
Mobiler LED Akku Strahler
Mobile rechargeable LED oodlight
Projecteur LED portable rechargeable
Mobiele LED-accu-werklamp
Faretto portatile a LED a batteria
PF 1000 MA
Bedienungsanleitung
A
Operating instructions
D
Mode d‘emploi
G
Gebruikshandleiding
M
Istruzioni per l’uso
J
2
6
7
1
5
3
4
6
Bedienungsanleitung
A
Mobiler LED Akku Strahler PF 1000 MA
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch genau durch.
• Benutzen Sie den Strahler nicht bei Beschädigungen.
Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene
Serviceadresse.
• Önen Sie niemals das Gerät.
• Verwenden Sie den Strahler nicht in explosionsgefährdeter Umgebung Lebensgefahr!
• Verwenden Sie zum Auaden der Akkus nur eine geprüfte USB-Stromquelle.
• Eine zerstörte Schutzabdeckung kann nicht ersetzt werden. Der Strahler muss
entsorgt werden, wenn die Schutzabdeckung gebrochen ist.
•
•
•
INBETRIEBNAHME
• Vor der ersten Benutzung Akku einmal vollständig Entladen und wieder Auaden.
• Schalter hinten:
Leucht Sequenz: 100 %- 50 %- 10 %- aus.
• Produkt kann während des Auadens nicht benutzt werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung Akku alle 3 Monate auaden.
• Der Akku ist nicht austauschbar. Bei defektem Akku muss der Strahler
ordnungsgemäß entsorgt werden.
ÜBERSICHT BEDIENTEILE
1 Ein-/Ausschalter
2 LED
3 Powerbank USB
4 Ladebuchse Typ C
5 Ladeanzeige
6 Bügel
7 Ladekabel Typ A/C
LADEN VON EXTERNEN GERÄTEN ÜBER USB
Der Strahler bietet eine USB Powerbank Funktion. Ein externes Gerät, wie
Smartphone oder Tablet, kann mit dem USB-Ausgang (3) verbunden und
geladen werden. Die Anzahl der möglichen Ladezyklen hängt ab von der
Art des externen Gerätes sowie dem Ladezustand des Strahler Akkus.
Das Produkt ist während des Ladevorgangs nicht IP65 (staubdicht- und
strahlwassergeschützt).
LADEN
Verwenden Sie ausschließlich eine geprüfte USB-Stromquelle (e.g. Ladegerät,
Computer) mit maximal 5 V Ausgangspannung:
Verbindung: USB-Quelle - Ladekabel Typ A/C (7) - Ladebuchse (4).
TECHNISCHE DATEN
LED: COB
Akku: eingebaut, Li-Ion 3,7 V/2,5 Ah
Ladeeingang: 5 V DC, intern auf 1 A begrenzt
Powerbank: 5 V/1 A
Ladedauer: ~ 3,0 h
Schutzart: IP 65, IK 08
Temperaturbereich: -10°C - +40°C
EU-konform:
WARTUNG
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar, wenn die Lichtquelle ihr
Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
REINIGUNG
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches.
Benutzen Sie zur Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
Bitte niemals direkt in das Licht schauen.
Bei Unterschreitung des Mindestabstands können beleuchtete
Gegenstände überhitzen.
Heiße Oberäche.
ENTSORGUNG
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Die unsachgemäße Entsorgung von Batterien und Akkus ist
umweltschädlich!
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
HERSTELLER
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestrase 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service / FAQ’s
auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com.
Operating instructions
D
Mobile rechargeable LED oodlight
PF 1000 MA
SAFETY INSTRUCTIONS
• Carefully read the operating instructions before use.
• Don’t use the oodlight if it is damaged.
In this case, contact an electrician or refer to the specied service address.
• Never open the device.
• Do not use the oodlight in potentially explosive atmospheres - danger to life!
• To charge the batteries, only use a certied USB power supply unit.
• A destroyed protective cover cannot be replaced. The oodlight has to be
disposed of if the protective cover is broken.
•
•
•
COMMISSIONING
• Before using the device for the rst time, completely discharge and recharge the
rechargeable battery once.
• Switch at the back:
Light sequence: 100% - 50% - 10% - o.
• The product cannot be used during charging.
• In cases of extended non-use, charge the battery every 3 months.
• The battery cannot be exchanged. If the battery is defective, the oodlight has to
be disposed of properly.
OVERVIEW OF THE CONTROL ELEMENTS
1 On/O switch
2 LED
3 Power bank USB
4 Charging port type C
5 Charging indicator
6 Bracket
7 Charging cable type A/C
Please never look directly into the light.
If the minimum distance is not complied with, illuminated objects
may overheat.
Hot surface.
CHARGING EXTERNAL DEVICES VIA USB
The oodlight oers a USB power bank function. An external device like a
smartphone or tablet can be connected to the USB port (3) and charged. The
number of possible charge cycles depends on the type of external device and on
the charge level of the oodlight’s battery.
During the charging process, the product is not IP65-compliant (Dust-tight and
protected against water-jets).
CHARGING
Use only a certied USB power source (e.g. charging device, computer)
with a maximum of 5 V output voltage:
Connection: USB source - Charging cable type A/C (7) - charging port (4).
TECHNICAL DATA
LED: COB
Battery: integrated, lithium-ion 3.7 V/2.5 Ah
Charging input: 5 V DC, internally limited to 1 A
Power bank: 5 V/1 A
Charging duration: ~ 3.0 h
IP class: IP 65, IK 08
Temperature range: -10°C - +40°C
EU-compliant:
MAINTENANCE
The light source of this lamp cannot be replaced; if the light source has reached the
end of its service life, the entire lamp has to be replaced.
CLEANING
Do not use solvents, caustic cleaning agents or similar products. Only use a dry or
slightly moistened cloth for cleaning.
DISPOSAL
Electronic appliances must not be disposed of in household waste!
The European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation on national law stipulate that used
electronic appliances should be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner. For possibilities of disposal of the used
appliance, please contact your local or municipal administration.
Incorrect disposal of batteries is harmful to the environment!
Batteries must not be disposed of in household waste. They might contain
toxic heavy metals and shall be subjected to hazardous waste treatment.
Dispose of exhausted batteries at your local collection points.
CONFORMITY DECLARATION
The Declaration of Conformity is led with the manufacturer.
MANUFACTURER
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestrase 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
For further information, please refer to the Service/FAQ section
on our homepage www.brennenstuhl.com.
Mode d’emploi
G
Projecteur LED portable rechargeable
PF 1000 MA
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant d‘utiliser le produit.
• N‘utilisez jamais le projecteur s‘il est endommagé !
Dans ce cas, contactez un professionnel agréé ou l‘assistance technique habilitée.
• N‘ouvrez jamais le projecteur.
• N‘utilisez jamais le projecteur dans des environnements présentant des risques
d‘explosion : danger de mort !
• Utilisez uniquement un chargeur USB certié pour recharger la batterie.
• Un capuchon d‘étanchéité endommagé ne peut pas être remplacé. En cas de
détérioration du capuchon d‘étanchéité, le projecteur doit être mis au rebut.
•
Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux.
19P086 Mobiler LED AKKU Strahler PF 1000 MA 200428.indd 1 28.04.2020 15:27:21

•
•
MISE EN SERVICE
• Lors de la première utilisation, laissez la batterie se décharger complètement,
puis rechargez-la.
• Interrupteur au dos :
Modes d‘éclairage : 100 % - 50 % - 10 % - arrêt.
• Le produit ne peut pas être utilisé pendant son chargement.
• En cas de non-utilisation prolongée, recharger la batterie tous les 3 mois.
• La batterie n‘est pas remplaçable. Si la batterie est défectueuse, le projecteur doit
être mis au rebut de manière réglementaire.
DESCRIPTIF DU PRODUIT
1 Interrupteur marche/arrêt
2 LED
3 Power Bank USB
4 Prises-chargeur de type C
5 Témoin de charge
6 Support
7 Câbles de raccordement de type A/C
CHARGEMENT D‘APPAREILS EXTERNES VIA USB
Le projecteur ore une fonction USB Power Bank. Un appareil externe tel qu‘un
smartphone ou une tablette peut être connecté au port USB (3) et rechargé.
Le nombre de cycles de recharge possible dépend du type d‘appareil externe et
de l‘état de charge de la batterie du projecteur.
Le produit n‘est pas certié IP65 (résistant à la poussière et aux jets d‘eau)
pendant le processus de chargement.
CHARGEMENT
Utilisez uniquement un chargeur USB certié (par exemple chargeur, ordinateur)
avec une tension de sortie de 5 V maximum :
Raccordement : Source USB - Câble de raccordement de type A/C (7) –
Prise-chargeur USB (4).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LED : COB
Batterie : Li-Ion 3,7 V/2,5 Ah intégrée
Entrée de charge : 5V DC, limitée en interne à 1 A
Power Bank : 5 V/1 A
Durée de chargement : environ 3 heures
Indice de protection : IP65, IK08
Plage de températures : -10° C - +40° C
Conforme aux normes européennes :
MAINTENANCE
La source lumineuse de ce projecteur n‘est pas remplaçable. Lorsque la source
lumineuse a atteint la n de sa durée de vie, remplacez l‘intégralité du projecteur.
NETTOYAGE
N‘utilisez aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chion sec ou légèrement humide.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La déclaration de conformité est déposée chez le fabricant.
Les objets éclairés peuvent surchauer si la distance minimale n‘est
pas respectée.
Surface chaude.
MISE AU REBUT
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques
et électroniques usagés et sa transposition dans le droit national, les
appareils électriques doivent être collectés séparément et recyclés de
manière respectueuse de l’environnement. Des renseignements sur les
possibilités de mise au rebut de l’appareil usagé sont disponibles auprès de
votre commune ou municipalité.
Une mise au rebut inappropriée des piles et batteries est nocive pour
l’environnement !
Ne jetez pas les piles et batteries avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nécessitent un traitement
spécique. Il est donc conseillé de déposer les batteries et piles usagées
dans une déchetterie municipale.
FABRICANT
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Pour plus d’informations, nous vous recommandons de consulter la rubrique Service/
FAQ sur notre site Web www.brennenstuhl.com.
Gebruikshandleiding
M
Mobiele LED-accu-werklamp PF 1000 MA
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Lees voor gebruik de bedieningshandleiding zorgvuldig door.
• Gebruik de lamp niet in geval van schade.
Neem contact op met een elektricien of met de technische dienst.
• Open het apparaat nooit.
• Gebruik de lamp niet in omgevingen met gevaar op explosies. Levensgevaar!
• Gebruik voor het opladen van de batterijen uitsluitend een geteste USBstroombron.
• Een defect veiligheidsglas kan niet worden vervangen. Als het veiligheidsglas
gebroken is, moet de werklamp worden afgevoerd.
•
•
•
INBEDRIJFSTELLING
• Voordat u de lamp voor de eerste maal gebruikt, dient u de batterij eerst helemaal
leeg te laten en vervolgens opnieuw op te laden.
• Schakelaar achteraan:
Volgorde van licht: 100% - 50% - 10% - uit.
• Product kan tijdens het opladen niet gebruikt worden.
• Tijdens langdurige opslag zonder gebruik, de batterijen elke 3 maanden opladen.
• De batterij kan niet worden vervangen. Bij een defecte batterij moet de werklamp
worden afgevoerd.
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN:
1 Aan-/uitschakelaar
2 LED
3 Powerbank-USB
4 Oplaadpunten type C
5 Laadpeilindicator
6 Beugel
7 Oplaadkabels type A/C
EXTERNE APPARATEN VIA USB LADEN
De werklamp fungeert ook als USB-powerbank-functie. Een extern apparaat zoals
een smartphone of tablet kan op de USB-uitgang (3) worden aangesloten om het te
laden. Het aantal mogelijke laadcycli hangt af van de aard van het externe apparaat
en van het laadpeil van de batterij van de werklamp.
Het product is tijdens het laden niet IP65 (stofdicht en straalwaterbestendig).
LADEN
Gebruik enkel een gecontroleerde USB-stroombron (bv. oplaadtoestel, computer)
met maximaal 5 V uitgangsspanning:
Verbinding: USB-bron - Oplaadkabel type A/C (7) - oplaadpunt (4).
TECHNISCHE GEGEVENS
LED: COB
Accu: Ingebouwd, lithium-ion 3,7 V/2,5 Ah
Laadingang: 5 V DC, intern begrensd tot 1 A
Powerbank: 5 V/1 A
Laadtijd: ~ 3,0 u
Beschermingsgraad: IP 65, IK 08
Temperatuurbereik: -10°C tot +40°C
Kijk nooit direct in het licht.
Als de minimumafstand niet wordt bewaard, dan kunnen de
verlichte voorwerpen oververhit raken.
Hete oppervlakken.
ONDERHOUD
De lichtbron van deze werklamp kan niet worden vervangen. Wanneer de
levensduur van de lichtbron vervallen is, moet de volledige werklamp worden
vervangen.
REINIGING
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende reinigingsmiddelen of gelijksoortige
middelen. Gebruik voor het schoonmaken van de lamp alleen een droge of licht
bevochtigde doek.
HET APPARAAT AFVOEREN
Deponeer elektrische apparaten nooit bij het huisvuil!
Overeenkomstig de Europese Richtlijn 2012/19/EG inzake afgedankte
elektrische en elektronische apparaten en de implementatie ervan in het
nationale recht, moeten afgedankte elektrische apparaten gescheiden
worden ingezameld en worden gerecycled. Voor meer informatie over
het afvoeren van afgedankte apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeentebestuur.
Niet-correct afgevoerde batterijen en accu’s zijn schadelijk voor het
milieu!
Batterijen en accu’s horen niet bij het huisvuil. Ze kunnen namelijk zware
metalen bevatten en moeten als gevaarlijk afval worden behandeld. Breng
daarom lege batterijen en accu’s naar uw gemeentelijk inzamelpunt.
CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring bevindt zich bij de fabrikant.
FABRIKANT
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Meer informatie vindt u in de rubriek “Service/FAQ’s”
van onze website www.brennenstuhl.com.
Istruzioni per l’uso
J
Faretto portatile a LED a batteria PF 1000 MA
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
• Non utilizzare il faretto se danneggiato.
Rivolgetevi a un elettricista specializzato o agli indirizzi di assistenza indicati.
• Non aprire mai l’apparecchio.
• Non usare il faretto in ambienti potenzialmente esplosivi - Pericolo di morte!
• Per caricare la batteria utilizzare solo una fonte di corrente USB approvata.
• Una copertura di protezione danneggiata non può essere sostituita. In caso di
rottura della copertura di protezione, il faretto deve essere smaltito.
•
•
•
MESSA IN FUNZIONE
• Prima del primo utilizzo scaricare la batteria completamente per una volta e poi
ricaricarla.
• Interruttore posteriore:
Sequenza luminosa: 100%- 50%- 10%- O.
• Durante la carica non è possibile utilizzare il prodotto.
• In caso di inutilizzo prolungato, caricare la batteria ogni 3 mesi.
• La batteria non è sostituibile. In caso di batteria difettosa il faretto deve essere
smaltito correttamente.
Non rivolgere lo sguardo direttamente nella luce.
Se non viene rispettata la distanza minima, gli oggetti illuminati
possono surriscaldarsi.
Supercie calda.
PANORAMICA ELEMENTI DI COMANDO
1 Interruttore On/O
2 LED
3 Powerbank USB
4 Presa di carica Tipo C
5 Indicatore di carica
6 Staa
7 Cavo di carica Tipo A/C
CARICA DI APPARECCHI ESTERNI TRAMITE USB
Il faretto dispone di una funzione powerbank USB. Si può collegare e caricare un
apparecchio, come smartphone o tablet, a un’uscita USB (3). Il numero di cicli di
carica possibili dipende dal tipo di apparecchio esterno e dallo stato di carica della
batteria del faretto.
Il prodotto non è IP65 durante il processo di carica (a prova di polvere - e spruzzi
d’acqua).
RICARICA
Utilizzare solo una fonte di alimentazione USB testata (ad es. caricabatteria,
computer) con una tensione di uscita massima di 5 V:
Collegamento: Fonte USB - Cavo di carica Tipo A/C (7) - Presa di carica (4).
DATI TECNICI
LED: COB
Batteria ricaricabile: integrata, ioni di litio 3,7 V/2,5 Ah
Ingresso di carica: 5 V DC, internamente limitato a 1 A
Powerbank: 5 V/1 A
Tempo di carica: ~ 3,0 h
Tipo di protezione: IP 65, IK 08
Intervallo di temperatura: -10°C - +40°C
Conforme all’UE:
MANUTENZIONE
La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; quando la sorgente
luminosa ha raggiunto la ne della sua vita utile, l’intera lampada deve essere
sostituita.
PULIZIA
Non usare solventi, detergenti corrosivi o simili. Per la pulizia usare un panno asciutto
o leggermente umido.
SMALTIMENTO
Non gettare le apparecchiature elettriche nei riuti domestici!
Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sugli apparecchi elettrici ed
elettronici dismessi e recepimento nel diritto nazionale, gli utensili elettrici
usati devono essere raccolti separatamente e restituito a un riciclaggio
ecologico. Per le possibilità di smaltimento del vecchio apparecchio,
consultare l’amministrazione locale o municipale.
Lo smaltimento improprio di batterie e accumulatori è dannoso per
l’ambiente!
Batterie e accumulatori non fanno parte dei riuti domestici. Possono
contenere metalli pesanti tossici e devono essere trattati come riuti
speciali. Consegnare quindi le batterie e accumulatori usati presso un centro
di raccolta comunale.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità è disponibile presso il produttore.
COSTRUTTORE
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare l’area Assistenza/FAQ’s
sulla nostra homepage www.brennenstuhl.com
EU-conformiteit:
19P086 Mobiler LED AKKU Strahler PF 1000 MA 200428.indd 2 28.04.2020 15:27:21
0532445/1820