Brennenstuhl MT 6 S/2 User guide [it]

Elektronisches
Prüfgerät
Electronic tester
Multi-Test MT 6 S/2
Istruzioni per l’uso.......................................... 32
Istruzioni d'uso
Indicazioni importanti:
2) Funzionamento solo a temperature ambienti fra
-10°C e +50°C e in una gamma di frequenze fra 50 e 500 Hz.
3) La percettibilità del display può essere pregiudicata in caso di condizioni di luminosità sfavorevoli, ad es. in presenza di forte luce solare, o in posizioni sfavo­revoli, ad es. scalette di legno o rivestimenti isolanti di pavimenti e in reti di tensione alternata non conformemente messe a terra.
4) Prima dell'uso, deve essere verificato il corretto funzionamento del tester (auto-test).
5) Il tester non deve essere usato in condizioni di umidità (ad es. rugiada o pioggia).
6) La punta di prova è predisposta soltanto per il controllo di tensione. Non possono pertanto essere eseguite altre operazioni su impianti sottoposti a tensione.
7) Non devono essere utilizzati tester difettosi, il cui funzionamento e/o sicurezza siano chiaramente pregiudicati.
8) Il tester potrebbe caricarsi staticamente, ad es. per sfregamento, e dare quindi delle indicazioni errate.
9) Non cercare mai di modificare alcun componente interno del tester.
10)Queste istruzioni contengono importanti indicazioni di sicurezza. Conservare queste istruzioni insieme all'apparecchio.
11) Per la pulizia del tester utilizzare soltanto un panno umido, mai abrasivi o solventi.
12) Se il tester viene utilizzato diversamente da quanto stabilito dal produttore, le funzioni di sicurezza dell'apparecchio potrebbero venir compromesse.
13) In caso di dubbio rivolgersi a del personale specializzato.
Inserimento delle batterie
Togliere la vite ruotando in senso antiorario, inserire le tre batterie a bottone con il polo negativo per primo nel vano batterie e riavvitare poi saldamente la vite. Tipo batterie: 3 batterie a bottone da 1,5V (392A, AG3, LR41, V3GA, G3-A o similari).
32
MT6 S/2 Istruzioni d'uso
Punta di provaTastoLED superluminosoViteAprireChiudere
ATTENZIONE:
Non cercare mai di estrarre dei componenti dall'apparecchio, ad eccezione delle batterie. Non utilizzare l'apparecchio, se la vite è staccata. Avvitare saldamente la vite (in senso orario).
Prima dell'uso
Auto-test
Il lampeggiamento del LED indica il corretto funzionamento dell'apparecchio. Se ciò non dovesse avvenire, l'apparecchio non deve essere utilizzato. Se il LED si indebolisce, occorre sostituire le batterie!
Prima di ciascun uso dell'apparec­chio occorre eseguire un auto-test, per verificarne il corretto funziona­mento. Per farlo toccare con una mano la punta di prova e con l'altra mano la vite dell'apparecchio.

Controllo di tensione (tensione alternata)
(1) controllo di tensione diretto (70-250 VAC)
ATTENZIONE!
Non appena la punta di prova entra in contatto diretto con il conduttore
esterno (fase) di prese di corrente, il LED incomincia a lampeggiare. Osservazione: con questo metodo di test si raccoman­da di non toccare la vite sull'apparecchio.
33
Istruzioni d'uso MT6 S/2
(2) controllo di tensione senza
sfioramento (100-250 VAC)
Tenere il tester come indicato nel-
l'immagine e condurlo lentamente
lungo il cavo da controllare. Se vi è
In caso di interruzione del cavo il LED si spegne. Con questa funzione si può trovare anche tensione alternata ad es. in prese di corrente, spine, ecc. Osservazioni:
1) Per aumentare la sensibilità del tester nel controllo
di tensione senza sfioramento, reggere il tester tramite la punta di prova.
2) In caso di elevata umidità dell'aria la sensibilità può
ridursi.
3) Eseguire il test in vari punti del cavo, in particolare
in caso di cavo torto.
4) Questo test non è attendibile su cavo schermato.
Controllo di polarità (tensione continua, 3-36 VDC)
ATTENZIONE! Accertarsi che non sia applicata
tensione alternata o alta tensione!
Sul polo positivo (+) lampeggia il LED. Sul polo negativo (-) il LED rimane spento.
tensione alternata il LED lampeggia.
Durante il controllo il dito di una
mano deve toccare la vite sull'appa-
recchio. Contemporaneamente toc-
care con la punta di prova del tester
un polo della batteria e con la mano
libera l'altro polo della batteria.
Test di continuità
ATTENZIONE! Accertarsi che non sia applicata
tensione alternata o alta tensione!
prova. Se vi è passaggio il LED lampeggia. In questo modo si possono controllare ad es. fusibili, lampade a incandescenza, ecc.
Durante il controllo il dito di una
mano deve toccare la vite sull'appa-
recchio. Contemporaneamente toc-
care con la punta del tester il punto
di prova dell'oggetto e con la mano
libera il lato opposto del punto di
34
MT6 S/2 Istruzioni d'uso
Lampada tascabile
Esempi di impiego
Controllo di funzionamento di lampadine e sicurezze (prova di continuità) Reperimento di interruzioni di cavo (prova di tensione senza contatto) Verifica della tensione alternata (prova di tensione)
Simboli di sicurezza
= Classe di protezione II (isolamento di protezione)
= Leggere le istruzioni d'uso
ATTENZIONE! = Rispettare la tensione massima CAT.II = Categoria di sovratensione II
Il LED integrato é stato verificato secondo IEC/EN 62471.
Dati tecnici:
Prova di tensione 70-250 VAC Prova di tensione senza contatto:
a) >=100 VAC (in caso di isolamento semplice)
b) 200-250 VAC Prova di polarità 3-36 VDC Prova di continuità 0-5 MOhm
Premere il pulsante per utilizzare il tester come lampada tascabile.
35
Istruzioni d'uso MT6 S/2
Smaltimento Smaltire gli apparecchi elettronici in modo ecocompatibile!
Gli apparecchi elettronici non devono essere messi con i rifiuti domestici. Conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sugli appa-
recchi elettrici ed elettronici, gli apparecchi elet­trici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo ecocompatibile. Si possono avere in­formazioni sulle modalità di smaltimento dell'apparec-
inutilizzato presso la propria amministrazione
chio comunale o cittadina.
Danni ambientali causati da un errato
smaltimento delle batterie!
Le batterie non devono essere messe con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate come rifiuti speciali. Di conseguenza le batterie usate devono essere conferite ad un centro di raccolta comunale.
36
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
lectra-t
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim www.brennenstuhl.com
0451780/311
Loading...