Brennenstuhl ML DN 2405 IP 44 Operating Instructions [ml]

Page 1
Mobile SMD-LED-Leuchte
Mobile SMD-LED Light
ML DN 2405 IP 44
A Bedienungsanleitung ......................................... 2
D Operating Instructions G Mode d’emploi M Handleiding
.................................................... 6
........................................................ 8
J Manuale di istruzioni S Bruksanvisning
................................................. 12
E Manual de instrucciones N Instrukcja obsługi B Návod k obsluze
............................................. 16
................................................ 18
I Használati útmutató T Kullanım talimatı F Käyttöohje
........................................................ 24
H Οδηγίε χρήση
............................................... 22
................................................. 26
P    O Manual de instruções C Kasutusjuhend
.................................................. 32
R Návod na používanie Q Navodilo za uporabo K Eksploatavimo instrukcija L Lietošanas instrukcija
........................................ 4
......................................... 10
.................................... 14
.......................................... 20
......................... 28
........................................ 30
......................................... 34
......................................... 36
................................. 38
........................................ 40
Page 2
A
Bedienungsanleitung
Mobile SMD-LED-Leuchte
Achtung: Lesen Sie vor der Montage der Leuchte diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf!
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 220 -240 V~ / 50 Hz Leistung: 24 LED x 0,5 W Schutzart: IP 44 Schutzklasse: I Kabel: 2 m H05RN-F3G1,0 Maße Schutzabdeckung: 180 x 143 x 4 mm Größte projizierte Fläche des Scheinwerfers: 200 cm² Gesamtabmessungen L/B/H: 205 x 230 x 315 mm Gewicht: 2200 g
Diese Hochleistungs-LED-Leuchte ist für Beleuchtungszwecke im Innen- und Außenbereich geeignet. Diese Leuchte ist nur zur normalen Verwendung geeignet. Sie ist NICHT für den rauen Betrieb, zum Beispiel auf Baustellen erlaubt. Die mobile SMD-LED-Leuchte wird anschlussfertig mit Anschlussleitung und Schutzkontaktstecker geliefert.
Hinweis: Die Leuchte ist stufenlos in waagerechter Lage innerhalb des Schwenkbereichs verstellbar und mit den Stellschrauben fest arretierbar.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Diese Leuchte darf ohne alle ordnungsgemäß angebrachten Dichtungsringe nicht benutzt werden!
2. LED-Leuchten sind extrem hell. Blicken Sie unter keinen Umständen in den Lichtstrahl der LED-Leuchten, da dies bleibende Schäden an den Augen verursachen kann.
3. Eine zerstörte Schutzabdeckung muss vor weiterer Benutzung der Leuchte durch eine Original Brennenstuhl Schutzabdeckung ersetzt werden.
4. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine qualizierte Fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
5. Stellen Sie sicher, dass die Leuchte einen sicheren und stabilen Stand hat. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht gequetscht oder anderweitig beschädigt wird.
2
Page 3
A
Mobile SMD-LED-Leuchte Bedienungsanleitung
WARTUNG UND REINIGUNG
Die Wartung darf nur von einem qualizierten Elektriker durchgeführt werden.
ACHTUNG: Die LED-Leuchte enthält keine Komponenten, die gewartet werden müssen.
Die LED-Lichtquelle kann nicht ersetzt werden. Falls nötig muss die gesamte Leuchte ausge­tauscht werden.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches. Benutzen Sie zur Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen! Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde­oder Stadtverwaltung.
Adressen
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
3
Page 4
D
Operating Instructions
Mobile SMD-LED Light
Please note: Please read these instructions carefully prior to mounting the light and store them in a safe location afterwards!
SPECIFICATIONS
Nominal voltage: 220 -240 V~ / 50 Hz Output: 24 LED x 0.5 W Type of protection: IP 44 Protection clas: I Cable: 2 m H05RN-F3G1.0 Protective cover dimensions: 180 x 143 x 4 mm Maximum projected area: 200 cm² Overall dimensions L/B/H: 205 x 230 x 315 mm Weight: 2200 g
The heavy-duty LED light is suitable for indoor and outdoor lighting applications. This luminaire is only intended for normal use, must NOT be used for rough service, for example on construction sites. The mobile SMD-LED light is wired ready for connection and comes with a connecting cable and a safety plug.
Note: The light is continuously horizontally adjustable within its pivoting range and can be locked in position using the locking screws.
SAFETY NOTES
1. Do not use this light without properly attached gaskets!
2. LED lights are extremely bright! Avoid looking straight into an LED light beam, as doing so could result in irreversible eye damage.
3. Damaged protective covers must be replaced with an original Brennenstuhl protective cover before the light can be used again.
4. If the mains supply cable of the device is damaged it must be replaced by a qualied technician in order to avoid risks.
5. Make sure the light is attached rmly and securely. Make sure the cable is not crimped or otherwise damaged.
4
Page 5
D
Mobile SMD-LED Light Operating Instructions
MAINTENANCE AND CLEANING
All maintenance work must be carried out by a qualied electrician.
PLEASE NOTE: The LED light does not contain parts that need servicing. The LED light source cannot be replaced. If necessary, replace the entire light.
Do not use solvents, corrosive cleaners or the like. Use a dry or slightly moist cloth for cleaning only.
Dispose of electrical devices in an environmentally responsible manner! Do not dispose of electrical devices with household rubbish!
In accordance with Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment, used electrical equipment must be collected separately and reused or recycled in an environmentally responsible manner. Please contact your local authorities for available disposal options for your worn-out device.
Addresses
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
5
Page 6
G
Mode d’emploi
Projecteur LED SMD mobile
Attention : lisez bien attentivement et entièrement ce mode d’emploi avant de monter le
projecteur et conservez-le bien !
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale : 220 -240 V~ / 50 Hz
Puissance : 24 LED x 0,5 W
Type de protection : IP 44
Classe de protection : I Câble : 2 m H05RN-F3G1,0 Dimensions couvercle de protection : 180 x 143 x 4 mm Surface projetée maximale du projecteur: 200 cm² Dimensions totales L/L/H: 205 x 230 x 315 mm Poids : 2200 g
Ce projecteur LED haute-performance convient pour l’éclairage à l’intérieur et à l’extérieur. Cette lampe ne convient que pour l’utilisation normale. L’utilisation dans des conditions d’exploitation rudes, par exemple sur les chantiers, N'EST PAS autorisée. Le projecteur LED SMD mobile est livré prêt au montage avec un cordon d’alimentation et une che secteur de sécurité.
Remarque : Le projecteur est réglable horizontalement en continu dans le domaine de rotation et peut être bloqué fermement avec les vis de réglage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Ce projecteur ne doit pas être utilisé sans toutes les bagues d’étanchéité installées de manière réglementaire.
2. Les projecteurs LED sont extrêmement lumineux. Ne regardez en aucune circonstance dans le rayon lumineux des projecteurs LED, car cela pourrait provoquer endommager les yeux de manière permanente.
3. Un couvercle de protection détruit doit être remplacé par un couvercle de protection Brennenstuhl d’origine avant de poursuivre l’utilisation du projecteur.
4. Si le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un personnel qualié pour éviter des mises en danger.
5. Assurez-vous que le projecteur est positionné de manière sûre et stable. Veillez à ce que le câble ne soit pas écrasé ou endommagé autrement.
6
Page 7
G
Projecteur LED SMD mobile Mode d’emploi
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
La maintenance ne doit être exécutée que par un électricien qualié.
ATTENTION : Le projecteur LED ne contient aucun composant nécessitant une maintenance.
La source de lumière LED ne peut pas être remplacée. Si nécessaire, l’ensemble du projecteur doit être remplacé.
N’utilisez aucun solvant, nettoyant corrosif ou similaire. Pour le nettoyage, utilisez seulement un chion sec ou légèrement humide.
Jetez les appareils électriques conformément aux impératifs écologiques !
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU sur les vieux appareils électriques et électroniques, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et transportés dans un centre de recyclage conforme aux impératifs écologiques.
Vous obtiendrez des informations sur les possibilités d’élimination de l’appareil usé auprès
de l’administration de votre commune ou municipalité.
Adresses
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
7
Page 8
M
Handleiding
Mobiele SMD-LED-lamp
Opgelet: lees voordat u de lamp monteert deze handleiding zorgvuldig door en bewaar ze!
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning: 220 -240 V~ / 50 Hz Vermogen: 24 LED x 0,5 W Veiligheidsklasse: IP 44 Veiligheidscategorie: I Kabel: 2 m H05RN-F3G1,0
Afmetingen veiligheidsplaat: 180 x 143 x 4 mm
Maximaal projectieoppervlak van schijnwerper: 200 cm²
Totale afmetingen L/B/H: 205 x 230 x 315 mm
Gewicht: 2200 g
Deze krachtige LED-lamp is bedoeld voor verlichtingsdoeleinden binnenshuis en buitenshuis. Deze lamp is bedoeld voor normaal gebruik. De lamp is NIET bedoeld voor zwaar gebruik, bv. op bouwplaatsen. De mobiele SMD-LED-lamp wordt aansluitingsklaar– met aansluitkabel en veiligheidsstekker– geleverd.
Tip: u kunt de lamp traploos en horizontaal verschuiven binnen in het zwenkbereik en vervolgens
vastzetten met behulp van borgmoeren.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
1. Gebruik deze lamp niet zonder correct gemonteerde dichtingsring!
2. LED-lampen zijn uiterst helder. Kijk nooit in de lichtbundel van de LED-lamp, want dit kan blijvende schade aan de ogen veroorzaken.
3. Vervang een kapotte veiligheidsplaat met een originele Brennenstuhl-veiligheidsplaat voordat u de lamp opnieuw gebruikt.
4. Bij een kapotte voedingskabel dient deze te worden vervangen door een erkend vakman, om risico’s te voorkomen.
5. Controleer of de lamp veilig en stabiel staat. Zorg ervoor dat de kabel niet geklemd raakt of op een andere manier beschadigd raakt.
8
Page 9
M
Mobiele SMD-LED-lamp Handleiding
ONDERHOUD EN REINIGING
Het onderhoud mag alleen door een erkend elektricien worden uitgevoerd.
OPMERKING: de LED-lamp bevat geen componenten die moeten worden onderhouden. De LED-lichtbron kan niet worden vervangen. Indien nodig moet de volledige lamp worden vervangen.
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende reinigingsmiddelen of gelijksoortige middelen. Gebruik voor het schoonmaken van de lamp alleen een droge of lichtjes bevochtigde doek.
Elektrische apparaten milieuvriendelijk vernietigen! Elektrische apparaten behoren niet bij het huisvuil!
Volgens Europese richtlijn 2012/19/EU voor elektrische en elektronische apparaten moeten
gebruikte elektrische apparaten gescheiden worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd. Voor mogelijkheden over vernietiging van afgedankte apparaten kunt u informeren bij uw
gemeente of stadsbestuur.
Adressen
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
9
Page 10
J
Manuale di istruzioni
Lampada a SMD-LED mobile
Attenzione: Prima di montare la lampada, leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e
conservarle poi in modo idoneo.
DATI TECNICI
Tensione nominale: 220 -240 V~ / 50 Hz
Potenza: 24 LED x 0,5 W
Tipo di protezione: IP 44
Classe di protezione: I Cavo: 2 m H05RN-F3G1,0 Dimensioni copertura protettiva: 180 x 143 x 4 mm Massima supercie proiettata del faro: 200 cm² Dimensioni totali L/L/A: 205 x 230 x 315 mm Peso: 2200 g
La presente lampada a LED ad alta potenza è adatta all’impiego quale fonte di illuminazione in ambienti interni ed esterni. Questa lampada è idonea solo per un utilizzo normale. NON è consentito sottoporla a un utilizzo pesante, per esempio in cantieri edili. La lampada a SMD-LED mobile viene fornita pronta per l’allacciamento con cavo di allacciamento e spina con contatto di terra.
Avvertenza: La lampada è regolabile in continuo in posizione orizzontale entro il campo di
rotazione e può essere bloccata saldamente con le viti di registro.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
1. Questa lampada non può essere utilizzata senza tutte le guarnizioni regolarmente applicate!
2. Le lampade a LED sono estremamente luminose. Non guardare mai, per nessun motivo, nel fascio luminoso delle lampade a LED, perché ciò potrebbe causare danni permanenti alla vista.
3. Una copertura protettiva rotta deve essere sostituita con una copertura originale Brennenstuhl prima di continuare a utilizzare la lampada.
4. Qualora il cavo di allacciamento alla rete del presente apparecchio si danneggi, è necessario farlo sostituire da personale specializzato, per evitare pericoli.
5. Accertarsi che la lampada sia in posizione sicura e stabile. Vericare che il cavo non sia schiacciato o altrimenti danneggiato.
10
Page 11
J
Lampada a SMD-LED mobile Manuale di istruzioni
MANUTENZIONE E PULIZIA
La manutenzione può essere eseguita solo da un elettricista specializzato.
ATTENZIONE: La lampada a LED non contiene componenti che necessitano di manutenzione.
La fonte luminosa a LED non può essere sostituita. In caso di necessità, occorre sostituire l’intera lampada.
Non utilizzare solventi, detergenti corrosivi o similari. Per la pulizia, servirsi unicamente di un panno asciutto o leggermente inumidito.
Smaltire gli apparecchi elettrici in modo ecocompatibile! Gli apparecchi elettrici non devono essere messi con i riuti domestici!
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/EU sugli apparecchi elettrici ed elettronici gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo ecocompatibile. Si possono richiedere le modalità di smaltimento dell’apparecchio inutilizzato presso la propria amministrazione comunale o cittadina.
Indirizzi
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
11
Page 12
S
Bruksanvisning
Mobil SMD-LED-lampa
Obs: Innan du monterar lampan ska du läsa igenom den här bruksanvisningen noggrant och se till att förvara den på lämpligt ställe!
TEKNISKA UPPGIFTER
Märkspänning: 220 -240 V~ / 50 Hz Prestanda: 24 LED x 0,5 W Skyddstyp: IP 44 Skyddsklass: I Kabel: 2 m H05RN-F3G1,0 Mått på skyddshölje: 180 x 143 x 4 mm Strålkastarens största projektionsyta: 200 cm²
Totalmått L/B/H: 205 x 230 x 315 mm
Vikt: 2200 g
Den här högeekt-LED-lampan lämpar sig för belysning inomhus och utomhus. Lampan får endast används på ändamålsenligt sätt. Den får INTE användas för industriella syften, till exempel på byggarbetsplatser. Den mobila SMD-LED-lampan är klar att anslutas och anslutningskabel och skyddskontakt medföljer.
Notera: Lampan justeras steglöst i vågrätt läge inne i svängningsområdet och sätts fast med justerskruvarna.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. Lampan får inte användas utan att alla tätningsringar sitter som de ska!
2. LED-lampor har extremt starkt ljus. Se till att aldrig titta in i LED-lampans ljusstråle eftersom det kan ge upphov till bestående skador på ögonen.
3. Om skyddshöljet har gåt t sönder ska det byt as ut med ett originalsk yddshölje från Brennenstuhl innan du fortsätter att använda lampan.
4. Om nätkabeln till anordningen är skadad ska den bytas ut av en kvalicerad yrkesman så att man inte utsätter sig för några risker.
5. Kontrollera att lampstativet är säkert och stabilt. Se upp så att kabeln inte kläms eller skadas på något annat sätt.
12
Page 13
S
Mobil SMD-LED-lampa Bruksanvisning
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Underhållet får endast utföras av en kvalicerad elektriker.
OBS: Det nns inga komponenter i LED-lampan som behöver underhållas. Det går inte att byta ut LED-ljuskällan. Vid behov måste hela lampan bytas ut.
Använd inte några lösningsmedel, frätande rengöringsmedel eller något dylikt. Använd bara en
torr eller lätt fuktad trasa till rengöringen.
Hantera elektronisk utrustning miljövänligt! Elektronisk utrustning hör inte hemma i hushållsavfallet!
Enligt den europeiska riktlinjen 2012/19/EU beträande elektro- och föråldrad elektronisk utrustning så måste förbrukat elektroniskt material samlas in sorterat och en miljöriktig återanvändning utföras.
Alternativ för avfallshantering av uttjänt utrustning erhålles från kommunen.
Adresser
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
13
Page 14
E
Manual de instrucciones
Lámpara de LED con SMD móvil
Cuidado: ¡Antes de instalar la lámpara lea cuidadosamente las instrucciones de uso guárdelas para cualquier consulta futura!
DATOS TÉCNICOS
Tensión nominal: 220 -240 V~ / 50 Hz
Energía: 24 LED x 0,5 W
Tipo de protección: IP 44
Clase de protección: I Cable: 2 m H05RN-F3G1,0 Dimensiones de la cubierta protectora: 180 x 143 x 4 mm Mayor área de proyección del foco: 200 cm² Dimensiones totales L/A/Al: 205 x 230 x 315 mm Peso: 2200 g
La lámpara de LED de alta potencia está destinada para la iluminación en interiores y exteriores. Esta lámpara sólo se adecua para el uso general. NO se permite utilizar la lámpara en trabajos con condiciones adversas, por ejemplo en obras. La lámpara de LED con SMD móvil se entrega lista para su conexión con el cable de red y el enchufe de seguridad.
Tenga en cuenta: La lámpara se puede regular horizontalmente y de forma libre dentro de su
alcance de movilidad y se puede ajustar con los tornillos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. ¡Esta lámpara no puede ser utilizada sin que se hayan colocado de forma correcta las juntas anulares!
2. Las lámparas de LED son extremadamente brillantes. No mire en ningún caso hacia el rayo de la lámpara de LED, ya que puede causar daños permanentes en los ojos.
3. En caso de que la cubierta protectora se dañe, ésta deberá ser reemplazada antes de volver a utilizar la lámpara por una cubierta original de Brennenstuhl.
4. En caso de que el cable de red de este producto se dañé, éste deberá ser reemplazado por una persona cualicada para evitar situaciones de peligro.
5. Asegúrese de que la lámpara se mantiene segura y rme. Asegúrese de no doblar o aplastar el cable de red.
14
Page 15
E
Lámpara de LED con SMD móvil Manual de instrucciones
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El mantenimiento sólo puede llevarse a cabo por un electricista calicado.
CUIDADO: La lámpara de LED no tiene componentes que necesiten un mantenimiento. El foco luminoso del LED no puede ser reemplazado. Si es necesario, se debe reemplazar a totalidad de la lámpara.
No utilice detergentes o disolventes para su limpieza. Utilice sólo un paño seco o ligeramente humedecido.
¡Desechar los dispositivos eléctricos de acuerdo con las regulaciones ambientales! ¡Los dispositivos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los aparatos eléctricos desgastados deben recogerse por separado y trasladarse a un reciclaje sin riesgos para el medio ambiente. Para más información acerca de las opciones de eliminación de dispositivos deteriorados, póngase en contacto con su municipio o ayuntamiento.
Direcciones
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
15
Page 16
N
Instrukcja obsługi
Przenośna oprawa oświetleniowa LED-SMD
Uwaga: przed przystąpieniem do montażu oprawy oświetleniowej należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, którą następnie należy starannie przechowywać!
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe: 220 -240 V~ / 50 Hz Moc: 24 LED x 0,5 W Stopień ochrony: IP 44 Klasa ochrony: I Przewód: 2 m H05RN-F3G1,0 Wymiary obudowy ochronnej: 180 x 143 x 4 mm Maksymalna powierzchnia oświetlana przez reektor: 200 cm² Wymiary całkowite dł./szer./wys.: 205 x 230 x 315 mm Ciężar: 2200 g
Oprawa oświetleniowa z wysokowydajnymi diodami LED sprawdza się jako oświetlenie wewnętrzne i zewnętrzne. Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do standardowego użycia. Lampa NIE jest przeznaczona do użytku w trudnych warunkach, na przykład na budowie. Przenośna oprawa oświetleniowa LED-SMD dostarczana jest w stanie gotowym do podłączenia z przewodem zasilającym i wtyczką typu F.
Wskazówka: oprawa posiada możliwość bezstopniowej regulacji w położeniu poziomym w zakresie obrotu.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Użytkowanie oprawy bez prawidłowo założonych wszystkich pierścieni uszczelniających jest zabronione!
2. Diody LED emitują ekstremalnie jasne światło. Pod żadnym pozorem nie wolno patrzeć na strumień światła generowanego przez diody LED, ponieważ może to spowodować trwałe uszkodzenie wzroku.
3. Zniszczoną obudowę ochronną należy wymienić na oryginalną obudowę rmy Brennenstuhl, zanim ponownie rozpoczniemy użytkowanie oprawy oświetleniowej.
4. Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez wykwalikowanego specjalistę, tak aby uniknąć ewentualnych zagrożeń.
5. Upewnić się, że oprawa oświetleniowa jest ustawiona w sposób bezpieczny i stabilny. Zwrócić uwagę, aby nie doszło do zmiażdżenia lub innego typu uszkodzenia przewodu.
16
Page 17
N
Przenośna oprawa oświetleniowa LED-SMD Instrukcja obsługi
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Konserwacja może być przeprowadzana tylko przez wykwalikowanego elektryka.
UWAGA: oprawa oświetleniowa LED nie posiada elementów, które wymagałyby zabiegów konserwacyjnych. Źródło światła LED nie podlega wymianie. W razie konieczności należy wymienić całą oprawę.
Nie stosować rozpuszczalników, żrących środków czyszczących itp. Do czyszczenia używać tylko suchej lub delikatnie zwilżonej ściereczki.
Sprzęt elektryczny należy utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego Urządzenia elektryczne to nie domowe śmieci czy odpadki!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EU w sprawie sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, zużyty sprzęt elektryczny należy gromadzić osobno i przekazywać do ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego. O możliwościach utylizacji wysłużonego urządzenia dowiedzą się Państwo w urzędzie miasta lub gminy.
Adresy
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
17
Page 18
B
Návod k obsluze
Mobilní SMD-LED lampa
Pozor: Přečtěte si před montáží lampy pozorně tento návod k používání a pečlivě jej pak uschovejte!
TECHNICKÁ DATA
Jmenovité napětí: 220 -240 V~ / 50 Hz
Výkon: 24 LED x 0,5 W Druh ochrany: IP 44
Třída ochrany: I
Kabel: 2 m H05RN-F3G1,0 Rozměry ochranného krytu: 180 x 143 x 4 mm Největší projekční plocha reektoru: 200 cm² Celkové rozměry D/Š/V: 205 x 230 x 315 mm Hmotnost: 2200 g
Tato vysoce výkonná LED lampa je určena k osvětlení v exteriéru a interiéru. Tato lampa je určena
pouze kběžnému používání. NENÍ povolena kintenzivnímu provozu, například na staveništích. Mobilní SMD-LED lampy se dodává připravena k připojení se spojovacími rozvody a zástrčkou s ochranným kontaktem.
Upozornění: Lampu lze postupně přestavit ve vodorovné poloze v rámci otočné oblasti a řádně zaxovat pomocí nastavovacích šroubů.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Tuto lampu nelze používat bez všech těsnicích podložek namontovaných podle předpisů!
2. LED mají extrémně intenzivní světlo. Nehleďte za žádných okolností do světelného paprsku LED lamp, protože by to mohlo trvale poškodit váš zrak.
3. Zničený ochranný kryt se musí vyměnit před dalším použitím lampy za originální ochranný kryt rmy Brennenstuhl.
4. Když se poškodí síťová přípojka tohoto přístroje, musí ji vyměnit příslušná kvalikovaná osoba, aby se zamezilo vzniku nebezpečí.
5. Ujistěte se, že se lampa nachází v bezpečné a stabilní poloze. Dávejte pozor, aby nedošlo k přiskřípnuti nebo jinému poškození kabelu.
18
Page 19
B
Mobilní SMD-LED lampa Návod k obsluze
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Údržbu může provádět pouze kvalikovaný elektrikář.
POZOR: LED lampa neobsahuje žádné součástky, které se musí udržovat. Zdroj LED lampy nelze vyměnit. V případě potřeby se musí vyměnit kompletní lampa.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, dráždivé nebo podobné čisticí prostředky. Používejte k čištění pouze suchý nebo lehce navlhčený hadřík.
Odstraňujte elektrické přístroje ekologickým způsobem! Elektrické spotřebiče nepatří k domovnímu odpadu!
Podle Evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických starých přístrojích se musí opotřebené elektrospotřebiče shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné recyklaci. O možnostech likvidace vysloužilých přístrojů se můžete informovat u svého obecního nebo městského úřadu.
Adresy
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
19
Page 20
I
Használati útmutató
Mobil SMD-LED-lámpa
Vigyázat: A lámpa felszerelése előtt gondosan olvassa el ezt a használati utasítást, majd utána könnyen hozzáférhető helyre, jól tegye el!
MŰSZAKI ADATOK
Névleges feszültség: 220 -240 V~ / 50 Hz
Teljesítmény: 24 LED x 0,5 W
Védelem fajtája: IP 44 Védettségi osztály: I Kábel: 2 m H05RN-F3G1,0 Védőfedél méretei: 180 x 143 x 4 mm
A reektor által megvilágított legnagyobb felület: 200 cm²
Befoglaló méretek H/Sz/M: 205 x 230 x 315 mm Súly: 2200 g
Ez a nagyteljesítményű LED-fényszóró bel- és kültéri megvilágításokhoz egyaránt alkalmas.
A lámpa csak normál használatra alkalmas. NEM engedélyezett a használata nehéz üzemi
körülmények között, például építési munkahelyen. A mobil SMD-LED-fényszóró csatlakoztatásra készen kerül leszállításra, kompletten a csatlakozó vezetékkel és a védőérintkezős dugasszal együtt.
Tájékoztatás: A fényszórót fokozat nélkül lehet állítani a függőleges helyzet billentési
tartományában, majd az állítócsavarokkal szilárdan lehet rögzíteni.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
1. A fényszórót tilos az összes, szakszerűen felszerelt tömítőgyűrű nélkül használni!
2. A LED-fényszórók rendkívül forrók. Semmilyen körülmények között se nézzen a LED-fényszóró fénykévéjébe, mivel a fénye a szemben maradandó károsodást okozhat.
3. A törött védőfedelet a lámpa további használata előtt ki kell cserélni egy eredeti Brennenstuhl védőfedélre.
4. Ha a készülék hálózati csatlakozó vezetéke sérül meg, egy minősített szakembernek kell kicserélnie a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében.
5. Ügyeljen arra, hogy a fényszóró biztonságos és stabil állványon álljon. Ügyeljen arra is, hogy a kábel ne csavarodjon meg, ill. egyéb módon se sérüljön meg.
20
Page 21
I
Mobil SMD-LED-lámpa Használati útmutató
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A karbantartást csak minősített villanyszerelő végezheti el.
VIGYÁZAT: A LED-lámpában nincs olyan alkatrész, amely karbantartást igényelne.
A LED-fényforrás nem cserélhető. Szükség esetén a teljes fényszórót kell kicserélni.
Ne használjon oldószereket, maró határú tisztítószereket, vagy ehhez hasonlókat. A tisztításhoz csak egy száraz vagy enyhén nyirkos ruhát használjon.
Az elektromos készülékeket környezetbarát módon kell ártalmatlanítani!
Elektromos készülékeket tilos a háziszemétbe dobni!
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2012/19/EU Európai Irányelv
szerint az elavult elektromos készülékeket külön kell begyűjteni, és fel kell ajánlani
környezetbarát újrahasznosításra. A kiszolgált készülékek ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon a közösségi vagy városi közigazgatásnál.
Címek
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
21
Page 22
T
Kullanım talimatı
Mobil SMD-LED-Lamba
Dikkat: Montaj öncesinde lambanın kullanma kılavuzunu itinalı bir şekilde okuyun ve ardından güvenli bir şekilde saklayın!
TEKNIK BILGILER
Nominal gerilim: 220 -240 V~ / 50 Hz Performans: 24 LED x 0,5 W Güvenlik türü: IP 44 Güvenlik sınıfı: I Kablo: 2 m H05RN-F3G1,0 Koruyucu kapağın ölçüleri: 180 x 143 x 4 mm
Projektörün aydınlattığı en büyük alan: 200 cm² Toplam ölçüler U/G/Y: 205 x 230 x 315 mm Ağırlık: 2200 g
Bu yüksek performanslı LED-lamba iç ve dış kullanım için uygundur. Bu projektör sadece normal
kullanıma uygundur. Zor koşullarda, örneğin şantiyelerde çalıştırılmasına İZİN VERİLMEZ. Mobil
SMD-LED-lambası bağlanmaya hazır olarak bağlantı kablosu ve topraklama kontakt şi ile birlikte
gönderilmektedir.
Uyarı: Lamba kademesiz olarak döndürme alanı dahilinde yatay bir şekilde ayarlanabilir ve ayar
vidaları ile kilitlenebilir.
GÜVENLIK UYARILARI
1. Bu lamba doğru takılmış conta halkaları olmadan kullanılamaz!
2. LED-lambaları çok parlaktır. Hiçbir şekilde ışının içine bakmayın, aksi halde gözlerde kalıcı
hasarlara neden olabilir.
3. Zarar görmüş olan bir koruyucu kapak, lamba kullanılmaya devam edilmeden yeni orijinal bir Brennenstuhl koruyucu kapağı ile değiştirilmelidir.
4. Bu cihazın ağ bağlantısı hasarlı ise tehlikeleri engellemek için, kaliye uzman bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
5. Lambanın güvenli ve sağlam bir şekilde durduğundan emin olun. Kablonun sıkıştırılmamasına ya da başka bir şekilde zarar görmemesine dikkat edin.
22
Page 23
T
Mobil SMD-LED-Lamba Kullanım talimatı
BAKIM VE TEMIZLEME
Bakım işlemi sadece kaliye elektrikçi tarafından gerçekleştirilebilir.
DİKKAT: LED-lambasının bakım görmesi gereken herhangi bir bileşen içermemektedir. LED-ışık kaynağı yenilenemez. Gerekli durumda lamba komple değiştirilmelidir.
Çözücü madde, aşındırıcı temizlik malzemeleri ya da benzeri şeyler kullanmayınız. Temizlik için kuru ya da haf nemli bir bez kullanın.
Elektrikli cihazları çevre dostu olarak imha edin! Elektrik cihazlar ev çöpüne atılamaz!
Elektrikli ve elektronik eski cihazlar ile ilgili Avrupa kuralları 2012/19/EU’ ye göre tüketilmiş olan elektrikli cihazlar ayrıştırılarak toplanmalı ve çevre dostu geri dönüşüme aktarılmalıdır. Kullanılmış olan cihazın imhasıyla ilgili olası çözümler için belediye ya da şehir yönetimine başvurabilirsiniz.
Adresler
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
23
Page 24
F
Käyttöohje
Kannettava SMD-LED-valaisin
Huomio: Lue ennen valaisimien asennusta tämä käyttöohje huolellisesti lävitse ja säilytä se turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten!
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite: 220 -240 V~ / 50 Hz
Teho: 24 LED x 0,5 W
Suojaustapa: IP 44 Suojausluokka: I Kaapeli: 2 m H05RN-F3G1,0 Suojuksen koko: 180 x 143 x 4 mm Suurin valonheittimen heijastama alue: 200 cm² Kokonaismitat P/L/K: 205 x 230 x 315 mm Paino: 2200 g
Tämä suurtehoinen LED-valaisin on tarkoitettu ulko- ja sisäalueiden valaisuun. Tämä valaisin
soveltuu ainoastaan normaaliin käyttöön. Sitä EI ole tarkoitettu kovaan käyttöön esimerkiksi rakennustyömailla. Kannettava SMD-LED-valaisin toimitetaan liitäntävalmiina liitäntäjohdon ja suojakosketinpistokkeen kanssa.
Ohje: Valaisinta voidaan säätää portaattomasti vaakasuorassa sen kääntöalueen sisäpuolella, ja se voidaan lukita tiettyyn asentoon säätöruuveilla.
TURVAOHJEET
1. Tätä valaisinta ei saa käyttää ilman kaikkia asianmukaisesti kiinnitettyjä tiivisterenkaita!
2. LED-valaisimet ovat äärimmäisen kirkkaita. Älä missään tapauksessa katso LED-valaisimen valoon, koska tämä saattaa johtaa silmien pysyviin vaurioihin.
3. Vioittunut suojus on korvattava ennen valaisimen seuraavaa käyttökertaa alkuperäisellä Brennenstuhl-suojuksella.
4. Jos tämän laitteen verkkojohto vaurioituu, pätevän alan ammattilaisen on vaihdettava se vaaratilanteiden välttämiseksi.
5. Varmista, että valaisin on turvallisella ja vakaalla alustalla. Varmista, ettei kaapeli puristu tai pääse muuten vaurioitumaan.
24
Page 25
F
Kannettava SMD-LED-valaisin Käyttöohje
HUOLTO JA PUHDISTUS
Ainoastaan pätevä sähköteknikko saa suorittaa valaisimen huoltotöitä.
HUOMIO: LED-valaisin ei sisällä huoltoa kaipaavia komponentteja. LED-lamppuja ei voi vaihtaa.
Tarvittaessa koko valaisin on vaihdettava.
Älä käytä mitään liuottimia, syövyttäviä puhdistusaineita tai vastaavia. Käytä valaisimen
puhdistamiseen ainoastaan kuivaa tai hieman kostutettua liinaa.
Huolehdi sähkölaitteiden ympäristöystävällisestä hävittämisestä! Sähkölaitteita ei saa laittaa kotitalousjätteen joukkoon!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU mukaisesti käytetyt sähkölaitteet on lajiteltava erilleen ja toimitettava ympäristöystävällisesti kierrätettäväksi.
Käytettyjen laitteiden hävittämismahdollisuuksista saat tietoa kunnan tai kaupungin
vastaavilta viranomaisilta.
Osoitteet
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
25
Page 26
H
Οδηγίε χρήση
Κινητό προβολέα SMD-LED
Προσοχή: Παρακαλούμε πριν από τη συναρμολόγηση του προβολέα να διαβάσετε με προσοχή
τις παρούσες οδηγίες χρήσης και στη συνέχεια φυλάξτε τις καλά!
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤ ΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ονομαστική τάση: 220 -240 V~ / 50 Hz Iσχύς: 24 LED x 0,5 W Προστασία: IP 44 Κατηγορία προστασίας: I Καλώδιο: 2 m H05RN-F3G1,0 Διαστάσεις προστατευτικού καλύμματος: 180 x 143 x 4 mm Μέγιστη επιφάνεια φωτισμού του προβολέα: 200 cm² Συνολικές διαστάσεις Μ/Π/Υ: 205 x 230 x 315 mm Βάρος: 2200 g
Ο παρών προβολέας LED υψηλής απόδοσης προβλέπεται για το φωτισμό σε εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους. Ο προβολέας αυτός είναι κατάλληλος μόνο για κανονική χρήση. ΔΕΝ επιτρέπεται η χρήση του σε δύσκολες συνθήκες λειτουργίας, όπως για παράδειγμα σε εργοτάξια. Ο κινητός προβολέας SMD-LED παραδίδεται έτοιμος προς σύνδεση με καλώδιο σύνδεσης και φις
ασφαλείας.
Σημείωση: Ο προβολέας είναι ρυθμιζόμενος χωρίς βαθμίδες εντός του πεδίου περιστροφής του και μπορεί να σταθεροποιηθεί με ρυθμιστικές βίδες.
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Ο παρών προβολέας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί χωρίς να έχουν τοποθετηθεί σωστά όλοι οι δακτύλιοι στεγανότητας!
2. Οι προβολείς LED είναι εξαιρετικά φωτεινοί. Μη στρέφετε σε καμία περίπτωση το βλέμμα σας απευθείας πάνω στη δέσμη φωτός των προβολέων LED, διότι μπορεί να προκληθούν μόνιμες βλάβες στα μάτια.
3. Εάν το προστατευτικό κάλυμμα έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει πριν την περαιτέρω χρήση του προβολέα να το αντικαταστήσετε με ένα αυθεντικό προστατευτικό κάλυμμα της Brennenstuhl.
4. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό καλώδιο της παρούσας συσκευής έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει αυτό να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο τεχνικό, έτσι ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
5. Βεβαιωθείτε ότι ο προβολέας έχει τοποθετηθεί με ασφάλεια και σταθερότητα. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έχει συμπιεστεί ή υποστεί άλλου είδους φθορά.
26
Page 27
H
Κινητό προβολέα SMD-LED Οδηγίε χρήση
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Η συντήρηση επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο προβολέας LED δεν περιέχει στοιχεία, τα οποία θα πρέπει να συντηρούνται.
Τα LED στοιχεία φωτισμού δεν μπορούν να αντικατασταθούν. Σε περίπτωση που απαιτηθεί,
θα πρέπει να αντικαταστήσετε ολόκληρο τον προβολέα.
Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά, καυστικά καθαριστικά ή παρόμοια προϊόντα. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα στεγνό ή ελαφρώς νωπό πανί.
Να απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ πάντα ε περιβαλλοντικά υπεύθυνο τρόπο. Οι ηλεκτρονικέ συσκευέ δεν αποτελούν οικιακά απορρίατα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλαιών συσκευών, οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Μπορείτε να ενημερωθείτε από το δήμο ή την κοινότητά σας όσον αφορά τις δυνατότητες απόρριψης των άχρηστων συσκευών.
ιευθύνσει
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
27
Page 28
P
  
 SMD--
Внимание: перед монтажом лампы, пожалуйста, прочитайте внимательно данное руководство по эксплуатации и сохраните его в надежном месте!
 
Номинальное напряжение: 220 -240 В пер. тока, 50 Гц Мощность: 24 LED x 0,5 Вт Вид защиты: IP 44 Класс защиты: I Кабель: 2 м H05RN-F3G1,0 Размеры защитное покрытие: 180 x 143 x 4 мм Наибольшая проецируемая площадь прожектора: 200 см² Габаритные размеры, длина/ширина/высота: 205 x 230 x 315 мм Вес: 2200 г
Данная сверхмощная СИД-лампа предусмотрена для освещения внутренней и внешней
области. Этот фонарь предназначен для использования только в нормальных
условиях. Использование в неблагоприятных условиях ЗАПРЕЩАЕТСЯ, например, на стройплощадках. Мобильная SMD-СИД-лампа поставляется в готовом к эксплуатации состоянии с соединительным проводом и штепсельной вилкой с защитным контактом.
Указание: Лампа передвигается плавно в горизонтальном положении в пределах диапазона оборота и надежно устанавливается при помощи регулировочных винтов.
   
1. Данная лампа не может быть использована без специальных прокладочных колец!
2. СИД-лампа светит очень ярко. Ни при каких обстоятельствах не смотрите в луч света от
СИД-лампы, так как это может привести к повреждению глаз.
3. Сломанное защитное покрытие следует заменить на оригинальное защитное покрытие от Brennenstuhl перед следующим использованием лампы.
4. Если поврежден провод для присоединения к сети, его следует заменить во-избежании опасности; замену проводит квалифицированный специалист.
5. Убед итесь, чтобы лампа находилась в неподвижном и с табильном положении. Обращайте внимание на то, чтобы кабель не был зажат или поврежден.
28
Page 29
P
 SMD--   
   
Технический осмотр должен проводить только квалифицированный электрик.
ВНИМАНИЕ: СИД лампа не содержит компоненты, которые нуждаются в техническом
осмотре. СИД источник света не может быть заменен. В случае необходимости, следует
заменить всю лампу.
Не используйте растворители, едкие чистящие средства или похожие вещества. Для очистки используйте только сухую или слегка влажную салфетку.
        !       !
В соответствии с Директивой ЕС № 2012/19/EU по отработанным электроприборам и электронной аппаратуре отработанные электроприборы должны собираться в отдельные контейнеры и отправл яться на предприятие д ля вторичного использования отходов с соблюдением норм защиты окружающей среды. возможностях утилизации прибора, отработавшего свой ресурс, можно узнать в местном или городском самоуправлении.

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
29
Page 30
O
Manual de instruções
Holofote SMD-LED móvel
Atenção: Antes de instalar o holofote leia com atenção este Manual de Instruções e guarde-o
devidamente para referência futura!
DADOS TÉCNICOS
Tensão nominal: 220 -240 V~ / 50 Hz
Potência: 24 LED x 0,5 W
Tipo de proteção: IP 44
Klasse de proteção: I Cabo: 2 m H05RN-F3G1,0 Dimensões da tampa de proteção: 180 x 143 x 4 mm Maior área projetada pelo farol: 200 cm² Dimensões totais: C/L/A: 205 x 230 x 315 mm Peso: 2200 g
Este Holofote LED de alta potência é adequado para ns de iluminação interior e exterior. Esta lâmpada é apenas adequada para a utilização geral. Não é permitida a sua utilização em ambientes adversos, como por exemplo em locais de obras. O holofote SMD-LED móvel é fornecido prontamente para conexão com cabo de ligação e cha de segurança.
Nota: O holofote é regulável sem níveis em posição horizontal na área de alcance, e seguramente bloqueável com parafusos de ajuste.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Este holofote não deve ser utilizado sem os anéis de vedação instalados corretamente!
2. Os holofotes LED são extremamente brilhantes. Nao deve em circunstância alguma olhar diretamente para o feixe de luz dos holofotes LED, pois isso poderá causar danos irreversíveis à visão.
3. Uma tampa de proteção danicada deve ser substituída por uma tampa original da Brennenstuhl antes de utilizar novamente o holofote.
4. Se o o elétrico do holofote estiver danicado, deverá ser substituído por um técnico qualicado para evitar perigos.
5. Certique-se de que o holofote se encontra em posição estável e segura. Certique-se de que o cabo não está dobrado ou danicado.
30
Page 31
O
Holofote SMD-LED móvel Manual de instruções
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
A manutenção deve ser realizada apenas por um eletricista qualicado.
ATENÇÃO: O holofote LED não contém quaisquer componentes que precisem de manutenção. A fonte de luz LED não pode ser substituída. Se necessário, o holofote deverá ser completamente
substituído.
Não utilize solventes, produtos de limpeza corrosivos ou similares. Para a limpeza, utilize apenas um pano seco ou levemente umedecido.
Os eletrodomésticos devem ser ecologicamente eliminados! Os eletrodomésticos não pertencem ao lixo doméstico!
De acordo com a Directiva Europeia 2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, os eletrodomésticos devem ser recolhidos separadamente e entregues à uma reciclagem ecológica. Informe-se junto ao seu governo local ou municipal sobre as opções para eliminar equipamento elétrico sem utilidade.
Endereços
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
31
Page 32
C
Kasutusjuhend
Mobiilne SMD-LED-lamp
Tähelepanu: Enne valgusti paigaldamist lugege palun kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ning
hoidke juhend seejärel alles!
TEHNILISED ANDMED
Nimipinge: 220 -240 V~ / 50 Hz Võimsus: 24 LED x 0,5 W Kaitseklass: IP 44 Ohutuskategooria: I Kaabel: 2 m H05RN-F3G1,0 Kaitsekatte mõõtmed: 180 x 143 x 4 mm Prožektori suurim projitseeritud pindala: 200 cm² Üldmõõtmed P/L/K: 205 x 230 x 315 mm Kaal: 2200 g
See suure võimsusega LED-lamp sobib valgustamiseks siseruumides ja välistingimustes. See valgusti sobib ainult normaalseks kasutuseks. Selle kasutamine rasketes tingimustes, nt ehitustel, EI ole lubatud. Mobiilne SMD-LED-lamp tarnitakse ühendusvalmilt koos ühendusjuhtme ja maandusega pistikuga.
Märkus: Valgustit saab liikumisala ulatuses horisontaalses asendis sujuvalt reguleerida ning seadekruvide abil püsivalt kseerida.
OHUTUSNÕUDED
1. Seda valgustit ei tohi kasutada ilma nõuetekohaselt paigaldatud rõngastihenditeta!
2. LED-lambid on väga heledad. Ärge vaadake mingil juhul otse LED-lampidesse, sest see võib silmi püsivalt kahjustada.
3. Purunenud kaitsekate tuleb enne valgusti kasutamise jätkamist asendada Brennenstuhli originaal-kaitsekattega.
4. Kui käesoleva seadme toitejuhe on vigastatud, tuleb lasta see ohtude vältimiseks kvalitseeritud spetsialistil välja vahetada.
5. Veenduge, et valgusti seisaks kindlalt ja stabiilselt. Jälgige, et kaabel ei oleks muljutud ega muul viisil vigastatud.
32
Page 33
C
Mobiilne SMD-LED-lamp Kasutusjuhend
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
Hooldustöid tohib teostada ainult kvalitseeritud elektrik.
TÄHELEPANU: LED-lamp ei sisalda komponente, mida oleks vaja hooldada. LED-lampi ei saa
asendada. Vajadusel tuleb kogu valgusti välja vahetada.
Ärge kasutage lahusteid, söövitavaid puhastusvahendeid vms. Kasutage puhastamiseks ainult
kuiva või kergelt niisutatud lappi.
Kõrvaldage elektriseadmed keskkonnanõudeid järgides! Elektriseadmete koht ei ole majapidamisprahi hulgas!
Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta
tuleb kasutuselt kõrvaldatud elektritööriistad koguda eraldi ja suunata keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Kasutuselt kõrvaldatud seadme utiliseerimise võimaluste kohta saate teavet oma valla- või linnavalitsusest.
Aadressid
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
33
Page 34
R
Návod na používanie
Mobilná SMD-LED lampa
Pozor: Prečítajte si pred montážou lampy pozorne tento návod na používanie a starostlivo ho potom uschovajte!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie: 220 -240 V~ / 50 Hz Výkon: 24 LED x 0,5 W Druh ochrany: IP 44
Trieda ochrany: I
Kábel: 2 m H05RN-F3G1,0 Rozmery ochranného krytu: 180 x 143 x 4 mm Najväčšia projekčná plocha reektora: 200 cm² Celkové rozmery D/Š/V: 205 x 230 x 315 mm Hmotnosť: 2200 g
Táto vysoko výkonná LED lampa je určená na osvetlenie exteriéru a interiéru. Táto lampa je určená
iba na bežné používanie. NIE JE povolená k intenzívnej prevádzke, napríklad na staveniskách. Mobilná SMD-LED lampy sa dodáva pripravená na spojenie so spojovacími rozvodmi a zástrčkou s ochranným kontaktom.
Upozornenie: Lampa sa dá postupne prestaviť vo vodorovnej polohe v rámci otočnej oblasti a riadne zaxovať pomocou nastavovacích skrutiek.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Táto lampa sa nedá používať bez všetkých tesniacich podložiek namontovaných podľa predpisov!
2. LED majú extrémne intenzívne svetlo. Nehľaďte za žiadnych okolností do svetelného lúča LED lámp, pretože by to mohlo trvalo poškodiť váš zrak.
3. Zničený ochranný kryt sa musí vymeniť pred ďalším použitím lampy za originálny ochranný kryt rmy Brennenstuhl.
4. Ak sa poškodí sieťová prípojka tohto prístroja, musí ju vymeniť príslušná kvalikovaná osoba, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva.
5. Ubezpečte sa, že sa lampa nachádza v bezpečnej a stabilnej polohe. Dávajte pozor, aby nedošlo k priškripnutiu alebo inému poškodeniu kábla.
34
Page 35
R
Mobilná SMD-LED lampa Návod na používanie
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Údržbu môže vykonávať iba kvalikovaný elektrikár.
POZOR: LED lampa neobsahuje žiadne súčiastky, ktoré sa musia udržiavať. Zdroj LED lampy sa nedá vymeniť. V prípade potreby sa musí vymeniť kompletná lampa.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, dráždivé alebo podobné čistiace prostriedky. Používajte na
čistenie iba suchú alebo ľahko navlhčenú handričku.
Odstraňujte elektrické prístroje ekologickým spôsobom! Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu!
Podľa Európskej smernice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických prístrojoch sa musia zbierať opotrebované elektrospotrebiče zvlášť a odviezť na ekologickú recykláciu. O možnostiach likvidácie starých prístrojov sa môžete informovať na svojom obecnom alebo mestskom úrade.
Adresy
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
35
Page 36
Q
Navodila za uporabo
Mobilni SMD-LED reektor
Pozor: Prosimo, da pred montažo skrbno preberete ta navodila za uporabo in jih nato dobro shranite!
TEHNIČNI PODATKI
Nazivna napetost: 220 -240 V~ / 50 Hz
Zmogljivost: 24 LED x 0,5 W
Vrsta zaščite: IP 44 Kategorija zaščite: I Kabel: 2 m H05RN-F3G1,0 Mere zaščite: 180 x 143 x 4 mm Največja projicirana površina reektorja: 200 cm² Skupne izmere D/Š/V: 205 x 230 x 315 mm
Teža: 2200 g
Ta visoko zmogljivosten LED reektor je namenjen za osvetljevanje notranjih in zunanjih območij. Ta svetilka je primerna samo za običajno uporabo. NI primerna za grobo obratovanje, na primer za
delo na gradbiščih. Mobilni SMD-LED reektor je dobavljen v stanju, pripravljenem za priključitev s kablom in vtičem z zaščito kontaktov.
Napotek: Reektor je brezstopenjsko nastavljiv v vodoravnem položaju v okviru območja nihanja in ga je možno ksirati z vijaki za nastavitev.
Varnostni napotki
1. Tega reektorja ni dovoljeno uporabljati brez vseh pravilno nameščenih tesnilnih obročev!
2. LED reektorji so izredni svetli. V nobenem primeru ne glejte direktno v svetlobni žarek LED reektorjev, ker lahko to povzroči trajne poškodbe oči.
3. Uničeno zaščito je potrebno pred nadaljnjo uporabo nadomestiti z originalno zaščito Brennenstuhl.
4. Če je kabel te naprave poškodovan, ga mora nadomestiti strokovno usposobljeno osebje, da se tako preprečijo ogrožanja.
5. Zagotovite, da je reektor nameščen varno in stabilno. Bodite pozorni na to, da kabel ni stisnjen ali pa kako drugače poškodovan.
36
Page 37
Q
Mobilni SMD-LED reektor Navodilo za uporabo
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Vzdrževanje lahko opravlja samo strokovno usposobljen električar.
POZOR: LED reektor ne vsebuje delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. Svetila LED ni možno zamenjati. Če je to potrebno, potem je treba zamenjati celoten reektor.
Ne uporabljajte razredčil, jedkih čistil ali podobnega. Za čiščenje uporabljajte samo suho ali rahlo navlaženo krpo.
Električne naprave je potrebno odložiti med odpadke na okolju prijazen način! Električne naprave na sodijo med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o električnih in elektronskih napravah je potrebno
odslužene električne naprave ločeno zbirati in jih odložiti za okolju primerno recikliranje.
Več o možnostih odlaganja med odslužene naprave lahko izveste pri občinski ali mestni
upravi.
Naslovi
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
37
Page 38
K
Eksploatavimo instrukcija
Mobilus lustinis SMD-LED šviestuvas
Dėmesio: prieš montuodami šviestuvą, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir po to ją išsaugokite!
TECHNINIAI DUOMENYS
Vardinė įtampa: 220 -240 V~ / 50 Hz
Galia: 24 LED x 0,5 W Apsaugos laipsnis: IP 44 Apsaugos klasė: I
Kabelis: 2 m H05RN-F3G1,0 Apsauginio gaubto matmenys: 180 x 143 x 4 mm
Didžiausias projekcinis žibinto plotas: 200 cm²
Bendrieji matmenys I/P/A: 205 x 230 x 315 mm
Svoris: 2200 g
Šis didelio našumo šviesos diodų šviestuvas tinka apšvietimo tikslams viduje ir išorėje. Šis
šviestuvas yra tinkamas tik įprastiniam naudojimui. Jis NĖRA leistinas sunkiam darbui, pavyzdžiui,
statybvietėse. Mobilus lustinis SMD-LED šviestuvas yra pateikiamas parengtas prijungti su
jungiamuoju laidu ir kištuku su apsauginiu kontaktu.
Nuoroda: šviestuvą galima horizontalioje padėtyje bepakopiai reguliuoti pasukimo diapazone ir
reguliavimo varžtais tvirtai užksuoti.
SAUGOS NUORODOS
1. Šį šviestuvą draudžiama naudoti be visų tinkamai pritaisytų sandarinimo žiedų!
2. Šviesos diodų šviestuvai yra itin ryškūs. Jokiomis aplinkybėmis nežiūrėkite į šviesos diodų
šviestuvų šviesos spindulį, kadangi šis gali sukelti ilgalaikius akių pažeidimus.
3. Sudužusį apsauginį gaubtą prieš tolesnį šviestuvo naudojimą reikia pakeisti originaliu „Brennenstuhl“ apsauginiu gaubtu.
4. Pažeidus šio prietaiso maitinimo laidą, jį turi pakeisti kvalikuotas specialistas, kad būtų
išvengta pavojų.
5. Užtikrinkite, kad šviestuvas būtų patikimai ir stabiliai pritvirtintas. Įsitikinkite, kad kabelis nėra
suspaustas ar kitaip pažeistas.
38
Page 39
K
Mobilus lustinis SMD-LED šviestuvas Eksploatavimo instrukcija
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
Techninę priežiūrą leidžiama atlikti tik kvalikuotam elektrikui.
DĖMESIO: LED šviestuvas neturi komponentų, kuriems reikalinga techninė priežiūra. LED šviesos šaltinio negalima keisti. Jei būtina, reikia keisti visą šviestuvą.
Nenaudokite tirpiklių, ėsdinančių valymo priemonių ar pan. Valydami naudokite tik sausą ar šiek tiek sudrėkintą šluostę.
Ekologiškai šalinkite elektros prietaisus! Elektros prietaisus draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis!
Remiantis ES direktyva 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, naudotus elektros prietaisus privaloma surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai perdirbti. Dėl nebenaudojamų prietaisų šalinimo galimybių teiraukitės savo savivaldybėje.
Adresai
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
39
Page 40
L
Lietošanas instrukcija
Pārnēsājams prožektors ar LED SMD
Uzmanību: Pirms prožektora montāžas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un uzglabājiet to vēlākai uzziņai.
TEHNISKIE DATI
Nominālais spriegums: 220 -240 V~ / 50 Hz Jauda: 24 LED x 0,5 W Aizsardzība: IP 44 Aizsardzības klase: I
Vads: 2 m H05RN-F3G1,0 Aizsargstikla izmēri: 180 x 143 x 4 mm
Starmeša lielākā projicētā virsma: 200 cm²
Kopējie izmēri G/Pl./A: 205 x 230 x 315 mm
Svars: 2200 g
Šis augstas jaudas prožektors ar LED čipu ir piemērots iekštelpu un āra apgaismojumam.
Šī lampa ir paredzēta tikai parastam pielietojumam. Tā NAV paredzēta ekspluatācijai skarbos
apstākļos, piem., būvlaukumā. Pārnēsājamais prožektors ar LED SMD tiek piegādāts lietošanas
gatavībā ar pieslēguma vadu un iezemētu kontaktdakšu.
Piezīme: horizontālā stāvoklī prožektoru iespējams sasvērt grozāmā diapazona robežās un ar
skrūvēm ksēt nepieciešamajā pozīcijā.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
1. Prožektoru nedrīkst izmantot, ja nav atbilstoši uzstādīti visi blīvgredzeni!
2. Prožektori ar LED čipu ir ļoti spilgti. Nekādā gadījumā neskatieties uz gaismas avotu, jo tas var
radīt neatgriezeniskus redzes bojājumus.
3. Ja prožektora aizsargstikls ir saplīsis, pirms turpmākas prožektora lietošanas to nepieciešams aizstāt ar oriģinālu Brennenstuhl aizsargstiklu.
4. Lai novērstu apdraudējumus, bojātu prožektora elektrības vadu drīkst nomainīt vienīgi kvalicēts speciālists.
5. Pārliecinieties, ka prožektors novietots droši un stabili. Uzmaniet, lai pieslēguma vads netiktu saspiests vai kā citādi bojāts.
40
Page 41
L
Pārnēsājams prožektors ar LED SMD Lietošanas instrukcija
APKOPE UN TĪRĪŠANA
Apkopi drīkst veikt tikai kvalicēts elektriķis.
UZMANĪBU: LED prožektors nesatur sastāvdaļas, kurām būtu nepieciešama apkope. LED gaismas avots nav nomaināms. Ja nepieciešams, ir jānomaina viss prožektors pilnībā.
Nelietojiet šķīdinātājus, kodīgus tīrīšanas līdzekļus vai taml. Izmantojiet prožektora tīrīšanai tikai sausu vai nedaudz mitru drāniņu.
Elektroiekārtas jāutilizē, saudzējot dabu! Neizmetiet nolietotās elektroierīces kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem!
Atbilstoši Eiropas Direktīvai 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko ierīču atkritumiem,
nolietotās iekārtas jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei videi draudzīgā veidā. Par nolietotās ierīces utilizācijas iespējām jautājiet sava pagasta vai pilsētas pašvaldībā.
Adreses
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
41
Page 42
Page 43
Page 44
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
04 86232/0815
Loading...