Istruzioni per l’uso.......................................... 32
Istruzioni d'uso
Indicazioni importanti:
1) Il tester è adatto soltanto per l'uso in locali asciutti
e non deve essere utilizzato per tensioni che superino i valori indicati.
2) Funzionamento solo a temperature ambienti fra
-10°C e +50°C e in una gamma di frequenze fra 50
e 500 Hz.
3) La percettibilità del display può essere pregiudicata
in caso di condizioni di luminosità sfavorevoli, ad es.
in presenza di forte luce solare, o in posizioni sfavorevoli, ad es. scalette di legno o rivestimenti isolanti
di pavimenti e in reti di tensione alternata non
conformemente messe a terra.
4) Prima dell'uso, deve essere verificato il corretto
funzionamento del tester (auto-test).
5) Il tester non deve essere usato in condizioni di
umidità (ad es. rugiada o pioggia).
6) La punta di prova è predisposta soltanto per il
controllo di tensione. Non possono pertanto essere
eseguite altre operazioni su impianti sottoposti a
tensione.
7) Non devono essere utilizzati tester difettosi, il cui
funzionamento e/o sicurezza siano chiaramente
pregiudicati.
8) Il tester potrebbe caricarsi staticamente, ad es. per
sfregamento, e dare quindi delle indicazioni errate.
9) Non cercare mai di modificare alcun componente
interno del tester.
10)Queste istruzioni contengono importanti indicazioni
di sicurezza. Conservare queste istruzioni insieme
all'apparecchio.
11) Per la pulizia del tester utilizzare soltanto un panno
umido, mai abrasivi o solventi.
12) Se il tester viene utilizzato diversamente da quanto
stabilito dal produttore, le funzioni di sicurezza
dell'apparecchio potrebbero venir compromesse.
13) In caso di dubbio rivolgersi a del personale
specializzato.
Inserimento delle batterie
Togliere la vite ruotando in senso antiorario, inserire le
tre batterie a bottone con il polo negativo per primo
nel vano batterie e riavvitare poi saldamente la vite.
Tipo batterie: 3 batterie a bottone da 1,5V (392A, AG3,
LR41, V3GA, G3-A o similari).
32
MT6 S/2Istruzioni d'uso
Punta di prova
Tasto
LED superluminoso
Vite
Aprire
Chiudere
ATTENZIONE:
Non cercare mai di estrarre dei componenti
dall'apparecchio, ad eccezione delle batterie.
Non utilizzare l'apparecchio, se la vite è staccata.
Avvitare saldamente la vite (in senso orario).
Prima dell'uso
Auto-test
Il lampeggiamento del LED indica il corretto
funzionamento dell'apparecchio.
Se ciò non dovesse avvenire, l'apparecchio non deve
essere utilizzato.
Se il LED si indebolisce, occorre sostituire le batterie!
Prima di ciascun uso dell'apparecchio occorre eseguire un auto-test,
per verificarne il corretto funzionamento. Per farlo toccare con una
mano la punta di prova e con l'altra
mano la vite dell'apparecchio.
Controllo di tensione (tensione alternata)
(1) controllo di tensione diretto
(70-250 VAC)
ATTENZIONE!
Non appena la punta di prova entra
in contatto diretto con il conduttore
esterno (fase) di prese di corrente, il
LED incomincia a lampeggiare.
Osservazione: con questo metodo di test si raccomanda di non toccare la vite sull'apparecchio.
33
Istruzioni d'usoMT6 S/2
(2) controllo di tensione senza
sfioramento (100-250 VAC)
Tenere il tester come indicato nel-
l'immagine e condurlo lentamente
lungo il cavo da controllare. Se vi è
In caso di interruzione del cavo il LED si spegne.
Con questa funzione si può trovare anche tensione
alternata ad es. in prese di corrente, spine, ecc.
Osservazioni:
1) Per aumentare la sensibilità del tester nel controllo
di tensione senza sfioramento, reggere il tester
tramite la punta di prova.
2) In caso di elevata umidità dell'aria la sensibilità può
ridursi.
3) Eseguire il test in vari punti del cavo, in particolare
in caso di cavo torto.
4) Questo test non è attendibile su cavo schermato.
Controllo di polarità (tensione continua, 3-36 VDC)
ATTENZIONE! Accertarsi che non sia applicata
tensione alternata o alta tensione!
Sul polo positivo (+) lampeggia il LED.
Sul polo negativo (-) il LED rimane spento.
tensione alternata il LED lampeggia.
Durante il controllo il dito di una
mano deve toccare la vite sull'appa-
recchio. Contemporaneamente toc-
care con la punta di prova del tester
un polo della batteria e con la mano
libera l'altro polo della batteria.
Test di continuità
ATTENZIONE! Accertarsi che non sia applicata
tensione alternata o alta tensione!
prova. Se vi è passaggio il LED lampeggia. In questo
modo si possono controllare ad es. fusibili, lampade a
incandescenza, ecc.
Durante il controllo il dito di una
mano deve toccare la vite sull'appa-
recchio. Contemporaneamente toc-
care con la punta del tester il punto
di prova dell'oggetto e con la mano
libera il lato opposto del punto di
34
MT6 S/2Istruzioni d'uso
Lampada tascabile
Esempi di impiego
Controllo di funzionamento di lampadine e sicurezze
(prova di continuità)
Reperimento di interruzioni di cavo (prova di tensione
senza contatto)
Verifica della tensione alternata (prova di tensione)
Simboli di sicurezza
= Classe di protezione II (isolamento di protezione)
= Leggere le istruzioni d'uso
ATTENZIONE! = Rispettare la tensione massima
CAT.II = Categoria di sovratensione II
Il LED integrato é stato verificato secondo
IEC/EN 62471.
Dati tecnici:
Prova di tensione 70-250 VAC
Prova di tensione senza contatto:
a) >=100 VAC (in caso di isolamento semplice)
b) 200-250 VAC
Prova di polarità 3-36 VDC
Prova di continuità 0-5 MOhm
Premere il pulsante per utilizzare il
tester come lampada tascabile.
35
Istruzioni d'usoMT6 S/2
Smaltimento
Smaltire gli apparecchi elettronici in modo
ecocompatibile!
Gli apparecchi elettronici non devono essere
messi con i rifiuti domestici. Conformemente
alla Direttiva Europea 2002/96/CE sugli appa-
recchi elettrici ed elettronici, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e
riciclati in modo ecocompatibile. Si possono avere informazioni sulle modalità di smaltimento dell'apparec-
inutilizzato presso la propria amministrazione
chio
comunale o cittadina.
Danni ambientali causati da un errato
smaltimento delle batterie!
Le batterie non devono essere messe con i rifiuti
domestici. Possono contenere metalli pesanti velenosi
e devono essere trattate come rifiuti speciali.
Di conseguenza le batterie usate devono essere
conferite ad un centro di raccolta comunale.
36
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
lectra-t
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
www.brennenstuhl.com
0451780/311
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.