Brennenstuhl MT 20 User guide [ml]

Bedienungsanleitung .................... 3
Directions for use .......................... 4
Notice d’utilisation........................ 5
Handleiding ...................................... 6
Bruksanvisning .............................. 7
Instrucciones de empleo.............. 8
Manual de instruções .................. 9
Istruzioni per l’uso ...................... 10
Käyttöohje .................................... 11
Kullanma talimatı ........................ 12
Instrukcja obsługi........................ 13
Návod pro obsluhu ...................... 14
Инструкция по эксплуатации
16
Οδηγίες χρήσης
.......................... 17
Használati útmutató
................ 18
24 Std. Zeitschaltuhr 24 Hour Time Switch
MT 20
2
3
Tages-Zeitschaltuhr mit Kinderschutz
• Pro Tag können bis zu 96 Ein- und Aus-Schalt­zeiten eingestellt werden.
• Kürzeste Schaltzeit ist 15 Minuten.
• Seitlich neben der Drehscheibe kann mit dem Schiebeschalter
ein an die Zeitschaltuhr angeschlossenes Gerät auf dauernd Ein, oder auf ein von Ihnen gewähltes Zeitprogramm eingestellt werden.
• Die Funktions-Kontrollleuchte neben der Dreh­scheibe leuchtet, wenn die Zeitschaltuhr ein­geschaltet ist.
Einstellung der Schaltprogramme:
Rund um die Drehscheibe sind schwarze Wähl­stifte angeordnet. Mit einem spitzen
Gegenstand, z.B. Kugelschreiber, kann für den gewünschten Schaltzeitraum ein Stift (= 15 Min.)
oder mehrere Stifte bis zum Einrasten nach unten gedrückt werden. Beispiel: Schaltzeit von 20:30-22:30 Uhr. 8 Schaltstifte
zwischen 20:30 und 22:30 nach unten drücken. Nach Wahl der Schaltzeiten Drehscheibe drehen , bis die genaue Uhrzeit mit dem Markierungspfeil
auf der Drehscheibe übereinstimmt. Die Schaltuhr weist keine Gangreserve auf. Nennspannung: 220-240 V~
Max. Belastung 16 A / 3500 Watt
Service-Tel.: +49 (0) 18 05 - 72 07 41
(14 Cent/min. aus dem deutschen Festnetz)
Eigenstromverbrauch ca. 1 Watt
4
Twenty-four hour timer childproof
• Up to 96 on/off switching times per day can
be set.
• Shortest switching time: 15 minutes.
• By means of a sliding switch
at the side of the dial, an appliance connected to the timer can be set to operate continuously or in accor­dance with a timing programme of your choice.
• The operating monitoring lamp alongside the dial lights up when the timer is switched on.
Setting the switching programmes:
Black selector pins are arranged around the dial. Using a pointed object, such as ballpoint pen, press down one or more pins until they lock home for the desired switching time (15 mins.). Example: Switching time 20:30-22:30: press down 8 pins
between 20:30 and 22:30. After selecting the switching times, turn the dial until the exact time coincides with the arrow
marked on the dial. Time-stop in case of power-cut. Voltage rating: 220-240 V~
Max. load: 16 A / 3500 watts
Service Centre Tel.: +49 (0)1805 - 72074 - 1
(14 cent / min from the German fixed line telephone network)
5
Minuterie journalière avec protection enfant
• Chaque jour, il est possible de programmer jus-
qu'à 96 temps de mise en marche et d’arrêt.
• Temps de commutation le plus court: 15 minu-
tes.
• Sur le côté, à côté du disque, au moyen d’un
interrupteur à coulisse
, on peut program­mer un appareil branché sur la minuterie pour une durée permanente ou pour une durée que vous avez sélectionnée.
• La lampe témoin de fonctionnement à côté du disque s’allume lorsque la minuterie est en marche.
Réglage des programmes de commutation:
Tout autour du disque se trouvent des pointes noires de sélection. Avec un objet pointu, par exemple un stylo à bille, on peut enfoncer une (15 minutes) ou plusieurs pointes pour la durée de commutation désirée. Exemple: durée de commutation de 20:30-22:30, enfoncer 8 pointes
entre 20:30 et 22:30 heures.
Après avoir sélectionné les durées de commuta­tion, tourner le disque jusqu'à ce que l’heure exacte coïncide avec la flèche sur le disque
. L ’horloge numérique n’a pas de fonction back-up. Tension nominale: 220-240 V~
Charge maximum 16 A / 3500 Watt
Tél. S.A.V. : +49 (0)1805 - 72074 - 1
(0,14 euro / min. sur le réseau allemand)
6
Dag-tijdschakelklok met kinderbescherming
• Per dag kunnen tot 96 in- en uitschakeltijden
ingesteld worden.
• Kortste schakeltijd 15 minuten.
• Aan de zijkant naast de draaischijf kan met
de
schuifschakelaar
een aan de schakelklok
aangesloten toestel constant ingeschakeld,
of volgens een door u gekozen schakelpro­gramma in- en uit worden geschakeld.
• Het functieverklikkerlichtje naast de draai­schijf brandt wanneer de schakelklok is inge­schakeld.
Instelling van de schakelprogramma's:
Rond de draaischijf zijn zwarte keuzestiften opgesteld. Met een scherp voorwerp b.v. een kogelpen, kan voor de gewenste schakelperiode een stift (15 min.) of meerdere stiften totdat ze inklikken naar onder ingedrukt worden. Voor­beeld: schakeltijd van 20:30-22:30 uur. 8 schakel­stiften
tussen 20:30 en 22:30 uur naar onde­ren drukken. Naar keuze van de schakeltijd de draaischijf draaien tot de juiste tijd overeenkomt met de markeerpijl
op de draaischijf. De schakelklok heet geen back-upfunctie. Nominale spanning: 220-240 V~
Max. belasting 16 A / 3500 Watt
Service-tel.: +49 (0)1805 - 72074 - 1
(14 Cent / min. vanuit het Duitse vaste telefoonnet)
Loading...
+ 14 hidden pages