Brennenstuhl MT 6 S/2 User guide [pl]

Elektronisches
Prüfgerät
Electronic tester
Multi-Test MT 6 S/2
Instrukcja obsługi............................................ 37
Instrukcja obsługi
1) Tester nadaje się do użytku wyłącznie w pomieszczeniach suchych i nie wolno go stosować przy napięciach przekraczających podane wartości.
2) Przyrząd może pracować tylko przy temperaturach otoczenia od -10°C do +50°C oraz w zakresie częstotliwości między 50 i 500 Hz.
3) Na wyczuwalność wyświetlacza ujemny wpływ mogą mieć niekorzystne warunki oświetlenia (np. przy sil­nym świetle słonecznym) lub w przypadku niekorzyst­nych lokalizacji (np. drabiny drewniane lub izolujące wykładziny podłogowe oraz sieci napięcia zmiennego uziemione niezgodnie z wymogami eksploatacyjnymi).
4) Przed użyciem należy sprawdzić, czy tester działa prawidłowo (autotest).
5) Testera nie wolno używać, gdy w otoczeniu panuje wilgoć (np. rosa lub deszcz).
6) Końcówka kontrolna została przewidziana wyłącznie do kontroli napięcia. Przeprowadzanie innych prac z użyciem przyrządu przy instalacjach znajdujących się pod napięciem jest zabronione.
7) Nie wolno używać uszkodzonych testerów, których działanie jest ograniczone lub zagraża bezpieczeństwu.
8) Tester może się np. naładować statycznie przez pocieranie, co może wywołać nieprawidłowe wskazania przyrządu.
9) Nigdy nie próbować dokonywania modyfikacji jakichkolwiek elementów we wnętrzu testera.
10)Niniejsza instrukcja zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Instrukcję należy przechowywać razem z przyrządem Do czyszczenia testera należy używać wilgotnej ścierecz-
11) ki, ale nigdy środków szorujących lub rozpuszczalników.
12) Użytkowanie testera w sposób inny niż przewiduje to producent może ujemnie wpłynąć na bezpieczne funkcjonowanie przyrządu.
13) W razie wątpliwości prosimy zwrócić się o pomoc do wykwalifikowanego specjalisty.
Zakładanie baterii
Wyjąć śrubę, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, włożyć trzy baterie guzikowe biegunem ujemnym do komory baterii, a następnie z powrotem dokręcić śrubę. Typ baterii: 3 baterie guzikowe 1,5 V (392A, AG3, LR41, V3GA, G3-A lub podobne).
37
Instrukcja obsługi MT6 S/2

końcówka kontrolnaprzycisksuper jasna dioda LEDśrubaotwieraniezamykanie
UWAGA:
Nigdy nie próbować wyjmowania jakichkolwiek elementów z przyrządu (za wyjątkiem baterii). Nie używać przyrządu, gdy usunięto z niego śrubę. Dobrze dokręcić śrubę (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara).
Przed rozpoczęciem użytkowania
Autotest
diody LED wskazuje na prawidłowe działanie testera. W przeciwnym razie dalsze korzystanie z przyrządu jest zabronione. W przypadku słabnącej diody LED należy wymienić baterie!
Przed każdym użyciem testera należy przeprowadzić tzw. autotest, aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie przyrządu. W tym celu należy jedną ręką dotknąć końcówki kontrolnej a drugą ręką śruby przyrządu. Miganie
Kontrola napięcia (napięcie zmienne)
gniazd wtykowych, dioda LED zaczyna migać.
(1) Bezpośrednia kontrola napięcia (70-250 VAC)
UWAGA!
Gdy tylko dojdzie do bezpośredniego zetknięcia końcówki kontrolnej z przewodem zewnętrznym (fazą)
38
MT6 S/2 Instrukcja obsługi
Uwagi: Przy tej metodzie testowej zalecamy aby nie doty­kać śruby na przyrządzie.
(2) Bezdotykowa kontrola napięcia (100-250 VAC)
Trzymając tester w sposób pokazany na ilustracji przesuwać go powoli wzdłuż sprawdzanego kabla. Gdy
miga. W przypadku przerwania kabla dioda LED gaśnie. Przy pomocy danej funkcji można także znaleźć napięcie zmienne w gniazdkach wtykowych, wtyczkach itp. Uwagi:
1) Aby zwiększyć czułość testera podczas kontroli napięcia metodą bezdotykową, przyrząd należy trzymać za końcówkę kontrolną.
2) Przy wyższej wilgotności powietrza czułość testera może ulec zmniejszeniu.
3) Test należy przeprowadzić w różnych miejscach kabla. Dotyczy to w szczególności przypadku, gdy kabel jest skręcony.
4) W przypadku kabla ekranowanego test nie daje pewności prawidłowego odczytu.
Kontrola biegunowości (napięcie stałe, 3-36 VDC)
UWAGA! Upewnić się, że nie występuje napięcie
zmienne lub wysokie napięcie!
Na biegunie dodatnim (+) dioda LED miga. Na biegunie ujemnym (-) dioda LED pozostaje zgaszona.
obecne jest napięcie, dioda LED
Podczas sprawdzania palec jednej ręki musi dotykać śruby na przyrządzie. Jednocześnie należy dotknąć końcówką kontrolną testera jeden biegun, a wolną ręką drugi biegun baterii.
Kontrola ciągłości
UWAGA! Upewnić się, że nie występuje napięcie
zmienne lub wysokie napięcie!
Jeżeli istnieje ciągłość, dioda LED miga. Za pomocą danej metody można sprawdzać np. bezpieczniki, żarówki itp.
Podczas sprawdzania palec jednej ręki musi dotykać śruby testera. Jed­nocześnie należy dotknąć końcówką testera kontrolowane miejsce na obiekcie, a wolną ręką stronę ciwną kontrolowanego miejsca.
prze-
39
Instrukcja obsługi MT6 S/2
Latarka
Przykłady sosowania
Sprawdzanie funkcjonowania żarówek oraz bezpieczni­ków (kontrola ciągłości) Odnalezienie przerwania kablowe (bezdotykowa kontrola napięcia) Kontrola napięcia zmiennego (kontrola napięcia)
Symbole bezpieczeństwa
= Klassa bezpieczeństwa II (Isolacja ochronna)
= Należy czytać instrukcję obsługi
UWAGA! = Należy uwzględnić maks. napięcie CAT.II = Kategoria napięciowa II
Zintegrowana dioda LED została poddana kontroli zgod­nie z IEC/EN 62471.
Należy nacisnąć przycisk,aby używać tester jako latarkę.
40
MT6 S/2 Instrukcja obsługi
Dane techniczne:
Kontrola napięcia 70-250 VAC Bezdotykowa kontrola napięcia:
a) >= 100 VAC (w przypadku izolacji podstawowej)
b) 200-250 VAC Kontrola biegunowości 3-36 VDC Kontrola ciągłości 0-5 Mohm
Utylizacja
Sprzęt elektryczny należy utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego!
Urządzenia elektryczne to nie domowe śmieci czy
odpadki. Zgodnie Dyrektywą Europejską 2002/96/WE dotyczącą urządzeń elektrycznych i elektro­nicznych, zużyty sprzęt elektryczny należy gromadzić osobno i przekazywać do ponownego przetworzenia. O możliwościach utylizacji wysłużonego urządzenia dowiedzą się Państwo w urzędzie miasta lub gminy.
Niewłaściwa utylizacja baterii powoduje szkody w
środowisku naturalnym!
Baterie to nie domowe śmieci czy odpadki. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i jako śmieci muszą być w specjalny sposób utylizowane. W związku z powyższym zużyte baterie należy oddawać w miejskich punktach zajmujących się ich zbiórką.
41
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
lectra-t
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim www.brennenstuhl.com
0451780/311
Loading...