Brennenstuhl Primera-Line 13.500A surge protected adapter User Manual [de, en, es, ru]

Page 1
Bedienungsanleitung Überspannungsschutz­Adapter
Einleitung
Diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Bedienungsanleitung aufbewahren und an Nut zer des Überspannungsschutzadapters weitergeben. Bei Verwendung des Über span ­nungs schutzadapters Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung befolgen. Fragen zu Ersatz­teilen oder Reparaturen an den Hersteller richten.
Lieferumfang
1 x Überspannungsschutzadapter 1 x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Folgende Sicherheitshinweise beachten. Nicht­beachten kann Personen- und Sachschäden verursachen. Bei Schäden, die durch Nichtbe­achten der Bedienungsanleitung, insbesondere der Sicherheitshinweise und der Handhabung auftreten, erlischt die Garantie. Bei Folgeschä­den übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Zu Ihrer Sicherheit
1
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
Gefahr von Stromschlägen beim Berühren von beschädigten, offenen oder unter Spannung stehenden Teilen.
• Überspannungsschutzadapter vor der Benutzung auf Beschädigungen prüfen.
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 2
• Manipulieren oder Umbauen des Überspan­nungsschutzadapters unterlassen.
• Reparaturen nur von Fachkraft ausführen lassen.
• Überspannungsschutzadapter darf nicht in Kinderhände gelangen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Überspannungsschutzadapter darf nur als Überspannungsschutz für Endgeräte (SPD Typ
3) mit einer 230V-Spannungsversorgung
(angeschlossen an Steckdose mit fachgerecht installiertem Schutzleiter) verwendet werden. Jede davon abweichende Verwendung ist nicht zulässig. Der Überspannungsschutzadapter darf nicht abgedeckt betrieben werden. Ausschließlich für den privaten Gebrauch in trockenen Räumen.
2
Bedienungsanleitung Primera-Line
Überspannungsschutzadapter nur verwenden, wenn er nicht beschädigt ist.
VORSICHT
Unkontrolliert anlaufende Geräte
Beim Einstecken des Überspannungsschutz­adapters können angeschlossene Geräte unkontrolliert starten.
• Schalten Sie alle angeschlossenen Geräte aus, bevor Sie den Überspannungs schutz ­adapter ein- bzw. ausstecken.
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 3
Produktübersicht
Aufbau
Die Legende bezieht sich auf das Produktfoto auf der Umschlag-Innenseite.
1. Überspannungsschutzadapter
2. Signallampe grün
Funktionsweise
Der Überspannungsschutzadapter vermeidet, dass an der Steckdose angeschlossene Endge­räte (SPD Typ 3) durch Spannungsspitzen im 230V-Netz beschädigt werden. Spannungs ­spitzen können entstehen durch indirekte Blitze oder durch Schalten induktiver Lasten, wie z. B. Motoren, Öfen oder Lampen. Für die korrekte Funktion muss das Gerät an einer Steckdose mit fachgerecht installiertem Schutzleiter angeschlossen sein. Wenn die Signallampe grün 2 am Überspan ­nungs schutzadapter leuchtet, ist der Über ­spannungsschutz aktiv. Wenn die Signallampe grün 2 am Über span ­nungsschutzadapter nicht mehr leuchtet, ist der Schutz nicht mehr gewähr leistet und der Überspannungsschutzadapter muss ersetzt werden.
3
Bedienungsanleitung Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 4
Technische Daten
Bezeichnung: SP 230 V Anschlussspannung: 230 V~ / 50 Hz Max. Belastbarkeit: 16 A SPD nach EN 61643-11/A11:2007: Typ 3 Höchste Dauerspannung UC: 250 V~ / 50 Hz Kombinierter Stoß UOC(L-N): 6 kV Kombinierter Stoß UOC(L/N-PE): 6 kV Schutzpegel Up(L-N): 1,8 kV Schutzpegel Up(L-/N-PE): 1,8 kV
Bedienung
Anschluss
Überspannungsschutzadapter an geeignete Steckdose anschließen.
• Signallampe grün 2 leuchtet: Netzstecker
des Endgeräts in die Steckdose des Überspannungsschutzadapters stecken.
Signallampe grün 2 leuchtet nicht: Defekten Überspannungsschutzadapter ersetzen.
4
Bedienungsanleitung Primera-Line
VORSICHT
Sachschaden durch ungeeignete Stromversorgung
Gefahr von Sachschaden am Überspannungs­schutzadapter durch zu hohe Netzspannung.
• Zulässige Netzspannung auf dem Typen­schild des Überspannungsschutzadapters beachten.
• Überspannungsschutzadapter nur an Steckdose mit fachgerecht installiertem Schutzleiter anschließen.
• Überspannungsschutzadapter nur einzeln betreiben, nicht mehrere Überspannungs­schutzadapter hintereinander stecken.
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 5
Instandhaltung und Reinigung
Der Überspannungsschutzadapter ist wartungsfrei.
Überspannungsschutzadapter mit trockenem Tuch reinigen.
Entsorgung
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll werfen!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik­ Altgeräte müssen verbrauchte Elektro werk ­zeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Ge­meinde- oder Stadtverwaltung.
Versicherungsschutz für angeschlossene Geräte
Brennenstuhl garantiert die Überspannungs­schutzeigenschaften bis zu den auf dem Typen­schild des jeweiligen Produkts ausgewiesenen technischen Daten. Brennenstuhl übernimmt bei sachgemäßer Verwendung der Produkte die
5
Bedienungsanleitung Primera-Line
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
Gefahr von Stromschlägen beim Berühren von beschädigten, offenen oder unter Spannung stehenden Teilen.
• Überspannungsschutzadapter vor der Reinigung aus Steckdose ziehen.
• Überspannungsschutzadapter niemals in Wasser tauchen.
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 6
Reparatur, beziehungsweise den Austausch von allen direkt an das Überspannungsschutz ­produkt angeschlossenen Geräten, die nach­weislich durch eine Überspannung beschädigt wurden sofern folgendes zutrifft: Der Schaden muss darauf zurückzuführen sein, dass die beschriebene Schutzfunktion laut den techni­schen Angaben nicht eingehalten wurde. Hierfür besteht ein Versicherungsschutz für Personen und Sachschäden im Rahmen unse­rer Produkthaftpflicht bis zu 5 Millionen Euro.
Konformitätserklärung
In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht: 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie 2004/108/EG EMV-Richtlinie Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
Serviceadresse / Hersteller
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
6
Bedienungsanleitung Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 7
Operating instructions Overvoltage protection adaptor
Introduction
Please read the operating instructions carefully. Keep the operating instructions and give them to the user of the overvoltage pro­tection adaptor. Before using the overvoltage protection adaptor read and observe the safety instructions contained in the operating instruc­tions. For questions on spare parts or repairs please contact the manufacturer.
Scope of Supply
1 overvoltage protection adaptor 1 operating instruction
Safety Instructions
Please observe the following safety instruc ­tions. Failure to comply can result in personal injury and damage. Damages caused by failure to comply with the operating instructions, especially the safety and handling instructions, void the warranty. The manufacturer is not responsible for any subsequent damage.
For your Safety
DANGER
Danger to life from electric shock
Do not touch damaged, open or energised parts. Danger of electric shock.
• Check the overvoltage protection adaptor for damages before use. Use the overvoltage protection adaptor only if it is not damaged.
7
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 8
CAUTION
Devices switching on accidentally
When inserting the overvoltage protection adaptor, the connected devices might accidentally switch on.
• Make sure you disconnect all the connected devices before switching on or off the overvoltage protection adaptor.
• Do not manipulate or alter the overvoltage protection adaptor.
• Repairs should be performed by a skilled technician only.
• Keep the overvoltage protection adaptor away from children.
Intended use
The overvoltage protection adaptor can be used only as an overvoltage protection for terminals (type SPD 3) with a 230V power supply (connected to a socket with a professionally installed protective conductor). Any other use is not permitted. The overvoltage protection adaptor must not be covered when it is in operating status. It should be used in dry rooms, only for private purposes.
Product overview
Structure
The legend refers to the product photo on the cover inner side.
1. Overvoltage protection adaptor
2. Green signal lamp
Functionality
The overvoltage protection adaptor prevents that terminals connected with the socket (type
8
Operating instructions Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 9
SPD 3) are damaged by voltage peaks in a 230V network. Voltage peaks can arise from indirect lightning or inductive loads activation, such as engines, ovens or lamps. For a correct operation the device should be connected to a socket with a professionally installed protective conductor. When the green signal lamp 2 on the overvol­tage protection adaptor is lit, the overvoltage protection is active. When the green signal lamp 2 on the overvol­tage protection adaptor is no longer lit, protection is no longer ensured and the over­voltage protection adaptor must be replaced.
Technical data
Name: SP 230 V Supply voltage: 230 V~ / 50 Hz Max. current-carrying capacity: 16 A SPD according to EN 61643-11/A11:2007: Type 3 Highest continuous voltage UC: 250 V~ / 50 Hz Combined surge UOC(L-N): 6 kV Combined surge UOC(L/N-PE): 6 kV Protection level Up(L-N): 1.8 kV Protection level Up(L-/N-PE): 1.8 kV
Operation
Connection
CAUTION
Damages due to unsuitable power supply
Risk of damages to the overvoltage protection adaptor by too high mains voltage.
• Check the overvoltage protection adaptor for allowed mains voltage on identification plate.
• Connect the overvoltage protection adap-
9
Operating instructions Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 10
tor exclusively to a socket with a professio­nally installed protective conductor.
• Operate only one overvoltage protection adaptor at a time, do not connect several adaptors one after another.
Connect the overvoltage protection adaptor to the appropriate socket.
• The green signal lamp 2 is lit: Connect the
terminal plug to the overvoltage protection adaptor socket.
• The green signal lamp 2 is not lit: Replace
defective overvoltage protection adaptor.
Maintenance and cleaning
The overvoltage protection adaptor is maintenance-free.
DANGER
Danger to life from electric shock
Do not touch damaged, open or energised parts. Danger of electric shock.
• Unplug the overvoltage protection adaptor from socket before cleaning.
• Never dip the overvoltage protection adaptor in water.
Clean the overvoltage protection adaptor with a dry cloth.
Disposal
Do not dispose of electrical appliances together with household waste!
According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment, used electric equipment should be disposed of separately and environmentally-
10
Operating instructions Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 11
friendly recycled. For information about the disposal of old equipment please contact your local authority.
Insurance protection for connected devices
Brennenstuhl guarantees the surge character­istics up to the technical specifications indicated on the type label of the relevant product. If the product is used correctly, Bren­nenstuhl assumes any repair or exchange of all devices directly connected to the surge protec­tion product and that are proven to have been damaged by surge, if the following applies: damage must arise from the non-observance of the described protection function according to the technical specifications. For this purpose, there is an insurance protection for damage to persons and property within our product liabil­ity amounting up to 5 million euros.
Declaration of Conformity
The CE mark has been affixed in compliance with the following European directives: 2006/95/EC Low voltage directive 2004/108/EC EMC Directive The declaration of conformity is deposited at the manufacturer.
Service adress / Manufacturer:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com
11
Operating instructions Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 12
Gebruikshandleiding Adapter met overspanningsbeveiliging
Inleiding
Deze gebruikshandleiding zorgvuldig lezen. De handleiding bewaren en doorgeven aan de gebruiker van de adapter met overspannings­beveiliging. Bij gebruik van de adapter de veiligheidsaanwijzingen in de gebruikshand ­leiding opvolgen. Vragen over wisselstukken of reparaties richten aan de fabrikant.
Verpakkingsinhoud
1 x adapter met overspanningsbeveiliging 1 x gebruikshandleiding
Veiligheidsaanwijzingen
Volgende veiligheidsaanwijzingen opvolgen. Het niet opvolgen ervan kan verwondingen of materiële schade veroorzaken. Bij schade als gevolg van het niet opvolgen van de gebruiks­handleiding, meer bepaald wat betreft de veiligheidsaanwijzingen en het onderhoud, vervalt de garantie. Bij gevolgschade neemt de fabrikant geen aansprakelijkheid op.
Voor uw veiligheid
GEVAAR
Levensgevaar door stroomstoot
Gevaar voor stroomstoot bij het aanraken van beschadigde, geopende of onder spanning staande onderdelen.
• Adapter met overspanningsbeveiliging vóór
12
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 13
ge bruik controleren op schade. De adapter en ­kel gebruiken wanneer hij niet beschadigd is.
OPGELET
Ongecontroleerd opstartende apparaten
Wanneer de adapter in het stopcontact wordt gestoken, kunnen de aangesloten apparaten ongecontroleerd opstarten.
• Schakel alle aangesloten apparaten uit voordat u de adapter in het stopcontact steekt of eruit haalt.
• Het manipuleren of ombouwen van de adapter is verboden.
• Reparaties enkel door erkend technicus laten uitvoeren.
• De adapter mag niet in de handen van kinderen raken.
Reglementair gebruik
De adapter met overspanningsbeveiliging mag enkel worden gebruikt als overspanningsbevei­liging voor eindapparaten (SPD type 3) met een voedingsspanning van 230 V (aangesloten aan een stopcontact met deskundig geïnstalleerde aarding). Elk ander gebruik is niet toegestaan. De adapter met overspanningsbeveiliging mag niet worden afgedekt tijdens gebruik. Uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik in droge ruimtes.
Productoverzicht
Constructie
De legende verwijst naar de productfoto op de binnenkant van de omslag.
1. Adapter met overspannings beveiliging
2. Indicatielampje, groen
13
Gebruikshandleiding Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 14
Werking
De adapter met overspanningsbeveiliging zorgt ervoor dat de eindapparaten (SPD type 3) die zijn aangesloten op het stopcontact, niet worden beschadigd door spanningspieken in het 230V stroomnet. Spanningspieken kunnen ontstaan door indirecte bliksem of door het schakelen van geleidende lasten zoals motoren, ovens of lampen. Voor een correcte werking moet het apparaat zijn aangesloten op een stopcontact met een correct geïnstalleerde aarding. Wanneer het groene indicatielampje 2 op de adapter brandt, is de overspanningsbeveiliging geactiveerd. Wanneer het groene indicatielampje 2 op de adapter niet meer brandt, is de overspannings­beveiliging niet meer gegarandeerd en moet de adapter worden vervangen.
Technische gegevens
Beschrijving: SP 230 V Ingangsspanning: 230 V~ / 50 Hz Max. belastbaarheid: 16 A SPD conform EN 61643-11/A11:2007: type 3 Hoogste duurspanning UC: 250 V~ / 50 Hz Gecombineerde stoot UOC(L-N): 6 kV Gecombineerde stoot UOC(L/N-PE): 6 kV Beveiligingsniveau Up(L-N): 1,8 kV Beveiligingniveau Up(L-/N-PE): 1,8 kV
14
Gebruikshandleiding Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 15
Bediening
Aansluiting
OPGELET
Materiële schade door ongeschikte stroomvoorziening
Gevaar op materiële schade aan adapter als gevolg van te hoge netspanning.
• Toegestane netspanning vermeld op het kenplaatje van de adapter opvolgen.
• Adapter enkel aansluiten op stopcontact met correct geïnstalleerde aarding.
• Adapter individueel gebruiken, niet meerdere adapters na elkaar steken.
De adapter aansluiten op een geschikt stopcontact.
• Groen indicatielampje 2 brandt: de stekker
van het eindapparaat in het contact van de adapter steken.
• Groen indicatielampje 2 brandt niet: defecte
adapter vervangen.
Onderhoud en reiniging
De adapter met overspanningsbeveiliging is onderhoudvrij.
GEVAAR
Levensgevaar door stroomstoot
Gevaar voor stroomstoot bij het aanraken van beschadigde, geopende of onder spanning staande onderdelen.
• Vóór reiniging de adapter uit het stopcontact trekken.
• De adapter nooit in water onderdompelen.
De adapter reinigen met een droge doek.
15
Gebruikshandleiding Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 16
Afvalverwijdering
Elektrische apparaten nooit in het huisvuil werpen!
Conform de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende elektrische en elektronische apparatuur moeten afgedankte elektrische apparaten gescheiden ingezameld worden en op een milieuduurzame manier gerecycleerd worden. Vraag bij uw gemeente­bestuur naar de mogelijkheden voor het verwijderen van afgedankte apparaten.
Verzekerd risico voor aangesloten apparaten
Brennenstuhl garandeert de overspannings ­beveiligende kenmerken in zoverre die vallen binnen de technische gegevens vermeld op het kenplaatje van het desbetreffende product. Brennenstuhl neemt, bij reglementair gebruik van het product, de reparatie c.q. de vervanging op zich van alle direct aan het overspanningsbeveiligingsproduct aangesloten apparaten die aantoonbaar werden beschadigd door een overspanning, op voorwaarde van het volgende: de schade moet daaraan te wijten zijn, dat de beschreven beveiligingsfunctie volgens de technische gegevens niet werd gehandhaafd. Hiervoor bestaat in het kader van onze productaansprakelijkheid een verze­kerd risico voor verwondingen en materiële schade tot 5 miljoen euro.
16
Gebruikshandleiding Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 17
Conformiteitsverklaring
Overeenstemmend met de volgende Europese richtlijnen werd het CE-merkteken aangebracht: 2006/95/EG laagspanningsrichtlijn 2004/108/EG EMC-richtlijn De conformiteitsverklaring bevindt zich bij de fabrikant.
Serviceadres / Fabrikant
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
17
Gebruikshandleiding Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 18
Bruksanvisning Överspänningsskydds ­adapter
Inledning
Läs denna bruksanvisning noga. Förvara den säkert så att senare användare av överspän­ningsskyddsadaptern kan läsa och följa den. Följ noga säkerhetsanvisningarna i bruksanvis­ningen när du använder överspänningsskydds­adaptern. Eventuella frågor om reservdelar eller reparationer skall ställas till tillverkaren.
I leveransen
1 x Överspänningsskydsadapter 1 x Bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
Beakta följande säkerhetsanvisningar. Att inte följa dem kan leda till person- och sakskador. Vid skador som uppstått p.g.a. att säkerhets ­anvisningarna inte har följts, särskilt säkerhets ­anvisningarna som rör handhavandet, upphävs garantin. Vid följskador tar tillverkaren inget ansvar.
För din säkerhet
FARA
Livsfara p.g.a. elschock
Risk för elschock föreligger vid beröring av skadade eller öppnade delar eller delar som är strömförande.
• Kontrollera att inga skador finns på överspänningsskyddsadaptern innan den
18
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 19
19
Bruksanvisning Primera-Line
används. Använd endast överspännings ­skydds adaptrar som inte är skadade/ trasiga.
IAKTTAG FÖRSIKTIGHET
Apparater som startar upp okontrollerat
När överspänningsskyddsadaptern kopplas in i väggurtaget kan anslutna apparater starta upp okontrollerat.
• Stäng av alla anslutna apparater innan du
kopplar in eller ur överspännings skydds ­adaptern.
• Undvik att manipulera med- eller utföra ändringar på överspänningsskyddsadaptern.
• Låt endast fackmän utföra reparationer.
• Överspänningsskyddsadaptern får inte hamna i händerna på barn.
Avsedd användning
Överspänningsskyddsadaptern får endast an­vändas som överspänningsskydd för apparater (SPD Typ 3) med 230V-spänningsförsörjning (ansluten till en stickkontakt med yrkesmässigt installerad jordning). All annan (avvikande) användning är otillåten. Överspänningsskyddsadaptern får inte an vän ­das utan fast monterat hölje. Uteslutande avsedd för privat bruk i torra utrymmen.
Produktöversikt
Konstruktion
Legenden hänför sig till produktfotot på hölje­insidan.
1. Överspänningsskydsadapter
2. Signallampa grön
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 20
Funktionalitet
Överspänningsskydsadaptern förhindrar att anslutna apparater (SPD Typ 3) skadas på grund av s.k. spänningsspikar i 230V-nätet. Spänningsspikar kan uppstå genom indirekta blixtar eller inkoppling av induktiva belastnin ­gar, som t.ex. motorer, spisar eller lampor. För korrekt funktion måste utrustningen kopplas in i ett väggurtag med yrkesmässigt installerad jordning. När signallampa grön 2 på överspännings skydds ­adaptern lyser, är överspänningsskyddet aktivt. När signallampa grön 2 på överspännings skydds ­adaptern inte lyser längre, garanteras inte skyd­det utan överspänningsskyddadaptern måste bytas ut.
Tekniska data
Beteckning: SP 230 V Anslutningsspänning: 230 V~ / 50 Hz Max. belastning: 16 A SPD enligt EN 61643–11/A11:2007: Typ 3 Högsta kontinuerliga spänning UC: 250 V~ / 50 Hz Kombinerad spik UOC(L-N): 6 kV Kombinerad spik UOC(L/N-PE): 6 kV Skyddsnivå Up(L-N): 1,8 kV Skyddsnivå Up(L-/N-PE): 1,8 kV
Användning
Anslutning
IAKTTAG FÖRSIKTIGHET
Sakskador p.g.a. olämplig strömförsörjning
Risk för sakskada på överspänningsskydds­adaptern genom för hög nätspänning.
• Beakta den tillåtna nätspänningen enligt överspänningsskyddsadapterns typskylt.
20
Bruksanvisning Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 21
• Anslut endast överspänningsskyddsadap­tern till ett jordat väggurtag.
• Koppla aldrig flera överspännings skydds adap ­trar efter varandra. Den skall vara ensam.
Anslut överspänningsskyddsadaptern till ett avsett väggurtag.
Signallampa grön 2 lyser: Anslut slutappara­ten till överspänningsskyddsadapterns kontakt.
• Signallampa grön 2 lyser ej: Byt ut den
defekta överspänningsskyddsadaptern.
Underhåll och rengöring
Överspänningsskyddsadaptern är underhållsfri.
FARA
Livsfara p.g.a. elektrisk chock
Risk för elschockar vid beröring av skadade eller öppnade delar eller delar som är strömförande.
• Dra ut överspänningsskyddsadaptern ur väggurtaget innan rengöring.
• Lägg aldrig överspänningsskyddsadaptern i vatten.
Gör ren överspänningsskyddsadaptern med en torr duk.
Avfallshantering
Kasta aldrig elektriska apparater i hushållsavfallet!
Enligt den Europeiska riktlinjen 2002/96/EG för gamla elektriska apparater måste förbrukade el-verktyg samlas in separat och genomgå miljövänlig återvinning. Din lokala kommun/stad har information om var elektrisk utrustning skall kastas.
21
Bruksanvisning Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 22
Försäkringsskydd för anslutna apparater
Brennenstuhl garanterar överspänningsskydds­adapterns egenskaper enligt de tekniska data som visas på respektive produkts typskylt. Brennenstuhl ombesörjer reparationer och byten av utrustning som varit direkt ansluten till överspänningsskyddadatern vilka bevisligen skadats p.g.a. överspänning under förutsättning att överspänningsskyddsadaptern använts enligt instruktionerna under följande förhållan­den: Det måste kunna visas att skadan kan spå­ras tillbaka till att den beskrivna skyddsfunktio­nen trots tekniska uppgifter inte fungerat. För detta finns ett försäkringsskydd för person­och sakskador inom ramen för vårt produkt ­ansvar upp till 5 miljoner Euro.
Konformitetsförklaring
I överensstämmelse med följande Europeiska riktlinjer används CE-symbolen: 2006/95/EG Lågspänningsriktlinje 2004/108/EG EMV-riktlinje Konformitetsförklaringen har bifogats av tillverkaren.
Serviceadress / Tillverkare
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
22
Bruksanvisning Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 23
Manual de instrucciones Adaptador de protección contra sobretensión
Introducción
Lea este manual de instrucciones cuidadosa­mente. Guarde el manual de instrucciones y entréguelo a otros usuarios del adaptador de protección contra sobretensión. Siga las indicaciones de seguridad del manual de instrucciones al utilizar el adaptador de protección contra sobretensión. Diríjase al fabricante en caso de tener preguntas sobre reparaciones y piezas de repuesto.
Contenido de la entrega
1 x
Adaptador de protección contra sobretensión
1 x Manual de instrucciones
Indicaciones de seguridad
Siga las siguientes indicaciones de seguridad. El incumplimiento de las indicaciones de segu­ridad puede dar lugar a lesiones personales y/o daños materiales. Los daños causados por in­cumplir el manual de instrucciones, especial­mente las instrucciones referentes a indicacio­nes de seguridad y manipulación, anulan el de­recho de garantía. El fabricante no asume nin­guna responsabilidad de los daños resultantes.
Para su seguridad
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Riesgo de descarga eléctrica al tocar piezas dañadas, abiertas o en tensión.
23
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 24
24
Manual de instrucciones Primera-Line
• Antes de usar el adaptador de protección contra sobretensión compruebe si presenta daños. Utilice únicamente el adaptador de protección contra sobretensión si no presenta daños.
PRECAUCIÓN
Aparatos funcionando de forma incontrolada
Al conectar el adaptador de protección contra sobretensión los aparatos que estén conectados a la misma red pueden encen­derse de forma incontrolada.
• Apague todos los aparatos conectados a la
misma red antes de conectar o desconec­tar el adaptador de protección contra sobretensión.
• No manipule o modifique del adaptador de protección contra sobretensión.
• Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por personal cualificado.
• Mantenga el adaptador de protección contra sobretensión fuera del alcance de los niños.
Finalidad de utilización
El adaptador de protección contra sobretensión sólo puede ser utilizado como dispositivo de protección contra sobretensión (SPD tipo 3) con un suministro de energía de 230V (conectado a un enchufe con cable de tierra instalado por un profesional). Cualquier otro uso no está permitido. No tape o cubra el adaptador de protección contra sobretensión mientras está en funcionamiento. Exclusivo para uso privado en áreas secas.
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 25
Descripción del producto
Construcción
Las indicaciones hacen referencia a la foto del producto que aparece en el forro de la parte interior.
1. Adaptador de protección contra sobretensión
2. Luz de señal verde
Modo operación
El adaptador de protección contra sobre ten ­sión evita que los aparatos (SPD tipo 3) conec­tados a un enchufe no sufran daños en caso de producirse picos de tensión en redes de 230V. Los picos de tensión pueden provocarse por rayos o por la conexión de cargas inductivas tales como motores, hornos o lámparas. Para un correcto funcionamiento se debe co­nectar el adaptador a una toma de corriente con un cable de tierra instalado por personal profesional. Si en el adaptador de protección contra sobretensión se enciende la luz de señal verde 2 significa que la protección contra sobreten­sión está activada. Si en el adaptador de protección contra sobretensión no se enciende la luz de señal verde 2 significa que la protección contra sobretensión no está garantizada, en este caso se debe reemplazar el adaptador.
Especificaciones técnicas
Título: SP 230 V Tensión de conexión: 230 V~ / 50 Hz Carga máxima: 16 A SPD según EN 61643-11/A11: 2007: Tipo 3 Tensión permanente máxima UC: 250 V~ / 50 Hz Impulso de choque combinado UOC(L-N): 6 kV
25
Manual de instrucciones Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 26
26
Manual de instrucciones Primera-Line
Impulso de choque combinado UOC(L/N-PE): 6 kV Nivel de protección Up(L-N): 1,8 kV Nivel de protección Up(L-/N-PE): 1,8 kV
Manejo
Conexión
PRECAUCIÓN
Daños materiales debido a un suministro de corriente inadecuado
Riesgo de daños materiales en el adaptador de protección contra sobretensión debido a una tensión de red demasiado alta.
• Observe la tensión de red admisible que apa­rece en la placa de identificación del adapta­dor de protección contra sobretensión.
• Conecte el adaptador de protección contra sobretensión solamente a un enchufe con cable de tierra instalado por personal profesional.
• Opere solamente con un adaptador de protección contra sobretensión, no conecte varios adaptadores uno detrás de otro.
Conectar el adaptador de protección contra sobretensión a un enchufe adecuado.
• Luz de señal verde 2 encendida: inserte el
conector del aparato terminal a la salida del adaptador de protección contra sobre ten sión.
• Luz de señal verde 2 no se enciende:
reemplace el adaptador de protección contra sobretensión defectuoso.
Mantenimiento y limpieza
El adaptador de protección contra sobre ten sión no precisa mantenimiento.
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 27
RIESGO
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Riesgo de descarga eléctrica al tocar piezas dañadas, abiertas o en tensión.
• Sacar el adaptador de protección contra sobretensión antes de limpiarlo.
• Nunca sumerja en agua el adaptador de protección contra sobretensión.
Limpiar el adaptador de protección contra sobretensión con un paño seco.
Eliminación
¡No tire los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
En conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los equipos eléctricos deben ser seleccionados, separados y recicla­dos para que puedan volver a ser reutilizados. Contacte con su ayuntamiento municipal u oficina local para informarse sobre las posibilidades de eliminación.
Cobertura de seguro para los equipos conectados
Brennenstuhl garantiza las propiedades de protección contra sobretensión hasta los datos técnicos que se especifican en la placa de identificación del correspondiente producto. Brennenstuhl se hace cargo de la reparación o sustitución de todos los aparatos conectados directamente al producto de protección contra sobretensión, y que hayan sido utilizados adecuadamente, que evidencien un daño producido por un exceso de tensión
27
Manual de instrucciones Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 28
cumpliendo las siguientes condiciones: el daño debe atribuirse a una descripción incorrecta de las funciones de protección de acuerdo a las especificaciones técnicas. Para ello existe un seguro de protección para personas y daños materiales correspondiente a nuestra respon­sabilidad civil del producto de hasta 5 millones de euros.
Declaración de conformidad
De acuerdo con las siguientes directivas europeas se incluyó la marca CE: Directiva 2006/95/CE de Baja Tensión Directiva CEM 2004/108/CE La declaración de conformidad está depositada en el fabricante.
Dirección del servicio / fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
28
Manual de instrucciones Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 29
Kezelési utasítás Túlfeszültség-védelmi adapter
Bevezetés
Olvassa el gondosan a jelen kezelési utasítást. A kezelési utasítást őrizze meg, és a túlfeszült­ség-védelmi adapter felhasználói részére adja tovább. A túlfeszültség-védelmi adapter hasz ­nálata közben tartsa be a kezelési utasításban található biztonsági előírásokat. A tartalék alkatrészekre vagy a javításra vonatkozó kérdésekkel a gyártóművet kell megkeresni.
Szállítási terjedelem
1 db túlfeszültség-védelmi adapter 1 db kezelési utasítás
Biztonsági utasítások
Tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat. Ezek be nem tartásából személyi sérülések és dologi károk keletkezhetnek. Azokra a károkra, amelyek a kezelési utasítás, különösen a biztonsági és a kezelési utasítások be nem tartásából keletkez­nek, megszűnik a garancia. A következményes károkért a gyártómű nem felel.
Az Ön biztonsága érdekében
VESZÉLY
Életveszély áramütés következtében
Áramütés-veszély keletkezik sérült, nyitott vagy feszültség alatt álló részek érintésekor.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a túlfeszült­ség-védelmi adapter nem sérült-e.
29
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 30
Csak akkor szabad használni a túlfeszültség­védelmi adaptert, ha nem sérült.
VIGYÁZAT
Véletlenül meginduló berendezések
A túlfeszültség-védelmi adapter bedugásakor a csatlakoztatott készülékek véletlenül is beindulhatnak.
A túlfeszültség-védelmi adapter bedugása vagy kihúzása előtt kapcsoljon ki minden csatlakoztatott készüléket.
Tilos a túlfeszültség-védelmi adaptert manipulálni vagy átépíteni.
A javításokat csak szakember végezheti.
A túlfeszültség-védelmi adaptert tartsa
gyermekektől távol.
Rendeltetésszerű használat
A túlfeszültség-védelmi adapter csak a 230 V feszültségű, szakszerű védőföldeléssel ellátott dugaljhoz csatlakoztatott végfogyasztói készülé­kek (SPD 3. típusú) túlfeszültség-védelmére szolgál. Minden, ettől eltérő használata tilos. A túlfeszültség-védelmi adaptert tilos letakarva üzemeltetni. Kizárólag magánhasználatra alkalmas száraz helyiségekben.
Termékismertető
Felépítés
A jelmagyarázat a belső borítón található termékfotóra vonatkozik.
1. Túlfeszültség-védelmi adapter
2. Zöld jelzőlámpa
30
Kezelési utasítás Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 31
Működésmód
A túlfeszültség-védelmi adapter megakadályozza, hogy a dugaljhoz csatlakozta­tott végfogyasztói készülékeket (SPD 3. típus) a 230 V-s hálózatban előforduló csúcsfeszültségek megkárosítsák. Lökőfeszültségek pl. a közvetett villámlásokból, vagy induktív terhelések, moto­rok, kemencék, lámpák, stb. bekapcsolásából jöhetnek létre. A helyes működéshez a készüléket egy szaksze­rűen földelt dugaljhoz kell csatlakoztatni. Ha bekapcsolás után kigyullad a túlfeszültség­védelmi adapter 2 zöld jelzőlámpája, a túlfeszült­ség-védelem aktív. Ha a 2 zöld jelzőlámpa nem ég a túlfeszültség­ védelmi adapteren, a védőhatás nem érvényesül, és a túlfeszültség-védelmi adaptert ki kell cse­rélni.
Műszaki adatok
Megnevezés: SP 230 V Csatlakozási feszültség: 230 V~ / 50 Hz Max. terhelhetőség: 16 A SPD az EN 61643-11/A11:2007 szerint: 3. típus Max. tartós feszültség UC: 250 V~ / 50 Hz Kombinált lökőfeszültség UOC(L-N): 6 kV Kombinált lökőfeszültség UOC(L/N-PE): 6 kV Védelmi szint Up(L-N): 1,8 kV Védelmi szint Up(L-/N-PE): 1,8 kV
Kezelés
Csatlakozás
VIGYÁZAT
Anyagi károk a nem megfelelő tápfeszültség miatt
Anyagi károk keletkezhetnek a túlfeszültség-
31
Kezelési utasítás Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 32
védelmi adapteren a túl magas hálózati feszültség miatt.
Tartsa be a túlfeszültség-védelmi adapter tí­pustábláján megadott megengedett hálózati feszültséget.
A túlfeszültség-védelmi adaptert csak egy szakszerűen földelt dugaljhoz szabad csatlakoztatni.
A túlfeszültség-védelmi adapter csak egyedi­leg üzemeltethető, tilos több túlfeszültség­védelmi adaptert sorba kapcsolni.
A túlfeszültség-védelmi adaptert csatlakoztassa egy arra alkalmas dugaljba.
Kigyullad a 2 zöld jelzőlámpa: A végfelhaszná-
lói készülék hálózati dugóját dugaszolja be a túlfeszültség-védelmi adapter dugaszolló aljzatába.
A 2 zöld jelzőlámpa nem ég: cserélje ki a hibás
túlfeszültség-védelmi adaptert.
Karbantartás és tisztítás
A túlfeszültség-védelmi adapter nem igényel karbantartást.
VESZÉLY
Életveszély áramütés következtében
Áramütés-veszély keletkezik sérült, nyitott vagy feszültség alatt álló részek érintésekor.
Tisztítás előtt húzza ki a túlfeszültség­védelmi adaptert a dugaszoló aljzatból.
A túlfeszültség-védelmi adaptert tilos vízbe meríteni.
A túlfeszültség-védelmi adaptert száraz ruhával tisztítsa.
32
Kezelési utasítás Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 33
Selejtezés
Elektromos készülékeket tilos a háziszemétbe dobni!
Az elektromos- és elektronikus hulladékról szóló 2002/96/EK Európai Irányelv értelmében az elhasznált elektromos és elektronikus készü­lékeket a használt elektromos szerszámgépekkel együtt külön kell gyűjteni, és egy környezetbarát újrahasznosítóba kell eljuttatni. A kiszolgált készülékek ártalmatlanítási lehetőségeiről tájékozódjon a közösségi vagy a városi közigazgatásnál.
Biztosítási védelem a csatla­koztatott készülékek számára
A Brennenstuhl cég garantálja a túlfeszültség­ védelmi tulajdonságokat a mindenkori termék adattábláján feltüntetett műszaki adatok értékéig. A termék rendeltetésszerű használata esetére Brennenstuhl átvállalja a túlfeszültség­védelmi készülékhez közvetlenül csatlakoztatott termékek javításának, ill. cseréjének a költségeit, ha azok bizonyíthatóan a túlfeszültség miatt mentek tönkre, amennyiben az alábbi esemény következett be: A kárt arra kell tudni visszavezetni, hogy a leírás szerinti védelmi funkció nem a műszaki adatok szerint működött. Erre a termékfelelősség-biztosításunk a szemé­lyeket és tárgyakat ért károk megtérítésére 5 millió Euróig nyújt biztosítási fedezetet.
33
Kezelési utasítás Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 34
Megfelelőségi nyilatkozat
Az alábbi Európai irányelvekkel összhangban lettünk jogosultak a CE-jel használatára: 2006/95/EK Alacsony feszültségű irányelv 2004/108/EK Elektromágneses tűrőképesség­irányelv A megfelelőségi nyilatkozatot a gyártóműnél helyzeték letétbe.
Szervizcímek / Gyártómű
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
34
Kezelési utasítás Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 35
Kullanım Kılavuzu Aşırı gerilim koruması-Adaptör
Giriş
Bu kullanım kılavuzu itina ile okunmalıdır. Kulla­nım kılavuzunu saklayın ve aşırı gerilim adaptörü kullanıcılarına devredin. Aşırı gerilim adaptörünü kullanırken, kullanım kılavuzundaki güvenlik uyarılarını uygulayın. Yedek parça ve tamiratlarla ilgili sorularınızı üreticiye yönlendirin.
Teslimat kapsamı
1 x Aşırı gerilim adaptörü 1 x Kullanım kılavuzu
Güvenlik uyarıları
İlişikteki güvenlik uyarılarını dikkate alın. Dikkate alınmadığı taktirde, kişi ve eşya hasarla­rına neden olabilir. Kullanım kılavuzun – özellikle güvenlik uyarıları – dikkate alınmamasından kaynaklanan hasar durumunda, garanti kapsamı devre dışı kalır. Zarar durumunda, üretici hiç bir sorumluluk kabul etmez.
Güvenliğiniz için
TEHLİKE
Elektrik çarpmasından dolayı hayati tehlike
Hasarlı, açık ya da elektrik akımı altındaki parçalardan dokunarak meydana gelen elektrik çarpmaları.
Aşırı gerilim adaptörünü kullanmadan önce hasar konusunda kontrol edin. Aşırı gerilim adaptörünü hasarlı değil ise kullanın.
35
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 36
DİKKAT
Kontrolsüz çalışan cihazlar
Aşırı gerilim adaptörünü prize takarken, adaptöre bağlı olan cihazlar kontrolsüz bir şekilde çalışmaya başlayabilir.
Aşırı gerilim adaptörünü prize takmadan ya
da prizden çekmeden önce, tüm bağlı olan cihazları kapatın
Aşırı gerilim adaptörünü manipüle etmekten ya da değiştirmekten kaçının.
Tamiratları sadece yetkili kişilere yaptırın.
Aşırı gerilim adaptörü çocukların eline
geçmemelidir.
Amaca uygun kullanım
Aşırı gerilim adaptörü sadece 230 V-gerilim bes­lemesine (doğru topraklanmış toprak prize bağlı olan) sahip olan ve son cihazlar (SPD Tip 3) için aşırı gerilim koruması olarak kullanılmalıdır. Bunun haricindeki hiç bir kullanıma müsaade yoktur. Aşırı gerilim adaptörü üzeri kapatılarak kullanılamaz. Kişisel kullanımlarda kesinlikle kuru ortamlarda kullanılmalıdır.
Ürüne genel bakış
Kurulum
Efsane, kapağın iç kısmında bulunan ürün fotoğrafına dayanmaktadır.
1. Aşırı gerilim korunma adaptörü
2. Sinyal ışığı yeşil
Fonksiyon şekli
Aşırı gerilim adaptörü, prize bağlı son cihazların (SPD Tip 3) 230V-ağındaki ani voltaj yükselmele-
36
Kullanım Kılavuzu Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 37
rinden hasar görmelerini engellmektedir. Ani voltaj yükselmeleri, dolaylı şimşek çakmaların­dan ya da endüktif yüklerin örneğin motorlar, fırınlar ya da lambalar, çalıştırılmasından meydana gelmektedir. Doğru fonkisyon için, cihaz düzgün topraklaması yapılmış olan bir prize bağlı olması gerekmekte­dir. Aşırı gerilim korunma adaptöründeki sinyal lambası yeşil 2 yanıyorsa, aşırı gerilim korunması aktif demektir. Aşırı gerilim korunma adaptöründeki sinyal lambası artık yeşil 2 yanmıyorsa, korunma artık sağlanamıyor ve yeni bir aşırı gerilim korunma adaptörü ile değiştirilmesi gerekmektedir.
Teknik bilgiler
Tanım: SP 230 V Bağlantı gerilimi: 230 V~ / 50 Hz Azami yüklenebilirlik: 16 A SPD EN 61643-11/A11:2007’e göre: Tip 3 Azami sürekli gerilim UC: 250 V~ / 50 Hz Kombine darbe UOC(L-N): 6 kV Kombine darbe UOC(L/N-PE): 6 kV Korunma seviyesi Up(L-N): 1,8 kV Korunma seviyesi Up(L-/N-PE): 1,8 kV
Kullanım
Bağlantı
DİKKAT
Uygun olmayan elektrik beslenmesinden dolayı eşya hasarları
Aşırı gerilim korunma adaptöründe yüksek ağ geriliminden dolayı eşya hasarı tehlikesi.
Aşırı gerilim korunma adaptöründeki tip lev­hasındaki onaylı ağ gerilimini dikkate alınız.
37
Kullanım Kılavuzu Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 38
Aşırı gerilim korunma adaptörünü sadece düzgün topraklaması yapılmış olan prizlere bağlayın.
Aşırı gerilim korunma adaptörünü tek tek çalıştırın, birçoğunu bir arada değil.
Aşırı gerilim korunma adaptörünü uygun prize takın.
Sinyal lambası yeşil 2 yanıyor: Son cihazın
fişini, aşırı gerilim korunma adaptörünün prizine takın.
Sinyal lambası yeşil 2 yanmıyor: arızalı aşırı ge-
rilim korunma adaptörünü yenisi ile değiştirin.
Bakım ve temizlik
Aşırı gerilim adaptörü bakım gerektirmez.
TEHLİKE
Elektrik çarpmasından dolayı hayati tehlike
Aşırı gerilim adaptörünü prize takarken, adaptöre bağlı olan cihazlar kontrolsüz bir şekilde çalışmaya başlayabilir.
Aşırı gerilim adaptörünü temizlikten önce
prizden çekiniz.
Aşırı gerilim adaptörünü asla suya
daldırmayın.
Aşırı gerilim adaptörünü kuru bir bezle temizleyin.
Tasnif
Elektrikli cihazları ev çöpüne atmayınız!
Eski elektrik ve elektronik cihazlar ile ilgi
Avrupa direktifleri 2002/96/EG’e göre, kullanılmış elektrikli cihazlar ayrı ayrı toplanmalı ve doğaya uygun olarak geri dönüşüme sunulma­lıdır. Miyadı dolan cihazların tasnifi seçenekleri ile ilgili bilgiyi cemiyet ya da şehir yönetiminden edinebilirsiniz.
38
Kullanım Kılavuzu Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 39
Bağlı cihazlar için sigorta koruması
Brennenstuhl, söz konusu cihazın üzerinde yazan ve kapsam dışı tutulan teknik detaylar haricin­deki aşırı gerilim özelliklerini garanti etmektedir. Brennenstuhl, ürünlerin amaca uygun kullanım sonucu oluşan tamirat ya da aşırı gerilim koru­ması ürününe bağlı cihazların değişim masrafla­rını üstlenmekte, ancak hasarın aşırı gerilimden dolayı meydana geldiği kanıtlanıyor olabilmeli­dir: meydana gelen hasar, tarif edilen güvenlik fonksiyonunun teknik bilgilere bağlı kalmadığını kanıtlar nitelikte olmalıdır. Bunun için, ürün mesuliyeti çerçevesinde, kişi ve eşya hasarları için sigorta koruması 5 milyon Euro’ya kadar ulaşmaktadır.
Uygunluk deklarasyonu
Aşağıdaki Avrupa normları ile örtüşerek CE-işareti eklenmiştir: 2006/95/EG Alçak gerilim direktifleri 2004/108/EG EMV-direktifleri Uygunluk deklarasyonu üreticiden temin edilebilir.
Servis adresi / Üretici
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
39
Kullanım Kılavuzu Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 40
Käyttöohje Ylijännitesuojasovitin
Johdanto
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Säilytä käyt­töohje ja anna se myös ylijännitesuojasovitti­men käyttäjän luettavaksi. Noudata käyttöoh­jeen turvaohjeita ylijännitesuojasovitinta käyt­täessäsi. Jos sinulla on varaosiin tai korjauksiin liittyviä kysymyksiä, ota yhteyttä valmistajaan.
Myyntipakkauksen sisältö
1 x ylijännitesuojasovitin 1 x käyttöohje
Turvaohjeet
Noudata seuraavia turvaohjeita. Ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa loukkaantumisiin ja esinevaurioihin. Takuu ei korvaa vaurioita, jotka johtuvat käyttöohjeen ja erityisesti turva- ja käsittelyohjeiden noudattamatta jättämisestä. Valmistaja ei vastaa välillisistä vahingoista.
Oman turvallisuutesi vuoksi
VAARA
Sähköiskun aiheuttama hengenvaara
Sähköiskun vaara kosketettaessa vaurioituneita, avoimia tai jännitteisiä osia.
• Tarkista ennen käyttöä, ettei ylijännitesuo­jasovittimessa ole vaurioita. Käytä ainoastaan moitteettomassa kunnossa olevaa ylijännitesuojasovitinta.
40
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 41
HUOM!
Hallitsemattomasti käynnistyviä laitteita
Kun ylijännitesuojasovitin yhdistetään verkkovirtaan, siihen liitetyt laitteet saattavat hallitsemattomasti käynnistyä.
• Sammuta kaikki liitetyt laitteet ennen
ylijännitesuojasovittimen verkkovirtaan kytkemistä tai irtikytkemistä.
• Ylijännitesuojasovittimeen ei saa tehdä muutoksia.
• Korjaustyöt on annettava alan ammattilaisen suoritettaviksi.
• Ylijännitesuojasovitin ei saa joutua lasten käsiin.
Määräysten mukainen käyttö
Ylijännitesuojasovitinta saa käyttää ainoastaan ylijännitesuojana loppulaitteille (SPD, Tyyppi 3) 230 V:n jännitteellä (sen on oltava liitettynä pistorasiaan, jossa on asianmukaisesti asennettu maadoitusjohdin). Kaikki tästä poikkeava käyttö on kiellettyä. Ylijännitesuojasovitinta ei saa käyttää sen ollessa peitettynä. Sovitin on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön kuivissa tiloissa.
Yleiskatsaus tuotteeseen
Rakenne
Kuvatekstit viittaavat tuotekuvaan pakkauksen sisäpuolella.
1. Ylijännitesuojasovitin
2. Vihreä merkkivalo
41
Käyttöohje Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 42
Toimintatapa
Ylijännitesuojasovitin suojaa pistorasiaan liitettyjen loppulaitteiden (SPD, tyyppi 3) jänni­tehuipuista johtuvan vaurioitumisen 230 V:n verkossa. Jännitehuippuja saattaa syntyä epäsuoran salaman tai induktiivisten kuormien (kuten moottorit, uunit tai lamput) kytkemisestä. Jotta laite toimisi oikein, se on liitettävä pistorasiaan, jossa on asianmukaisesti asennettu maadoitusjohdin. Kun ylijännitesuojasovittimen vihreä merkkivalo 2 palaa, sovitin on aktivoitu. Kun ylijännitesuojasovittimen vihreä merkkivalo 2 ei enää pala, suojavaikutusta ei enää voida taata ja ylijännitesuojasovitin on vaihdettava.
Tekniset tiedot
Nimi: SP 230 V Liitäntäjännite: 230 V~ / 50 Hz Enimmäiskuormitus: 16 A SPD direktiivin EN 61643-11/A11:2007 mukaan: tyyppi 3 Suurin kestojännite UC: 250 V~ / 50 Hz Yhdistetty isku UOC(L-N): 6 kV Yhdistetty isku UOC(L/N-PE): 6 kV Suojataso Up(L-N): 1,8 kV Suojataso Up(L-/N-PE): 1,8 kV
Käyttö
Liitäntä
HUOM!
Esinevaurioiden riski soveltumattomasta virrasta johtuen
Liian korkean verkkojännitteen aiheuttama ylijännitesuojasovittimen vaurioitumisvaara.
42
Käyttöohje Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 43
• Noudata ylijännitesuojasovittimen tyyppikil­vessä ilmoitettu sallittua verkkojännitettä.
• Liitä ylijännitesuojasovitin vain sellaiseen pistorasiaan, jossa on asianmukaisesti asennettu maadoitusjohdin.
• Käytä kerralla vain yhtä ylijännitesuojasovi­tinta; älä yhdistä useampia sovittimia perän jälkeen.
Liitä ylijännitesuojasovitin soveltuvaan pistorasiaan.
• Vihreä merkkivalo 2 palaa: liitä loppulaitteen
verkkopistoke ylijännitesuojasovittimen pistorasiaan.
• Vihreä merkkivalo 2 ei pala: vaihda viallinen
ylijännitesuojasovitin.
Kunnossapito ja puhdistus
Ylijännitesuojasovitin ei kaipaa huoltoa.
VAARA
Sähköiskun aiheuttama hengenvaara
Sähköiskun vaara kosketettaessa vaurioituneita, avoimia tai jännitteisiä osia.
• Irrota ylijännitesuojasovitin pistorasiasta ennen puhdistusta.
• Älä koskaan upota ylijännitesuojasovitinta veteen.
Puhdista ylijännitesuojasovitin kuivalla liinalla.
Hävitys
Älä hävitä sähkölaitteita talousjätteen joukossa!
EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet on hävitettävä erillisessä keräyspisteessä, jonka
43
Käyttöohje Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 44
jälkeen ne uusiokäytetään ympäristöä kunnioit­taen. Lisätietoja vanhan laitteen hävittämisestä saat kuntasi viranomaisilta.
Takuusuoja liitetyille laitteille
Brennenstuhl takaa ylijännitesuojaominaisuu­det kunkin tuotteen tyyppikilvessä ilmoitettujen teknisten tietojen mukaan. Brennenstuhl korjaa tai vaihtaa, mikäli tuotteita on käytetty asian­mukaisesti, kaikki ylijännitesuojatuotteeseen suoraan liitetyt vioittuneet laitteet, jotka ovat vaurioituneet ylijännitteen vuoksi, jos seuraava on todistettavissa: vaurioiden on johduttava siitä, että ylijännitesuojatuotteen teknisten tie­tojen mukainen suojatoiminto ei ole toiminut. Takuusuojamme mukaisesti henkilö- ja esinevahinkoja voidaan korvata 5 miljoonaan euroon asti tuotevastuumme piirissä.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Laitteeseen on kiinnitetty CE-merkintä, ja se vastaa seuraavia eurooppalaisia direktiivejä: 2006/95/EY-pienjännitedirektiivi 2004/108/EY EMC -direktiivi Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen saa valmistajalta.
Huolto-osoite/valmistaja
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
44
Käyttöohje Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 45
Οδηγίες χρήσης Προσαρμογέας για την προστασία από υπερτασικό ρεύμα
Εισαγωγή
Διαβάστε με προσοχή τις παρούσες οδηγίες χρή­σης. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και παραδώστε τις στους χρήστες της συσκευής. Κατά τη χρήση του προσαρμογέα προστασίας από υπερτάσεις ακολουθήστε τις υποδείξεις ασφαλείας των οδηγιών χρήσης. Για ανταλλακτικά και επισκευές απευθυνθείτε στον κατασκευαστή.
Περιεχόμενο συσκευασίας
1 x προσαρμογέας για την προστασία από υπερτάσεις 1 x Οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
Δώστε προσοχή στις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας. Η αγνόησή τους μπορεί να προκαλέ­σει σωματικούς τραυματισμούς και υλικές ζημιές. Σε περίπτωση ζημιών που προκλήθηκαν λόγω αγνόησης των οδηγιών χρήσης και ειδικό­τερα των υποδείξεων ασφαλείας και χειρισμού, η εγγύηση παύει να ισχύει. Σε περίπτωση επακό­λουθων ζημιών ο κατασκευαστής δεν αναλαμβά­νει καμία ευθύνη.
Για την ασφάλεια σας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος θανάτου λόγω ηλεκτροπληξίας
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας σε περίπτωση που αγγίξετε εξαρτήματα που έχουν υποστεί
45
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 46
φθορά, είναι εκτεθειμένα ή βρίσκονται υπό τάση.
Βεβαιωθείτε πριν από τη χρήση ότι ο προσαρμογέας δεν έχει υποστεί φθορές. Χρησιμοποιήστε τον προσαρμογέα μόνο εφόσον δεν έχει υποστεί φθορές.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ανεξέλεγκτα ενεργοποιούμενες συσκευές
Κατά την τοποθέτηση του προσαρμογέα στην πρίζα μπορεί να τεθούν ανεξέλεγκτα σε λειτουργία συνδεδεμένες συσκευές.
Απενεργοποιήστε όλες τις συνδεδεμένες συ­σκευές προτού συνδέσετε ή αποσυνδέσετε τον προσαρμογέα προστασίας από υπερτάσεις.
Μην παραποιείτε ή επεμβαίνετε στον προσαρμογέα.
Αναθέστε τις επισκευές σε εξειδικευμένους τεχνικούς.
Φυλάξτε τον προσαρμογέα μακριά από παιδιά.
Ορθή χρήση
Ο προσαρμογέας προβλέπεται μόνο για τη χρήση ως προστασία από υπερτάσεις για τελικές συσκευές (SPD 3) με τροφοδοσία τάσης 230V (συνδεδεμένος σε πρίζα με σωστά εγκατεστη­μένη γείωση ασφαλείας). Κάθε άλλη αποκλίνουσα χρήση δεν επιτρέπεται. Δεν επιτρέπεται η κάλυψη του προσαρμογέα κατά τη λειτουργία του. Αποκλειστικά για οικιακή χρήση σε στεγνούς χώρους.
46
Οδηγίες χρήσης Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 47
Σύνοψη προϊόντος
Κατασκευή
Οι επεξηγήσεις αναφέρονται στη φωτογραφία του προϊόντος στην εσωτερική πλευρά της συσκευασίας.
1. Προσαρμογέας προστασίας από υπερτάσεις
2. Πράσινη λυχνία ένδειξης
Τρόπος λειτουργίας
Ο προσαρμογέας προστασίας από υπερτασικό ρεύμα εμποδίζει την πρόκληση ζημιών από αιχμές τάσης σε συνδεμένες στην πρίζα τελικές συσκευές (SPD 3) σε δίκτυο 230V. Αιχμές τάσεις μπορεί να δημιουργηθούν εξαιτίας έμμεσων κεραυνών ή σύνδεσης επαγωγικών φορτίων, όπως π.χ. κινητήρων, φούρνων ή λαμπτήρων. Για τη σωστή λειτουργία η συσκευή θα πρέπει να συνδεθεί σε πρίζα με σωστά εγκατεστημένη γείωση ασφαλείας. Εφόσον ανάψει πράσινη η λυχνία ένδειξης 2 του προσαρμογέα προστασίας από υπερτάσεις, ο προσαρμογέας είναι ενεργός. Εάν η πράσινη λυχνία ένδειξης 2 του προσαρμο­γέα προστασίας από υπερτάσεις δεν ανάβει πια, δεν υφίσταται πλέον προστασία και ο προσαρμο­γέας πρέπει να αντικατασταθεί.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Χαρακτηρισμός: SP 230 V Τάση σύνδεσης: 230 V~ / 50 Hz Μέγιστο επιτρεπόμενο φορτίο: 16 A SPD βάσει EN 61643-11/A11:2007: 3 Μέγιστη συνεχής τάση UC: 250 V~ / 50 Hz Συνδυασμένος παλμός UOC(L-N): 6 kV Συνδυασμένος παλμός UOC(L/N-PE): 6 kV Στάθμη προστασίας Up(L-N): 1,8 kV Στάθμη προστασίας Up(L-/N-PE): 1,8 kV
47
Οδηγίες χρήσης Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 48
Χειρισμός
Σύνδεση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πρόκληση υλικής ζημιάς λόγω εσφαλμένης τροφοδοσίας ρεύματος
Κίνδυνος πρόκλησης υλικής ζημιάς στον προσαρμογέα προστασίας από υπέρταση λόγω πολύ υψηλής τάσης δικτύου.
Δώστε προσοχή στην επιτρεπόμενη τάση δικτύου στην ετικέτα χαρακτηριστικών.
Συνδέστε τον προσαρμογέα μόνο σε πρίζες με σωστά εγκατεστημένη γείωση ασφαλείας.
Χρησιμοποιήστε τον προσαρμογέα μεμονω­μένα, μη συνδέετε περισσότερους προσαρ­μογείς στη σειρά.
Συνδέστε τον προσαρμογέα σε κατάλληλη πρίζα.
Η πράσινη λυχνία ένδειξης 2 ανάβει: Τοποθε-
τήστε το φις της συσκευής στην υποδοχή του προσαρμογέα.
Η πράσινη λυχνία ένδειξης 2 δεν ανάβει: Αντι-
καταστήστε τον προβληματικό πρσαρμογέα.
Συντήρηση και καθαρισμός
Ο προσαρμογέας δεν χρειάζεται συντήρηση.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος θανάτου λόγω ηλεκτροπληξίας
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας σε περίπτωση που αγγίξετε εξαρτήματα που έχουν υποστεί φθορά, είναι εκτεθειμένα ή βρίσκονται υπό τάση.
Τραβήξτε τον προσαρμογέα από την πρίζα
πριν από τον καθαρισμό.
Μην βυθίζετε ποτέ τον προσαρμογέα σε νερό.
Καθαρίστε τον προσαρμογέα με ένα στεγνό πανί.
48
Οδηγίες χρήσης Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 49
Διάθεση
Μην απορρίπτετε ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΚ αναφορικά με ηλεκτρικές και ηλε­κτρονικές παλιές συσκευές θα πρέπει οι χρησιμο­ποιημένες ηλεκτρικές συσκευές να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με σεβασμό προς το περιβάλλον. Θα ενημερωθείτε σχετικά με τις δυνατότητες ανακύκλωσης των παλαιών συσκευών σας από το Δήμο ή την Κοινότητά σας.
Ασφαλιστική κάλυψη συνδεδεμένων συσκευών
Η Brennenstuhl εγγυάται τις ιδιότητες προστα­σίας από υπερτασικό ρεύμα ως προς τα δεδομένα που αναφέρονται στην πινακίδα τεχνι­κών χαρακτηριστικών του εκάστοτε προϊόντος. Η Brennenstuhl αναλαμβάνει στην περίπτωση ορθής χρήσης των προϊόντων την επισκευή ή και την αντικατάσταση όλων των άμεσα συνδεδεμέ­νων στο προϊόν προστασίας από υπέρταση συσκευών, οι οποίες υπέστησαν αποδεδειγμένα βλάβη λόγω υπερτασικού ρεύματος, εφόσον συντρέχουν τα ακόλουθα: Η ζημιά θα πρέπει να οφείλεται στο γεγονός ότι δεν τηρήθηκε η περι­γραφόμενη λειτουργία προστασίας σύμφωνα με τα τεχνικά χαρακτηριστικά. Στην περίπτωση αυτή υφίσταται ασφαλιστική κάλυψη για σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές στα πλαίσια της ασφάλισης αστικής ευθύνης των προϊόντων μας ύψους έως και 5 εκατομμυρίων Ευρώ.
49
Οδηγίες χρήσης Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 50
Δήλωση συμμόρφωσης
Σε συμμόρφωση με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες τοποθετήθηκε το σήμα CE:
2006/95/EΚ Οδηγία περί χαμηλής τάσης 2004/108/EΚ Οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής
συμβατότητας Η δήλωση συμμόρφωσης υπάρχει στα αρχεία του κατασκευαστή.
Διεύθυνση σέρβις / Κατασκευαστή
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
50
Οδηγίες χρήσης Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 51
Руководство для пользователя Переходник для защиты от перенапряжений
Введение
Необходимо внимательно ознакомиться с настоящим руководством для пользователя. Руководство для пользователя следует сохранить и предоставлять в распоряжение пользователям переходника для защиты от перенапряжений. При использовании переходника для защиты от перенапряжений необходимо соблюдать указания мер по технике безопасности, приведённые в руководстве для пользователя. Вопросы в связи с приобретением запасных частей или проведением ремонта следует направлять в адрес изготовителя.
Объём поставки
Переходник для защиты от перенапряжений, шт.: 1 Руководство для пользователя, шт.: 1
Указания мер по технике безопасности
Необходимо соблюдать приведённые ниже указания мер по технике безопасности. Несоблюдение этих мер может стать причиной травм людей и материального ущерба. В случае ущерба, причинённого в результате несоблюде­ния руководства для пользователя, в частности, указаний мер по технике безопасности и порядка пользования, гарантия становится
51
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 52
недействительной. За косвенный ущерб изготовитель ответственности не несёт.
Для Вашей безопасности
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для жизни вследствие поражения электрическим током
Существует опасность поражения электрическим током при прикосновении к повреждённым и оголённым проводам или к деталям, находящимся под напряжением.
Перед использованием переходник для защиты от перенапряжений необходимо проверить на предмет повреждений. Пользоваться переходником для защиты от перенапряжений следует только в том случае, если он не повреждён.
ВНИМАНИЕ!
Самопроизвольное включение приборов
При включении переходника для защиты от перенапряжений в розетку подсоединённые приборы могут включиться самопроизвольно.
Перед тем как включать или извлекать из розетки переходник для защиты от перенапряжений, нужно выключить все присоединённые приборы.
Модифицирование или переделка переходника для защиты от перенапряжений не допускаются.
Ремонт производить только с привлечением специалистов.
Не допускать попадания переходника для защиты от перенапряжений в руки детям.
52
Руководство для пользователя Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 53
Применение в соответствии с назначением
Переходник для защиты от перенапряжений должен использоваться только для защиты оконечных устройств от перенапряжений (приборы с классом защиты по 3-му типу) от источника питания на 230В (подключение должно производиться к розетке с защитным проводом, смонтированным с соблюдением технических требований). Любое использова­ние с отклонением от этого условия не допускается. Во время работы запрещается накрывать переходник для защиты от перенапряжений. Переходник предназначен исключительно для бытового использования в сухих помещениях.
Обзор изделия
Конструкция
Пояснения касаются фотографии изделия на внутренней стороне обёртки.
1. Переходник для защиты от перенапряжений
2. Сигнальная лампа зелёного цвета
Принцип работы
Переходник для защиты от перенапряжений предупреждает повреждение включённых в розетку оконечных устройств (приборы с клас­сом защиты по 3-му типу) в результате пиков напряжения в сети на 230В. Пики напряжения могут возникать вследствие непрямого попада­ния молний или при включении индуктивных нагрузок, таких как, например, электродвига­тели, печи или лампы. Для обеспечения правильного функционирова­ния прибор должен включаться в розетку с защитным проводом, смонтированным с соблюдением технических требований. Если светится сигнальная лампа зелёного цвета 2 на переходнике для защиты от перенапряже-
53
Руководство для пользователя Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 54
ний, это означает, что защита от перенапряже­ний активирована. Если сигнальная лампа зелёного цвета 2 на пере ходнике для защиты от перенапряжений больше не светится, это означает, что защита более не гарантируется, и переходник для защиты от перенапряжений должен быть заменён.
Технические характеристики
Обозначение: SP 230 V Напряжение питающей сети: 230В пер. тока / 50Гц Максимальная нагрузка по току: 16 A Класс защиты по Евростандарту EN 61643­11/A11:2007: Тип3 Максимальное напряжение при длительной нагрузке, UC: 250В пер. тока / 50Гц Комбинированный всплеск напряжения, UOC(L-N): 6кВ Комбинированный всплеск напряжения, UOC(L/N-PE): 6кВ Пороговый уровень защиты от перенапряжений, Up(L-N): 1,8кВ Пороговый уровень защиты от перенапряжений, Up(L-/N-PE): 1,8кВ
Обслуживание
Подключение
ВНИМАНИЕ!
Вероятность причинения материального ущерба при пользовании неподходящим источником питания.
Опасность повреждения переходника для защиты от перенапряжений в результате слишком высокого напряжения в сети.
Соблюдать параметры допустимого напряжения сети, указанные в заводской
54
Руководство для пользователя Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 55
55
Руководство для пользователя Primera-Line
маркировке на переходнике для защиты от перенапряжений.
Переходник для защиты от перенапряже­ний включать только в розетку с защитным проводом, смонтированным с соблюдением технических требований.
При работе использовать только один переходник для защиты от перенапряже­ний, а не включать последовательно несколько переходников.
Переходник для защиты от перенапряжений включать в подходящую розетку.
Сигнальная лампа зелёного цвета 2 светится:
сетевой штекерный разъём оконечного устройства можно вставлять в розетку на пе­реходнике для защиты от перенапряжений;
Сигнальная лампа зелёного цвета 2 не све-
тится: необходимо заменить дефектный переходник для защиты от перенапряжений.
Техническое обслуживание и очистка
Техническое обслуживание переходника для защиты от перенапряжений не требуется.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для жизни вследствие поражения электрическим током
Существует опасность поражения электриче­ским током при прикосновении к повреждён­ным и оголённым проводам или к деталям, находящимся под напряжением.
Перед проведением очистки переходник для защиты от перенапряжений следует извлечь из розетки.
Ни в коем случае не погружать переходник для защиты от перенапряжений в воду.
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 56
Очистку переходника для защиты от перенапряжений производить сухой тканью.
Утилизация
Не выбрасывать электроприборы в бытовые отходы!
В соответствии с Директивой Евросоюза № 2002/96/EG »Об утилизации подержанных электрических и электронных приборов«, отработанные электроинструменты и приборы должны поступать на отдельные пункты сбора и отправляться на утилизацию с соблюдением требований по защите окружающей среды. О возможностях утилизации своего прибора, пришедшего в негодность, можно узнать в мест­ной сельской или городской администрации.
Правовые условия страхования подключённых приборов
Фирма Brennenstuhl предоставляет гарантию на защиту от перенапряжений согласно техни­ческим характеристикам, приведённым на за­водской маркировке соответствующего изде­лия. При надлежащем использовании своих изделий фирма Brennenstuhl берёт на себя ремонт или замену всех приборов, напрямую подключённых к изделию для защиты от пере­напряжений, которые на основании подтвер­ждающих документов оказались повреждён­ными вследствие электрического перенапря­жения, если действительно следующее: причи­нённый ущерб должен объясняться тем, что не была выполнена описанная функция защиты согласно техническим данным. В этой связи правовыми условиями личного страхования и страхования материального ущерба в рамках наших обязательств на случай удовлетворения претензий по рекламациям на продукцию
56
Руководство для пользователя Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 57
предусмотрен страховой фонд размером до 5 (пяти) миллионов Евро.
Декларация соответствия
Изделию присвоен сертификационный знак CE в соответствии со следующими Директивами Евросоюза: Директива 2006/95/EG: »О низковольтном оборудовании«; Директива 2004/108/EG: »Об электромагнитной совместимости«. Оригинал декларации соответствия находится у изготовителя.
Адрес сервисной службы / Изготовитель
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
57
Руководство для пользователя Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 58
Manual de instruções Adaptador de protecção contra sobretensão
Introdução
Leia com atenção este manual de instruções. Guarde o manual de instruções e transmita-o a eventuais utilizadores do adaptador de protec­ção contra sobretensão. Ao utilizar o adapta­dor de protecção contra sobretensão, respeite as indicações de segurança do manual de instruções. Dirija as suas perguntas relativas a peças de substituição ou reparações directa­mente ao fabricante.
Volume de fornecimento
1 x Adaptador de protecção contra sobretensão 1 x Manual de instruções
Indicações de segurança
Respeite as seguintes indicações de segurança. O incumprimento das mesmas pode levar a danos pessoais e materiais. A garantia perde a validade em danos causados devido ao incum­primento do manual de instruções, principal­mente das indicações de segurança ou do ma­nuseamento. Em caso de danos consequentes o fabricante não assume qualquer responsabili­dade.
Para a sua segurança
PERIGO
Perigo de vida por choque eléctrio
Risco de choque eléctrico ao tocar em peças danificadas, abertas ou sobre tensão.
58
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 59
• Verificar o adaptador de protecção contra sobretensão quanto danos antes de usar. Utilizar o adaptador de protecção contra sobretensão apenas se não estiver danificado.
ATENÇÃO
Aparelhos em funcionamento descontrolado
Quando ligar o adaptador de protecção contra sobretensão, os dispositivos a ele ligados podem começar a funcionar em modo descontrolado.
• Desligue todos os dispositivos conectados
antes de ligar ou desligar o adaptador de protecção contra sobretensão.
• Não manipule ou desmonte o adaptador de protecção contra sobretensão.
• As reparações apenas devem ser efectuadas por pessoal qualificado.
• Não deixar o adaptador de protecção contra sobretensão ao alcance das crianças.
Utilização adequada
O adaptador de protecção contra sobretensão apenas pode ser utilizado com a ligação à terra de segurança contra sobretensão em aparelhos (SPD tipo 3) com uma alimentação de tensão de 230V (conectado à tomada com protector instalado de modo adequado). Não é permitida qualquer utilização desviante da indicada. O adaptador de protecção contra sobretensão não pode ser coberto durante a utilização. Apenas deve ser utilizado no âmbito particular em compartimentos secos.
59
Manual de instruções Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 60
Vista geral do produto
Montagem
A legenda refere-se à foto do produto no interior do envelope.
1. Adaptador de protecção contra sobretensão
2. Lâmpada de sinalização verde
Modo de funcionamento
O adaptador de protecção contra sobretensão evita que os dispositivos (SPD Tipo 3) conecta­dos à tomada sejam danificados por picos de tensão na rede de 230V. Os picos de tensão podem surgir através de raios indirectos ou comutação de cargas indutivas, como motores, fogões ou lâmpadas. Para o funcionamento correcto o aparelho deve estar conectado a uma tomada com a ligação à terra de segurança devidamente instalada. Quando a lâmpada de sinalização verde 2 no adaptador de protecção contra sobretensão estiver ligada, então a protecção contra sobretensão está activa. Quando a lâmpada de sinalização verde 2 no adaptador de protecção contra sobretensão não estiver ligada, então a protecção já não está garantida e o adaptador de protecção contra sobretensão deve ser substituído.
Dados técnicos
Designação: SP 230 V Tensão de entrada: 230 V~ / 50 Hz Carga máxima: 16 A SPD segundo EN 61643-11/A11:2007: Tipo 3 Tensão contínua mais elevada UC: 250 V~ / 50 Hz Impulso combinado UOC(L-N): 6 kV Impulso combinado UOC(L/N-PE): 6 kV Nível de Protecção Up(L-N): 1,8 kV Nível de Protecção Up(L-/N-PE): 1,8 kV
60
Manual de instruções Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 61
Operação
Conexão
ATENÇÃO
Danos materiais devido à utilização inadequada
Perigo de danos materiais no adaptador de protecção contra sobretensão devido a tensão de rede muito elevada.
• Ter em atenção a tensão admissível na placa de identificação do adaptador de protecção contra sobretensão.
• Conectar o adaptador de protecção contra sobretensão à tomada com a ligação terra de segurança devidamente instalada.
• O adaptador de protecção contra sobre­tensão deve ser operado individualmente. Não deve conectar vários adaptadores de protecção contra sobretensão seguidos.
Conectar o adaptador de protecção contra sobre tensão a uma tomada adequada.
• Lâmpada de sinalização verde 2 ligada:
Insira a ficha na tomada do terminal do adaptador de protecção contra sobretensão.
• Lâmpada de sinalização verde 2 desligada:
Substituir o adaptador de protecção de sobretensão avariado.
61
Manual de instruções Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 62
Manutenção e limpeza
O adaptador de protecção contra sobretensão não necessita de manutenção.
PERIGO
Perigo de vida por choque eléctrio
Risco de choque eléctrico ao tocar em peças danificadas, abertas ou sobre tensão.
• Desligar o adaptador de protecção contra
sobretensão da tomada antes de o limpar.
• Nunca mergulhar o adaptador de protecção
contra sobretensão em água.
Limpar o adaptador de protecção contra sobretensão com um pano seco.
Eliminação
Não deite os aparelhos electrónicos no lixo doméstico!
De acordo com directiva europeia 2002/96/EC sobre resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos, os equipamentos eléctricos devem ser recolhidos separadamente e devem ser fornecidos para uma reciclagem amiga do ambiente. Pode adquiri as informações relativamente às possibilidade de eliminação dos aparelhos, na sua junta de freguesia.
Cobertura do seguro para os aparelhos conectados
A Brennenstuhl garante as características de protecção contra sobretensão até aos dados técnicos mencionados na placa de identifica­ção do respectivo produto. A Brennenstuhl assume, aquando da utilização devida dos produtos, a reparação ou substituição de todos
62
Manual de instruções Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 63
os aparelhos ligados directamente ao produto de protecção contra sobretensão, que foram, comprovadamente, danificado por uma sobre­tensão: Deve ser possível auferir que o dano resultou devido à falha das funções técnicas especificadas. Para tal existe uma cobertura de seguro para pessoas e bens dentro da nossa responsabilidade do produto até € 5 milhões de euros.
Declaração de conformidade
De acordo com as seguintes directivas europeias, foi aplicado o símbolo de EU: 2006/95/CE Directiva de baixa tensão 2004/108/CE Directiva EMC A declaração de conformidade está disponível a partir do fabricante.
Endereço de serviço / Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
63
Manual de instruções Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 64
Kasutusjuhend Liigpingevastase kaitsega adapter
Sissejuhatus
Lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Hoidke kasutusjuhend alles ja andke liigpinge­vastase kaitsega adapteri kasutajale edasi. Liigpingevastase kaitsega adapteri kasutamisel järgige kasutusjuhendis toodud ohutusnõudeid. Varuosade või remondiga seotud küsimustes pöörduge tootja poole.
Tarnekomplekt
1 x liigpingevastase kaitsega adapter 1 x kasutusjuhend
Ohutusjuhised
Pidage silmas järgmisi ohutusjuhiseid. Nende eiramine võib kaasa tuua isikute ja materiaal­sete väärtuste kahjustusi. Kui kahjustused on põhjustatud kasutusjuhendi nõuete eiramisest, eelkõige ohutus- ja käitlemisjuhiste eiramisest, siis kaotab garantii kehtivuse. Tootja ei vastuta sellest tulenevate kahjude eest.
Teie ohutuse tagamiseks
OHUD
Eluohtlik elektrilöök
Vigastatud, lahtiste või pingestatud osade puudutamisel on olemas elektrilöögi saamise oht.
• Kontrollige enne liigpingevastase kaitsege adapteri kasutamist sellel vigastuste puu­dumist. Kasutada võib üksnes sellist liig-
64
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 65
pingevastase kaitsega adapterit, mis on vigastusteta.
ETTEVAATUST
Kontrollimatult käivituvad seadmed
Liigpingevastase kaitsega adapteri võrku ühendamisel võivad sellega ühendatud seadmed kontrollimatult sisse lülituda.
• Enne liigpingevastase kaitsega adapteri vooluvõrku ühendamist või sealt eemalda­mist lülitage kõik adapteriga ühendatud seadmed välja.
• Liigpingevastase kaitsega adapteri juures muudatuste tegemine või sellega manipulee­rimine on keelatud.
• Remonttöid võivad teha üksnes spetsialistid.
• Hoidke liigpingevastase kaitsega adapter lastele kättesaamatus kohas.
Sihipärane kasutamine
Liigpingevastase kaitsega adapterit võib kasu­tada üksnes 230 V toitepingega lõppseadmete (liigpinge kaitseseadmed tüüp 3) kaitseks liigpinge eest (mis on ühendatud asjakohaselt paigaldatud kaitsejuhiga pistikupessa). Kõik muud kasutusviisid on keelatud. Ülepingevastase kaitsega adapterit ei tohi kasutamisel kinni katta. Mõeldud üksnes isiklikuks kasutamiseks kuivades ruumides.
65
Kasutusjuhend Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 66
Toote ülevaade
Konstruktsioon
Selgitused põhinevad ümbrise siseküljel toodud fotol tootest.
1. Liigpingevastase kaitsega adapter
2. Roheline signaallamp
Tööpõhimõte
Liigpingevastase kaitsega adapter väldib pistikupessa ühendatud lõppseadmete (liigpinge kaitseseadmed tüüp 3) kahjustamist 230 V toitevõrgus esinevate pingelöökide eest. Pingelöögid võivad tekkida näiteks kaudselt pikselöökide tagajärjel või induktiivkoormuste nagu mootorite, ahjude või lampide sisselülitamisest. Ettenähtud töö tagamiseks peab seade olema ühendatud asjakohaselt paigaldatud kaitsejuhiga pistikupessa. Kui liigpingevastase kaitsega adapteril süttib roheline signaallamp 2, siis on liigpingevastane kaitse olemas. Kui liigpingevastase kaitsega adapteril roheline signaallamp 2 enam ei põle, siis kaitse puudub ja liigpingevastase kaitsega adapter tuleb välja vahetada.
Tehnilised andmed
Nimetus: SP 230 V Võrgupinge: 230 V~ / 50 Hz Max. koormusvool: 16 A Liigpinge kaitseseadmed vastavalt standardi EN 61643-11/A11:2007 nõuetele: tüüp 3 Suurim pidevalt lubatud pinge UC: 250 V~ / 50 Hz Kombineeritud pingeimpulss UOC(L-N): 6 kV Kombineeritud pingeimpulss UOC(L/N-PE): 6 kV Kaitsetase Up(L-N): 1,8 kV Kaitsetase Up(L-/N-PE): 1,8 kV
66
Kasutusjuhend Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 67
Kasutamine
Ühendamine
ETTEVAATUST
Sobimatu toitepinge võib põhjustada materiaalseid kahjustusi
Liigpingevastase kaitsega adapter võib liiga kõrge toitepinge korral saada kahjustusi.
• Kontrollige võrgupinge vastavust liigpingevastase kaitsega adapteri tüübisildil toodud väärtusele.
• Ühendage liigpingevastase kaitsega adapter üksnes asjakohaselt paigaldatud kaitsejuhiga pistikupessa.
• Liigpingevastase kaitsega adapterit võiv kasutada üksnes ükshaaval, mitme liigpingevastase kaitsega adapteri järjestikuline ühendamine on keelatud.
Ühendage liigpingevastase kaitsega adapter sobivasse pistikupessa.
• Roheline signaallamp 2 süttib: ühendage
lõppseadme võrgupistik liigpingevastase kaitsega adapteri pistikupessa.
• Roheline signaallamp 2 ei sütti: vahetage
defektne liigpingevastase kaitsega adapter välja.
67
Kasutusjuhend Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 68
Korrashoid ja puhastamine
Liigpingevastase kaitsega adapter on hooldusvaba.
OHUD
Eluohtlik elektrilöök
Vigastatud, lahtiste või pingestatud osade puu­dutamisel on olemas elektrilöögi saamise oht.
• Tõmmake liigpingevastase kaitsega adap­ter enne puhastamist pistikupesast välja.
• Kunagi ei tohi liigpingevastase kaitsega adapterit sukeldada vette.
Liigpingevastase kaitsega adapteri puhastamis­eks kasutage kuiva lappi.
Jäätmekäitlus
Elektriseadmed ei kuulu olmejäätmete hulka!
Euroopa Parlamendi ja Nõukogu direktiivi 2002/96/EÜ kohaselt elektri- ja elektroonika­seadmete jäätmete kohta tuleb kasutuskõlb ­matud elektriseadmed koguda kokku eraldi ning saata keskkonnasäästlikku utiliseerimisse. Kasutusest kõrvaldatud seadmete jäätmekäitluse kohta saate teavet valla- või linnavalitsusest.
68
Kasutusjuhend Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 69
Ühendatud seadmete kindlustuskaitse
Firma Brennenstuhl garanteerib liigpingevas­tase kaitse vastava toote tüübisildil toodud teh­niliste andmete ulatuses. Firma Brennenstuhl kohustub toote sihipärase kasutamise korral tagama kõikide liigpinge kaitseseadmega ühen­datud seadmete remondi või väljavahetamise, mis on tõestatavalt kahjustatud liigpinge poolt. Seejuures on tingimusteks, et kahjustus on põhjustatud tehnilistele andmetele vastav kaitsefunktsioon ei rakendunud. Seejuures on meie tootele kohaldatav vastutus kindlustus­kaitse vallas isikute ja materiaalsete väärtuste osa kuni 5 miljonit eurot.
Vastavusdeklaratsioon
CE-märgistus omistati kooskõlas järgmiste Euroopa direktiivide nõuetega: 2006/95/EÜ madalpingedirektiiv 2004/108/EÜ direktiiv elektromagnetilise ühilduvuse kohta Vastavusdeklaratsioon on hoiul tootja juures.
Teenindusaadress / Tootja
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
69
Kasutusjuhend Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 70
Navodilo za uporabo Prenapetostni adapter
Uvod
Ta navodila za uporabo preberite skrbno. Navodila za uporabo shranite in jih predajte najprej morebitnim uporabnikom prenapetost­nega adapterja. Pri uporabi prenapetostnega adapterja upoštevajte varnostne napotke v navo­dilih za uporabo. Vprašanja glede nadomestnih delov in popravil naslovite na proizvajalca.
Obseg dobave
1 x Adapter s prenapetostno zaščito 1 x Navodila za uporabo
Varnostni napotki
Upoštevajte naslednje varnostne napotke. Neupoštevanje lahko povzroči škodo pri osebah ali na stvareh. V primeru poškodb, ki nastanejo zaradi neupoštevanje navodil za uporabo, še posebej varnostnih napotkov ali napačne uporabe, ugasne garancija. Pri posledični škodi proizvajalec ne prevzema nikakršnega jamstva.
Za vašo varnost
NEVARNOST
Nevarnost za življenje zaradi električnega udara
Pri dotiku poškodovanih, odprtih delov ali delov, ki so pod napetostjo obstaja nevarnost električnega udara.
Pred uporabo adapterja s prenapetostno zaščito preverite da le-ta ni poškodovan. Adapter s prenapetostno zaščito uporabljajte samo takrat, kadar ni poškodovan.
70
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 71
PREVIDNO
Naprave, ki se lahko nekontrolirano vklopijo
Pri vklopu adapterja s prenapetostno zaščito se lahko že priključene naprave nekontrolirano vklopijo.
Preden adapter s prenapetostno zaščito vklopite oz. izklopite izključite vse naprave, ki so priključene.
Manipulacija ali predelava adapterja s prenapetostno zaščito ni dovoljena.
Popravila lahko izvaja samo strokovno osebje.
Adapter s prenapetostno zaščito ne sme priti v
roke otrok.
Uporaba skladna z namenom
Adapter s prenapetostno zaščito je dovoljeno uporabljati samo kot prenapetostno zaščito za končne naprave (SPD Tip 3) z električno oskrbo 230V (priključen na vtičnico s strokovno instalira­nim zaščitnim prevodnikom). Vsakršna uporaba, ki odstopa od tega, velja kot nedovoljena. Adapterja s prenapetostno zaščito ni dovoljeno uporabljati tako, da je prekrit. Izključno za privatno uporabo v suhih prostorih.
Pregled izdelka
Postavitev
Legenda se nanaša na sliko izdelka na notranji strani ovitka.
1. Adapter s prenapetostno zaščito
2. Zelena signalna lučka
Način delovanja
Adapter s prenapetostno zaščito preprečuje, da bi prišlo do poškodb končnih naprav (SPD tip 3), ki so priključene na vtičnico zaradi maksimalnih
71
Navodilo za uporabo Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 72
vrednosti napetosti na 230 V omrežju. Maksimalne vrednosti napetosti lahko nastanejo zaradi indirektnih bliskov ali z vklopom induktivnih bremen, npr. motorjev, pečic ali luči. Za pravilno delovanje je potrebno napravo priključiti na vtičnico s strokovno instaliranim zaščitnim prevodnikom. Kadar zelena signalna lučka 2 sveti na adapterju s prenapetostno zaščito, je prenapetostna zaščita aktivirana. Kadar zelena signalna lučka 2 na adapterju s prenapetostno zaščito ne sveti več, zaščita ni več zagotovljena in adapter s prenapetostno zaščito je potrebno zamenjati.
Tehnični podatki
Opis: SP 230 V Priključna napetost: 230 V~ / 50 Hz Maks. obremenljivost: 16 A SPD po EN 61643-11/A11:2007: Tip 3 Najvišja trajna napetost UC: 250 V~ / 50 Hz Kombiniran udarec UOC(L-N): 6 kV Kombiniran udarec UOC(L/N-PE): 6 kV Zaščitni nivo Up(L-N): 1,8 kV Zaščitni nivo Up(L-/N-PE): 1,8 kV
72
Navodilo za uporabo Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 73
Uporaba
Priključek
PREVIDNO
Materialna škoda zaradi neustrezne oskrbe z elektriko
Nevarnost materialne škode na adapterju s prenapetostno zaščito zaradi visoke omrežne napetosti.
Upoštevajte dovoljeno omrežno napetost navedeno na tablici tipa adapterja s prenapetostno zaščito.
Adapter s prenapetostno zaščito priključiti samo na vtičnico s strokovno instaliranim zaščitnim prevodnikom.
Adapter s prenapetostno zaščito se lahko uporablja samo sam, ni dovoljeno uporabiti več zaščitnih prenapetostnih adapterjev zaporedoma.
Adapter s prenapetostno zaščito priključiti na ustrezno vtičnico.
Zelena signalna lučka 2 sveti: omrežni vtič
končne naprave vklopite v vtičnico adapterja s prenapetostno zaščito.
Zelena signalna lučka 2 ne sveti: poškodovan
adapter s prenapetostno zaščito je potrebno zamenjati.
73
Navodilo za uporabo Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 74
Vzdrževanje in čiščenje
Adapterja s prenapetostno zaščito ni potrebno vzdrževati.
NEVARNOST
Nevarnost za življenje zaradi električnega udara
Pri dotiku poškodovanih, odprtih delov ali delov, ki so pod napetostjo obstaja nevarnost električnega udara.
Adapter s prenapetostno zaščito je potrebno pred čiščenjem izvleci iz vtičnice.
Adapterja s prenapetostno zaščito nikoli ne potapljajte v vodo.
Adapter s prenapetostno zaščito čistite s suho krpo.
Odlaganje med odpadke
Električnih naprav ne odlagajte med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o električnih in elektronskih napravah je potrebno vse uporabljene električne naprave ločeno zbirati in jih odložiti med odpadke za predelavo na okolju prijazen način. Več o možnostih odlaganja odslužene naprave boste izvedeli pri vaši skupnosti ali mestni upravi.
74
Navodilo za uporabo Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 75
Zavarovanje za priključene naprave
Brennenstuhl zagotavlja lastnosti zaščite prenapetosti v skladu s tehničnimi podatki, ki so navedeni na tablici tipa za vsak posamezen izdelek. Brennenstuhl prevzema pri stvarni uporabi izdelkov popravilo oziroma zamenjavo vseh naprav, ki so direktno priključene na izdelek za zaščito pred prenapetostjo, ki so dokazano bile poškodovane, v kolikor je prišlo do nasled­njega: škoda mora izhajati iz tega, da opisana zaščitna funkcija ni bila zagotovljena v skladu s tehničnimi podatki. Za ta primer obstaja zavaro­vanje za osebe in materialno škodo v okviru naše odgovornosti za izdelke do višine 5 milijonov evrov.
Izjava o skladnosti
V skladu z naslednjimi evropskimi direktivami je izdelek opremljen z oznako CE: 2006/95/ES Direktiva o nizki napetosti 2004/108/ES Direktiva EMV Izjava o skladnosti je shranjena pri proizvajalcu.
Naslov za servis/proizvajalec
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
75
Navodilo za uporabo Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 76
Naudojimo instrukcija Apsaugojantis nuo viršįtampių adapteris
Įvadas
Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Saugokite naudojimo instrukciją ir perduokite ją tolesniam apsaugojančio nuo viršįtampių adap­terio naudotojui. Naudodamiesi apsaugojančiu nuo viršįtampių adapteriu, vykdykite naudojimo instrukcijoje aprašytus saugaus naudojimo nurodymus. Klausimus dėl atsarginių detalių arba remonto perduokite gamintojui.
Tiekimo rinkinio sudėtis
1 x apsaugojantis nuo viršįtampių adapteris 1 x naudojimo instrukcija
Saugaus naudojimo nurodymai
Vykdykite toliau aprašytus saugaus naudojimo nurodymus. Šių nurodymų nepaisymas gali sukelti žmonių sužeidimus ir turto nuostolius. Adapterio gedimams, kuriuos sukėlė naudojimo instrukcijoje aprašytų nurodymų – ir ypač sau­gaus naudojimo nurodymų – nepaisymas, garan­tija negalioja. Gamintojas neprisiima jokios atsa­komybės tolesnių susijusių nuostolių atžvilgiu.
Užtikrinkite savo saugumą
PAVOJUS
Mirtino sužalojimo elektros smūgiu pavojus
Prisilietus prie pažeistų, atvirų arba elektros srovę praleidžiančių detalių, gresia elektros smūgio pavojus.
76
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 77
Prieš naudojimąsi patikrinkite, ar apsaugo­jantis nuo viršįtampių adapteris nepažeistas. Naudokite tik nepažeistą apsaugojantį nuo viršįtampių adapterį.
ATSARGIAI
Savaime įsijungiantys prietaisai
Įkišus apsaugojančio nuo viršįtampių adapterio maitinimo kabelio kištuką į kištukinį elektros tinklo lizdą, prie adapterio prijungti prietaisai gali savaime įsijungti.
Prieš įkišdami apsaugojančio nuo viršįtam-
pių adapterio maitinimo kabelio kištuką į kištukinį elektros tinklo lizdą, atjunkite nuo adapterio visus prijungtus prietaisus.
Neardykite apsaugojančio nuo viršįtampių adapterio ir nekeiskite jo konstrukcijos.
Remontuoti apsaugojantį nuo viršįtampių adapterį leidžiama tik specialistams.
Pasirūpinkite, kad vaikai nežaistų su apsaugojančiu nuo viršįtampių adapteriu.
Naudojimo paskirtis
Šį apsaugojantį nuo viršįtampių adapterį leidžiama naudoti tik galinių prietaisų (SPD tipas Nr. 3), maitinamų 230 V įtampa (prijungus adap­terį prie kištukinio lizdo su tinkamai sumontuotu apsauginiu laidininku) apsaugai nuo viršįtampių. Bet koks kitoks naudojimas draudžiamas. Draudžiama uždengti naudojamą apsaugojantį nuo viršįtampių adapterį. Apsaugojantį nuo viršįtampių adapterį leidžiama naudoti tik privačiai, sausose patalpose.
77
Naudojimo instrukcija Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 78
Pagrindiniai prietaiso konstrukciniai komponentai
Konstrukcija
Nuorodos skirtos prietaiso nuotraukai vidinėje viršelio pusėje.
1. Apsaugojantis nuo viršįtampių adapteris
2. Žalias indikatorius
Funkcionavimas
Adapteris apsaugo prijungtus prie kištukinių lizdų galinius prietaisus (SPD tipas Nr. 3) nuo viršįtampių, susidarančių 230 V elektros tinklo. Viršįtampiai gali susidaryti dėl netiesioginio žaibų iškrovos poveikio arba induktyvinių prietaisų, pvz., variklių, krosnių arba lempų, perjungimų. Siekiant užtikrinti tinkamą funkcionavimą, prietaisą reikia prijungti prie kištukinio elektros tinklo lizdo, kuriame yra tinkamai sumontuotas įžeminimo laidininkas. Jeigu šviečia žalias adapterio indikatorius 2, tai apsauga nuo viršįtampių funkcionuoja. Jeigu žalias adapterio indikatorius 2 nešviečia , tai apsauga nuo viršįtampių neveikia – apsaugo­jantį nuo viršįtampių adapterį reikia pakeisti.
Techniniai duomenys
Pavadinimas: SP 230 V Maitinimo įtampos šaltinis: 230 V kintama / 50 Hz Maksimali apkrovos srovė: 16 A SPD pagal EN 61643-11/A11:2007: tipas Nr. 3 Aukščiausia ilgalaikė maitinimo įtampa UC: 250 V kintama / 50 Hz Kombinuotas viršįtampis UOC(L-N): 6 kV Kombinuotas viršįtampis UOC(L/N-PE): 6 kV Apsaugos lygis Up(L-N): 1,8 kV Apsaugos lygis Up(L-/N-PE): 1,8 kV
78
Naudojimo instrukcija Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 79
Naudojimas
Prijungimas
ATSARGIAI
Netinkamas prietaiso prijungimas prie maiti­nimo šaltinio gali sukelti turto nuostolius
Per aukšta elektros tinklo įtampa gali sugadinti apsaugojantį nuo viršįtampių adapterį.
Elektros tinklo įtampa turi neviršyti leistinos įtampos, nurodytos apsaugojančio nuo viršįtampių adapterio vardinėje kortelėje.
Prijunkite apsaugojantį nuo viršįtampių adapterį tik prie tokio elektros tinklo kištukinio lizdo, kuriame yra tinkamai sumontuotas įžeminimo laidininkas.
Prijunkite prie vieno elektros tinklo kištukinio lizdo tik vieną apsaugojantį nuo viršįtampių adapterį; neprijunkite nuosekliai papildomų adapterių.
Prijunkite apsaugojantį nuo viršįtampių adapterį prie tinkamo kištukinio elektros tinklo lizdo.
Kai šviečia žalias adapterio indikatorius 2:
įkiškite galinio prietaiso maitinimo kabelio kištuką į apsaugojančio nuo viršįtampių adapterio kištukinį lizdą.
Žalias adapterio indikatorius 2 nešviečia:
pakeiskite sugedusį apsaugojantį nuo viršįtampių adapterį.
79
Naudojimo instrukcija Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 80
Priežiūra ir valymas
Apsaugojančiam nuo viršįtampių adapteriui nereikalinga speciali priežiūra.
PAVOJUS
Mirtino sužalojimo elektros smūgiu pavojus
Prisilietus prie pažeistų, atvirų arba elektros srovę praleidžiančių detalių, gresia elektros smūgio pavojus.
Prieš valymą ištraukite apsaugojančio nuo viršįtampių adapterio maitinimo kabelio kištuką iš kištukinio elektros tinklo lizdo.
Niekada nepanardinkite apsaugojančio nuo viršįtampių adapterio į vandenį.
Nuvalykite apsaugojantį nuo viršįtampių adapterį sausu audiniu.
Utilizavimas
Neišmeskite nenaudojamų elektrinių prietaisų kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos Direktyvą 2002/96/EG, reglamen­tuojančią nenaudojamų elektros ir elektroninių prietaisų utilizavimą, panaudotus prietaisus reikia surinkti atskirai ir utilizuoti apsaugojančiu aplinką būdu. Informaciją apie nenaudojamų prietaisų utilizavimo galimybes jums suteiks bendrijos arba miesto valdyba.
Prijungtų prietaisų draudiminė apsauga
Bendrovė Brennenstuhl garantuoja apsaugos nuo viršįtampių savybes pagal techninius duomenis, nurodytus atitinkamo prietaiso vardinėje korte­lėje. Brennenstuhl įsipareigoja suremontuoti arba pakeisti visus prie tinkamai naudojamo ap-
80
Naudojimo instrukcija Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 81
saugojančio nuo viršįtampių adapterio tiesiogiai prijungtus prietaisus, jeigu įrodyta, kad prijung­tus prietaisus sugadino viršįtampis, ir įvykdyta tokia sąlyga: nuostolius sukėlė apsauginės funk­cijos neatitiktis nurodytiems techniniams duo­menims. Maksimali žmonių sužeidimo ir turto nuostolių draudimo suma pagal mūsų gaminių civilinės atsakomybės draudimo sutartį yra 5 mi­lijonai euro.
Atitikties pareiškimas
Gaminys ženklinamas CE ženklu pagal toliau nurodytas Europos Direktyvas: 2006/95/EG Žemos įtampos Direktyva 2004/108/EG Elektromagnetinio suderinamumo Direktyva Atitikties pareiškimas yra pas gamintoją.
Techninės priežiūros įmonės adresas / gamintojas
Bendrovė Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
81
Naudojimo instrukcija Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 82
Lietošanas instrukcija Pārsprieguma ierobežotāja adapters
Ievads
Rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Uzglabājiet lietošanas instrukciju un nododiet to pārsprieguma ierobežotāja adaptera lietotājam. Lietojot pārsprieguma ierobežotāja adapteri, ņemiet vērā lietošanas instrukcijas drošības norādījumus. Ar jautājumiem, kas saistīti ar re­zerves daļām vai remontu, vērsieties pie ražotāja.
Piegādes apjoms
1 x pārsprieguma ierobežotāja adapters 1 x lietošanas instrukcija
Drošības norādījumi
Ņemiet vērā sekojošos drošības norādījumus. To neievērošana var izraisīt miesas bojājumus vai mantiskos zaudējumus. Bojājumu gadījumā, kas rodas, neievērojot lietošanas instrukciju, īpaši drošības un lietošanas norādījumus, tiek dzēsta garantija. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kuri rodas neievērošanas rezultātā.
Jūsu drošībai
BĪSTAMI
Apdraudējums dzīvībai ar elektriskās strāvas triecienu
Elektriskās strāvas triecienu risks, pieskaroties bojātām, atvērtām vai zem strāvas esošām daļām.
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai pārsprieguma
ierobežotāja adapters nav bojāts.
82
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 83
Pārsprieguma ierobežotāja adapteri izmantojiet tikai tad, ja tas nav bojāts.
UZMANĪBU
Nekontrolēti iedarbinātas ierīces
Pievienojot pārsprieguma ierobežotāja adapteri pie kontaktligzdas, nekontrolēti var sākt darboties pieslēgtas ierīces.
Pirms jūs pie kontakta pievienojiet vai no tā atvienojiet pārsprieguma ierobežotāja adapteri, izslēdziet visas pieslēgtās ierīces.
Pārsprieguma ierobežotāja adapteri aizliegts pārveidot vai pārbūvēt.
Remontus atļauts veikt tikai speciālistiem.
Pārsprieguma ierobežotāja adapteri
novietojiet bērniem nepieejamā vietā.
Lietošana atbilstoši noteikumiem
Pārsprieguma ierobežotāja adapteri drīkst lietot tikai kā pārsprieguma ierobežotāju gala ierīcēm (SPD 3. tips) ar 230V barošanu (pieslēgtu pie kontaktligzdas ar profesionāli uzstādītu aizsardzību). Jebkura lietošana ārpus šiem norādījumiem nav atļauta. Pārsprieguma ierobežotāja adapteri lietošanas laikā nedrīkst pārsegt. To atļauts izmantot tikai privātiem mērķiem sausās telpās.
Produkta pārskats
Uzbūve
Apzīmējumi attiecas uz produkta fotogrāfiju vāka iekšpusē.
1. Pārsprieguma ierobežotāja adapters
2. Signāllampiņa – zaļa
83
Lietošanas instrukcija Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 84
Darbības veids
Pārsprieguma ierobežotāja adapters novērš pie kontaktligzdas pieslēgto gala ierīču (SPD 3. tips) bojāšanu ar maksimumspriegumu 230V tīklā. Maksimumspriegums var rasties ar netiešu zibens spērienu vai induktīvās slodzes ieslēgšanu, piem., motori, krāsnis, lampas. Lai ierīce pareizi darbotos, tai jābūt pieslēgtai pie kontaktligzdas ar profesionāli uzstādītu aizsar­dzību. Ja pie pārsprieguma ierobežotāja adaptera mirgo zaļā signāllampiņa 2, tad pārsprieguma ierobežotājs ir aktīvs. Ja pie pārsprieguma ierobežotāja adaptera zaļā signāllampiņa 2 vairs nemirgo, tad aizsardzība vairs nav nodrošināta un pārsprieguma ierobežotāja adapters jānomaina.
Tehniskie dati
Nosaukums: SP 230 V Pieslēguma spriegums: 230 V~ / 50 Hz Maks. slodze: 16 A SPD saskaņā ar EN 61643-11/A11:2007: 3. tips Lielākais darbības spriegums UC: 250 V~ / 50 Hz Tukšgaitas spriegums UOC(L-N): 6 kV Tukšgaitas spriegums UOC(L/N-PE): 6 kV Pārspriegumaizsardzības līmenis Up(L-N): 1,8 kV Pārspriegumaizsardzības līmenis Up(L-/N-PE): 1,8 kV
84
Lietošanas instrukcija Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 85
Lietošana
Pieslēgšana
UZMANĪBU
Mantiskie zaudējumi nepiemērotas strāvas apgādes dēļ
Mantisko zaudējumu risks pie pārsprieguma ierobežotāja adaptera pārāk augsta tīkla sprieguma dēļ.
Ņemiet vērā pieļaujamo tīkla spriegumu, kas norādīts uz pārsprieguma ierobežotāja adaptera datu plāksnītes.
Pārsprieguma ierobežotāja adapteri pievienojiet tikai pie kontaktligzdas ar profesionāli uzstādītu aizsardzību.
Darbiniet tikai vienu pārsprieguma ierobežo­tāja adapteri, neslēdziet vienā slēgumā vai­rākus pārsprieguma ierobežotāja adapterus.
Pārsprieguma ierobežotāja adapteri pievienojiet pie piemērotas kontaktligzdas.
Mirgo zaļā signāllampiņa 2: ievietojiet gala
ierīces kontaktdakšu pārsprieguma ierobežotāja adaptera kontaktligzdā.
Zaļā signāllampiņa 2 nemirgo: nomainiet
bojāto pārsprieguma ierobežotāja adapteri.
85
Lietošanas instrukcija Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 86
Uzturēšana kārtībā un tīrīšana
Pārsprieguma ierobežotāja adapteram nav jāveic apkope.
BĪSTAMI
Apdraudējums dzīvībai ar elektriskās strāvas triecienu
Elektriskās strāvas triecienu risks, pieskaroties bojātām, atvērtām vai zem strāvas esošām daļām.
Pārsprieguma ierobežotāja adapteri pirms tīrīšanas atvienojiet no kontaktligzdas.
Pārsprieguma ierobežotāja adapteri nekad negremdējiet ūdenī.
Pārsprieguma ierobežotāja adapteri tīriet ar sausu drānu.
Utilizācija
Elektriskās ierīces neutilizējiet sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem nolietoti elektriskās ierīces jāsavāc atsevišķi un jānodod videi draudzīgai pārstrādei. Par nolietotās ierīces utilizācijas iespējām interesējieties novada vai pilsētas pārvaldē.
86
Lietošanas instrukcija Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 87
Pieslēgto ierīču apdrošināšanas aizsardzība
Uzņēmums Brennenstuhl garantē pārsprieguma ierobežotāja adaptera īpašības, kuras kā tehnis­kie dati ir norādītas uz attiecīgā produkta datu plāksnītes. Ja produkts ir lietots atbilstoši notei­kumiem, uzņēmums Brennenstuhl uzņemas visu to ierīču remontu vai nomaiņu, kuras ir pieslēgtas pie pārsprieguma ierobežotāja produkta un kuras pierādāmi ir tikušas bojātas ar pārspriegumu, ja uz tām attiecas sekojošais: bojājumam jābūt izskaidrojamam ar to, ka nav tikusi ievērota aizsardzības funkcija saskaņā ar tehniskajiem datiem. Tad ir spēkā apdrošināšanas aizsardzība attiecībā uz miesas bojājumiem un mantiskajiem zaudējumiem līdz 5 miljoniem eiro mūsu produkta civiltiesiskās atbildības ietvaros.
Atbilstības sertifikāts
CE marķējums ir uzstādīts saskaņā ar šādām Eiropas direktīvām: 2006/95/EK Zemsprieguma direktīva 2004/108/EK Elektromagnētiskās saderības direktīva Atbilstības sertifikāts atrodas pie ražotāja.
Servisa adrese / ražotājs
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
87
Lietošanas instrukcija Primera-Line
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Page 88
88
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Loading...