Brennenstuhl PD 331-7 Operating Instructions [ml]

Bedienungsanleitung Personenschutz-Stecker Directions for Use Circuit breaker safety plug Notice d’utilisation Fiche de protection différentielle Gebruiksaanwijzing Stekker voor de beveiliging van
personen Instrucciones de uso Enchufe de seguridad Instruções de uso Ficha de protecção pessoal Bruksanvisning Säkerhetsbrytare Käyttöohje Vikavirtakytkimellä varustettu
pistotulppa
Instrukcja obsługi Wtyczka ochronna z gniazdkiem
Bruksanvisning Plugg til personbeskyttelse
Návod k použití Osobní ochranný konektor
PD 331-7, IP 54
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
2
*) Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation
Für die Installation sind insbesondere folgende Fach­kenntnisse erforderlich: – die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Frei-
schalten; gegen Wiedereinschalten sichern; Span­nungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen; benachbarte, unter Spannung stehende Teile ab­decken oder abschranken
– Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Mess-
geräte und ggf. der persönlichen Schutzausrüstung – Auswertung der Messergebnisse – Aus wahl des Elek tro -Ins tall atio nsmate rials zur
Sicherstellung der Abschaltbedingungen – IP-Schutzarten – Einbau des Elektroinstallationsmaterials – Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System,
TT-System) und die daraus folgenden Anschluss-
bedingungen (klassische Nullung, Schutzerdung,
erforderliche Zusatzmaßnahmen etc).
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
Personenschutz-Stecker PD 331-7
Achtung! Wichtige Sicherheitshinweise!
– Der Betrieb unter anderen Umgebungsbedingun-
gen, wie z.B. Umgebungstemperaturen über 50°C, brennbare Gase, Lösungsmittel, Dämpfe, Staub, Luftfeuchtigkeit über 80% rel., sowie Nässe ist un­ter allen Umständen zu vermeiden.
– Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb
nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät unverzüg­lich außer Betrieb zu setzen und gegen unbeab­sichtigten Betrieb zu sichern. Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr anzunehmen, wenn das Gerät keine Funktion mehr zeigt, sicht­bare Beschädigungen aufweist, bei Transportbe­schädigungen, nach Lagerung unter ungünstigen Ver hä lt ni ss en .
– Servicearbeiten und Reparaturen dürfen nur von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Es dürfen nur Originalbauelemente als Ersatz ver­wendet werden.
Hinweis!
Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen Kenntnissen und Erfahrungen!*) Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
- Ihr eigenes Leben;
- das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage. Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden, z.B. durch Brand. Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Perso­nen- und Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!
3
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
Funktionsbeschreibung
Der elektronische Personenschutz-Stecker ist ein hochempfindliches, mobiles Schutzgerät gegen ge­fährliche Unfälle durch Berühren stromführender Leitungen oder Teile. Schon bei kleinen Leckströmen von mindestens 30 mA reagiert das Schutzgerät. Innerhalb von weni­gen Millisekunden wird bei Gefahr der Strom unter­brochen. Sicherer und schneller Unfallschutz zwischen Steck­dose und Gerät. Der Personenschutz-Stecker eignet sich zur festen Montage und als ständige Zusatzausstattung häufig gebrauchter Elektrogeräte. Bei einigen Modellen ist bereits ein Kabel angeschlossen. In diesen Fällen ent­fällt Punkt 1 der Inbetriebnahme.
Inbetriebnahme
1. Den Personenschutz-Stecker anstelle eines nor-
malen Anschlußsteckers von autorisiertem Fach­personal an das Geräte- oder Verlängerungskabel vorschriftsmäßig anschließen lassen. Unbedingt darauf achten, daß der grün-gelbe An­schluß an der mit dem Erdsymbol gekenn­zeichneten Schraube montiert wird.
2. Den Personenschutz-Stecker nur direkt an der
Wandsteckdose einstecken. Das angeschlossene elektrische Gerät sollte beim Einstecken des Schutzschalters ausgeschaltet sein.
3. Den Personenschutz-Stecker durch Druck auf die
RESET-Taste einschalten. Im Kontrollfenster über der RESET-Taste erscheint eine rote Markierung.
4. Zur Funktionskontrolle nun die TEST-Taste drücken.
Es muß ein deutliches Schaltgeräusch zu hören sein und die rote Markierung im Kontrollfenster ist nicht mehr sichtbar.
4
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
5. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn dieses
Schaltgeräusch nicht zu hören ist und weiterhin die rote Markierung sichtbar ist.
6. Nach störungsfreiem Test erneut die RESET-Taste
drücken. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Wichtig! Zur Funktionskontrolle: Gelegentlich Testknopf drücken und Funktionskontrolle wie o.a. durch­führen.
Nach Stromunterbrechung Personenschutzstecker erneut einschalten.
Der Personenschutz-Stecker eignet sich nicht für Geräte, bei denen eine längere Außerbetriebset­zung Folgeschäden verursachen kann (z.B. Kühl­schränke, Tiefkühltruhen usw.).
Dieser Personenschutz-Stecker ersetzt nicht die sonst erforderlichen Schutzmaßnahmen!
Wichtig: Der Verpackung sind Aufkleber in ver­schiedenen Sprachen für die Aufschrift auf dem Gerät »Test before use« und für die Geräteetikette »Nur senkrecht einstecken« und »앖oben앗unten« beigefügt. Bitte überkleben Sie diese Hinweise mit dem für Ihre Landessprache geeigneten Aufkleber und beachten Sie unbedingt diese Hinweise.
5
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
Technische Daten
Nennspannung: 230 V ~ Netzfrequenz: 50 Hz IAN: 30 mA Auslösezeit max.: 30 ms Nennaufnahme: max. 3680 W Nennstrom: 16 A max. zulässiger Kur zsc hlußst rom : 50 0 A Schutzklasse: I Schutzart: IP 54 2-polige Netztrennung Lieferumfang: Personenschutz-Stecker
mit Anleitung
Technische Änderungen vorbehalten.
6
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
Circuit breaker safety plug PD 331-7
Caution: Important safety precautions!
– Its use under other conditions, e.g. in ambient
temperatures above 50°C or in the presence of combustible gases, solvents, fumes, dust, relative humidity above 80% or in wet conditions is to be avoided without fail.
– If it can be assumed that risk-free use is no longer
possible, stop using the safety plug immediately and make it secure against unintentional use. Risk-free operation can no longer be assumed if it fails the function test, exhibits visible damage or is damaged in transit or through storage under unfavourable conditions.
– Servicing and repairs may only be carried out by
authorised, qualified persons. Only genuine manu­facturer’s spare parts may be used for replacement purposes.
Description of function
The electronic safety plug is a highly sensitive, trans­ferable item of equipment which provides protection against hazardous accidents resulting from physical contact with live leads or parts. If a potential risk aris­es, the adapter responds even at low leakage currents (minimum 30 mA), interrupting the power supply within a few milliseconds and assuring safe, swift protection between the power socket and the connected appliance. The safety plug is intended to be used as a fixed con­necting plug and permanent attachment for frequently used electrical appliances. Some models are already cable-connected. Point 1 of commissioning does not apply in such cases.
7
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
Directions for use
1. Engage a qualified electrician to connect the safety
plug to the appliance or extension cable in place of the normal plug, in accordance with the applicable regulations. Ensure without fail that the green/yellow lead is connected to the screw marked with the earth symbol.
2. Plug the safety plug directly into a wall socket only.
Before doing so, switch off the connected electrical appliance.
3. Switch on the safety plug by pressing the RESET
button. A red indicator must appear in the window above the RESET button.
4. Now carry out a function test by pressing the TEST
button. A distinct switching noise must be heard and the red indicator must disappear.
5. The safety plug must not be used if the switching
noise is not heard and the red indicator continues to appear in the window.
6. If the test proves successful, press the RESET
button again. The safety plug is now ready for use.
Note: From time to time, carry out a function test, press the Test button and perform the procedure de­scribed above.
After a power cut, switch on the safety plug again.
The safety plug is not suitable for appliances which may give rise to consequential damage if disconnected from the power supply for a prolonged period of time (e.g. refrigerators, freezers, etc.).
8
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
This safety plug does not eliminate the need for other essential protective measures.
Note: Self-adhesive labels in various languages are supplied with the pack. These are to be affix­ed to the adapter, i.e. »Test before use«, and over the adapter label »Plug in the right way up« and »Up Down«. Please obscure these instructions with the corre­sponding self-adhesive labels in the language of your country and observe them without fail.
Technical data
Rated voltage: 230 V AC Mains frequency: 50 Hz IAN: 30 mA Response time, max.: 30 ms Rated input: max. 3680 W Rated current: 16 A Max. permissible short circuit current: 500 A Safety class: I Ty p e o f p r ot e c t io n : I P 54 2-pole isolation from the mains Specification: Circuit breaker safety plug
and Directions for Use
We reserve the right to introduce technical modifica­tions without notice.
9
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
Fiche de protection différentielle PD 331-7
Attention! Importantes consignes de sécurité!
– Le fonctionnement dans d’autres conditions, comme
par exemple des températures ambiantes supérieu­res à 50°C, avec des gaz inflammables, des solvants, des vapeurs, de la poussière, de l’humidité relative de l’air supérieure à 80% ainsi que de l’humidité doivent impérativement être évitées.
– Lorsque l’on peut supposer que l’utilisation ne pourra
pas se faire sans danger, alors il faut immédiatement arrêter l’appareil et le mettre en sécurité contre un fonctionnement involontaire. Un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est pas possible lorsque l’appareil ne présente plus aucune fonction, lorsqu’il présente des dommages visibles, en cas de domma­ges dus au transport, après un stockage dans des conditions défavorables.
– Les travaux de service et les réparations ne pour-
ront être effectués que par du personnel spécialisé. Seuls des composants d’origine pourront être uti­lisés comme pièces de rechange.
Description du fonctionnement
Le fiche de protection différentielle est un appareil mo­bile de protection très sensible contre les accidents dangereux lors de contact avec des conduites ou des pièces conductrices d’électricité. A partir d’une petite décharge d’au moins 30 mA, l’appareil de protection réagit déjà. En quelques millise­condes, le courant est coupé en cas de danger. Une protection sûre et rapide contre les accidents entre la prise et l’appareil. Le fiche de protection différentielle est prévue pour un montage fixe et comme équipement supplémentaire
10
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
permanent d’appareils électriques utilisés fréquem­ment. Chez certains des modèles, un câble est déjà raccordé. Dans ces cas-là, le point 1 de la mise en service ne s’applique pas.
Mise en service
1. Faire brancher le fiche de protection différentielle à
la place d’une prise normale de branchement par un spécialiste autorisé qui fera le raccordement avec le câble de l’appareil ou la rallonge. Veiller impérativement à ce que le fil vert/jaune soit monté sur la vis marquée du symbole de la terre
.
2. Brancher le fiche de protection différentielle uni-
quement directement sur la prise murale. L’appareil électrique branché devra être arrêté lors du bran­chement de la protection.
3. Mettre le fiche de protection différentielle en mar-
che en appuyant sur la touche RESET. Dans la fenêtre de contrôle au-dessus de la touche RESET apparaît une marque rouge.
4. Pour effectuer un contrôle de fonctionnement, ap-
puyer sur la touche TEST. On doit entendre claire­ment un bruit de mise en marche et la marque rou­ge dans la fenêtre de contrôle ne doit plus être visi­ble.
5. L’appareil ne doit pas être utilisé lorsque ce bruit de
mise en marche n’est pas audible et que la marque rouge est encore visible.
6. Lorsque le test a réussi, appuyer de nouveau sur la
touche RESET. L’appareil est maintenant prêt à fon­ctionner.
Important! Pour le contrôle du fonctionnement: appuyer de temps en temps sur le bouton de test et effectuer le contrôle de fonctionnement comme décrit ci­dessus.
11
025905 BDI-SF 16 Schuko 28.07.10 12:01 Uhr S
Loading...
+ 25 hidden pages