Brennenstuhl PMA DE V2, PMA USB DE V2 Operating Instructions [ml]

PMA DE V2 / PMA USB DE V2
POWER MANAGER
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
POWER MANAGER
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
POWER MANAGER (ΣΥΣΚΕΥΉ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΉΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ)
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Sisällysluettelo
Johdanto
Laitteen käyttötarkoitus........................................................................................................................... Sivu 47
Myyntipakkauksen sisältö ...................................................................................................................... Sivu 47
Osien kuvaus ........................................................................................................................................... Sivu 47
Tekniset tiedot .........................................................................................................................................Sivu 47
Turvaohjeet .......................................................................................................................................Sivu 47
Käyttö
Sähkölaitteen liittäminen ........................................................................................................................ Sivu 48
Power Managerin kytkeminen päälle / pois päältä ............................................................................Sivu 49
Sähkölaitteiden kytkeminen päälle / pois päältä .................................................................................Sivu 49
USB-hubin käyttö (vain PMA USB DE V2-malli) ................................................................................... Sivu 49
USB-hubin verkkolaturin liittäminen (vain PMA USB DE V2-malli) ..................................................... Sivu 49
Ylijännitesuoja ......................................................................................................................................... Sivu 49
Käyttövinkki ............................................................................................................................................. Sivu 49
Puhdistus ja huolto ..................................................................................................................... Sivu 49
Hävitys .................................................................................................................................................. Sivu 50
Takuu ja huolto
Takuuselostus...........................................................................................................................................Sivu 50
Huolto-osoite ........................................................................................................................................... Sivu 50
Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............................................................................................................. Sivu 50
Valmistaja ................................................................................................................................................Sivu 50
45 FI
A
B
C
23
I II
7 76 5 4
1
46 FI
Johdanto / Turvaohjeet
Power Manager
Q
Johdanto
Tutustu laitteeseen ennen sen ensikäyt­töönottoa. Lue huolellisesti tämä käyttöohje
sekä turvaohjeet. Käytä laitetta vain käyt­töohjeessa kuvatulla tavalla ja kuvattuun tarkoitukseen. Säilytä tämä käyttöohje. Jos laite myydään tai luo­vutetaan eteenpäin, tämä käyttöohje on luovutettava laitteen mukana.
q
Laitteen käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu korkeintaan 6 sähkölaitteen virran kytkemiseen päälle ja pois päältä. Laitteessa on lisäksi ylijännitesuoja. PMA USB DE V2-mallissa on lisäksi USB-hubi ja liitäntänapa 5 V:n verkkolaturipis­tokkeelle. Laitteen käyttäminen muuhun tarkoitukseen tai sen muuttaminen ei ole määräystenmukaista käyttöä ja saattaa aiheuttaa vakavia loukkaantumi­sia. Valmistaja ei vastaa vaurioista ja loukkaantumi­sista, jotka johtuvat laitteen asiattomasta käytöstä. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
q
Myyntipakkauksen sisältö
1 Power Manager 1 USB-kaapeli (PMA USB DE V2-malli) 1 Käyttöohje
PMA DE V2-malli (kuvat A + B II)
Master-virtakatkaisin
1
Valodiodi
2
Yksittäisen laitteen virtakatkaisin
3
Pistorasia
7
q
Tekniset tiedot
Tyyppi: PMA DE 3516 V2 /
PMA USB DE
3516 V2 Syöttöjännite: 230 V~ / 50 Hz Lähtöteho: Enintään 16 A /
3500 W SPD EN 61643-11: Tyyppi 3 Korkein jatkuva jännite U Yhdistetty virtapiikki U
: 250 V~ / 50 Hz
C
(L-N): 10 kV
0C
Yhdistetty virtapiikki U
(L / N-PE): 10 kV
0C
Suojaustaso Up (L-N): 1,8 kV Suojaustaso Up (L- / N-PE): 1,8 kV Verkkolaturin liitantapor tti: 1,4 / 3,5 / 9 mm
5 V / 2,5 A DC
Verkkojohdon pituus: 2 m Mitat: n. 38 x 6 x 29,5 cm
(L x K x S) Paino: 1,6 kg
Käyttöympäristö:
Lämpötila: + 5 °C – + 40 °C Suhteellinen ilmankosteus: enint. 90 %
q
Osien kuvaus
PMA USB DE V2-malli (kuvat A + B I)
Master-virtakatkaisin
1
Valodiodi
2
Yksittäisen laitteen virtakatkaisin
3
USB-liitäntäportti
4
Verkkolaturin liitäntäportti
5
USB-kaapelin liitäntäportti
6
Pistorasia
7
Turvaohjeet
VAROLTUS!
tukset. Turvaohjeiden ja opastusten noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja / tai vakaviin loukkaantumisiin.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVAOHJEET JA OPASTUKSET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN!
Lue kaikki turvaohjeet ja opas-
47 FI
Turvaohjeet / Käyttö
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa!
O
Tarkista ennen jokaista käyttöä, että laite, lisä-
varusteet ja laitteeseen liitetyt sähkölaitteet ovat moitteettomassa kunnossa. Vaurioituneet sähkö­laitteet samoin kuin taittuneet verkkojohdot tai paljaat johtimet lisäävät sähköiskun riskiä.
O
Älä käytä laitetta, jos verkkojohdot tai liitettyjen
sähkölaitteiden verkkolaturit ovat vaurioituneet.
HUOM! Vaurioituneet verkkojohdot saattavat
sähköiskuriskin vuoksi aiheuttaa hengenvaaran.
O
Laitteen verkkojohdon on sovittava pistorasiaan.
Verkkopistoketta ei saa millään tavalla muuttaa. Älä käytä sovitinpistokkeita yhdessä suojamaa­doitettujen sähkölaitteiden kanssa. Muuttamat­tomat verkkopistokkeet ja oikeanlaiset pistorasiat vähentävät sähköiskun riskiä.
O
Kierrä verkkojohto täydellisesti rullalle. Taittuneet
verkkojohdot lisäävät sähköiskun riskiä.
O
Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien,
lämmityslaitteiden, liesien ja jääkaappien pää­semistä kosketuksiin kehon kanssa. Sähköiskun riski lisääntyy kehon ollessa maadoitettu.
O
Laite ei saa altistua sateelle tai kosteudelle.
Veden pääseminen laitteen sisälle lisää sähkö­iskun riskiä.
O
Käytä laitetta ainoastaan kuivissa vaatteissa ja
mieluiten kumipohjaisissa kengissä tai eristys­mattoa käyttäen.
O
Älä missään nimessä avaa laitteen koteloa. Jos
laite on vaurioitunut tai ei toimi moitteettomasti, se on välittömästi annettava ammattilaisen kor­jattavaksi.
O
Älä käytä laitetta ulkotiloissa.
O
Irrota liitetty sähkölaite aina vetämällä suoraan
verkkopistokkeesta; älä koskaan irrota laitetta vetämällä verkkojohdosta
O
Irrota laite pistorasiasta, kun et käytä sitä.
.
7
Vältä loukkaantumista sekä
tuotteen vaurioitumista!
O
HENGEN- JA LOUKKAANTU-
MISVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä
lapsia valvomatta tuotteen tai sen pakkausma-
teriaalien kanssa. Pakkausmateriaali aiheuttaa tukehtumisvaaran, ja sähköisku hengenvaaran. Lapset aliarvioivat useimmiten vaaratilanteet. Pidä siksi lapset aina poissa tuotteen lähettyviltä.
O
HUOM! RÄJÄHDYSVAARA!
Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa, mahdollisesti palavia nesteitä tai
kaasuja sisältävissä ympäristöissä.
O
Älä koskaan ylitä annettua enimmäissyöttöjän-
nitettä.
O
Vältä tuotteen voimakasta ravistamista.
O
Älä altista laitetta äärimmäisille lämpötiloille,
äärimmäiselle auringonpaisteelle, ilmankosteu­delle tai kosteudelle.
O
Älä altista laitetta äärimmäisille lämpötilanvaih-
teluille. Ota laite käyttöön vasta, kun se on sopeutettu ympäristön lämpötilaan.
O
Älä käytä laitetta voimakkaiden magneettisten
kenttien, kuten moottoreiden, muuntajien jne. läheisyydessä.
O
Älä koskaan liitä useampia jakorasioita toisiinsa.
Q
Käyttö
q
Sähkölaitteen liittäminen
HUOM! Varmista ennen sähkölaitteiden liittämistä
laitteeseen, että Master-virtakytkin
i
Liitä Power Managerin jakorasian verkkopistoke
on kohdassa 0.
1
määräystenmukaisesti asennettuun pistorasiaan.
i
Laita liitettävän sähkölaitteen pistoke yhteen
laitteen 6 pistorasiasta
.
7
48 FI
Käyttö / Puhdistus ja huolto
q
Power Managerin kytkeminen päälle / pois päältä
i
Kytke Master-virtakytkin
kohtaan I kytkeäk-
1
sesi Power Managerin virran päälle.
i
Kytke Master-virtakytkin
kohtaan 0 sammut-
1
taaksesi Power Managerin virran.
Ohje: Jos Power Managerin virta on sammutettu,
myös kaikkien siihen liitettyjen sähkölaitteiden virta sammuu automaattisesti.
q
Sähkölaitteiden kytkeminen päälle / pois päältä
i
Varmista, että Power Managerin virta on kytketty
päälle (katso kohta ”Power Managerin kytke­minen päälle / pois päältä”).
i
Kytke asianmukainen virtakytkin
kohtaan I
3
kytkeäksesi liitetyn sähkölaitteen virran päälle. Kun sähkölaite on liitettynä, vastaavan virtakyt­kimen merkkivalo palaa
.
3
Huom: kukin pistorasia ja siihen liittyvä virta-
kytkin
i
Kytke asianmukainen virtakytkin
on sijoitettu samaan järjestykseen.
3
kohtaan 0
3
sammuttaaksesi liitetyn sähkölaitteen virran.
q
USB-hubin käyttö (vain PMA USB DE V2-malli)
q
USB-hubin verkkolaturin liittäminen (vain PMA USB DE V2-malli)
USB-hubi voi saada virtansa myös ulkoisesti verkko­laturin kautta (ei kuulu toimitukseen). Tämä on ainoa ratkaisu joidenkin sähkölaitteiden kanssa, joissa on USB-liitäntä.
i
Laita verkkolaturin liitäntä (5 V / 2,5 A DC ) (ei kuulu toimitukseen) liitäntäporttiin
i
Liitä verkkolaturin verkkopistoke määräystenmu-
kaisesti asennettuun pistorasiaan.
i
Irrota pistoke liitäntäportista
5
turin verkkopistoke ei ole liitettynä.
q
Ylijännitesuoja
Power Managerissa on integroitu ylijännitesuoja (19.500 A), joka suojaa laitteeseen liitettyjä sähkö­laitteita jännitehuipuilta (esim. välillinen salamanisku).
- Jos valodiodi
loistaa, ylijännitesuoja on
2
aktivoituna.
- Jos valodiodi
ei loista Power Managerin
2
virran ollessa kytkettynä päälle, ylijännitesuoja on vaurioitunut. Pistokkeiden
7
keskeytyy.
.
5
, kun verkkola-
virransaanti
i
Liitä ensin toimitukseen kuuluvan USB-kaapelin
USB-pistoke (tyyppi B, neliömäinen liitäntä) liitäntäporttiin
i
Liitä USB-kaapelin toinen pää tietokoneesi
.
6
USB-porttiin.
i
Liitä sitten haluamasi sähkölaitteen USB-pistoke
(tyyppi A, litteä liitäntä) yhteen 4:stä USB-liitän­täportista
. Nyt voit käyttää Power Manageria
4
tietokoneesi kautta USB-hubina.
q
Käyttövinkki
- Power Managerin pesää voi käyttää myös
alustana eri laitteille (esim. kannettava tietokone, TFT-näyttö jne.) (katso kuva C).
Q
Puhdistus ja huolto
VAROLTUS!
SÄHKÖISKUN AIHEUTTA-
MA HENGENVAARA! Laite ei saa altistua
sateelle tai kosteudelle. Veden pääseminen laitteen sisälle lisää sähköiskun riskiä.
49 FI
Puhdistus ja huolto / Hävitys / Takuu ja huolto
VAROLTUS!
SÄHKÖISKUN AIHEUTTA-
MA HENGENVAARA! Irrota laite pistorasiasta
ennen mitään töitä tuotteen tai siihen liitetyn sähkö­laitteen parissa.
i
Puhdista laite kuivalla, nukkaamattomalla liinalla.
Q
Hävitys
Pakkaus ja pakkauksen osat on valmistettu ainoas­taan ympäristöystävällisistä materiaaleista. Ne voidaan hävittää paikallisissa kierrätyspisteissä.
Älä koskaan hävitä sähkölaitteita
talousjätteen joukossa.
EU-direktiivin 2012 / 19 / EC sekä kansallisten lakien mukaisesti, käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet on hävitettävä erillisessä keräyspisteessä, jonka jälkeen ne uusiokäytetään ympäristöä kunnioittaen.
Kulloinkin voimassa olevista, sähkölaitteiden hävi­tystä koskevista määräyksistä saat tietoa paikallisilta viranomaisilta.
q
Huolto-osoite
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 D–72074 Tübingen www.brennenstuhl.com
q
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Laitteeseen on kiinnitetty CE-merkintä, ja se vastaa seuraavia eurooppalaisia direktiivejä: 2006 / 95 / EC-pienjännitedirektiivi, 2004 / 108 / EC EMV-direktiivi 2011/65/EU RoHS II. Vaatimuksenmukaisuusvakuutuksen saa valmistajalta.
q
Valmistaja
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 D–72074 Tübingen
Q
Takuu ja huolto
q
Takuuselostus
Tätä laitetta koskeva, ostopäivästä alkava 2 vuoden takuu on voimassa ainoastaan tuotteen ensimmäisen oston yhteydessä. Takuuta ei voi siirtää. Säilytä ostokuitti tositteena. Takuu koskee ainoastaan mate­riaali- ja valmistusvikoja, ei kuluvia osia tai laitteen asiattomasta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu raukeaa, jos laitteeseen on tehty omavaltaisia muu­toksia. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
50 FI
Innehållsförteckning
Inledning
Avsett användningsområde ................................................................................................................ Sidan 53
Innehåll i förpackningen ..................................................................................................................... Sidan 53
Komponentbeskrivning ........................................................................................................................ Sidan 53
Tekniska data ....................................................................................................................................... Sidan 53
Säkerhetsanvisningar .......................................................................................................... Sidan 53
Användning
Koppla in apparaten ........................................................................................................................... Sidan 54
Sätt på Power Managern ................................................................................................................... Sidan 55
Stäng av apparaten ............................................................................................................................ Sidan 55
Användning av USB-hub (endast modell PMA USB DE V2) ........................................................... Sidan 55
Koppla in USB-Hub:ens kontakt (endast modell PMA USB DE V2) ................................................ Sidan 55
Överspänningsskydd .......................................................................................................................... Sidan 55
Användningsråd .................................................................................................................................. Sidan 55
Rengöring och vård ................................................................................................................ Sidan 55
Avfall ................................................................................................................................................... Sidan 56
Garanti och service
Garantiförklaring ................................................................................................................................. Sidan 56
Serviceadress ....................................................................................................................................... Sidan 56
Anpassningsförklaring ......................................................................................................................... Sidan 56
Tillverkare ............................................................................................................................................. Sidan 56
51 SE
A
B
C
23
I II
7 76 5 4
1
52 SE
Inledning / Säkerhetsanvisningar
Power Manager
Q
Inledning
Bekanta dig med produkten innan du
använder den första gången. Läs igenom
den medföljande bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna noga. Använd endast appa­raten så som beskrivits och endast för det den är avsedd. Spara bruksanvisningen. Om apparaten skall användas av någon annan skall även denne läsa dokumentationen.
q
Avsett användningsområde
Apparaten är avsedd för På- och avstängning av upp till 6 elektriska apparater. Dessutom är apparaten utrustad med ett överspänningsskydd. Modell PMA USB DE har dessutom en USB-hub och ett anslutnings­urtag för 5 V-kontakter. Andra användningsområden anses vara utanför apparatens bestämda område och kan innebära allvarlig olycksfallsrisk. Tillverkaren tar inget ansvar för skador som uppstår på grund av felaktig användning. Apparaten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
q
Innehåll i förpackningen
1 Power Manager 1 USB-kabel (för modell PMA USB DE V2) 1 Bruksanvisning
q
Komponentbeskrivning
Anslutningsurtag för USB-kabel
6
Kontakt
7
Modell PMA DE V2 (fig. A + B II)
Huvudbr ytare PÅ / AV
1
Lysdiod
2
PÅ- / AV-kontakt för enskilda apparater
3
Kontakt
7
q
Tekniska data
Typ: PMA DE 3516 V2 /
PMA USB DE
3516 V2 Driftspänning: 230 V~ / 50 Hz Tillåten belastning: max. 16 A / 3500 W Överspänningsskydd enligt EN 61643-11: Typ 3 Högsta kontinuerlig spänning U
: 250 V~ / 50 Hz
C
Kombinerat spänningssprång U
(L-N): 10 kV
0C
Kombinerat spänningssprång U
(L / N-PE): 10 kV
0C
Skyddsnivå Up (L-N): 1,8 kV Skyddsnivå Up (L / N-PE): 1,8 kV Anslutning for 5 V-kontakt: 1,4 / 3,5 / 9 mm
5 V / 2,5 A DC
Nätkabelns längd: 2 m Mått: ca. 38 x 6 x 29,5 cm
(B x H x D) Vikt: 1,6 kg
Miljöförhållanden:
Temperatur: + 5 °C - + 40 °C Relativ luftfuktighet: max. 90 %
Modell PMA USB DE V2 (fig. A + B I)
Huvudbr ytare PÅ / AV
1
Lysdiod
2
PÅ- / AV-kontakt för enskilda apparater
3
USB-anslutningsurtag
4
Anslutning för 5 V-kontakt
5
Säkerhetsanvisningar
VARNING!
ningar och instruktioner. Ohörsamhet gentemot säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan
Läs igenom alla säkerhetsanvis-
53 SE
Säkerhetsanvisningar / Användning
förorsaka överslag, brand och / eller allvarliga per­sonskador.
Undvik skador på produkterna!
BEVARA ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDEN!
Undvik livsfara på grund av
elektriskt överslag!
O
Kontrollera apparaten, tillbehör och anslutna
elektriska apparater avseende skador varje gång de skall användas. Skadade elektriska apparater och kablar eller lösa trådar ökar risken för ett elektrisk överslag.
O
Använd inte apparaten om den anslutna appa-
ratens nätkabel eller kontakt är skadad.
VARNING! Skadade nätkablar innebär
livsfara på grund av elektriskt överslag.
O
Apparatens nätkontakt måste passa i väggurtaget Nätkontakten får under inga omständigheter modifieras. Använd inte adapterkontakter till­sammans med jordade elektriska apparater. Omodifierade nätkontakter och passande väggurtag minskar risken för elektriska överslag.
O
Rulla upp nätsladden helt och hållet. Vikta näts-
laddar ökar risken för elektriska överslag.
O
Undvik kroppskontakt med jordade ytor så som
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken för elektriskt överslag ökar när din kropp är jordad.
O
Håll apparaten borta från regn och fukt. Inträng-
ande vatten ökar risken för elektriskt överslag.
O
Använd bara apparaten med torra kläder och
helst skor med gummisulor, eller på en isole­ringsmatta.
O
Öppna aldrig apparatens hölje. Få apparaten
genast reparerad och uteslutande av en fackman, om den inte fungerar felfritt eller har skadats.
O
Använd inte apparaten utomhus.
O
Koppla alltid anslutna elektriska apparater
direkt i nätkontakten och aldrig i stickkontaktens nätkabel
O
Koppla ut apparaten ur el-urtaget när den inte
.
7
används längre.
O
LIVSFARA OCH RISK OLYCKOR
FÖR BARN OCH SMÅBARN!
Lämna aldrig barn med förpackning
och produkten utan uppsikt. Förpackningsmate-
rialet kan innebära kvävningsrisk och livsfara kan uppstå genom elektriskt överslag. Barn under­skattar gärna riskerna. Håll alltid barn borta från produkten.
O
VARNING! EXPLOSIONSRISK!
Använd inte apparaten i miljöer med explosionsrisker, där det finns bränn-
bara vätskor eller gaser.
O
Överskrid aldrig den angivna maximala spän-
ningen.
O
Undvik stora skakningar.
O
Placera aldrig apparaten i extrema temperaturer,
.
extremt solljus, luftfuktighet eller fukt.
O
Placera aldrig apparaten där det förekommer
extrema temperatursvängningar. Använd bara apparaten när den anpassats till den omgivande temperaturen.
O
Använd inte apparaten i närheten av kraftiga
magnetfält som t.ex. motorer, transformatorer o.dyl.
O
Koppla inte in flera apparater efter varandra.
Q
Användning
q
Koppla in apparaten
VARNING! Vid anslutning av apparaten skall
PÅ / AV-brytaren
i
Koppla in kontakten i ett riktigt installerat
stå i läge 0.
1
väggurtag.
i
Koppla in kontakten för den apparat som skall
anslutas i någon av de 6 urtagen
.
7
54 SE
Användning / Rengöring och vård
q
Sätt på Power Managern
i
Sätt huvudbrytaren
i läge I, för att sätta på
1
Power Managern.
i
Sätt huvudbrytaren
i läge 0, för att stänga
1
av Power Managern.
Tips: Om Power Managern är avstängd är
också alla anslutna apparater avstängda.
q
Stäng av apparaten
i
Säkerställ att Power Managern är påsatt
(se ”Power Manager, på- / avstängning“).
i
Sätt respektive PÅ - / AV-brytare
i läge I, för
3
att sätta på den önskade, inkopplade appara­ten. När en elektrisk apparat är påsatt lyser motsvarande PÅ - / AV-omkopplare
.
3
Tips: El-urtagen och tillhörande PÅ- / AV-om-
kopplare
i
Sätt respektive PÅ - / AV-brytare
är ordnade i samma ordningsföljd.
3
i läge 0, för
3
att stänga av den önskade, inkopplade appa­raten.
q
Användning av USB-hub (endast modell PMA USB DE V2)
i
Koppla in 5V-kontakten (5 V / 2,5 A DC ) i anslutningsurtaget
i
Koppla in kontakten i ett riktigt installerat
.
5
väggurtag.
i
Dra ut anslutningen ur urtaget
5
, när
5 V-kontakten inte är inkopplad.
q
Överspänningsskydd
Power Managern har ett integrerat överspännings­skyd (19.500 A) som skyddar anslutna elektriska apparater från spänningstoppar (t.ex. indirekt åsk­nedslag).
- Om ljusdioden lyser
, är överspänningsskyd-
2
det aktivt.
- Om ljusdioden
inte lyser då strömmen är
2
påslagen, är överspänningsskyddet trasigt. Strömmen till urtagen
q
Användningsråd
bryts.
7
- Man kan använda Power Managerns hölje som
underlägg för olika apparater (t.ex. en notebook eller en TFT-bildskärm etc.) (se fig. C).
i
Stick USB-kabelns (ingår i leveransen) kontakt
typ B (fyrkantig kontakt) i anslutningsurtaget
i
Koppla in USB-kabelns andra kontakt i datorns
USB-urtag.
i
Koppla nu in apparatens USB-kontakt, typ A,
(platt kontakt) i något av de 4 USB-urtagen Nu kan Power Managern användas som USB­hub.
q
Koppla in USB-Hub:ens kontakt (endast modell PMA USB DE V2)
Man kan ge USB-hub:en extern elförsörjning via stickkontakt (ingår ej). Detta krävs av vissa USB­anslutna apparater.
Q
.
6
Rengöring och vård
VARNING!
LIVSFARA VID ELEKTRISKT
ÖVERSLAG! Håll apparaten borta från regn och
fukt. Inträngande vatten ökar risken för elektriskt
.
4
överslag.
VARNING!
LIVSFARA VID ELEKTRISKT
ÖVERSLAG! Innan arbete utförs på apparaten skall
den kopplas ur och anslutna elektriska apparater kopplas ur el-urtaget.
i
Rengör apparaten med en torr dammfri duk.
55 SE
Avfall / Garanti och service
Q
Avfall
Förpackningen och allt förpackningsmaterial består uteslutande av miljövänliga material. Man kan kasta avfallet i lokala återvinningsbehållare.
Kasta inte elektriska
apparater i hushållsavfallet.
Enligt den europeiska riktlinjen 2012 / 19 / EC om gamla elektriska och elektroniska apparater och dess tillämpning i nationell rätt måste förbrukade elektriska apparater samlas in skiljt och bearbetas på ett mil­jömässigt återanvändbart sätt.
Information om den vid var tid gällande avfallshan­teringen för uttjänt elektriskt materiel fås från kom­munen eller stadsförvaltningen.
Q
Garanti och service
q
Garantiförklaring
2 års garanti från inköpsdagen för denna apparat gäller endast för den person som gjort inköpet, den är inte överföringsbar. Spara kvittot. Garantin gäller endast för material- och fabrikationsfel, inte för för­brukningskomponenter eller för skador som uppstått på grund av felaktig användning. Garantin förfaller vid ej auktoriserat ingrepp i apparaten. Dina lagliga rättigheter inskränks inte av denna garanti.
q
Anpassningsförklaring
I enlighet med följande europeiska riktlinjer används CE-symbolen: 2006 / 95 / EC riktlinje för svagström 2004 / 108 / EC EMV-riktlinje 2011/65/EU RoHS II. Enligt anpassningsförklaringen som bifogats av till­verkaren.
q
Tillverkare
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 D–72074 Tübingen
q
Serviceadress
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 D–72074 Tübingen www.brennenstuhl.com
56 SE
Πίνακας περιεχομένων
Εισαγωγή
Ορθή χρήση ...................................................................................................................................... Σελίδα 59
Περιεχόμενα συσκευασίας ............................................................................................................... Σελίδα 59
Περιγραφή εξαρτημάτων................................................................................................................... Σελίδα 59
Τεχνικές πληροφορίες ....................................................................................................................... Σελίδα 59
Υποδείξεις ασφαλείας .......................................................................................................... Σελίδα 60
Χρήση
Σύνδεση ηλεκτρικών συσκευών......................................................................................................... Σε λίδα 61
Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση της συσκευής Power Manager ............................................... Σελ ίδα 61
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ηλεκτρικών συσκευών ............................................................... Σελί δ α 61
Χρήση του USB HUB (μόνο μοντέλο PMA USB DE V2) ................................................................ Σελ ίδα 61
Σύνδεση βύσματος τροφοδοσίας για USB-HUB (μόνο μοντέλο PMA USB DE V2) .................. Σε λίδ α 61
Προστασία από υπερτασικό ρεύμα ................................................................................................. Σελίδα 62
Επισήμανση ως προς τη χρήση ....................................................................................................... Σελίδα 62
Καθαρισμός και συντήρηση .......................................................................................... Σελίδα 62
Διάθεση ............................................................................................................................................ Σελίδα 62
Εγγύηση και εξυπηρέτηση πελατών
Δήλωση εγγύησης ............................................................................................................................. Σελίδα 62
Διεύθυνση Εξυπηρέτησης ................................................................................................................. Σελίδα 63
Δήλωση συμμόρφωσης .................................................................................................................... Σελίδα 63
Κατασκευαστής .................................................................................................................................. Σελίδα 63
57 GR
A
B
C
23
I II
7 76 5 4
1
58 GR
Εισαγωγή
Power Manager (Συσκευή διαχείρισης ενέργειας)
Q
Εισαγωγή
Εξοικειωθείτε με το προϊόν πριν το θέσετε
για πρώτη φορά σε λειτουργία. Για το
σκοπό αυτό διαβάστε με προσοχή τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφα­λείας. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο όπως περι­γράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία εφαρμογής. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες. Εάν παραχωρήσετε τη συσκευή σε τρίτους, παραδώστε τους και όλα τα έντυπα που τη συνοδεύουν.
q
Ορθή χρήση
Η συσκευή είναι κατάλληλη για την ενεργοποίη­ση / απενεργοποίηση έως και 6 ηλεκτρικών συσκευ­ών. Η συσκευή διαθέτει και σύστημα προστασίας από υπερβολική τάση. Το μοντέλο PMA USB DE V2 διαθέτει επιπλέον και USB HUB, καθώς και μια υποδοχή σύνδεσης για βύσματα τροφοδοσίας ισχύος 5 V. Άλλου είδους χρήσεις ή αλλαγές στη συσκευή θεωρούνται λανθασμένες και κρύβουν σοβαρούς κινδύνους πρόκλησης ατυχημάτων. Για βλάβες που προέκυψαν εξαιτίας της μη ορθής χρή­σης ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη. Η συσκευή δεν ενδείκνυται για επαγγελματική χρήση.
q
Περιεχόμενα συσκευασίας
1 Power Manager 1 Καλώδιο USB (για το μοντέλο PMA USB DE V2) 1 Οδηγίες χρήσης
q
Περιγραφή εξαρτημάτων
Μοντέλο PMA USB DE V2 (Εικόνα A + B I)
Κεντρικός διακόπτης ενεργοποίησης /
1
απενεργοποίησης
Λυχνία LED
2
Διακόπτες ενεργοποίησης / απενεργοποίησης
3
για τις μεμονωμένες συσκευές
Θύρα σύνδεσης USB
4
Υποδοχή σύνδεσης για βύσμα τροφοδοσίας
5
Υποδοχή σύνδεσης για καλώδιο USB
6
Πρίζες
7
Μοντέλο PMA DE V2 (Εικόνα A + B II)
Κεντρικός διακόπτης ενεργοποίησης /
1
απενεργοποίησης
Λυχνία LED
2
Διακόπτες ενεργοποίησης /
3
απενεργοποίησης για τις μεμονωμένες συσκευές
Πρίζες
7
q
Τεχνικές πληροφορίες
Τύπος:
PMA DE 3516 V2 / PMA USB DE
3516 V2 Τάση παροχής: 230 V~ / 50 Hz Συνολική ισχύς: max. 16 A /
3500 W SPD ανά EN 61643-11: Τύπος 3 Υψηλότερη συνεχής τάση U Σύνθετη υπέρταση U Σύνθετη υπέρταση U
0C
: 250 V~ / 50 Hz
C
(L-N): 10 kV
0C
(L / N-PE): 10 kV Επίπεδο προστασίας Up (L-N): 1,8 kV Επίπεδο προστασίας Up (L- / N-PE): 1,8 kV Υποδοχή σύνδεσης για βύσμα τροφοδοσίας: 1,4 / 3,5 / 9 mm
5 V / 2,5 A DC
Μήκος ηλεκτρικού καλωδίου: 2 m Διαστάσεις: περίπου
38 x 6 x 29,5 cm (Π x Υ x Β)
Βάρος: 1,6 kg
Συνθήκες περιβάλλοντος:
Θερμοκρασία: + 5 °C - + 40 °C Σχετική υγρασία αέρος: max. 90 %
59 GR
Υποδείξεις ασφαλείας
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Παραλείψεις σχετικά με την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή να οδηγήσουν σε σοβαρούς τραυματισμούς.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΛ­ΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!
Αποφύγετε τον κίνδυνο ζωής
λόγω ηλεκτροπληξίας!
O
Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση τη συσκευή, τα
εξαρτήματα καθώς και τις ηλεκτρικές συσκευές που πρόκειται να συνδεθούν ως προς την ακε­ραιότητά τους. Ελαττωματικές ηλεκτρικές συσκευές καθώς και λυγισμένα ηλεκτρικά καλώδια ή γυμνοί αγωγοί αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
O
Μην θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, εάν τα
ηλεκτρικά καλώδια ή τα βύσματα των συνδεδε­μένων συσκευών έχουν υποστεί φθορά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Φθαρμένα ηλεκτρικά καλώδια σημαίνουν κίνδυνο ζωής λόγω ηλεκτροπληξίας.
O
Το βύσμα σύνδεσης της συσκευής θα πρέπει
να εφαρμόζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται η πραγματοποίηση κανενός είδους αλλαγής στο βύσμα. Μην χρησιμοποιήσετε προσαρμογείς ταυτόχρονα με γειωμένες ηλεκτρικές συσκευές. Βύσματα, τα οποία δεν έχουν υποστεί καμιά αλλαγή και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
O
Ξετυλίξτε πλήρως το ηλεκτρικό καλώδιο.
Λυγισμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
O
Αποφύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες επι-
φάνειες, όπως επιφάνειες σωλήνων, συστημάτων θέρμανσης, εστιών και ψυγείων. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας είναι αυξημένος εάν το σώμα σας είναι γειωμένο.
Διαβάστε όλες τις
O
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από βροχή και
υγρασία. Η εισροή νερού αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
O
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο φορώντας
στεγνά ρούχα και κατά προτίμηση παπούτσια με λαστιχένια σόλα ή πάνω σε μονωτικό στρώμα.
O
Σε καμιά περίπτωση μην ανοίξετε το περίβλημα
της συσκευής. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά ή έχει υποστεί φθορά, αναθέστε την επισκευή της άμεσα σε εξειδικευμένο τεχνικό.
O
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς
χώρους.
O
Να αποσυνδέετε πάντα τις συνδεδεμένες
συσκευές από την πρίζα τραβώντας τες από το βύσμα και όχι από το ηλεκτρικό καλώδιο
O
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα, εφόσον
7
δεν τη χρησιμοποιείτε πια.
Αποφύγετε τους τραυματισμούς
και την πρόκληση φθορών στο προϊόν!
O
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΖΩΗΣ ΚΑΙ ΑΤΥ-
ΧΗΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ! Μην
αφήνετε τα παιδιά ποτέ ανεπιτήρητα με το υλικό της συσκευασίας και με το προϊόν. Υφίσταται κίνδυνος ασφυξίας εξαιτίας του υλι­κού συσκευασίας και κίνδυνος ζωής λόγω ηλε­κτροπληξίας. Τα παιδιά συχνά υποτιμούν τους κινδύνους. Κρατήστε τα παιδιά πάντα μακριά από το προϊόν.
O
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΕΚΡΗΞΗΣ! Μην θέτετε τη συσκευή
σε λειτουργία σε περιβάλλον με αυξημένο κίνδυνο εκρήξεων, μέσα στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά και αέρια.
O
Ποτέ μην υπερβαίνετε την αναγραφόμενη μέγιστη
τάση εισόδου.
O
Αποφύγετε τους ισχυρούς κραδασμούς.
O
Μην εκθέτετε το προϊόν σε ακραίες θερμοκρασίες,
σε υπερβολική ηλιακή ακτινοβολία, υδρατμούς ή υγρασία.
O
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε ακραίες διακυμάν-
σεις θερμοκρασίας. Θέστε την σε λειτουργία μόνο
.
60 GR
Υποδείξεις ασφαλείας / Χρήση
όταν έχει προσαρμοστεί στη θερμοκρασία περιβάλλοντος.
O
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε ισχυρά
μαγνητικά πεδία, όπως π.χ. κινητήρες, μετα­σχηματιστές κτλ.
O
Μην συνδέετε διαδοχικά περισσότερες
συσκευές.
Q
Χρήση
q
Σύνδεση ηλεκτρικών συσκευών
ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε πριν από τη σύνδεση
των ηλεκτρικών συσκευών ότι ο κεντρικός διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης
βρίσκεται
1
στη θέση 0.
i
Τοποθετήστε το βύσμα σύνδεσης της συσκευής
του Power Manager σε μια σύμφωνα με τους κανονισμούς εγκατεστημένη πρίζα.
i
Τοποθετήστε το βύσμα σύνδεσης της συσκευής
που πρόκειται να συνδεθεί σε μία από τις 6 πρίζες
q
Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση
.
7
της συσκευής Power Manager
i
Ρυθμίστε τον κεντρικό διακόπτη Ενεργοποίησης /
Απενεργοποίησης γοποιήσετε τη συσκευή Power Manager.
i
Ρυθμίστε τον κεντρικό διακόπτη Ενεργοποίησης /
Απενεργοποίησης νεργοποιήσετε τη συσκευή Power Manager.
Επισήμανση: Εφόσον απενεργοποιηθεί η
συσκευή Power Manager, απενεργοποιούνται αυτόματα και οι συνδεδεμένες ηλεκτρικές συσκευές.
στη θέση I για να ενερ-
1
στη θέση 0 για να απε-
1
q
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ηλεκτρικών συσκευών
i
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή Power Manager
είναι ενεργοποιημένη (βλέπε «Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Power Manager»).
i
Ρυθμίστε τον αντίστοιχο διακόπτη Ενεργοποίησης / Απενεργοποίησης 3 στη θέση I για να ενερ­γοποιήσετε την επιθυμητή συνδεδεμένη συσκευή. Ενεργοποιώντας την ηλεκτρική συσκευή ανάβει η λυχνία του αντίστοιχου διακόπτη ενεργοποί­ησης / απενεργοποίησης
.
3
Επισήμανση: Η πρίζα και ο αντίστοιχος
διακόπτης της
i
Τοποθετήστε τον αντίστοιχο διακόπτη ενεργο-
ποίησης / απενεργοποίησης
βρίσκονται στην ίδια ευθεία.
3
στη θέση 0
3
για να απενεργοποιήσετε την συνδεδεμένη ηλεκτρική συσκευή που επιθυμείτε.
q
Χρήση του USB HUB (μόνο μοντέλο PMA USB DE V2)
i
Τοποθετήστε καταρχήν το βύσμα USB τύπου B
(τετράγωνος σύνδεσμος) του καλωδίου USB (περιέχεται στη συσκευασία) στη θύρα σύνδε­σης
.
i
6
Τοποθετήστε τον άλλο σύνδεσμο του καλωδίου
USB στην θύρα USB του υπολογιστή σας.
i
Τοποθετήστε στη συνέχεια το βύσμα USB τύπου
A (επίπεδος σύνδεσμος) της συσκευής που επιθυμείτε σε μία από τις 4 θύρες σύνδεσης USB
. Μπορείτε τώρα να χρησιμοποιήσετε τη
4
συσκευή Power Manager μέσω του υπολογιστή σας ως USB HUB.
q
Σύνδεση βύσματος τροφοδοσίας για USB-HUB (μόνο μοντέλο PMA USB DE V2)
Έχετε τη δυνατότητα να τροφοδοτήσετε εξωτερικά το USB-HUB μέσω ενός βύσματος τροφοδοσίας (δεν περιέχεται στη συσκευασία). Αυτό είναι αναγκαίο για ηλεκτρικές συσκευές με σύνδεσμο USB.
61 GR
Χρήση / Καθαρισμός και συντήρηση / Διάθεση / Εγγύηση και εξυπηρέτηση πελατών
i
Τοποθετήστε το σύνδεσμο του βύσματος τροφοδ
σίας (5 V / 2,5 A DC
) (δεν περιλαμβά-
νεται στη συσκευασία) στη θύρα σύνδεσης
i
Τοποθετήστε το φις του βύσματος τροφοδοσίας
σε μια σύμφωνα με τους κανονισμούς εγκατε­στημένη πρίζα.
i
Αφαιρέστε τον σύνδεσμο από τη θύρα σύνδε-
σης
, όταν δεν είναι συνδεδεμένο το φις του
5
βύσματος τροφοδοσίας.
q
Προστασία από υπερτασικό ρεύμα
Η συσκευή Power Manager διαθέτει ένα ενσωματω­μένο σύστημα προστασίας από υπερτασικό ρεύμα (19.500 A), το οποίο προστατεύει τις συνδεδεμένες ηλεκτρικές συσκευές από αιχμές τάσης (π.χ. έμμεσο κτύπημα κεραυνού).
- Εάν η λυχνία LED η λειτουργία προστασίας από υπερτασικό ρεύ­μα είναι ενεργή.
- Εάν η λυχνία LED Power Manager είναι ενεργοποιημένη, τότε το σύστημα προστασίας από υπερτασικό ρεύμα έχει καταστραφεί. Η τροφοδότηση των πριζών με ρεύμα διακόπτεται.
q
Επισήμανση ως προς τη χρήση
- Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το περίβλημα του Power Manager ως βάση για διάφορες συσκευές (π.χ. Notebook, Οθόνες TFT κτλ.) (βλέπε εικόνα Γ).
ανάβει, αυτό σημαίνει ότι
2
δεν ανάβει όταν η συσκευή
2
ο-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΖΩΗΣ
ΛΟΓΩ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα πριν από την πραγματο-
.
5
ποίηση οποιασδήποτε εργασίας στο προϊόν ή σε συνδεδεμένη ηλεκτρική συσκευή.
i
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα στεγνό πανί που
δεν αφήνει χνούδι.
Q
Διάθεση
Η συσκευασία και το υλικό συσκευασίας αποτελού­νται αποκλειστικά από φιλικές προς το περιβάλλον ύλες. Μπορούν να διατεθούν στους κατά τόπους κάδους ανακύκλωσης.
Μην απορρίπτεται τις ηλεκτρικές
συσκευές με τα οικιακά απορρίμ­ματα.
Βάσει της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2012 / 19 / EC περί ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές παλιές συσκευές και όπως αυτή εφαρμόζεται από το Εθνικό Δίκαιο, οι φθαρμένες ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με σεβασμό
7
προς το περιβάλλον.
Μπορείτε να ενημερωθείτε για τα ισχύοντα μέτρα ως προς τη διάθεση χρησιμοποιημένων ηλεκτρικών συσκευών από τη Διοίκηση της πόλης σας ή την Κοινότητά σας.
Q
Εγγύηση και εξυπηρέτηση πελατών
Q
Καθαρισμός και συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΖΩΗΣ
ΛΟΓΩ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Κρατήστε τη
συσκευή μακριά από βροχή και υγρασία. Η εισχώ­ρηση νερού αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
62 GR
q
Δήλωση εγγύησης
Η συσκευή διαθέτει 2 χρόνια εγγύηση από την ημε­ρομηνία αγοράς, η οποία ισχύει μόνο για τον πρώτο αγοραστή και δεν μεταβιβάζεται. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη του ταμείου ως αποδεικτικό στοιχείο. Η παροχή εγγύησης ισχύει μόνο για ελατ­τώματα υλικού και κατασκευής, όχι για φθορές λόγω
χρήσης ή ζημιές που προκλήθηκαν από τη μη ορθή χρήση της συσκευής. Η εγγύηση χάνει την ισχύ της σε περίπτωση επέμβασης από αναρμόδιο άτομο. Τα νομικά δικαιώματά σας δεν περιορίζονται από την εγγύηση.
q
Διεύθυνση Εξυπηρέτησης
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 D–72074 Tübingen www.brennenstuhl.com
q
Δήλωση συμμόρφωσης
Ως ένδειξη συμμόρφωσης με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες τοποθετήθηκε το σήμα πιστο­ποίησης CE: 2006 / 95 / EC Οδηγία περί χαμηλής τάσης, 2004 / 108 / EC Οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2011/65/EU RoHS II. Η δήλωση συμμόρφωσης βρίσκεται κατατεθειμένη στον κατασκευαστή.
Εγγύηση και εξυπηρέτηση πελατών
q
Κατασκευαστής
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 D–72074 Tübingen
63 GR
64
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG · Seestraße 1 - 3 · D-72074 Tübingen www.brennenstuhl.com
lectra-t ag, Blegistrasse 13, CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com
0472464
Stand der Informationen · Last Information Update Stand van de informatie · Versione delle informazioni Estado de las informaciones · Estado das informações Tietojen tila · Informationsstatus · Έκδοση των πληροφοριών Info seisuga · Informācijas stāvoklis · Informacijos būklė Bilgilerin düzenlendiği tarih · Информация по состоянию на · Актуалност на информацията · Versiunea informaţiilor Stanje informacij · Információk állása: 03 / 2014
Loading...