R Návod na používanie
Q Navodilo za uporabo
K Eksploatavimo instrukcija
L Lietošanas instrukcija
........................................ 4
......................................... 10
.................................... 14
.......................................... 20
......................... 28
........................................ 30
......................................... 34
......................................... 36
................................. 38
........................................ 40
Page 2
A
Bedienungsanleitung
Mobile SMD-LED-Leuchte
Achtung: Lesen Sie vor der Montage der Leuchte diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam
durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf!
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 220 -240 V~ / 50 Hz
Leistung: 24 LED x 0,5 W
Schutzart: IP 44
Schutzklasse: I
Kabel: 2 m H05RN-F3G1,0
Maße Schutzabdeckung: 180 x 143 x 4 mm
Größte projizierte Fläche des Scheinwerfers: 200 cm²
Gesamtabmessungen L/B/H: 205 x 230 x 315 mm
Gewicht: 2200 g
Diese Hochleistungs-LED-Leuchte ist für Beleuchtungszwecke im Innen- und Außenbereich
geeignet. Diese Leuchte ist nur zur normalen Verwendung geeignet. Sie ist NICHT für den rauen
Betrieb, zum Beispiel auf Baustellen erlaubt. Die mobile SMD-LED-Leuchte wird anschlussfertig
mit Anschlussleitung und Schutzkontaktstecker geliefert.
Hinweis: Die Leuchte ist stufenlos in waagerechter Lage innerhalb des Schwenkbereichs
verstellbar und mit den Stellschrauben fest arretierbar.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Diese Leuchte darf ohne alle ordnungsgemäß angebrachten Dichtungsringe nicht benutzt
werden!
2. LED-Leuchten sind extrem hell. Blicken Sie unter keinen Umständen in den Lichtstrahl
der LED-Leuchten, da dies bleibende Schäden an den Augen verursachen kann.
3. Eine zerstörte Schutzabdeckung muss vor weiterer Benutzung der Leuchte durch eine
Original Brennenstuhl Schutzabdeckung ersetzt werden.
4. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine
qualizierte Fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
5. Stellen Sie sicher, dass die Leuchte einen sicheren und stabilen Stand hat. Achten Sie darauf,
dass das Kabel nicht gequetscht oder anderweitig beschädigt wird.
2
Page 3
A
Mobile SMD-LED-Leuchte Bedienungsanleitung
WARTUNG UND REINIGUNG
Die Wartung darf nur von einem qualizierten Elektriker durchgeführt werden.
ACHTUNG: Die LED-Leuchte enthält keine Komponenten, die gewartet werden müssen.
Die LED-Lichtquelle kann nicht ersetzt werden. Falls nötig muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches. Benutzen Sie zur
Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte
müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeoder Stadtverwaltung.
Adressen
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
3
Page 4
D
Operating Instructions
Mobile SMD-LED Light
Please note: Please read these instructions carefully prior to mounting the light and store them in
a safe location afterwards!
SPECIFICATIONS
Nominal voltage: 220 -240 V~ / 50 Hz
Output: 24 LED x 0.5 W
Type of protection: IP 44
Protection clas: I
Cable: 2 m H05RN-F3G1.0
Protective cover dimensions: 180 x 143 x 4 mm
Maximum projected area: 200 cm²
Overall dimensions L/B/H: 205 x 230 x 315 mm
Weight: 2200 g
The heavy-duty LED light is suitable for indoor and outdoor lighting applications. This luminaire
is only intended for normal use, must NOT be used for rough service, for example on construction
sites. The mobile SMD-LED light is wired ready for connection and comes with a connecting cable
and a safety plug.
Note: The light is continuously horizontally adjustable within its pivoting range and can be locked
in position using the locking screws.
SAFETY NOTES
1. Do not use this light without properly attached gaskets!
2. LED lights are extremely bright! Avoid looking straight into an LED light beam, as doing so
could result in irreversible eye damage.
3. Damaged protective covers must be replaced with an original Brennenstuhl protective cover
before the light can be used again.
4. If the mains supply cable of the device is damaged it must be replaced by a qualied technician
in order to avoid risks.
5. Make sure the light is attached rmly and securely. Make sure the cable is not crimped or
otherwise damaged.
4
Page 5
D
Mobile SMD-LED Light Operating Instructions
MAINTENANCE AND CLEANING
All maintenance work must be carried out by a qualied electrician.
PLEASE NOTE: The LED light does not contain parts that need servicing. The LED light source
cannot be replaced. If necessary, replace the entire light.
Do not use solvents, corrosive cleaners or the like. Use a dry or slightly moist cloth for cleaning
only.
Dispose of electrical devices in an environmentally responsible manner!
Do not dispose of electrical devices with household rubbish!
In accordance with Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment,
used electrical equipment must be collected separately and reused or recycled in an
environmentally responsible manner.
Please contact your local authorities for available disposal options for your worn-out device.
Addresses
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
5
Page 6
G
Mode d’emploi
Projecteur LED SMD mobile
Attention : lisez bien attentivement et entièrement ce mode d’emploi avant de monter le
projecteur et conservez-le bien !
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale : 220 -240 V~ / 50 Hz
Puissance : 24 LED x 0,5 W
Type de protection : IP 44
Classe de protection : I
Câble : 2 m H05RN-F3G1,0
Dimensions couvercle de protection : 180 x 143 x 4 mm
Surface projetée maximale du projecteur: 200 cm²
Dimensions totales L/L/H: 205 x 230 x 315 mm
Poids : 2200 g
Ce projecteur LED haute-performance convient pour l’éclairage à l’intérieur et à l’extérieur.
Cette lampe ne convient que pour l’utilisation normale. L’utilisation dans des conditions
d’exploitation rudes, par exemple sur les chantiers, N'EST PAS autorisée. Le projecteur LED SMD
mobile est livré prêt au montage avec un cordon d’alimentation et une che secteur de sécurité.
Remarque : Le projecteur est réglable horizontalement en continu dans le domaine de rotation et
peut être bloqué fermement avec les vis de réglage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Ce projecteur ne doit pas être utilisé sans toutes les bagues d’étanchéité installées de manière
réglementaire.
2. Les projecteurs LED sont extrêmement lumineux. Ne regardez en aucune circonstance dans
le rayon lumineux des projecteurs LED, car cela pourrait provoquer endommager les yeux de
manière permanente.
3. Un couvercle de protection détruit doit être remplacé par un couvercle de protection
Brennenstuhl d’origine avant de poursuivre l’utilisation du projecteur.
4. Si le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par
un personnel qualié pour éviter des mises en danger.
5. Assurez-vous que le projecteur est positionné de manière sûre et stable. Veillez à ce que le
câble ne soit pas écrasé ou endommagé autrement.
6
Page 7
G
Projecteur LED SMD mobile Mode d’emploi
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
La maintenance ne doit être exécutée que par un électricien qualié.
ATTENTION : Le projecteur LED ne contient aucun composant nécessitant une maintenance.
La source de lumière LED ne peut pas être remplacée. Si nécessaire, l’ensemble du projecteur
doit être remplacé.
N’utilisez aucun solvant, nettoyant corrosif ou similaire. Pour le nettoyage, utilisez seulement un
chion sec ou légèrement humide.
Jetez les appareils électriques conformément aux impératifs écologiques !
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU sur les vieux appareils électriques
et électroniques, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et
transportés dans un centre de recyclage conforme aux impératifs écologiques.
Vous obtiendrez des informations sur les possibilités d’élimination de l’appareil usé auprès
de l’administration de votre commune ou municipalité.
Adresses
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
7
Page 8
M
Handleiding
Mobiele SMD-LED-lamp
Opgelet: lees voordat u de lamp monteert deze handleiding zorgvuldig door en bewaar ze!
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning: 220 -240 V~ / 50 Hz
Vermogen: 24 LED x 0,5 W
Veiligheidsklasse: IP 44
Veiligheidscategorie: I
Kabel: 2 m H05RN-F3G1,0
Afmetingen veiligheidsplaat: 180 x 143 x 4 mm
Maximaal projectieoppervlak van schijnwerper: 200 cm²
Totale afmetingen L/B/H: 205 x 230 x 315 mm
Gewicht: 2200 g
Deze krachtige LED-lamp is bedoeld voor verlichtingsdoeleinden binnenshuis en buitenshuis.
Deze lamp is bedoeld voor normaal gebruik. De lamp is NIET bedoeld voor zwaar gebruik,
bv. op bouwplaatsen. De mobiele SMD-LED-lamp wordt aansluitingsklaar– met aansluitkabel
en veiligheidsstekker– geleverd.
Tip: u kunt de lamp traploos en horizontaal verschuiven binnen in het zwenkbereik en vervolgens
vastzetten met behulp van borgmoeren.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
1. Gebruik deze lamp niet zonder correct gemonteerde dichtingsring!
2. LED-lampen zijn uiterst helder. Kijk nooit in de lichtbundel van de LED-lamp, want dit kan
blijvende schade aan de ogen veroorzaken.
3. Vervang een kapotte veiligheidsplaat met een originele Brennenstuhl-veiligheidsplaat
voordat u de lamp opnieuw gebruikt.
4. Bij een kapotte voedingskabel dient deze te worden vervangen door een erkend vakman, om
risico’s te voorkomen.
5. Controleer of de lamp veilig en stabiel staat. Zorg ervoor dat de kabel niet geklemd raakt of op
een andere manier beschadigd raakt.
8
Page 9
M
Mobiele SMD-LED-lamp Handleiding
ONDERHOUD EN REINIGING
Het onderhoud mag alleen door een erkend elektricien worden uitgevoerd.
OPMERKING: de LED-lamp bevat geen componenten die moeten worden onderhouden.
De LED-lichtbron kan niet worden vervangen. Indien nodig moet de volledige lamp worden
vervangen.
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende reinigingsmiddelen of gelijksoortige middelen. Gebruik
voor het schoonmaken van de lamp alleen een droge of lichtjes bevochtigde doek.
Elektrische apparaten milieuvriendelijk vernietigen!
Elektrische apparaten behoren niet bij het huisvuil!
Volgens Europese richtlijn 2012/19/EU voor elektrische en elektronische apparaten moeten
gebruikte elektrische apparaten gescheiden worden ingezameld en op milieuvriendelijke
wijze worden afgevoerd.
Voor mogelijkheden over vernietiging van afgedankte apparaten kunt u informeren bij uw
gemeente of stadsbestuur.
Adressen
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
9
Page 10
J
Manuale di istruzioni
Lampada a SMD-LED mobile
Attenzione: Prima di montare la lampada, leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e
conservarle poi in modo idoneo.
DATI TECNICI
Tensione nominale: 220 -240 V~ / 50 Hz
Potenza: 24 LED x 0,5 W
Tipo di protezione: IP 44
Classe di protezione: I
Cavo: 2 m H05RN-F3G1,0
Dimensioni copertura protettiva: 180 x 143 x 4 mm
Massima supercie proiettata del faro: 200 cm²
Dimensioni totali L/L/A: 205 x 230 x 315 mm
Peso: 2200 g
La presente lampada a LED ad alta potenza è adatta all’impiego quale fonte di illuminazione
in ambienti interni ed esterni. Questa lampada è idonea solo per un utilizzo normale. NON è
consentito sottoporla a un utilizzo pesante, per esempio in cantieri edili. La lampada a SMD-LED
mobile viene fornita pronta per l’allacciamento con cavo di allacciamento e spina con contatto
di terra.
Avvertenza: La lampada è regolabile in continuo in posizione orizzontale entro il campo di
rotazione e può essere bloccata saldamente con le viti di registro.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
1. Questa lampada non può essere utilizzata senza tutte le guarnizioni regolarmente applicate!
2. Le lampade a LED sono estremamente luminose. Non guardare mai, per nessun motivo, nel
fascio luminoso delle lampade a LED, perché ciò potrebbe causare danni permanenti alla vista.
3. Una copertura protettiva rotta deve essere sostituita con una copertura originale Brennenstuhl
prima di continuare a utilizzare la lampada.
4. Qualora il cavo di allacciamento alla rete del presente apparecchio si danneggi, è necessario
farlo sostituire da personale specializzato, per evitare pericoli.
5. Accertarsi che la lampada sia in posizione sicura e stabile. Vericare che il cavo non sia
schiacciato o altrimenti danneggiato.
10
Page 11
J
Lampada a SMD-LED mobile Manuale di istruzioni
MANUTENZIONE E PULIZIA
La manutenzione può essere eseguita solo da un elettricista specializzato.
ATTENZIONE: La lampada a LED non contiene componenti che necessitano di manutenzione.
La fonte luminosa a LED non può essere sostituita. In caso di necessità, occorre sostituire
l’intera lampada.
Non utilizzare solventi, detergenti corrosivi o similari. Per la pulizia, servirsi unicamente di un
panno asciutto o leggermente inumidito.
Smaltire gli apparecchi elettrici in modo ecocompatibile!
Gli apparecchi elettrici non devono essere messi con i riuti domestici!
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/EU sugli apparecchi elettrici ed elettronici
gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo
ecocompatibile.
Si possono richiedere le modalità di smaltimento dell’apparecchio inutilizzato presso la
propria amministrazione comunale o cittadina.
Indirizzi
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
11
Page 12
S
Bruksanvisning
Mobil SMD-LED-lampa
Obs: Innan du monterar lampan ska du läsa igenom den här bruksanvisningen noggrant och se
till att förvara den på lämpligt ställe!
TEKNISKA UPPGIFTER
Märkspänning: 220 -240 V~ / 50 Hz
Prestanda: 24 LED x 0,5 W
Skyddstyp: IP 44
Skyddsklass: I
Kabel: 2 m H05RN-F3G1,0
Mått på skyddshölje: 180 x 143 x 4 mm
Strålkastarens största projektionsyta: 200 cm²
Totalmått L/B/H: 205 x 230 x 315 mm
Vikt: 2200 g
Den här högeekt-LED-lampan lämpar sig för belysning inomhus och utomhus. Lampan får
endast används på ändamålsenligt sätt. Den får INTE användas för industriella syften, till exempel
på byggarbetsplatser. Den mobila SMD-LED-lampan är klar att anslutas och anslutningskabel och
skyddskontakt medföljer.
Notera: Lampan justeras steglöst i vågrätt läge inne i svängningsområdet och sätts fast med
justerskruvarna.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. Lampan får inte användas utan att alla tätningsringar sitter som de ska!
2. LED-lampor har extremt starkt ljus. Se till att aldrig titta in i LED-lampans ljusstråle eftersom
det kan ge upphov till bestående skador på ögonen.
3. Om skyddshöljet har gåt t sönder ska det byt as ut med ett originalsk yddshölje från Brennenstuhl
innan du fortsätter att använda lampan.
4. Om nätkabeln till anordningen är skadad ska den bytas ut av en kvalicerad yrkesman så att
man inte utsätter sig för några risker.
5. Kontrollera att lampstativet är säkert och stabilt. Se upp så att kabeln inte kläms eller skadas på
något annat sätt.
12
Page 13
S
Mobil SMD-LED-lampa Bruksanvisning
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Underhållet får endast utföras av en kvalicerad elektriker.
OBS: Det nns inga komponenter i LED-lampan som behöver underhållas. Det går inte att byta ut
LED-ljuskällan. Vid behov måste hela lampan bytas ut.
Använd inte några lösningsmedel, frätande rengöringsmedel eller något dylikt. Använd bara en
torr eller lätt fuktad trasa till rengöringen.
Hantera elektronisk utrustning miljövänligt!
Elektronisk utrustning hör inte hemma i hushållsavfallet!
Enligt den europeiska riktlinjen 2012/19/EU beträande elektro- och föråldrad elektronisk
utrustning så måste förbrukat elektroniskt material samlas in sorterat och en miljöriktig
återanvändning utföras.
Alternativ för avfallshantering av uttjänt utrustning erhålles från kommunen.
Adresser
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
13
Page 14
E
Manual de instrucciones
Lámpara de LED con SMD móvil
Cuidado: ¡Antes de instalar la lámpara lea cuidadosamente las instrucciones de uso guárdelas
para cualquier consulta futura!
DATOS TÉCNICOS
Tensión nominal: 220 -240 V~ / 50 Hz
Energía: 24 LED x 0,5 W
Tipo de protección: IP 44
Clase de protección: I
Cable: 2 m H05RN-F3G1,0
Dimensiones de la cubierta protectora: 180 x 143 x 4 mm
Mayor área de proyección del foco: 200 cm²
Dimensiones totales L/A/Al: 205 x 230 x 315 mm
Peso: 2200 g
La lámpara de LED de alta potencia está destinada para la iluminación en interiores y exteriores.
Esta lámpara sólo se adecua para el uso general. NO se permite utilizar la lámpara en trabajos con
condiciones adversas, por ejemplo en obras. La lámpara de LED con SMD móvil se entrega lista
para su conexión con el cable de red y el enchufe de seguridad.
Tenga en cuenta: La lámpara se puede regular horizontalmente y de forma libre dentro de su
alcance de movilidad y se puede ajustar con los tornillos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. ¡Esta lámpara no puede ser utilizada sin que se hayan colocado de forma correcta las juntas
anulares!
2. Las lámparas de LED son extremadamente brillantes. No mire en ningún caso hacia el rayo de
la lámpara de LED, ya que puede causar daños permanentes en los ojos.
3. En caso de que la cubierta protectora se dañe, ésta deberá ser reemplazada antes de volver a
utilizar la lámpara por una cubierta original de Brennenstuhl.
4. En caso de que el cable de red de este producto se dañé, éste deberá ser reemplazado por una
persona cualicada para evitar situaciones de peligro.
5. Asegúrese de que la lámpara se mantiene segura y rme. Asegúrese de no doblar o aplastar el
cable de red.
14
Page 15
E
Lámpara de LED con SMD móvil Manual de instrucciones
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El mantenimiento sólo puede llevarse a cabo por un electricista calicado.
CUIDADO: La lámpara de LED no tiene componentes que necesiten un mantenimiento. El foco
luminoso del LED no puede ser reemplazado. Si es necesario, se debe reemplazar a totalidad de
la lámpara.
No utilice detergentes o disolventes para su limpieza. Utilice sólo un paño seco o ligeramente
humedecido.
¡Desechar los dispositivos eléctricos de acuerdo con las regulaciones ambientales!
¡Los dispositivos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos,
los aparatos eléctricos desgastados deben recogerse por separado y trasladarse a un
reciclaje sin riesgos para el medio ambiente.
Para más información acerca de las opciones de eliminación de dispositivos deteriorados,
póngase en contacto con su municipio o ayuntamiento.
Direcciones
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
15
Page 16
N
Instrukcja obsługi
Przenośna oprawa oświetleniowa LED-SMD
Uwaga: przed przystąpieniem do montażu oprawy oświetleniowej należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi, którą następnie należy starannie przechowywać!
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe: 220 -240 V~ / 50 Hz
Moc: 24 LED x 0,5 W
Stopień ochrony: IP 44
Klasa ochrony: I
Przewód: 2 m H05RN-F3G1,0
Wymiary obudowy ochronnej: 180 x 143 x 4 mm
Maksymalna powierzchnia oświetlana przez reektor: 200 cm²
Wymiary całkowite dł./szer./wys.: 205 x 230 x 315 mm
Ciężar: 2200 g
Oprawa oświetleniowa z wysokowydajnymi diodami LED sprawdza się jako oświetlenie
wewnętrzne i zewnętrzne. Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do standardowego użycia.
Lampa NIE jest przeznaczona do użytku w trudnych warunkach, na przykład na budowie.
Przenośna oprawa oświetleniowa LED-SMD dostarczana jest w stanie gotowym do podłączenia z
przewodem zasilającym i wtyczką typu F.
Wskazówka: oprawa posiada możliwość bezstopniowej regulacji w położeniu poziomym w
zakresie obrotu.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Użytkowanie oprawy bez prawidłowo założonych wszystkich pierścieni uszczelniających jest
zabronione!
2. Diody LED emitują ekstremalnie jasne światło. Pod żadnym pozorem nie wolno patrzeć na
strumień światła generowanego przez diody LED, ponieważ może to spowodować trwałe
uszkodzenie wzroku.
3. Zniszczoną obudowę ochronną należy wymienić na oryginalną obudowę rmy Brennenstuhl,
zanim ponownie rozpoczniemy użytkowanie oprawy oświetleniowej.
4. Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez
wykwalikowanego specjalistę, tak aby uniknąć ewentualnych zagrożeń.
5. Upewnić się, że oprawa oświetleniowa jest ustawiona w sposób bezpieczny i stabilny. Zwrócić
uwagę, aby nie doszło do zmiażdżenia lub innego typu uszkodzenia przewodu.
Konserwacja może być przeprowadzana tylko przez wykwalikowanego elektryka.
UWAGA: oprawa oświetleniowa LED nie posiada elementów, które wymagałyby zabiegów
konserwacyjnych. Źródło światła LED nie podlega wymianie. W razie konieczności należy
wymienić całą oprawę.
Nie stosować rozpuszczalników, żrących środków czyszczących itp. Do czyszczenia używać tylko
suchej lub delikatnie zwilżonej ściereczki.
Sprzęt elektryczny należy utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska
naturalnego
Urządzenia elektryczne to nie domowe śmieci czy odpadki!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EU w sprawie sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, zużyty sprzęt elektryczny należy gromadzić osobno i przekazywać do
ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
O możliwościach utylizacji wysłużonego urządzenia dowiedzą się Państwo w urzędzie
miasta lub gminy.
Adresy
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
17
Page 18
B
Návod k obsluze
Mobilní SMD-LED lampa
Pozor: Přečtěte si před montáží lampy pozorně tento návod k používání a pečlivě jej pak
uschovejte!
TECHNICKÁ DATA
Jmenovité napětí: 220 -240 V~ / 50 Hz
Výkon: 24 LED x 0,5 W
Druh ochrany: IP 44
Třída ochrany: I
Kabel: 2 m H05RN-F3G1,0
Rozměry ochranného krytu: 180 x 143 x 4 mm
Největší projekční plocha reektoru: 200 cm²
Celkové rozměry D/Š/V: 205 x 230 x 315 mm
Hmotnost: 2200 g
Tato vysoce výkonná LED lampa je určena k osvětlení v exteriéru a interiéru. Tato lampa je určena
pouze kběžnému používání. NENÍ povolena kintenzivnímu provozu, například na staveništích.
Mobilní SMD-LED lampy se dodává připravena k připojení se spojovacími rozvody a zástrčkou s
ochranným kontaktem.
Upozornění: Lampu lze postupně přestavit ve vodorovné poloze v rámci otočné oblasti a řádně
zaxovat pomocí nastavovacích šroubů.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Tuto lampu nelze používat bez všech těsnicích podložek namontovaných podle předpisů!
2. LED mají extrémně intenzivní světlo. Nehleďte za žádných okolností do světelného paprsku
LED lamp, protože by to mohlo trvale poškodit váš zrak.
3. Zničený ochranný kryt se musí vyměnit před dalším použitím lampy za originální ochranný
kryt rmy Brennenstuhl.
4. Když se poškodí síťová přípojka tohoto přístroje, musí ji vyměnit příslušná kvalikovaná osoba,
aby se zamezilo vzniku nebezpečí.
5. Ujistěte se, že se lampa nachází v bezpečné a stabilní poloze. Dávejte pozor, aby nedošlo k
přiskřípnuti nebo jinému poškození kabelu.
18
Page 19
B
Mobilní SMD-LED lampa Návod k obsluze
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Údržbu může provádět pouze kvalikovaný elektrikář.
POZOR: LED lampa neobsahuje žádné součástky, které se musí udržovat. Zdroj LED lampy nelze
vyměnit. V případě potřeby se musí vyměnit kompletní lampa.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, dráždivé nebo podobné čisticí prostředky. Používejte k čištění
pouze suchý nebo lehce navlhčený hadřík.
Odstraňujte elektrické přístroje ekologickým způsobem!
Elektrické spotřebiče nepatří k domovnímu odpadu!
Podle Evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických starých přístrojích se
musí opotřebené elektrospotřebiče shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné
recyklaci.
O možnostech likvidace vysloužilých přístrojů se můžete informovat u svého obecního
nebo městského úřadu.
Adresy
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
19
Page 20
I
Használati útmutató
Mobil SMD-LED-lámpa
Vigyázat: A lámpa felszerelése előtt gondosan olvassa el ezt a használati utasítást, majd utána
könnyen hozzáférhető helyre, jól tegye el!
MŰSZAKI ADATOK
Névleges feszültség: 220 -240 V~ / 50 Hz
Teljesítmény: 24 LED x 0,5 W
Védelem fajtája: IP 44
Védettségi osztály: I
Kábel: 2 m H05RN-F3G1,0
Védőfedél méretei: 180 x 143 x 4 mm
A reektor által megvilágított legnagyobb felület: 200 cm²
Befoglaló méretek H/Sz/M: 205 x 230 x 315 mm
Súly: 2200 g
Ez a nagyteljesítményű LED-fényszóró bel- és kültéri megvilágításokhoz egyaránt alkalmas.
A lámpa csak normál használatra alkalmas. NEM engedélyezett a használata nehéz üzemi
körülmények között, például építési munkahelyen. A mobil SMD-LED-fényszóró csatlakoztatásra
készen kerül leszállításra, kompletten a csatlakozó vezetékkel és a védőérintkezős dugasszal
együtt.
Tájékoztatás: A fényszórót fokozat nélkül lehet állítani a függőleges helyzet billentési
tartományában, majd az állítócsavarokkal szilárdan lehet rögzíteni.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
1. A fényszórót tilos az összes, szakszerűen felszerelt tömítőgyűrű nélkül használni!
2. A LED-fényszórók rendkívül forrók. Semmilyen körülmények között se nézzen a LED-fényszóró
fénykévéjébe, mivel a fénye a szemben maradandó károsodást okozhat.
3. A törött védőfedelet a lámpa további használata előtt ki kell cserélni egy eredeti Brennenstuhl
védőfedélre.
4. Ha a készülék hálózati csatlakozó vezetéke sérül meg, egy minősített szakembernek kell
kicserélnie a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében.
5. Ügyeljen arra, hogy a fényszóró biztonságos és stabil állványon álljon. Ügyeljen arra is, hogy a
kábel ne csavarodjon meg, ill. egyéb módon se sérüljön meg.
20
Page 21
I
Mobil SMD-LED-lámpa Használati útmutató
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A karbantartást csak minősített villanyszerelő végezheti el.
VIGYÁZAT: A LED-lámpában nincs olyan alkatrész, amely karbantartást igényelne.
A LED-fényforrás nem cserélhető. Szükség esetén a teljes fényszórót kell kicserélni.
Ne használjon oldószereket, maró határú tisztítószereket, vagy ehhez hasonlókat. A tisztításhoz
csak egy száraz vagy enyhén nyirkos ruhát használjon.
Az elektromos készülékeket környezetbarát módon kell ártalmatlanítani!
Elektromos készülékeket tilos a háziszemétbe dobni!
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2012/19/EU Európai Irányelv
szerint az elavult elektromos készülékeket külön kell begyűjteni, és fel kell ajánlani
környezetbarát újrahasznosításra.
A kiszolgált készülékek ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon a közösségi vagy
városi közigazgatásnál.
Címek
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
21
Page 22
T
Kullanım talimatı
Mobil SMD-LED-Lamba
Dikkat: Montaj öncesinde lambanın kullanma kılavuzunu itinalı bir şekilde okuyun ve ardından
güvenli bir şekilde saklayın!
TEKNIK BILGILER
Nominal gerilim: 220 -240 V~ / 50 Hz
Performans: 24 LED x 0,5 W
Güvenlik türü: IP 44
Güvenlik sınıfı: I
Kablo: 2 m H05RN-F3G1,0
Koruyucu kapağın ölçüleri: 180 x 143 x 4 mm
Projektörün aydınlattığı en büyük alan: 200 cm²
Toplam ölçüler U/G/Y: 205 x 230 x 315 mm
Ağırlık: 2200 g
Bu yüksek performanslı LED-lamba iç ve dış kullanım için uygundur. Bu projektör sadece normal
kullanıma uygundur. Zor koşullarda, örneğin şantiyelerde çalıştırılmasına İZİN VERİLMEZ. Mobil
SMD-LED-lambası bağlanmaya hazır olarak bağlantı kablosu ve topraklama kontakt şi ile birlikte
gönderilmektedir.
Uyarı: Lamba kademesiz olarak döndürme alanı dahilinde yatay bir şekilde ayarlanabilir ve ayar
vidaları ile kilitlenebilir.
GÜVENLIK UYARILARI
1. Bu lamba doğru takılmış conta halkaları olmadan kullanılamaz!
2. LED-lambaları çok parlaktır. Hiçbir şekilde ışının içine bakmayın, aksi halde gözlerde kalıcı
hasarlara neden olabilir.
3. Zarar görmüş olan bir koruyucu kapak, lamba kullanılmaya devam edilmeden yeni orijinal bir
Brennenstuhl koruyucu kapağı ile değiştirilmelidir.
4. Bu cihazın ağ bağlantısı hasarlı ise tehlikeleri engellemek için, kaliye uzman bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
5. Lambanın güvenli ve sağlam bir şekilde durduğundan emin olun. Kablonun sıkıştırılmamasına
ya da başka bir şekilde zarar görmemesine dikkat edin.
22
Page 23
T
Mobil SMD-LED-Lamba Kullanım talimatı
BAKIM VE TEMIZLEME
Bakım işlemi sadece kaliye elektrikçi tarafından gerçekleştirilebilir.
DİKKAT: LED-lambasının bakım görmesi gereken herhangi bir bileşen içermemektedir.
LED-ışık kaynağı yenilenemez. Gerekli durumda lamba komple değiştirilmelidir.
Çözücü madde, aşındırıcı temizlik malzemeleri ya da benzeri şeyler kullanmayınız. Temizlik için
kuru ya da haf nemli bir bez kullanın.
Elektrikli cihazları çevre dostu olarak imha edin!
Elektrik cihazlar ev çöpüne atılamaz!
Elektrikli ve elektronik eski cihazlar ile ilgili Avrupa kuralları 2012/19/EU’ ye göre tüketilmiş
olan elektrikli cihazlar ayrıştırılarak toplanmalı ve çevre dostu geri dönüşüme aktarılmalıdır.
Kullanılmış olan cihazın imhasıyla ilgili olası çözümler için belediye ya da şehir yönetimine
başvurabilirsiniz.
Adresler
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
23
Page 24
F
Käyttöohje
Kannettava SMD-LED-valaisin
Huomio: Lue ennen valaisimien asennusta tämä käyttöohje huolellisesti lävitse ja säilytä se
turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten!
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite: 220 -240 V~ / 50 Hz
Teho: 24 LED x 0,5 W
Suojaustapa: IP 44
Suojausluokka: I
Kaapeli: 2 m H05RN-F3G1,0
Suojuksen koko: 180 x 143 x 4 mm
Suurin valonheittimen heijastama alue: 200 cm²
Kokonaismitat P/L/K: 205 x 230 x 315 mm
Paino: 2200 g
Tämä suurtehoinen LED-valaisin on tarkoitettu ulko- ja sisäalueiden valaisuun. Tämä valaisin
soveltuu ainoastaan normaaliin käyttöön. Sitä EI ole tarkoitettu kovaan käyttöön esimerkiksi
rakennustyömailla. Kannettava SMD-LED-valaisin toimitetaan liitäntävalmiina liitäntäjohdon ja
suojakosketinpistokkeen kanssa.
Ohje: Valaisinta voidaan säätää portaattomasti vaakasuorassa sen kääntöalueen sisäpuolella, ja se
voidaan lukita tiettyyn asentoon säätöruuveilla.
TURVAOHJEET
1. Tätä valaisinta ei saa käyttää ilman kaikkia asianmukaisesti kiinnitettyjä tiivisterenkaita!
2. LED-valaisimet ovat äärimmäisen kirkkaita. Älä missään tapauksessa katso LED-valaisimen
valoon, koska tämä saattaa johtaa silmien pysyviin vaurioihin.
3. Vioittunut suojus on korvattava ennen valaisimen seuraavaa käyttökertaa alkuperäisellä
Brennenstuhl-suojuksella.
4. Jos tämän laitteen verkkojohto vaurioituu, pätevän alan ammattilaisen on vaihdettava se
vaaratilanteiden välttämiseksi.
5. Varmista, että valaisin on turvallisella ja vakaalla alustalla. Varmista, ettei kaapeli puristu tai
pääse muuten vaurioitumaan.
24
Page 25
F
Kannettava SMD-LED-valaisin Käyttöohje
HUOLTO JA PUHDISTUS
Ainoastaan pätevä sähköteknikko saa suorittaa valaisimen huoltotöitä.
HUOMIO: LED-valaisin ei sisällä huoltoa kaipaavia komponentteja. LED-lamppuja ei voi vaihtaa.
Tarvittaessa koko valaisin on vaihdettava.
Älä käytä mitään liuottimia, syövyttäviä puhdistusaineita tai vastaavia. Käytä valaisimen
puhdistamiseen ainoastaan kuivaa tai hieman kostutettua liinaa.
Huolehdi sähkölaitteiden ympäristöystävällisestä hävittämisestä!
Sähkölaitteita ei saa laittaa kotitalousjätteen joukkoon!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
2012/19/EU mukaisesti käytetyt sähkölaitteet on lajiteltava erilleen ja toimitettava
ympäristöystävällisesti kierrätettäväksi.
Käytettyjen laitteiden hävittämismahdollisuuksista saat tietoa kunnan tai kaupungin
vastaavilta viranomaisilta.
Osoitteet
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
25
Page 26
H
Οδηγίε χρήση
Κινητό προβολέα SMD-LED
Προσοχή: Παρακαλούμε πριν από τη συναρμολόγηση του προβολέα να διαβάσετε με προσοχή
τις παρούσες οδηγίες χρήσης και στη συνέχεια φυλάξτε τις καλά!
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤ ΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ονομαστική τάση: 220 -240 V~ / 50 Hz
Iσχύς: 24 LED x 0,5 W
Προστασία: IP 44
Κατηγορία προστασίας: I
Καλώδιο: 2 m H05RN-F3G1,0
Διαστάσεις προστατευτικού καλύμματος: 180 x 143 x 4 mm
Μέγιστη επιφάνεια φωτισμού του προβολέα: 200 cm²
Συνολικές διαστάσεις Μ/Π/Υ: 205 x 230 x 315 mm
Βάρος: 2200 g
Ο παρών προβολέας LED υψηλής απόδοσης προβλέπεται για το φωτισμό σε εσωτερικούς και
εξωτερικούς χώρους. Ο προβολέας αυτός είναι κατάλληλος μόνο για κανονική χρήση. ΔΕΝ
επιτρέπεται η χρήση του σε δύσκολες συνθήκες λειτουργίας, όπως για παράδειγμα σε εργοτάξια.
Ο κινητός προβολέας SMD-LED παραδίδεται έτοιμος προς σύνδεση με καλώδιο σύνδεσης και φις
ασφαλείας.
Σημείωση: Ο προβολέας είναι ρυθμιζόμενος χωρίς βαθμίδες εντός του πεδίου περιστροφής του
και μπορεί να σταθεροποιηθεί με ρυθμιστικές βίδες.
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Ο παρών προβολέας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί χωρίς να έχουν τοποθετηθεί σωστά
όλοι οι δακτύλιοι στεγανότητας!
2. Οι προβολείς LED είναι εξαιρετικά φωτεινοί. Μη στρέφετε σε καμία περίπτωση το βλέμμα σας
απευθείας πάνω στη δέσμη φωτός των προβολέων LED, διότι μπορεί να προκληθούν μόνιμες
βλάβες στα μάτια.
3. Εάν το προστατευτικό κάλυμμα έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει πριν την περαιτέρω χρήση του
προβολέα να το αντικαταστήσετε με ένα αυθεντικό προστατευτικό κάλυμμα της Brennenstuhl.
4. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό καλώδιο της παρούσας συσκευής έχει υποστεί ζημιά, θα
πρέπει αυτό να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο τεχνικό, έτσι ώστε να αποφευχθούν οι
κίνδυνοι.
5. Βεβαιωθείτε ότι ο προβολέας έχει τοποθετηθεί με ασφάλεια και σταθερότητα. Βεβαιωθείτε ότι
το καλώδιο δεν έχει συμπιεστεί ή υποστεί άλλου είδους φθορά.
26
Page 27
H
Κινητό προβολέα SMD-LED Οδηγίε χρήση
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Η συντήρηση επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο προβολέας LED δεν περιέχει στοιχεία, τα οποία θα πρέπει να συντηρούνται.
Τα LED στοιχεία φωτισμού δεν μπορούν να αντικατασταθούν. Σε περίπτωση που απαιτηθεί,
θα πρέπει να αντικαταστήσετε ολόκληρο τον προβολέα.
Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά, καυστικά καθαριστικά ή παρόμοια προϊόντα. Για τον καθαρισμό
χρησιμοποιήστε ένα στεγνό ή ελαφρώς νωπό πανί.
Να απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ πάντα ε περιβαλλοντικά υπεύθυνο
τρόπο.
Οι ηλεκτρονικέ συσκευέ δεν αποτελούν οικιακά απορρίατα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλαιών
συσκευών, οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά
και να οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Μπορείτε να ενημερωθείτε από το δήμο ή την κοινότητά σας όσον αφορά τις δυνατότητες
απόρριψης των άχρηστων συσκευών.
ιευθύνσει
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
27
Page 28
P
SMD--
Внимание: перед монтажом лампы, пожалуйста, прочитайте внимательно данное
руководство по эксплуатации и сохраните его в надежном месте!
Номинальное напряжение: 220 -240 В пер. тока, 50 Гц
Мощность: 24 LED x 0,5 Вт
Вид защиты: IP 44
Класс защиты: I
Кабель: 2 м H05RN-F3G1,0
Размеры защитное покрытие: 180 x 143 x 4 мм
Наибольшая проецируемая площадь прожектора: 200 см²
Габаритные размеры, длина/ширина/высота: 205 x 230 x 315 мм
Вес: 2200 г
Данная сверхмощная СИД-лампа предусмотрена для освещения внутренней и внешней
области. Этот фонарь предназначен для использования только в нормальных
условиях. Использование в неблагоприятных условиях ЗАПРЕЩАЕТСЯ, например, на
стройплощадках. Мобильная SMD-СИД-лампа поставляется в готовом к эксплуатации
состоянии с соединительным проводом и штепсельной вилкой с защитным контактом.
Указание: Лампа передвигается плавно в горизонтальном положении в пределах диапазона
оборота и надежно устанавливается при помощи регулировочных винтов.
1. Данная лампа не может быть использована без специальных прокладочных колец!
2. СИД-лампа светит очень ярко. Ни при каких обстоятельствах не смотрите в луч света от
СИД-лампы, так как это может привести к повреждению глаз.
3. Сломанное защитное покрытие следует заменить на оригинальное защитное покрытие
от Brennenstuhl перед следующим использованием лампы.
4. Если поврежден провод для присоединения к сети, его следует заменить во-избежании
опасности; замену проводит квалифицированный специалист.
5. Убед итесь, чтобы лампа находилась в неподвижном и с табильном положении. Обращайте
внимание на то, чтобы кабель не был зажат или поврежден.
В соответствии с Директивой ЕС № 2012/19/EU по отработанным электроприборам
и электронной аппаратуре отработанные электроприборы должны собираться в
отдельные контейнеры и отправл яться на предприятие д ля вторичного использования
отходов с соблюдением норм защиты окружающей среды.
возможностях утилизации прибора, отработавшего свой ресурс, можно узнать в
местном или городском самоуправлении.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
29
Page 30
O
Manual de instruções
Holofote SMD-LED móvel
Atenção: Antes de instalar o holofote leia com atenção este Manual de Instruções e guarde-o
devidamente para referência futura!
DADOS TÉCNICOS
Tensão nominal: 220 -240 V~ / 50 Hz
Potência: 24 LED x 0,5 W
Tipo de proteção: IP 44
Klasse de proteção: I
Cabo: 2 m H05RN-F3G1,0
Dimensões da tampa de proteção: 180 x 143 x 4 mm
Maior área projetada pelo farol: 200 cm²
Dimensões totais: C/L/A: 205 x 230 x 315 mm
Peso: 2200 g
Este Holofote LED de alta potência é adequado para ns de iluminação interior e exterior.
Esta lâmpada é apenas adequada para a utilização geral. Não é permitida a sua utilização em
ambientes adversos, como por exemplo em locais de obras. O holofote SMD-LED móvel é
fornecido prontamente para conexão com cabo de ligação e cha de segurança.
Nota: O holofote é regulável sem níveis em posição horizontal na área de alcance, e seguramente
bloqueável com parafusos de ajuste.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Este holofote não deve ser utilizado sem os anéis de vedação instalados corretamente!
2. Os holofotes LED são extremamente brilhantes. Nao deve em circunstância alguma olhar
diretamente para o feixe de luz dos holofotes LED, pois isso poderá causar danos irreversíveis
à visão.
3. Uma tampa de proteção danicada deve ser substituída por uma tampa original da
Brennenstuhl antes de utilizar novamente o holofote.
4. Se o o elétrico do holofote estiver danicado, deverá ser substituído por um técnico
qualicado para evitar perigos.
5. Certique-se de que o holofote se encontra em posição estável e segura. Certique-se de que
o cabo não está dobrado ou danicado.
30
Page 31
O
Holofote SMD-LED móvel Manual de instruções
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
A manutenção deve ser realizada apenas por um eletricista qualicado.
ATENÇÃO: O holofote LED não contém quaisquer componentes que precisem de manutenção.
A fonte de luz LED não pode ser substituída. Se necessário, o holofote deverá ser completamente
substituído.
Não utilize solventes, produtos de limpeza corrosivos ou similares. Para a limpeza, utilize apenas
um pano seco ou levemente umedecido.
Os eletrodomésticos devem ser ecologicamente eliminados!
Os eletrodomésticos não pertencem ao lixo doméstico!
De acordo com a Directiva Europeia 2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos, os eletrodomésticos devem ser recolhidos separadamente e
entregues à uma reciclagem ecológica.
Informe-se junto ao seu governo local ou municipal sobre as opções para eliminar
equipamento elétrico sem utilidade.
Endereços
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
31
Page 32
C
Kasutusjuhend
Mobiilne SMD-LED-lamp
Tähelepanu: Enne valgusti paigaldamist lugege palun kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ning
hoidke juhend seejärel alles!
TEHNILISED ANDMED
Nimipinge: 220 -240 V~ / 50 Hz
Võimsus: 24 LED x 0,5 W
Kaitseklass: IP 44
Ohutuskategooria: I
Kaabel: 2 m H05RN-F3G1,0
Kaitsekatte mõõtmed: 180 x 143 x 4 mm
Prožektori suurim projitseeritud pindala: 200 cm²
Üldmõõtmed P/L/K: 205 x 230 x 315 mm
Kaal: 2200 g
See suure võimsusega LED-lamp sobib valgustamiseks siseruumides ja välistingimustes. See
valgusti sobib ainult normaalseks kasutuseks. Selle kasutamine rasketes tingimustes, nt ehitustel,
EI ole lubatud. Mobiilne SMD-LED-lamp tarnitakse ühendusvalmilt koos ühendusjuhtme ja
maandusega pistikuga.
Märkus: Valgustit saab liikumisala ulatuses horisontaalses asendis sujuvalt reguleerida ning
seadekruvide abil püsivalt kseerida.
OHUTUSNÕUDED
1. Seda valgustit ei tohi kasutada ilma nõuetekohaselt paigaldatud rõngastihenditeta!
2. LED-lambid on väga heledad. Ärge vaadake mingil juhul otse LED-lampidesse, sest see võib
silmi püsivalt kahjustada.
3. Purunenud kaitsekate tuleb enne valgusti kasutamise jätkamist asendada Brennenstuhli
originaal-kaitsekattega.
4. Kui käesoleva seadme toitejuhe on vigastatud, tuleb lasta see ohtude vältimiseks
kvalitseeritud spetsialistil välja vahetada.
5. Veenduge, et valgusti seisaks kindlalt ja stabiilselt. Jälgige, et kaabel ei oleks muljutud ega
muul viisil vigastatud.
32
Page 33
C
Mobiilne SMD-LED-lamp Kasutusjuhend
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
Hooldustöid tohib teostada ainult kvalitseeritud elektrik.
TÄHELEPANU: LED-lamp ei sisalda komponente, mida oleks vaja hooldada. LED-lampi ei saa
asendada. Vajadusel tuleb kogu valgusti välja vahetada.
Ärge kasutage lahusteid, söövitavaid puhastusvahendeid vms. Kasutage puhastamiseks ainult
kuiva või kergelt niisutatud lappi.
Kõrvaldage elektriseadmed keskkonnanõudeid järgides!
Elektriseadmete koht ei ole majapidamisprahi hulgas!
Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta
tuleb kasutuselt kõrvaldatud elektritööriistad koguda eraldi ja suunata keskkonnasõbralikku
taaskasutusse.
Kasutuselt kõrvaldatud seadme utiliseerimise võimaluste kohta saate teavet oma valla- või
linnavalitsusest.
Aadressid
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
33
Page 34
R
Návod na používanie
Mobilná SMD-LED lampa
Pozor: Prečítajte si pred montážou lampy pozorne tento návod na používanie a starostlivo ho
potom uschovajte!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie: 220 -240 V~ / 50 Hz
Výkon: 24 LED x 0,5 W
Druh ochrany: IP 44
Trieda ochrany: I
Kábel: 2 m H05RN-F3G1,0
Rozmery ochranného krytu: 180 x 143 x 4 mm
Najväčšia projekčná plocha reektora: 200 cm²
Celkové rozmery D/Š/V: 205 x 230 x 315 mm
Hmotnosť: 2200 g
Táto vysoko výkonná LED lampa je určená na osvetlenie exteriéru a interiéru. Táto lampa je určená
iba na bežné používanie. NIE JE povolená k intenzívnej prevádzke, napríklad na staveniskách.
Mobilná SMD-LED lampy sa dodáva pripravená na spojenie so spojovacími rozvodmi a zástrčkou
s ochranným kontaktom.
Upozornenie: Lampa sa dá postupne prestaviť vo vodorovnej polohe v rámci otočnej oblasti a
riadne zaxovať pomocou nastavovacích skrutiek.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Táto lampa sa nedá používať bez všetkých tesniacich podložiek namontovaných podľa
predpisov!
2. LED majú extrémne intenzívne svetlo. Nehľaďte za žiadnych okolností do svetelného lúča LED
lámp, pretože by to mohlo trvalo poškodiť váš zrak.
3. Zničený ochranný kryt sa musí vymeniť pred ďalším použitím lampy za originálny ochranný
kryt rmy Brennenstuhl.
4. Ak sa poškodí sieťová prípojka tohto prístroja, musí ju vymeniť príslušná kvalikovaná osoba,
aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva.
5. Ubezpečte sa, že sa lampa nachádza v bezpečnej a stabilnej polohe. Dávajte pozor, aby
nedošlo k priškripnutiu alebo inému poškodeniu kábla.
34
Page 35
R
Mobilná SMD-LED lampa Návod na používanie
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Údržbu môže vykonávať iba kvalikovaný elektrikár.
POZOR: LED lampa neobsahuje žiadne súčiastky, ktoré sa musia udržiavať. Zdroj LED lampy sa
nedá vymeniť. V prípade potreby sa musí vymeniť kompletná lampa.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, dráždivé alebo podobné čistiace prostriedky. Používajte na
čistenie iba suchú alebo ľahko navlhčenú handričku.
Odstraňujte elektrické prístroje ekologickým spôsobom!
Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu!
Podľa Európskej smernice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických prístrojoch
sa musia zbierať opotrebované elektrospotrebiče zvlášť a odviezť na ekologickú recykláciu.
O možnostiach likvidácie starých prístrojov sa môžete informovať na svojom obecnom
alebo mestskom úrade.
Adresy
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
35
Page 36
Q
Navodila za uporabo
Mobilni SMD-LED reektor
Pozor: Prosimo, da pred montažo skrbno preberete ta navodila za uporabo in jih nato dobro
shranite!
TEHNIČNI PODATKI
Nazivna napetost: 220 -240 V~ / 50 Hz
Zmogljivost: 24 LED x 0,5 W
Vrsta zaščite: IP 44
Kategorija zaščite: I
Kabel: 2 m H05RN-F3G1,0
Mere zaščite: 180 x 143 x 4 mm
Največja projicirana površina reektorja: 200 cm²
Skupne izmere D/Š/V: 205 x 230 x 315 mm
Teža: 2200 g
Ta visoko zmogljivosten LED reektor je namenjen za osvetljevanje notranjih in zunanjih območij.
Ta svetilka je primerna samo za običajno uporabo. NI primerna za grobo obratovanje, na primer za
delo na gradbiščih. Mobilni SMD-LED reektor je dobavljen v stanju, pripravljenem za priključitev
s kablom in vtičem z zaščito kontaktov.
Napotek: Reektor je brezstopenjsko nastavljiv v vodoravnem položaju v okviru območja nihanja
in ga je možno ksirati z vijaki za nastavitev.
Varnostni napotki
1. Tega reektorja ni dovoljeno uporabljati brez vseh pravilno nameščenih tesnilnih obročev!
2. LED reektorji so izredni svetli. V nobenem primeru ne glejte direktno v svetlobni žarek LED
reektorjev, ker lahko to povzroči trajne poškodbe oči.
3. Uničeno zaščito je potrebno pred nadaljnjo uporabo nadomestiti z originalno zaščito
Brennenstuhl.
4. Če je kabel te naprave poškodovan, ga mora nadomestiti strokovno usposobljeno osebje, da
se tako preprečijo ogrožanja.
5. Zagotovite, da je reektor nameščen varno in stabilno. Bodite pozorni na to, da kabel ni
stisnjen ali pa kako drugače poškodovan.
36
Page 37
Q
Mobilni SMD-LED reektor Navodilo za uporabo
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Vzdrževanje lahko opravlja samo strokovno usposobljen električar.
POZOR: LED reektor ne vsebuje delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. Svetila LED ni možno
zamenjati. Če je to potrebno, potem je treba zamenjati celoten reektor.
Ne uporabljajte razredčil, jedkih čistil ali podobnega. Za čiščenje uporabljajte samo suho ali rahlo
navlaženo krpo.
Električne naprave je potrebno odložiti med odpadke na okolju prijazen način!
Električne naprave na sodijo med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o električnih in elektronskih napravah je potrebno
odslužene električne naprave ločeno zbirati in jih odložiti za okolju primerno recikliranje.
Več o možnostih odlaganja med odslužene naprave lahko izveste pri občinski ali mestni
upravi.
Naslovi
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
37
Page 38
K
Eksploatavimo instrukcija
Mobilus lustinis SMD-LED šviestuvas
Dėmesio: prieš montuodami šviestuvą, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir po to ją
išsaugokite!
TECHNINIAI DUOMENYS
Vardinė įtampa: 220 -240 V~ / 50 Hz
Galia: 24 LED x 0,5 W
Apsaugos laipsnis: IP 44
Apsaugos klasė: I
Kabelis: 2 m H05RN-F3G1,0
Apsauginio gaubto matmenys: 180 x 143 x 4 mm
Didžiausias projekcinis žibinto plotas: 200 cm²
Bendrieji matmenys I/P/A: 205 x 230 x 315 mm
Svoris: 2200 g
Šis didelio našumo šviesos diodų šviestuvas tinka apšvietimo tikslams viduje ir išorėje. Šis
šviestuvas yra tinkamas tik įprastiniam naudojimui. Jis NĖRA leistinas sunkiam darbui, pavyzdžiui,
statybvietėse. Mobilus lustinis SMD-LED šviestuvas yra pateikiamas parengtas prijungti su
jungiamuoju laidu ir kištuku su apsauginiu kontaktu.
Nuoroda: šviestuvą galima horizontalioje padėtyje bepakopiai reguliuoti pasukimo diapazone ir
reguliavimo varžtais tvirtai užksuoti.
SAUGOS NUORODOS
1. Šį šviestuvą draudžiama naudoti be visų tinkamai pritaisytų sandarinimo žiedų!
2. Šviesos diodų šviestuvai yra itin ryškūs. Jokiomis aplinkybėmis nežiūrėkite į šviesos diodų
šviestuvų šviesos spindulį, kadangi šis gali sukelti ilgalaikius akių pažeidimus.
3. Sudužusį apsauginį gaubtą prieš tolesnį šviestuvo naudojimą reikia pakeisti originaliu
„Brennenstuhl“ apsauginiu gaubtu.
4. Pažeidus šio prietaiso maitinimo laidą, jį turi pakeisti kvalikuotas specialistas, kad būtų
išvengta pavojų.
5. Užtikrinkite, kad šviestuvas būtų patikimai ir stabiliai pritvirtintas. Įsitikinkite, kad kabelis nėra
Techninę priežiūrą leidžiama atlikti tik kvalikuotam elektrikui.
DĖMESIO: LED šviestuvas neturi komponentų, kuriems reikalinga techninė priežiūra. LED šviesos
šaltinio negalima keisti. Jei būtina, reikia keisti visą šviestuvą.
Nenaudokite tirpiklių, ėsdinančių valymo priemonių ar pan. Valydami naudokite tik sausą ar šiek
tiek sudrėkintą šluostę.
Ekologiškai šalinkite elektros prietaisus!
Elektros prietaisus draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis!
Remiantis ES direktyva 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, naudotus
elektros prietaisus privaloma surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai perdirbti.
Dėl nebenaudojamų prietaisų šalinimo galimybių teiraukitės savo savivaldybėje.
Adresai
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
39
Page 40
L
Lietošanas instrukcija
Pārnēsājams prožektors ar LED SMD
Uzmanību: Pirms prožektora montāžas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un uzglabājiet
to vēlākai uzziņai.
TEHNISKIE DATI
Nominālais spriegums: 220 -240 V~ / 50 Hz
Jauda: 24 LED x 0,5 W
Aizsardzība: IP 44
Aizsardzības klase: I
Vads: 2 m H05RN-F3G1,0
Aizsargstikla izmēri: 180 x 143 x 4 mm
Starmeša lielākā projicētā virsma: 200 cm²
Kopējie izmēri G/Pl./A: 205 x 230 x 315 mm
Svars: 2200 g
Šis augstas jaudas prožektors ar LED čipu ir piemērots iekštelpu un āra apgaismojumam.
Šī lampa ir paredzēta tikai parastam pielietojumam. Tā NAV paredzēta ekspluatācijai skarbos
apstākļos, piem., būvlaukumā. Pārnēsājamais prožektors ar LED SMD tiek piegādāts lietošanas
gatavībā ar pieslēguma vadu un iezemētu kontaktdakšu.
Piezīme: horizontālā stāvoklī prožektoru iespējams sasvērt grozāmā diapazona robežās un ar
skrūvēm ksēt nepieciešamajā pozīcijā.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
1. Prožektoru nedrīkst izmantot, ja nav atbilstoši uzstādīti visi blīvgredzeni!
2. Prožektori ar LED čipu ir ļoti spilgti. Nekādā gadījumā neskatieties uz gaismas avotu, jo tas var
radīt neatgriezeniskus redzes bojājumus.
3. Ja prožektora aizsargstikls ir saplīsis, pirms turpmākas prožektora lietošanas to nepieciešams
aizstāt ar oriģinālu Brennenstuhl aizsargstiklu.
4. Lai novērstu apdraudējumus, bojātu prožektora elektrības vadu drīkst nomainīt vienīgi
kvalicēts speciālists.
5. Pārliecinieties, ka prožektors novietots droši un stabili. Uzmaniet, lai pieslēguma vads netiktu
saspiests vai kā citādi bojāts.
40
Page 41
L
Pārnēsājams prožektors ar LED SMD Lietošanas instrukcija
APKOPE UN TĪRĪŠANA
Apkopi drīkst veikt tikai kvalicēts elektriķis.
UZMANĪBU: LED prožektors nesatur sastāvdaļas, kurām būtu nepieciešama apkope. LED gaismas
avots nav nomaināms. Ja nepieciešams, ir jānomaina viss prožektors pilnībā.
Nelietojiet šķīdinātājus, kodīgus tīrīšanas līdzekļus vai taml. Izmantojiet prožektora tīrīšanai tikai
sausu vai nedaudz mitru drāniņu.
Elektroiekārtas jāutilizē, saudzējot dabu!
Neizmetiet nolietotās elektroierīces kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem!
Atbilstoši Eiropas Direktīvai 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko ierīču atkritumiem,
nolietotās iekārtas jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei videi draudzīgā veidā.
Par nolietotās ierīces utilizācijas iespējām jautājiet sava pagasta vai pilsētas pašvaldībā.
Adreses
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
41
Page 42
Page 43
Page 44
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
04 86232/0815
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.