Bedienungsanleitung Personenschutz-Stecker
Directions for Use Circuit breaker safety plug
Notice d’utilisation Fiche de protection différentielle
Gebruiksaanwijzing Stekker voor de beveiliging van
personen
Instrucciones de uso Enchufe de seguridad
Instruções de uso Ficha de protecção pessoal
Bruksanvisning Säkerhetsbrytare
Käyttöohje Vikavirtakytkimellä varustettu
pistotulppa
Instrukcja obsługi Wtyczka ochronna z gniazdkiem
Bruksanvisning Plugg til personbeskyttelse
Návod k použití Osobní ochranný konektor
PD 331-7, IP 54
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
2
*) Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforderlich:
– die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Frei-
schalten; gegen Wiedereinschalten sichern; Spannungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen;
benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken
– Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Mess-
geräte und ggf. der persönlichen Schutzausrüstung
– Auswertung der Messergebnisse
– Aus wahl des Elek tro -Ins tall atio nsmate rials zur
Sicherstellung der Abschaltbedingungen
– IP-Schutzarten
– Einbau des Elektroinstallationsmaterials
– Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System,
TT-System) und die daraus folgenden Anschluss-
bedingungen (klassische Nullung, Schutzerdung,
erforderliche Zusatzmaßnahmen etc).
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
Personenschutz-Stecker
PD 331-7
Achtung! Wichtige Sicherheitshinweise!
– Der Betrieb unter anderen Umgebungsbedingun-
gen, wie z.B. Umgebungstemperaturen über 50°C,
brennbare Gase, Lösungsmittel, Dämpfe, Staub,
Luftfeuchtigkeit über 80% rel., sowie Nässe ist unter allen Umständen zu vermeiden.
– Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb
nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr anzunehmen,
wenn das Gerät keine Funktion mehr zeigt, sichtbare Beschädigungen aufweist, bei Transportbeschädigungen, nach Lagerung unter ungünstigen
Ver hä lt ni ss en .
– Servicearbeiten und Reparaturen dürfen nur von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalbauelemente als Ersatz verwendet werden.
Hinweis!
Installation nur durch Personen mit einschlägigen
elektrotechnischen Kenntnissen und Erfahrungen!*)
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
- Ihr eigenes Leben;
- das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie
schwere Sachschäden, z.B. durch Brand.
Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!
3
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
Funktionsbeschreibung
Der elektronische Personenschutz-Stecker ist ein
hochempfindliches, mobiles Schutzgerät gegen gefährliche Unfälle durch Berühren stromführender
Leitungen oder Teile.
Schon bei kleinen Leckströmen von mindestens
30 mA reagiert das Schutzgerät. Innerhalb von wenigen Millisekunden wird bei Gefahr der Strom unterbrochen.
Sicherer und schneller Unfallschutz zwischen Steckdose und Gerät.
Der Personenschutz-Stecker eignet sich zur festen
Montage und als ständige Zusatzausstattung häufig
gebrauchter Elektrogeräte. Bei einigen Modellen ist
bereits ein Kabel angeschlossen. In diesen Fällen entfällt Punkt 1 der Inbetriebnahme.
Inbetriebnahme
1. Den Personenschutz-Stecker anstelle eines nor-
malen Anschlußsteckers von autorisiertem Fachpersonal an das Geräte- oder Verlängerungskabel
vorschriftsmäßig anschließen lassen.
Unbedingt darauf achten, daß der grün-gelbe Anschluß an der mit dem Erdsymbol gekennzeichneten Schraube montiert wird.
2. Den Personenschutz-Stecker nur direkt an der
Wandsteckdose einstecken. Das angeschlossene
elektrische Gerät sollte beim Einstecken des
Schutzschalters ausgeschaltet sein.
3. Den Personenschutz-Stecker durch Druck auf die
RESET-Taste einschalten. Im Kontrollfenster über
der RESET-Taste erscheint eine rote Markierung.
4. Zur Funktionskontrolle nun die TEST-Taste drücken.
Es muß ein deutliches Schaltgeräusch zu hören
sein und die rote Markierung im Kontrollfenster ist
nicht mehr sichtbar.
4
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
5. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn dieses
Schaltgeräusch nicht zu hören ist und weiterhin die
rote Markierung sichtbar ist.
6. Nach störungsfreiem Test erneut die RESET-Taste
drücken. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Wichtig!
Zur Funktionskontrolle: Gelegentlich Testknopf
drücken und Funktionskontrolle wie o.a. durchführen.
Nach Stromunterbrechung Personenschutzstecker
erneut einschalten.
Der Personenschutz-Stecker eignet sich nicht für
Geräte, bei denen eine längere Außerbetriebsetzung Folgeschäden verursachen kann (z.B. Kühlschränke, Tiefkühltruhen usw.).
Dieser Personenschutz-Stecker ersetzt nicht die
sonst erforderlichen Schutzmaßnahmen!
Wichtig: Der Verpackung sind Aufkleber in verschiedenen Sprachen für die Aufschrift auf dem
Gerät »Test before use« und für die Geräteetikette
»Nur senkrecht einstecken« und »앖oben앗unten«
beigefügt. Bitte überkleben Sie diese Hinweise
mit dem für Ihre Landessprache geeigneten
Aufkleber und beachten Sie unbedingt diese
Hinweise.
5
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
Technische Daten
Nennspannung: 230 V ~
Netzfrequenz: 50 Hz
IAN: 30 mA
Auslösezeit max.: 30 ms
Nennaufnahme: max. 3680 W
Nennstrom: 16 A
max. zulässiger
Kur zsc hlußst rom : 50 0 A
Schutzklasse: I
Schutzart: IP 54
2-polige Netztrennung
Lieferumfang: Personenschutz-Stecker
mit Anleitung
Technische Änderungen vorbehalten.
6
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
Circuit breaker safety plug
PD 331-7
Caution: Important safety precautions!
– Its use under other conditions, e.g. in ambient
temperatures above 50°C or in the presence of
combustible gases, solvents, fumes, dust, relative
humidity above 80% or in wet conditions is to be
avoided without fail.
– If it can be assumed that risk-free use is no longer
possible, stop using the safety plug immediately
and make it secure against unintentional use.
Risk-free operation can no longer be assumed if it
fails the function test, exhibits visible damage or is
damaged in transit or through storage under
unfavourable conditions.
– Servicing and repairs may only be carried out by
authorised, qualified persons. Only genuine manufacturer’s spare parts may be used for replacement
purposes.
Description of function
The electronic safety plug is a highly sensitive, transferable item of equipment which provides protection
against hazardous accidents resulting from physical
contact with live leads or parts. If a potential risk arises, the adapter responds even at low leakage
currents (minimum 30 mA), interrupting the power
supply within a few milliseconds and assuring safe,
swift protection between the power socket and the
connected appliance.
The safety plug is intended to be used as a fixed connecting plug and permanent attachment for frequently
used electrical appliances. Some models are already
cable-connected. Point 1 of commissioning does not
apply in such cases.
7
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
Directions for use
1. Engage a qualified electrician to connect the safety
plug to the appliance or extension cable in place of
the normal plug, in accordance with the applicable
regulations.
Ensure without fail that the green/yellow lead is
connected to the screw marked with the earth
symbol.
2. Plug the safety plug directly into a wall socket only.
Before doing so, switch off the connected electrical
appliance.
3. Switch on the safety plug by pressing the RESET
button. A red indicator must appear in the window
above the RESET button.
4. Now carry out a function test by pressing the TEST
button. A distinct switching noise must be heard
and the red indicator must disappear.
5. The safety plug must not be used if the switching
noise is not heard and the red indicator continues
to appear in the window.
6. If the test proves successful, press the RESET
button again. The safety plug is now ready for use.
Note:
From time to time, carry out a function test, press
the Test button and perform the procedure described above.
After a power cut, switch on the safety plug
again.
The safety plug is not suitable for appliances
which may give rise to consequential damage if
disconnected from the power supply for a
prolonged period of time (e.g. refrigerators,
freezers, etc.).
8
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
This safety plug does not eliminate the need for
other essential protective measures.
Note: Self-adhesive labels in various languages
are supplied with the pack. These are to be affixed to the adapter, i.e. »Test before use«, and over
the adapter label »Plug in the right way up« and
»앖Up 앗Down«.
Please obscure these instructions with the corresponding self-adhesive labels in the language of
your country and observe them without fail.
Technical data
Rated voltage: 230 V AC
Mains frequency: 50 Hz
IAN: 30 mA
Response time, max.: 30 ms
Rated input: max. 3680 W
Rated current: 16 A
Max. permissible
short circuit current: 500 A
Safety class: I
Ty p e o f p r ot e c t io n : I P 54
2-pole isolation from the mains
Specification: Circuit breaker safety plug
and Directions for Use
We reserve the right to introduce technical modifications without notice.
9
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
Fiche de protection
différentielle PD 331-7
Attention! Importantes consignes de sécurité!
– Le fonctionnement dans d’autres conditions, comme
par exemple des températures ambiantes supérieures à 50°C, avec des gaz inflammables, des solvants,
des vapeurs, de la poussière, de l’humidité relative de
l’air supérieure à 80% ainsi que de l’humidité doivent
impérativement être évitées.
– Lorsque l’on peut supposer que l’utilisation ne pourra
pas se faire sans danger, alors il faut immédiatement
arrêter l’appareil et le mettre en sécurité contre un
fonctionnement involontaire. Un fonctionnement
sans danger de l’appareil n’est pas possible lorsque
l’appareil ne présente plus aucune fonction, lorsqu’il
présente des dommages visibles, en cas de dommages dus au transport, après un stockage dans des
conditions défavorables.
– Les travaux de service et les réparations ne pour-
ront être effectués que par du personnel spécialisé.
Seuls des composants d’origine pourront être utilisés comme pièces de rechange.
Description du fonctionnement
Le fiche de protection différentielle est un appareil mobile de protection très sensible contre les accidents
dangereux lors de contact avec des conduites ou des
pièces conductrices d’électricité.
A partir d’une petite décharge d’au moins 30 mA,
l’appareil de protection réagit déjà. En quelques millisecondes, le courant est coupé en cas de danger.
Une protection sûre et rapide contre les accidents
entre la prise et l’appareil.
Le fiche de protection différentielle est prévue pour un
montage fixe et comme équipement supplémentaire
10
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
permanent d’appareils électriques utilisés fréquemment. Chez certains des modèles, un câble est déjà
raccordé. Dans ces cas-là, le point 1 de la mise en
service ne s’applique pas.
Mise en service
1. Faire brancher le fiche de protection différentielle à
la place d’une prise normale de branchement par
un spécialiste autorisé qui fera le raccordement
avec le câble de l’appareil ou la rallonge. Veiller
impérativement à ce que le fil vert/jaune soit monté
sur la vis marquée du symbole de la terre
.
2. Brancher le fiche de protection différentielle uni-
quement directement sur la prise murale. L’appareil
électrique branché devra être arrêté lors du branchement de la protection.
3. Mettre le fiche de protection différentielle en mar-
che en appuyant sur la touche RESET.
Dans la fenêtre de contrôle au-dessus de la touche
RESET apparaît une marque rouge.
4. Pour effectuer un contrôle de fonctionnement, ap-
puyer sur la touche TEST. On doit entendre clairement un bruit de mise en marche et la marque rouge dans la fenêtre de contrôle ne doit plus être visible.
5. L’appareil ne doit pas être utilisé lorsque ce bruit de
mise en marche n’est pas audible et que la marque
rouge est encore visible.
6. Lorsque le test a réussi, appuyer de nouveau sur la
touche RESET. L’appareil est maintenant prêt à fonctionner.
Important!
Pour le contrôle du fonctionnement: appuyer de
temps en temps sur le bouton de test et effectuer
le contrôle de fonctionnement comme décrit cidessus.
11
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S