke liigpingevastase kaitsega adapteri kasutajale edasi.
Liigpingevastase kaitsega adapteri kasutamisel
järgige kasutusjuhendis toodud ohutusnõudeid.
Varuosade või remondiga seotud küsimustes
pöörduge tootja poole.
Tarnekomplekt
1 x liigpingevastase kaitsega adapter
1 x kasutusjuhend
Ohutusjuhised
Pidage silmas järgmisi ohutusjuhiseid. Nende
eiramine võib kaasa tuua isikute ja materiaalsete väärtuste kahjustusi. Kui kahjustused on
põhjustatud kasutusjuhendi nõuete eiramisest,
eelkõige ohutus- ja käitlemisjuhiste eiramisest,
siis kaotab garantii kehtivuse. Tootja ei vastuta
sellest tulenevate kahjude eest.
Teie ohutuse tagamiseks
OHUD
Eluohtlik elektrilöök
Vigastatud, lahtiste või pingestatud osade
puudutamisel on olemas elektrilöögi saamise
oht.
• Kontrollige enne liigpingevastase kaitsege
adapteri kasutamist sellel vigastuste puudumist. Kasutada võib üksnes sellist liig-
pingevastase kaitsega adapterit, mis on
vigastusteta.
ETTEVAATUST
Kontrollimatult käivituvad seadmed
Liigpingevastase kaitsega adapteri võrku
ühendamisel võivad sellega ühendatud
seadmed kontrollimatult sisse lülituda.
• Enne liigpingevastase kaitsega adapteri
vooluvõrku ühendamist või sealt eemaldamist lülitage kõik adapteriga ühendatud
seadmed välja.
• Liigpingevastase kaitsega adapteri juures
muudatuste tegemine või sellega manipuleerimine on keelatud.
• Remonttöid võivad teha üksnes spetsialistid.
• Hoidke liigpingevastase kaitsega adapter
lastele kättesaamatus kohas.
Sihipärane kasutamine
Liigpingevastase kaitsega adapterit võib kasutada üksnes 230 V toitepingega lõppseadmete
(liigpinge kaitseseadmed tüüp 3) kaitseks
liigpinge eest (mis on ühendatud asjakohaselt
paigaldatud kaitsejuhiga pistikupessa).
Kõik muud kasutusviisid on keelatud.
Ülepingevastase kaitsega adapterit ei tohi
kasutamisel kinni katta.
Mõeldud üksnes isiklikuks kasutamiseks
kuivades ruumides.
Selgitused põhinevad ümbrise siseküljel toodud
fotol tootest.
1. Liigpingevastase kaitsega adapter
2. Roheline signaallamp
Tööpõhimõte
Liigpingevastase kaitsega adapter väldib
pistikupessa ühendatud lõppseadmete
(liigpinge kaitseseadmed tüüp 3) kahjustamist
230 V toitevõrgus esinevate pingelöökide eest.
Pingelöögid võivad tekkida näiteks kaudselt
pikselöökide tagajärjel või induktiivkoormuste
nagu mootorite, ahjude või lampide
sisselülitamisest.
Ettenähtud töö tagamiseks peab seade olema
ühendatud asjakohaselt paigaldatud
kaitsejuhiga pistikupessa.
Kui liigpingevastase kaitsega adapteril süttib
roheline signaallamp 2, siis on liigpingevastane
kaitse olemas.
Kui liigpingevastase kaitsega adapteril roheline
signaallamp 2 enam ei põle, siis kaitse puudub
ja liigpingevastase kaitsega adapter tuleb välja
vahetada.
Tehnilised andmed
Nimetus: SP 230 V
Võrgupinge: 230 V~ / 50 Hz
Max. koormusvool: 16 A
Liigpinge kaitseseadmed vastavalt standardi
EN 61643-11/A11:2007 nõuetele: tüüp 3
Suurim pidevalt lubatud pinge UC: 250 V~ / 50 Hz
Kombineeritud pingeimpulss UOC(L-N): 6 kV
Kombineeritud pingeimpulss UOC(L/N-PE): 6 kV
Kaitsetase Up(L-N): 1,8 kV
Kaitsetase Up(L-/N-PE): 1,8 kV
Euroopa Parlamendi ja Nõukogu direktiivi
2002/96/EÜ kohaselt elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta tuleb kasutuskõlb matud elektriseadmed koguda kokku eraldi
ning saata keskkonnasäästlikku utiliseerimisse.
Kasutusest kõrvaldatud seadmete
jäätmekäitluse kohta saate teavet valla- või
linnavalitsusest.
Firma Brennenstuhl garanteerib liigpingevastase kaitse vastava toote tüübisildil toodud tehniliste andmete ulatuses. Firma Brennenstuhl
kohustub toote sihipärase kasutamise korral
tagama kõikide liigpinge kaitseseadmega ühendatud seadmete remondi või väljavahetamise,
mis on tõestatavalt kahjustatud liigpinge poolt.
Seejuures on tingimusteks, et kahjustus on
põhjustatud tehnilistele andmetele vastav
kaitsefunktsioon ei rakendunud. Seejuures on
meie tootele kohaldatav vastutus kindlustuskaitse vallas isikute ja materiaalsete väärtuste
osa kuni 5 miljonit eurot.
Vastavusdeklaratsioon
CE-märgistus omistati kooskõlas järgmiste
Euroopa direktiivide nõuetega:
2006/95/EÜ madalpingedirektiiv
2004/108/EÜ direktiiv elektromagnetilise
ühilduvuse kohta
Vastavusdeklaratsioon on hoiul tootja juures.
Ta navodila za uporabo preberite skrbno.
Navodila za uporabo shranite in jih predajte
najprej morebitnim uporabnikom prenapetostnega adapterja. Pri uporabi prenapetostnega
adapterja upoštevajte varnostne napotke v navodilih za uporabo. Vprašanja glede nadomestnih
delov in popravil naslovite na proizvajalca.
Obseg dobave
1 x Adapter s prenapetostno zaščito
1 x Navodila za uporabo
Varnostni napotki
Upoštevajte naslednje varnostne napotke.
Neupoštevanje lahko povzroči škodo pri osebah
ali na stvareh. V primeru poškodb, ki nastanejo
zaradi neupoštevanje navodil za uporabo, še
posebej varnostnih napotkov ali napačne
uporabe, ugasne garancija. Pri posledični škodi
proizvajalec ne prevzema nikakršnega jamstva.
Za vašo varnost
NEVARNOST
Nevarnost za življenje zaradi električnega udara
Pri dotiku poškodovanih, odprtih delov ali
delov, ki so pod napetostjo obstaja nevarnost
električnega udara.
• Pred uporabo adapterja s prenapetostno
zaščito preverite da le-ta ni poškodovan.
Adapter s prenapetostno zaščito uporabljajte
samo takrat, kadar ni poškodovan.
Pri vklopu adapterja s prenapetostno zaščito
se lahko že priključene naprave nekontrolirano
vklopijo.
• Preden adapter s prenapetostno zaščito
vklopite oz. izklopite izključite vse naprave,
ki so priključene.
• Manipulacija ali predelava adapterja s
prenapetostno zaščito ni dovoljena.
• Popravila lahko izvaja samo strokovno osebje.
• Adapter s prenapetostno zaščito ne sme priti v
roke otrok.
Uporaba skladna z namenom
Adapter s prenapetostno zaščito je dovoljeno
uporabljati samo kot prenapetostno zaščito za
končne naprave (SPD Tip 3) z električno oskrbo
230V (priključen na vtičnico s strokovno instaliranim zaščitnim prevodnikom). Vsakršna uporaba,
ki odstopa od tega, velja kot nedovoljena.
Adapterja s prenapetostno zaščito ni dovoljeno
uporabljati tako, da je prekrit.
Izključno za privatno uporabo v suhih prostorih.
Pregled izdelka
Postavitev
Legenda se nanaša na sliko izdelka na notranji
strani ovitka.
1. Adapter s prenapetostno zaščito
2. Zelena signalna lučka
Način delovanja
Adapter s prenapetostno zaščito preprečuje, da
bi prišlo do poškodb končnih naprav (SPD tip 3),
ki so priključene na vtičnico zaradi maksimalnih
vrednosti napetosti na 230 V omrežju.
Maksimalne vrednosti napetosti lahko nastanejo
zaradi indirektnih bliskov ali z vklopom
induktivnih bremen, npr. motorjev, pečic ali luči.
Za pravilno delovanje je potrebno napravo
priključiti na vtičnico s strokovno instaliranim
zaščitnim prevodnikom.
Kadar zelena signalna lučka 2 sveti na adapterju
s prenapetostno zaščito, je prenapetostna
zaščita aktivirana.
Kadar zelena signalna lučka 2 na adapterju s
prenapetostno zaščito ne sveti več, zaščita ni več
zagotovljena in adapter s prenapetostno zaščito
je potrebno zamenjati.
Tehnični podatki
Opis: SP 230 V
Priključna napetost: 230 V~ / 50 Hz
Maks. obremenljivost: 16 A
SPD po EN 61643-11/A11:2007: Tip 3
Najvišja trajna napetost UC: 250 V~ / 50 Hz
Kombiniran udarec UOC(L-N): 6 kV
Kombiniran udarec UOC(L/N-PE): 6 kV
Zaščitni nivo Up(L-N): 1,8 kV
Zaščitni nivo Up(L-/N-PE): 1,8 kV
Adapterja s prenapetostno zaščito ni potrebno
vzdrževati.
NEVARNOST
Nevarnost za življenje zaradi električnega
udara
Pri dotiku poškodovanih, odprtih delov ali
delov, ki so pod napetostjo obstaja nevarnost
električnega udara.
• Adapter s prenapetostno zaščito je potrebno
pred čiščenjem izvleci iz vtičnice.
• Adapterja s prenapetostno zaščito nikoli ne
potapljajte v vodo.
Adapter s prenapetostno zaščito čistite s suho
krpo.
Odlaganje med odpadke
Električnih naprav ne odlagajte med
gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o
električnih in elektronskih napravah je potrebno
vse uporabljene električne naprave ločeno zbirati
in jih odložiti med odpadke za predelavo na
okolju prijazen način. Več o možnostih odlaganja
odslužene naprave boste izvedeli pri vaši
skupnosti ali mestni upravi.
Brennenstuhl zagotavlja lastnosti zaščite
prenapetosti v skladu s tehničnimi podatki, ki so
navedeni na tablici tipa za vsak posamezen
izdelek. Brennenstuhl prevzema pri stvarni
uporabi izdelkov popravilo oziroma zamenjavo
vseh naprav, ki so direktno priključene na izdelek
za zaščito pred prenapetostjo, ki so dokazano
bile poškodovane, v kolikor je prišlo do naslednjega: škoda mora izhajati iz tega, da opisana
zaščitna funkcija ni bila zagotovljena v skladu s
tehničnimi podatki. Za ta primer obstaja zavarovanje za osebe in materialno škodo v okviru naše
odgovornosti za izdelke do višine 5 milijonov
evrov.
Izjava o skladnosti
V skladu z naslednjimi evropskimi direktivami je
izdelek opremljen z oznako CE:
2006/95/ES Direktiva o nizki napetosti
2004/108/ES Direktiva EMV
Izjava o skladnosti je shranjena pri proizvajalcu.
Naudojimo instrukcija
Apsaugojantis nuo
viršįtampių adapteris
Įvadas
Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
Saugokite naudojimo instrukciją ir perduokite ją
tolesniam apsaugojančio nuo viršįtampių adapterio naudotojui. Naudodamiesi apsaugojančiu
nuo viršįtampių adapteriu, vykdykite naudojimo
instrukcijoje aprašytus saugaus naudojimo
nurodymus. Klausimus dėl atsarginių detalių
arba remonto perduokite gamintojui.
Tiekimo rinkinio sudėtis
1 x apsaugojantis nuo viršįtampių adapteris
1 x naudojimo instrukcija
Saugaus naudojimo nurodymai
Vykdykite toliau aprašytus saugaus naudojimo
nurodymus. Šių nurodymų nepaisymas gali
sukelti žmonių sužeidimus ir turto nuostolius.
Adapterio gedimams, kuriuos sukėlė naudojimo
instrukcijoje aprašytų nurodymų – ir ypač saugaus naudojimo nurodymų – nepaisymas, garantija negalioja. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės tolesnių susijusių nuostolių atžvilgiu.
Užtikrinkite savo saugumą
PAVOJUS
Mirtino sužalojimo elektros smūgiu pavojus
Prisilietus prie pažeistų, atvirų arba elektros
srovę praleidžiančių detalių, gresia elektros
smūgio pavojus.
• Prieš naudojimąsi patikrinkite, ar apsaugojantis nuo viršįtampių adapteris nepažeistas.
Naudokite tik nepažeistą apsaugojantį nuo
viršįtampių adapterį.
ATSARGIAI
Savaime įsijungiantys prietaisai
Įkišus apsaugojančio nuo viršįtampių
adapterio maitinimo kabelio kištuką į kištukinį
elektros tinklo lizdą, prie adapterio prijungti
prietaisai gali savaime įsijungti.
• Prieš įkišdami apsaugojančio nuo viršįtam-
pių adapterio maitinimo kabelio kištuką į
kištukinį elektros tinklo lizdą, atjunkite nuo
adapterio visus prijungtus prietaisus.
• Neardykite apsaugojančio nuo viršįtampių
adapterio ir nekeiskite jo konstrukcijos.
• Remontuoti apsaugojantį nuo viršįtampių
adapterį leidžiama tik specialistams.
• Pasirūpinkite, kad vaikai nežaistų su
apsaugojančiu nuo viršįtampių adapteriu.
Naudojimo paskirtis
Šį apsaugojantį nuo viršįtampių adapterį
leidžiama naudoti tik galinių prietaisų (SPD tipas
Nr. 3), maitinamų 230 V įtampa (prijungus adapterį prie kištukinio lizdo su tinkamai sumontuotu
apsauginiu laidininku) apsaugai nuo viršįtampių.
Bet koks kitoks naudojimas draudžiamas.
Draudžiama uždengti naudojamą apsaugojantį
nuo viršįtampių adapterį.
Apsaugojantį nuo viršįtampių adapterį leidžiama
naudoti tik privačiai, sausose patalpose.
Nuorodos skirtos prietaiso nuotraukai vidinėje
viršelio pusėje.
1. Apsaugojantis nuo viršįtampių adapteris
2. Žalias indikatorius
Funkcionavimas
Adapteris apsaugo prijungtus prie kištukinių
lizdų galinius prietaisus (SPD tipas Nr. 3) nuo
viršįtampių, susidarančių 230 V elektros tinklo.
Viršįtampiai gali susidaryti dėl netiesioginio
žaibų iškrovos poveikio arba induktyvinių
prietaisų, pvz., variklių, krosnių arba lempų,
perjungimų.
Siekiant užtikrinti tinkamą funkcionavimą,
prietaisą reikia prijungti prie kištukinio elektros
tinklo lizdo, kuriame yra tinkamai sumontuotas
įžeminimo laidininkas.
Jeigu šviečia žalias adapterio indikatorius 2, tai
apsauga nuo viršįtampių funkcionuoja.
Jeigu žalias adapterio indikatorius 2 nešviečia ,
tai apsauga nuo viršįtampių neveikia – apsaugojantį nuo viršįtampių adapterį reikia pakeisti.
Techniniai duomenys
Pavadinimas: SP 230 V
Maitinimo įtampos šaltinis: 230 V kintama / 50 Hz
Maksimali apkrovos srovė: 16 A
SPD pagal EN 61643-11/A11:2007: tipas Nr. 3
Aukščiausia ilgalaikė maitinimo įtampa UC:
250 V kintama / 50 Hz
Kombinuotas viršįtampis UOC(L-N): 6 kV
Kombinuotas viršįtampis UOC(L/N-PE): 6 kV
Apsaugos lygis Up(L-N): 1,8 kV
Apsaugos lygis Up(L-/N-PE): 1,8 kV
Netinkamas prietaiso prijungimas prie maitinimo šaltinio gali sukelti turto nuostolius
Per aukšta elektros tinklo įtampa gali sugadinti
apsaugojantį nuo viršįtampių adapterį.
• Elektros tinklo įtampa turi neviršyti leistinos
įtampos, nurodytos apsaugojančio nuo
viršįtampių adapterio vardinėje kortelėje.
• Prijunkite apsaugojantį nuo viršįtampių
adapterį tik prie tokio elektros tinklo
kištukinio lizdo, kuriame yra tinkamai
sumontuotas įžeminimo laidininkas.
• Prijunkite prie vieno elektros tinklo
kištukinio lizdo tik vieną apsaugojantį nuo
viršįtampių adapterį; neprijunkite nuosekliai
papildomų adapterių.
Prijunkite apsaugojantį nuo viršįtampių adapterį
prie tinkamo kištukinio elektros tinklo lizdo.
• Kai šviečia žalias adapterio indikatorius 2:
įkiškite galinio prietaiso maitinimo kabelio
kištuką į apsaugojančio nuo viršįtampių
adapterio kištukinį lizdą.
• Žalias adapterio indikatorius 2 nešviečia:
pakeiskite sugedusį apsaugojantį nuo
viršįtampių adapterį.
Apsaugojančiam nuo viršįtampių adapteriui
nereikalinga speciali priežiūra.
PAVOJUS
Mirtino sužalojimo elektros smūgiu pavojus
Prisilietus prie pažeistų, atvirų arba elektros
srovę praleidžiančių detalių, gresia elektros
smūgio pavojus.
• Prieš valymą ištraukite apsaugojančio nuo
viršįtampių adapterio maitinimo kabelio
kištuką iš kištukinio elektros tinklo lizdo.
• Niekada nepanardinkite apsaugojančio nuo
viršįtampių adapterio į vandenį.
Nuvalykite apsaugojantį nuo viršįtampių adapterį
sausu audiniu.
Utilizavimas
Neišmeskite nenaudojamų elektrinių
prietaisų kartu su įprastinėmis buitinėmis
atliekomis!
Pagal Europos Direktyvą 2002/96/EG, reglamentuojančią nenaudojamų elektros ir elektroninių
prietaisų utilizavimą, panaudotus prietaisus
reikia surinkti atskirai ir utilizuoti apsaugojančiu
aplinką būdu. Informaciją apie nenaudojamų
prietaisų utilizavimo galimybes jums suteiks
bendrijos arba miesto valdyba.
Prijungtų prietaisų draudiminė
apsauga
Bendrovė Brennenstuhl garantuoja apsaugos nuo
viršįtampių savybes pagal techninius duomenis,
nurodytus atitinkamo prietaiso vardinėje kortelėje. Brennenstuhl įsipareigoja suremontuoti
arba pakeisti visus prie tinkamai naudojamo ap-
saugojančio nuo viršįtampių adapterio tiesiogiai
prijungtus prietaisus, jeigu įrodyta, kad prijungtus prietaisus sugadino viršįtampis, ir įvykdyta
tokia sąlyga: nuostolius sukėlė apsauginės funkcijos neatitiktis nurodytiems techniniams duomenims. Maksimali žmonių sužeidimo ir turto
nuostolių draudimo suma pagal mūsų gaminių
civilinės atsakomybės draudimo sutartį yra 5 milijonai euro.
Atitikties pareiškimas
Gaminys ženklinamas CE ženklu pagal toliau
nurodytas Europos Direktyvas:
2006/95/EG Žemos įtampos Direktyva
2004/108/EG Elektromagnetinio suderinamumo
Direktyva
Atitikties pareiškimas yra pas gamintoją.
Rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju.
Uzglabājiet lietošanas instrukciju un nododiet to
pārsprieguma ierobežotāja adaptera lietotājam.
Lietojot pārsprieguma ierobežotāja adapteri,
ņemiet vērā lietošanas instrukcijas drošības
norādījumus. Ar jautājumiem, kas saistīti ar rezerves daļām vai remontu, vērsieties pie ražotāja.
Piegādes apjoms
1 x pārsprieguma ierobežotāja adapters
1 x lietošanas instrukcija
Drošības norādījumi
Ņemiet vērā sekojošos drošības norādījumus.
To neievērošana var izraisīt miesas bojājumus vai
mantiskos zaudējumus. Bojājumu gadījumā, kas
rodas, neievērojot lietošanas instrukciju, īpaši
drošības un lietošanas norādījumus, tiek dzēsta
garantija. Ražotājs neuzņemas atbildību par
bojājumiem, kuri rodas neievērošanas rezultātā.
Jūsu drošībai
BĪSTAMI
Apdraudējums dzīvībai ar elektriskās strāvas
triecienu
Elektriskās strāvas triecienu risks, pieskaroties
bojātām, atvērtām vai zem strāvas esošām
daļām.
Pārsprieguma ierobežotāja adapteri
izmantojiet tikai tad, ja tas nav bojāts.
UZMANĪBU
Nekontrolēti iedarbinātas ierīces
Pievienojot pārsprieguma ierobežotāja
adapteri pie kontaktligzdas, nekontrolēti var
sākt darboties pieslēgtas ierīces.
• Pirms jūs pie kontakta pievienojiet vai no tā
atvienojiet pārsprieguma ierobežotāja
adapteri, izslēdziet visas pieslēgtās ierīces.
• Pārsprieguma ierobežotāja adapteri aizliegts
pārveidot vai pārbūvēt.
• Remontus atļauts veikt tikai speciālistiem.
• Pārsprieguma ierobežotāja adapteri
novietojiet bērniem nepieejamā vietā.
Lietošana atbilstoši noteikumiem
Pārsprieguma ierobežotāja adapteri drīkst lietot
tikai kā pārsprieguma ierobežotāju gala ierīcēm
(SPD 3. tips) ar 230V barošanu (pieslēgtu pie
kontaktligzdas ar profesionāli uzstādītu
aizsardzību). Jebkura lietošana ārpus šiem
norādījumiem nav atļauta.
Pārsprieguma ierobežotāja adapteri lietošanas
laikā nedrīkst pārsegt.
To atļauts izmantot tikai privātiem mērķiem
sausās telpās.
Produkta pārskats
Uzbūve
Apzīmējumi attiecas uz produkta fotogrāfiju vāka
iekšpusē.
Pārsprieguma ierobežotāja adapters novērš pie
kontaktligzdas pieslēgto gala ierīču (SPD 3. tips)
bojāšanu ar maksimumspriegumu 230V tīklā.
Maksimumspriegums var rasties ar netiešu
zibens spērienu vai induktīvās slodzes
ieslēgšanu, piem., motori, krāsnis, lampas.
Lai ierīce pareizi darbotos, tai jābūt pieslēgtai pie
kontaktligzdas ar profesionāli uzstādītu aizsardzību.
Ja pie pārsprieguma ierobežotāja adaptera
mirgo zaļā signāllampiņa 2, tad pārsprieguma
ierobežotājs ir aktīvs.
Ja pie pārsprieguma ierobežotāja adaptera zaļā
signāllampiņa 2 vairs nemirgo, tad aizsardzība
vairs nav nodrošināta un pārsprieguma
ierobežotāja adapters jānomaina.
Tehniskie dati
Nosaukums: SP 230 V
Pieslēguma spriegums: 230 V~ / 50 Hz
Maks. slodze: 16 A
SPD saskaņā ar EN 61643-11/A11:2007: 3. tips
Lielākais darbības spriegums UC: 250 V~ / 50 Hz
Tukšgaitas spriegums UOC(L-N): 6 kV
Tukšgaitas spriegums UOC(L/N-PE): 6 kV
Pārspriegumaizsardzības līmenis Up(L-N): 1,8 kV
Pārspriegumaizsardzības līmenis Up(L-/N-PE):
1,8 kV
Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK
par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem nolietoti elektriskās ierīces jāsavāc
atsevišķi un jānodod videi draudzīgai pārstrādei.
Par nolietotās ierīces utilizācijas iespējām
interesējieties novada vai pilsētas pārvaldē.
Uzņēmums Brennenstuhl garantē pārsprieguma
ierobežotāja adaptera īpašības, kuras kā tehniskie dati ir norādītas uz attiecīgā produkta datu
plāksnītes. Ja produkts ir lietots atbilstoši noteikumiem, uzņēmums Brennenstuhl uzņemas visu
to ierīču remontu vai nomaiņu, kuras ir pieslēgtas
pie pārsprieguma ierobežotāja produkta un kuras
pierādāmi ir tikušas bojātas ar pārspriegumu, ja
uz tām attiecas sekojošais: bojājumam jābūt
izskaidrojamam ar to, ka nav tikusi ievērota
aizsardzības funkcija saskaņā ar tehniskajiem
datiem. Tad ir spēkā apdrošināšanas aizsardzība
attiecībā uz miesas bojājumiem un mantiskajiem
zaudējumiem līdz 5 miljoniem eiro mūsu
produkta civiltiesiskās atbildības ietvaros.
Atbilstības sertifikāts
CE marķējums ir uzstādīts saskaņā ar šādām
Eiropas direktīvām:
2006/95/EK Zemsprieguma direktīva
2004/108/EK Elektromagnētiskās saderības
direktīva
Atbilstības sertifikāts atrodas pie ražotāja.