Brennenstuhl MT 6S-2 User Manual [de, en, fr, es, it, pl]

Bedienungsanleitung ........................................ 2
Directions for use .............................................. 7
Notice d’utilisation ........................................ 12
Handleiding........................................................ 17
Bruksanvisning ................................................ 22
Instrucciones de empleo .............................. 27
Istruzioni per l’uso.......................................... 32
Instrukcja obsługi............................................ 37
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu............................................ 47
Elektronisches
Prüfgerät
Electronic tester
Multi-Test MT 6 S/2
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 Multi-Test MT 6_S Bed-Anl. 23.0
Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise:
1) Der Tester ist nur für den Einsatz in trockenen Räumen geeignet und darf nicht für Spannungen über den angegebenen Werten verwendet werden.
2) Betrieb nur bei Umgebungstemperaturen zwischen
-10°C und +50°C und im Frequenzbereich zwischen 50 und 500 Hz.
3) Die Wahrnehmbarkeit der Anzeige kann beeinträch­tigt sein, bei ungünstigen Beleuchtungsverhältnis­sen, z.B. bei starkem Sonnenlicht, oder bei ungünsti­gen Standorten, z.B. Holztrittleitern oder isolieren­den Fußbodenbelägen und in nicht betriebsmäßig geerdeten Wechselspannungsnetzen.
4) Der Tester muss vor dem Einsatz auf korrekte Funk­tion überprüft werden (Selbsttest).
5) Der Tester darf nicht bei Feuchtigkeit eingesetzt werden (z.B. Tau oder Regen).
6) Die Prüfspitze ist nur zur Spannungsprüfung vorge­sehen. Andere Arbeiten an unter Spannung stehenden Anlagen dürfen damit nicht durchgeführt werden.
7) Schadhafte Tester, deren Funktion und/oder Sicherheit offensichtlich beeinträchtigt ist, dürfen nicht verwendet werden.
8) Der Tester kann sich z.B. durch Reibung statisch aufladen und dadurch Falschanzeigen hervorrufen.
9) Versuchen Sie nie, irgendwelche Komponenten im Innern des Testers zu verändern.
10)Diese Anleitung beinhaltet wichtige Sicherheits ­hinweise. Bewahren Sie diese Anleitung zusammen mit dem Gerät auf.
11)
Verwenden Sie zur Reinigung des Testers nur ein feuch­ tes Tuch, aber niemals Scheuer- oder Lösungsmittel.
12) Wenn der Tester anders als vom Hersteller vorgesehen verwendet wird, können die Sicherheits­funktionen des Geräts beeinträchtigt sein.
13) In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an eine qualifizierte Fachkraft.
Einlegen der Batterien
Entfernen Sie die Schraube durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn, setzen Sie die drei Knopfzellen mit dem negativen Pol zuerst in das Batteriefach ein und drehen Sie die Schraube wieder fest. Batterietyp: 3 Knopfzellen 1,5V (392A, AG3, LR41, V3GA, G3-A oder ähnlich).
2
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 Multi-Test MT 6_S Bed-Anl. 23.0
MT6 S/2 Bedienungsanleitung
PrüfspitzeTasteSuperhelle LEDSchraubeÖffnenSchließen
ACHTUNG:
Versuchen Sie nie irgendwelche Komponenten aus dem Gerät zu entnehmen, mit Ausnahme der Batterien. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Schraube entfernt wurde. Drehen Sie die Schraube gut fest (im Uhrzeigersinn).
Vor der Benutzung
Selbsttest
Vor jeder Benutzung des Gerätes muss ein Selbsttest durchgeführt werden, um die korrekte Funktion sicher zu stellen. Berühren Sie dazu mit der einen Hand die Prüfspitze
und mit der anderen Hand die Schraube des Geräts. Das Blinken der LED zeigt die korrekte Funktion des Geräts an. Sollte dies nicht der Fall sein, darf das Gerät nicht weiter verwendet werden. Bei schwächer werdender LED müssen die Batterien ausgetauscht werden!
Spannungsprüfung (Wechselspannung)
(1) direkte Spannungsprüfung
(70-250 VAC)
ACHTUNG!
Sobald die Prüfspitze in direkten
Kontakt mit dem Außenleiter
(Phase) von Steckdosen kommt, fängt die LED an zu blinken. Bemerkung: Bei dieser Testmethode empfehlen wir, die Schraube am Gerät nicht anzufassen.
3

013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 Multi-Test MT 6_S Bed-Anl. 23.0
Bedienungsanleitung MT6 S/2
(2) berührungslose Spannungs -
prüfung (100-250 VAC)
Halten Sie den Tester wie im Bild
gezeigt und führen Sie ihn langsam
entlang des zu überprüfenden
Kabels. Bei vorhandener Wechsel­spannung blinkt die LED. Bei einer Kabelunterbrechung erlischt die LED-Anzeige. Mit dieser Funktion kann auch Wechselspannung z.B. an Steckdosen, Steckern, etc. gefunden werden. Bemerkungen:
1) Um die Empfindlichkeit des Testers bei der
berührungslosen Spannungsprüfung zu erhöhen, halten Sie den Tester an der Prüfspitze.
2) Bei höherer Luftfeuchtigkeit kann die Empfindlich-
keit reduziert sein.
3) Führen Sie den Test an verschiedenen Punkten des
Kabels durch, insbesondere bei verdrehtem Kabel.
4) Bei abgeschirmtem Kabel ist dieser Test nicht
zuverlässig.
Polaritätsprüfung (Gleichspannung, 3-36 VDC)
ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass keine Wechsel -
spannung oder Hochspannung anliegt!
Bei der Überprüfung muss der
Finger der einen Hand die Schraube
am Gerät berühren. Gleichzeitig mit
der Prüfspitze des Testers den einen
Pol der Batterie und mit der freien
Hand den anderen Pol der Batterie berühren. Am Pluspol (+) blinkt die LED. Am Minuspol (-) bleibt die LED aus.
Durchgangsprüfung
ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass keine Wechsel-
spannung oder Hochspannung anliegt!
Bei der Überprüfung muss der
Finger der einen Hand die Schraube
des Testers berühren. Gleichchzeitig
mit der Spitze des Testers die Prüf-
stelle des Objekts und mit der freien
Hand die Gegenseite der Prüfstelle berühren. Besteht Durchgang, blinkt die LED. Damit können z.B. Sicherungen, Glühlampen, etc. überprüft werden.
4
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 Multi-Test MT 6_S Bed-Anl. 23.0
MT6 S/2 Bedienungsanleitung
Taschenlampe
Drücken Sie die Taste um den Tester
als Taschenlampe zu verwenden.
Anwendungsbeispiele
Funktionsprüfung bei Glühlampen und Sicherungen (Durchgangsprüfung) Auffinden von Kabel-Unterbrechungen (berührungs ­lose Spannungsprüfung) Überprüfen auf Wechselspannung (Spannungsprüfung)
Sicherheitssymbole
= Schutzklasse II (Schutzisolierung)
= Lesen Sie die Betriebsanleitung
ACHTUNG! = Beachten Sie die max. Spannung CAT.II = Überspannungskategorie II
Die integrierte LED wurde nach IEC/EN 62471 geprüft.
5
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 Multi-Test MT 6_S Bed-Anl. 23.0
Bedienungsanleitung MT6 S/2
Technische Daten:
Spannungsprüfung 70-250 VAC Berührungslose Spannungsprüfung:
a) >=100 VAC (bei einfacher Isolierung)
b) 200-250 VAC Polaritätsprüfung 3-36 VDC Durchgangsprüfung 0-5 MOhm
Entsorgung
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien­ten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unter­liegen der Sondermüllbehandlung. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammel­stelle ab.
6
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 Multi-Test MT 6_S Bed-Anl. 23.0
7
Operating Instructions
Important Notice:
1) This testing device is only suitable for use in dry
rooms and my not be used for voltages above the specified values.
2) Operate only at ambient temperatures -10°C and
+50°C and in the frequency range between 50 and 500 Hz.
3) The sensitivity of the display can be impeded by un-
favourable lighting conditions, e.g. strong sunlight or by unfavourable locations, e.g. wooden steplad­ders or insulating carpet padding and in alternating current nets that are not properly grounded.
4) The testing device must be tested for proper
function prior to first use (self test).
5) The testing device may not be used in damp
conditions (e.g. dew or rain).
6) The testing probe is only designed to perform
voltage tests. Do not attempt to perform other work on voltage-carrying appliances or devices with it.
7) Defective testers, whose function and/or safety is
obviously impaired, may not be used.
8) The tester can acquire a static charge from friction
and then produce false readings.
9) Never attempt to alter any internal components of
this tester.
10)These instructions contain important safety infor-
mation. Store these instructions with the device.
11) To clean the tester, use a damp cloth but never use
scouring agents or solvents.
12) If the tester is used for purposes other than those
intended by the manufacturer, the safety functions of the device can be impeded.
13) In cases of doubt, please contact a qualified
technician.
Inserting the Batteries
Remove the screw by turning counter-clockwise. Insert the three button cells, negative pole first into the battery compartment and then re-tighten the screw. Battery type: 3 button cells 1.5V (392A, AG3, LR41, V3GA, G3-A or similar).
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 Multi-Test MT 6_S Bed-Anl. 23.0
Operating Instructions MT6 S/2
8
Testing probeButton High intensity LEDScrewOpenClose
ATTENTION:
With the exception of the batteries, never attempt to remove any components from the device. Do not use the device if the screw has been removed. Tighten the screw completely (clockwise).
Prior to Use
Self Test
Before each use of the device, a self test must be performed in order to assure correct function. Just touch the probe with one hand and the screw on the device with the other.
The blinking of the LED indicates that the device is functioning correctly. If this does not happen, stop using the device. When the LED starts to weaken, the batteries need to be replaced!
Voltage Test (Alternating Current)
(1) direct voltage test
(70-250 VAC)
ATTENTION!
As soon as the probe is in direct
contact with the external conductor
(phase) of electrical outlets, the LED blinking. Note: For this test method we recommend that you not touch the screw on the device.

013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 Multi-Test MT 6_S Bed-Anl. 23.0
MT6 S/2 Operating Instructions
9
(2) touch-free voltage test
(100-250 VAC)
Hold the tester as shown in the
picture and run it slowly along the
wire to be tested. If there is alter-
nating current in the wire, the LED will start blinking. If there is a wire break, the LED display will go out. This function can also be used to find alternating current, e.g. in electrical outlets and plugs. Notes:
1) To increase the sensitivity of the tester for
performing the touch-free voltage test, hold the tester at the point of the probe.
2) The sensitivity can be reduced in high relative
humidity.
3) Perform the test at different points along the wire,
especially if the wire is twisted.
4) The test is not reliable on shielded wires.
Polarity test (direct current 3-36 VDC)
WARNING! Make sure that there is no alternating
current or high voltage current!
When testing, a finger of one hand
must touch the screw on the device.
At the same time, the tester’s probe
must contact one pole of the
battery and your free hand must
touch the other. The LED will blink at the positive (+) pole. The LED will not light up on the negative (-) pole.
Conductivity test
WARNING! Make sure that there is no alternating
current or high voltage current!
When testing, a finger of one hand
must touch the screw on the device.
At the same time, touch the testing
site with the probe and touch the
object opposite the testing site with
your free hand. If there is conduc­tivity, the LED will blink. This function can be used to test, e.g. fuses, light bulbs, etc.
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 Multi-Test MT 6_S Bed-Anl. 23.0
Operating Instructions MT6 S/2
10
Flashlight Function
Press the button to use the tester
as a flashlight.
Sample Applications
Test the function of lamps and fuses (continuity test) Locating cable breaks (touch-free voltage test) Testing of alternating current (voltage test)
Safety symbols
= Protection Class II (protective insulation)
= Read the operating instructions
ATTENTION! = Pay attention to the max. voltage CAT.II = Overvoltage Category II
The integrated LED has been tested according to IEC/EN 62471.
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 Multi-Test MT 6_S Bed-Anl. 23.0
MT6 S/2 Operating Instructions
11
Technical Data:
Voltage test 70-250 VAC Touch-free voltage test:
a) >=100 VAC (with single insulation)
b) 200-250 VAC Polarity test 3-36 VDC Continuity test 0-5 MOhm
Disposal
Please dispose of your used electronic de­vices in an environmentally friendly manner!
Electronic devices do not belong in your house-
hold waste. compliant with European Guideline 2002/96/EG concerning Electrical and Electronic Devices, used electronic devices must be collected separately and taken to a facility for environmentally sound recycling. You can find out about your options for disposing of your used electronic devices from your community or city government.
Improper disposal of batteries can harm the
environment!
Batteries do not belong in your household waste. They can contain poisonous heavy metals and are subject to treatment as hazardous waste. For this , please take your used batteries to your local collection site.
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 Multi-Test MT 6_S Bed-Anl. 23.0
Notice d‘utilisation
Indications importantes :
1) Le testeur convient uniquement pour une utilisation
dans des pièces sèches et ne doit pas être utilisé pour des tensions supérieures aux valeurs indiquées.
2) Fonctionnement uniquement avec des températures
ambiantes entre -10°C et +50°C et dans une gamme de fréquences comprises entre 50 et 500 Hz.
3) La perception de l’affichage peut être altérée en cas
de conditions d’éclairage défavorables, par exemple par une forte lumière solaire ou dans des endroits défavorables comme les escabeaux en bois ou des revêtements de sol isolants et dans des réseaux de tension alternative non mis à la terre correctement.
4) Le fonctionnement correcte du testeur doit être
contrôlé avant l‘utilisation (autotest).
5) Le testeur ne doit pas être utilisé en cas d‘humidité
(par exemple, rosée ou pluie).
6) La pointe de contrôle est prévue uniquement pour
le contrôle de la tension. Il ne faut pas exécuter avec elle d’autres travaux sur des installations sous tension.
7) Les testeurs défectueux dont le fonctionnement
et/ou la sécurité sont visiblement altérés ne doivent pas être utilisés.
8) Le testeur peut se charger statiquement par
exemple par frottement, ce qui peut entraîner de faux affichages.
9) N’essayez jamais de modifier de composant quel
qu’il soit à l’intérieur du testeur.
10)Cette notice comprend d’importantes indications de
sécurité. Conservez-la avec l‘appareil.
11) Pour le nettoyage du testeur, utilisez uniquement un
chiffon humide, mais jamais de solvant ou d’agent abrasif.
12) En cas d’utilisation du testeur autre que celle
prévue par le fabricant, les fonctions de sécurité de l’appareil peuvent être endommagées.
13) En cas de doute, veuillez vous adresser à un
professionnel qualifié.
12
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 Multi-Test MT 6_S Bed-Anl. 23.0
MT6 S/2 Notice d‘utilisation
Insertion des piles
Retirez la vis en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, insérez les trois piles rondes, le pôle négatif en premier, dans le compartiment à piles et revissez fermement la vis. Type de piles : 3 piles rondes 1,5V (392A, AG3, LR41, V3GA, G3-A ou semblables).
Pointe de mesureToucheLED super clairVisOuvrirFermer
ATTENTION :
N’essayez jamais de sortir un composant quel qu’il soit hors de l‘appareil, à l’exception des piles. N’utilisez pas l’appareil si la vis a été retirée. Tournez la vis bien fermement (dans le sens des aiguilles d’une montre).
Avant l‘utilisation
Autotest
Un autotest doit être effectué avant chaque utilisation de l’appareil pour s’assurer le fonctionnement correct. Pour cela, touchez la pointe de contrôle d’une main et la vis de
l’appareil de l’autre main. Le cligno­tement de la LED indique le bon fonctionnement de l‘appareil. Si ce n’était pas le cas, ne pas continuer à utiliser l’appareil. En cas d’affaiblissement de la LED, les piles doivent être remplacées !
13

013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 Multi-Test MT 6_S Bed-Anl. 23.0
Notice d‘utilisation MT6 S/2
Test de tension (tension alternative)
(1) Test de tension direct
(70-250 VAC)
ATTENTION !
Dès que la pointe de contrôle entre
en contact direct avec le
conducteur externe (phase) de prises de courant, la LED commence à clignoter. Remarque : pour cette méthode de test, nous recom­mandons de ne pas toucher la vis de l‘appareil.
(2) Test de tension sans contact
(100-250 VAC)
Tenez le testeur comme illustré sur
l’image et guidez-le lentement le
long du câble à contrôler. En cas de
tension alternative existante, la LED clignote. En cas d’interruption du câble, l’affichage à LED s’éteint. Cette fonction permet de trouver aussi la tension alternative par exemple sur les prises de cou­rant, les fiches etc. Remarques :
1) Pour augmenter la sensibilité du testeur lors du test
de tension sans contact, maintenez le testeur par la pointe de contrôle.
2) La sensibilité peut être réduite en cas d’humidité de
l’air plus élevée.
3) Exécutez le test à plusieurs endroits sur le câble,
notamment si c’est un câble à torsion.
4) Dans le cas d’un câble blindé, ce test n’est pas fia-
ble.
Test de polarité (Tension continue, 3-36 VDC)
ATTENTION ! Assurez-vous qu’il n’y a aucune
tension alternative ou haute tension !
Lors du contrôle, le doigt d’une des
mains doit toucher la vis de
l‘appareil. Toucher simultanément
l’un des pôles de la pile avec la
pointe de contrôle et l’autre pôle de
la pile avec la main libre. Au pôle positif (+) la LED clignote. Au pôle négatif (-) la LED reste éteinte.
14
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 Multi-Test MT 6_S Bed-Anl. 23.0
MT6 S/2 Notice d‘utilisation
Test de continuité
ATTENTION ! Assurez-vous qu’il n’y a aucune
tension alternative ou haute tension !
Lors du contrôle, le doigt d’une des
mains doit toucher la vis de
l‘appareil. Toucher simultanément le
point de contrôle de l’objet avec la
pointe du testeur et le côté opposé
du point de contrôle avec la main libre. S’il y a continuité, la LED clignote. Les fusibles, les ampoules à incandescence, par exemple, peuvent être contrôlées ainsi.
Lampe de poche
Appuyez sur la touche pour utiliser
le testeur comme lampe de poche.
Exemple d‘applications
Contrôle de fonction pour ampoules à incandescence et fusibles (test de continuité) Détection d'interruptions de câbles (test de tension sans contact) Contrôle de tension alternative (test de tension)
Symboles de sécurité
= Classe de protection II (isolation totale)
= Lisez le mode d'emploi
ATTENTION ! = Respectez la tension maximale CAT.II = catégorie surtension II
La LED intégrée a été certifiée selon CEI/EN 62471.
Caractéristiques techniques :
Test de tension 70-250 VAC Test de tension sans contact :
a) >=100 VAC (avec isolation simple)
b) 200-250 VAC Test de polarité 3-36 VDC Test de continuité 0-5 MOhm
15
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 Multi-Test MT 6_S Bed-Anl. 23.0
Notice d‘utilisation MT6 S/2
Traitement des déchets
Eliminez les appareils électriques en respectant l’environnement !
Les appareils électriques n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques, les appareils électriques doivent être collectés séparément et conduits dans un centre de recyclage respectant l’environnement. Vous trouverez des informations sur les possibilités de traitement des déchets pour l’appareil usé auprès de votre administration communale ou municipale.
Dommages environnementaux par une mau-
vaise élimination des piles !
Les piles n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et sont soumises à un traitement des ordures spécial. Remettez pour cette raison les piles usées dans un centre de collecte communal.
16
013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 Multi-Test MT 6_S Bed-Anl. 23.0
Loading...
+ 36 hidden pages