Radio rivelatori di fumo
BR 1211 Senza fili
Attivabili
contemporaneamente
Con funzione di
silenziamento rapido
IMPORTANTE:
Leggere e conservare queste istruzioni d'uso.
Rispettare e seguire le indicazioni di sicurezza.
Introduzione
Queste istruzioni d'uso devono essere lette integralmente e con attenzione. Esse sono parte integrante
del rivelatore di fumo fotoelettrico, alimentato a
batteria, che avete appena acquistato, e contengono importanti indicazioni per il suo funzionamento e
manipolazione. Di seguito verrà chiamato soltanto
rivelatore di fumo. Durante l'utilizzo di questo prodotto occorre sempre rispettare tutte le indicazioni
di sicurezza. In caso di domande riguardanti l'uso
del rivelatore di fumo, si prega di contattare il
proprio rivenditore o il nostro servizio di assistenza.
Le istruzioni d'uso devono essere conservate ed
eventualmente passate a terzi. È inoltre indispen sabile accertarsi che il prodotto sia privo di difetti.
52
BR 1211Istruzioni d'uso
Specifiche tecniche
Dispositivo: BR 1211
Marchio di controllo:certificato VdS,
EN 14604:2005
Tipo di protezione:IP 20
Tensione: 9 V DC
Frequenza radio: 434 MHz
Batterie consigliate: Alcaline:
Duracell MN1604,
Energizer #522
Litio:
Ultralife U9VL-J,
Ultralife U9VL-J-P
Corrente Max.: <50 mA (allarme)
Temperatura ambiente: 0°C – 40°C
Umidità relativa: 10% – 90%
Volume segnale: 85 dB (3 m di distanza)
Durata batteria: min. 1 anno
Scelta del luogo di montaggio
NOTA: Si consiglia il monitoraggio di ogni stanza
tramite un rilevatore di fumo e l’installazione di
tali dispositivi su ogni piano.
ATTENZIONE: Per garantire la sua funzionalità, il
rilevatore di fumo non deve essere verniciato.
53
Istruzioni d'uso BR 1211
Nelle seguenti stanze e posizioni, il montaggio può
comportare problemi:
Luogo/tipoMotivo
Cucina/bagnoVapore di cottura e umidità
(Umidità dell'aria 90%)
GarageMotori a combustione interna
(auto ecc.)
Locali umidiUmidità di essiccatori, vapore,
ecc.
Locali polverosi I sensori di misurazione del
rivelatore di fumo si possono
sporcare molto velocemente.
Luoghi a forteCircolazione d'aria dovuta a
circolazione d'aria ventilatori, finestre aperte, ecc.
Locali con tempe- Locali al di sotto di 0°C o al di
rature estremesopra dei 40°C
Locali con elevata I sensori di misurazione del
presenza di insetti rivelatore di fumo si possono
sporcare molto velocemente.
Sale fumatoriIl rivelatore di fumo non è in
grado di distinguere il fumo che
deriva da un incendio, da quello
di sigarette/pipe.
54
Cantin
Hall
Soggiorno
Camera
da letto
Cucina
Stanza dei
bambini
Hall
Hall
Stanza per
il bricolage
Attico
Soggiorno
Camera da letto
Cucina
Stanza dei bambini
Hall
Stanza dei bambini
Bagno
BR 1211Istruzioni d'uso
Rivelatori di
fumo per una
protezione ottimale
Rivelatori di
fumo per una
protezione minima
55
Istruzioni d'uso BR 1211
Nel locali vi sono alcuni punti che devono essere
rispettati in fase di installazione.
LuogoDescrizione
Montaggio I rilevatori di fumo devono
a soffittoessere montati sempre al soffit-
to, possibilmente al centro della
stanza, ma in ogni caso ad almeno 50 cm dalla parete o ad una
trave o lontano da oggetti d’arredamento. Nelle stanze a forma
di L, il rilevatore dovrebbe essere installato nella bisellatura.
Nelle stanze a forma di L di dimensioni più grandi si dovrebbe
considerare ogni lato di angolo
come una stanza indipendente.
AvvallamentiIn zone con avvallamenti e tetti
appuntiti il rivelatore di fumo
deve essere installato a 90 cm
dal punto più alto, poiché
nell'avvallamento/punta non vi
è circolazione d'aria. Di conse-
56
BR 1211Istruzioni d'uso
guenza il fumo viene rilevato
troppo tardi.
fumo
INDICAZIONE:
L'installazione ideale è quella
ad una trave del tetto.
Installazione e messa in funzione del rivelatore
di fumo
INDICAZIONE: Il materiale di fissaggio fornito è
adatto a soffitti in calcestruzzo, per fondi diversi
occorre procurarsi il materiale di fissaggio adatto
in un negozio specializzato.
INDICAZIONE: L'allarme può essere arrestato
soltanto rimuovendo la batteria dal suo
alloggiamento.
Il rivelatore di fumo è alimentato da una batteria e
non necessita di alcuna alimentazione elettrica
supplementare.
Funzione di silenziamento rapido
Premere il tasto di silenziamento rapido/test,
per disattivare un falso allarme. L'apparecchio si
imposta automaticamente su un livello di sensibili-
57
Istruzioni d'uso BR 1211
tà inferiore. Di conseguenza i falsi allarmi nell'arco
di circa 10 minuti vengono soffocati, cioè è stato
disattivato il sonoro dell'apparecchio.
Trascorso il periodo di silenziamento rapido,
l'apparecchio ritorna automaticamente al normale
livello di sensibilità. Se si desidera prolungare il
silenziamento rapido, premere nuovamente il tasto di silenziamento rapido/test.
Codifica
Tutti i rivelatori di fumo interconnessi
fra loro devono essere impostati sul
medesimo codice radio. Il codice radio
di fabbrica è impostato su »1«. Per
evitare interferenze con altri sistemi
strutturalmente simili, si raccomanda di modifica re il
codice su tutti gli apparecchi prima dell'installazione.
Ciò non vale tuttavia per il codice »0«, che è una
funzione prioritaria. Se viene impostato il numero di
codice »0« su un rivelatore di fumo, questo apparecchio è in grado, dopo un tempo di ritardo di 3 minuti,
di ricevere i segnali radio di apparecchi con tutti gli
altri codici.
Funzione di allarme speciale
Per localizzare più facilmente, in caso di allarme, la
fonte dello stesso, i rivelatori azionati contempora-
58
BR 1211Istruzioni d'uso
neamente in rete fanno scattare dopo un ritardo di
ca. 30 secondi il segnale di allarme completo.
Durante il tempo di ritardo i rivelatori azionati
contemporaneamente segnalano l'allarme tramite
un lampeggiamento dell'indicatore ottico 1 volta ogni
2 secondi ca. e tramite un forte bip che si ripete ogni
6 secondi ca.
Funzione di memoria allarmi
Se un rivelatore fa scattare l'allarme a causa di fumo
o di una fonte di disturbo (non però tramite la
pressione del tasto di controllo), tale evento viene
memorizzato su questo rivelatore per 12 ore. L'evento
memorizzato viene indicato ogni 8 secondi contemporaneamente tramite un bip ed un lampeggiamento.
Durante questo periodo non viene pregiudicata la
funzione del rivelatore. La memoria può essere
cancellata, premendo e tenendo premuto il tasto di
controllo, finché non si oda un segnale sonoro.
Sostituire/inserire la batteria
AttivitàDescrizione
RimuoverePer estrarre una batteria,
l'involucrooccorre ruotare l'involucro in
senso antiorario. Dopodiché si
può togliere l'involucro ed avere libero accesso alla batteria.
59
Istruzioni d'uso BR 1211
Estrarre laEstrarre la batteria dallo
vecchia batteriascomparto batteria. Staccare il
clip della batteria dai collegamenti della batteria.
Collegare la
IMPORTANTE: La batteria deve
nuova batteriaessere collegata secondo le
corrette polarità al clip della
batteria del rivelatore di fumo.
Inserire la batteria Inserire la batteria collegata
nello scomparto batteria.
Test/controllo di funzionamento
AttivitàDescrizione
Eseguire il test di IMPORTANTE: Il test di funzio-
funzionamentonamento deve essere eseguito
settimanalmente. Premere per
10 sec. il tasto per il test di funzionamento. Si sente un forte
tono d'allarme pulsante, che
cessa non appena viene rilasciato il tasto di funzionamento.
Durante il test di funzionamen
to il LED lampeggia velocemente.
60
BR 1211Istruzioni d'uso
DescrizioneFunzione
Tasto diPremendolo
funzionamento viene eseguito
un test di
funzionamento
LEDSegnala che
l'apparecchio è
pronto all'uso
Manutenzione
Il rivelatore di fumo, a parte la sostituzione della
batteria, non richiede manutenzione. La comparsa
di un breve segnale sonoro che si ripete ogni
minuto indica che la durata di vita della batteria
sta terminando. La stessa deve essere sostituita
immediatamente.
AVVERTIMENTO: Se il LED non dovesse
lampeggiare una volta al minuto, significa che la
batteria è scarica.
IMPORTANTE: Dopo la sostituzione è necessario
eseguire un controllo del funzionamento.
61
Istruzioni d'uso BR 1211
Data di sostituzione
I rilevatori di fumo dovrebbero essere sostituiti 10
anni dopo la prima messa in funzione. Se il dispositivo presenta difetti tecnici, deve essere comunque sostituito.
Piano di fuga
È consigliabile elaborare un piano di fuga di concerto con tutti gli abitanti della casa. Riflettere
bene, se in caso di incendio tale via di fuga non
possa in alcun modo essere bloccata da ostacoli.
Deve inoltre trattarsi della via più rapida e più
sicura per uscire all'aperto.
Pulizia
Il rivelatore di fumo deve essere pulito regolarmente dalla polvere. Si può utilizzare un aspiratore
per farlo. Aspirare tutti i lati del rivelatore di fumo.
Il prodotto deve essere pulito con un panno
asciutto senza pelucchi o umido. Non utilizzare
detergenti o prodotti chimici aggressivi (solventi,
benzina, ecc.).
62
BR 1211Istruzioni d'uso
Smaltimento
Terminato il ciclo di vita del prodotto, lo
stesso non può essere smaltito con i normali
rifiuti domestici. Il prodotto deve essere
smaltito in un centro di raccolta per il trattamento
di apparecchi elettrici ed elettronici. Informarsi
presso la propria amministrazione comunale o
cittadina sulle possibilità di smaltimento adeguato
ed ecocompatibile del prodotto.
Le batterie il cui ciclo di vita è terminato
vanno depositate gratuitamente nei punti di
raccolta della propria città, comune o negozio di batterie specializzato.
Garanzia e assistenza
Garantiamo questo prodotto per 3 anni.
Le riparazioni devono essere effettuate soltanto
tramite negozi specializzati autorizzati.
I danni dovuti ad un maneggio non conforme,
inosservanza delle istruzioni d'uso, nonché i pezzi
soggetti ad usura, sono esclusi dalla garanzia.
Indirizzo del centro di assistenza:
H. Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen · Germania
63
Istruzioni d'uso BR 1211
Per ulteriori informazioni consigliamo di
consultare l'area Service/FAQ sul nostro sito
www.brennenstuhl.com
Dichiarazione di conformità
Vedi ultima pagina.
Produttore
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen · Germania
64
Trådlös Kombinations kopplingsbart
Radiobaserat röklarm
BR 1211
Funktion för ljudlöst
VIKTIGT:
Läs och bevara denna bruksanvisning.
Observera och följ säkerhetsanvisningarna.
Inledning
Denna bruksanvisning måste läsas noga och i sin
helhet. Den ingår i det batteridrivna, foto-elektroniska röklarmet och innehåller viktiga anvisningar
för drift och hantering. I fortsättningen kommer
denna endast att kallas röklarmet. När denna produkt används måste alltid säkerhetsföreskrifterna
följas. Vid frågor beträffande hur röklarmet bör
användas, kontakta din återförsäljare eller vårt
serviceställe. Bruksanvisningen skall sparas och
måste lämnas över till nästa person. Dessutom
måste röklarmet bevaras i felfri kondition.
65
Bruksanvisning BR 1211
Tekniska data
Enhet: BR 1211
Kontrollsymbol:VdS-kontrollerat,
EN 14604:2005
Skyddsklass:IP 20
Spänning: 9 V DC
Radiofrekvens: 434 MHz
Rekommenderat batteri: Alkaline:
Duracell MN1604,
Energizer #522
Litium:
Ultralife U9VL-J,
Ultralife U9VL-J-P
Max ström: <50 mA (larm)
Omgivande temperatur: 0°C – 40°C
Relativ luftfuktighet: 10% – 90%
Larmenhetens ljudstyrka: 85 dB (3 m)
Batteriets livslängd: min. 1 år
Val av monteringsplats
OBS! Det rekommenderas att alla rum kontrolleras
av en rökdetektor och att en rökdetektor installeras på alla nivåer.
VARNING: Det är ej tillåtet att måla rökdetektorn,
eftersom detektorn i så fall kanske inte längre
fungerar som den ska.
66
BR 1211Bruksanvisning
Om detektorn monteras i följande utrymmen eller
på följande platser kan det uppstå problem:
Plats/typBottenvåning
Kök/badÅnga från kokning och luftfuk-
tighet (luftfuktighet 90%)
Garage
Förbränningsmotorer (bilar etc.)
VåtutrymmenFuktighet från torkare, ånga
etc. (luftfuktighet 90%)
DammigaRöklarmets mätsensorer kan
utrymmensnabbt bli smutsiga.
Plats med snabb Luftväxling genom ventiler,
luftväxlingöppna fönster, luftare etc.
Utrymmen medUtrymmen med under 0°C eller
extremaöver 40°C
temperaturer
Utrymmen medRöklarmets mätsensorer kan
högsnabbt bli smutsiga.
insektsförekomst
RökrumRöklarmet kan inte skilja på
cigarett-/piprök och brandrök.
67
Bruksanvisning BR 1211
I rummen finns vissa punkter där montering bör
övervägas.
PlatsBeskrivning
VäggmonteringRökdetektorer måste alltid
monteras på taket, helst i
rummets mitt, men åtminstone
50 cm från väggen eller en
takbjälke eller installationstillbehör. I L-formade rum ska rökdetektorn installeras i geringslinjen. I större L-formade rum
ska varje skänkel betraktas
som ett självständigt rum.
Lutande takVid lutande eller spetsiga tak
skall röklarmet monteras
90 cm från högsta punkten,
eftersom ingen luftcirkulation
förekommer i lutningen eller
takspetsen. Detta resulterar i
att röken upptäcks för sent.
68
Källar
Hall
Verdagsrum
Sovrum
Kök
Barnkammaren
Hall
Hall
Workroom
Attic
Verdagsrum
Sovrum
Kök
Barnkammaren
Hall
Barnkammaren
Bad
BR 1211Bruksanvisning
Röklarm för
optimalt skydd
Röklarm för
minimiskydd
69
Bruksanvisning BR 1211
ök
R
RÅD: Montage på en takbjälke
är idealiskt.
Installation och användning av röklarmet
RÅD: Det bifogade monteringsmaterialet är avsett
för betongtak, vid andra material måste lämpligt
monteringsmaterial anskaffas från fackhandeln.
RÅD: Larmet kan enkelt stoppas genom att ta ur
batteriet.
Rökvarnaren drivs med ett batteri och behöver
ingen ytterligare energiförsörjning.
Funktion för ljudlöst
Tryck på Test/ljudlös-knappen för att stänga av ett
falsklarm. Apparaten ställs automatiskt om för
lägre känslighet. Därmed kan falsklarmet dämpas
under 10 minuter, dvs. apparaten är omställd till
ljudlös.
När ljudlösfunktions-perioden upphör ställer
apparaten automatiskt om till normal känslighet.
Om du önskar förslänga ljudlös-perioden, tryck
återigen på Test-/ljudlös-knappen.
70
BR 1211Bruksanvisning
Kodifiering
Alla ihoplänkade röklarm måste vara
inställda på samma radio-kod.
Radio-koden är satt till »1« från fabriken. För att förhindra störningar med
strukturellt identiska system, rekommenderar vi att koden ändras hos alla apparater
för installation.
Detta gäller emellertid inte för koden »0«, som är en
primärfunktion. När ett röklarm är inställt med kodnummer »0« kan apparaten efter 3 minuters fördröjning ta emot radiosignaler från alla andra koder.
Särskild larmfunktion
För att, vid larm, lättare kunna lokalisera
larmkällan, ger den utlösande enheten i nätet full
larmton efter 30 sekunders fördröjning. Under
fördröjningsperioden ger den utlösande enheten
en blinkande display, 1 gång var annan sekund och
en hög pipton var sjätte sekund.
Minnesfunktionen
Om ett larm löser ut pga. rök eller en störningskälla (dock inte om man trycker på testknappen),
lagras utlösningen i den här enheten i 12 timmar.
Den lagrade utlösningen visas var åttonde sekund
med en pipton och blinkning på displayen. Under
denna period påverkas inte larmets funktion. Min-
71
BruksanvisningBR 1211
net kan raderas genom att testknappen hålls
intryckt tills en larmton hörs.
GenomförVIKTIGT: Funktionstesten skall
funktionstest utföras på veckobasis. Tryck in
knappen för funktionstest i
10 sekunder. Därefter ljuder en
hög pulserande larmton som
tystnar när du funktionsknappen
släpps.
Under funktionstestet blinkar
LED-lampan hastigt.
BeskrivningFunktion
FunktionsknappVid tryckning
utförs en
funktionstest
LEDSignalerar att
apparaten är
redo.
Underhåll
Rökvarnaren är, förutom batteribyte, underhållsfri
När en kort ton upprepas en gång i minuten
innebär detta att batteriet är slut. Detta måste då
omedelbart bytas ut.
73
BruksanvisningBR 1211
VARNING: Om inte LED-lampan blinkar varje
minut visar detta att batteriet är tomt.
VIKTIGT: Efter bytet skall en funktionskontroll.
Datum för byte
Rökdetektorer ska förnyas 10 år efter att de tagits
i drift första gången. Om det uppstår mekaniska
skador på detektorn, måste den bytas ut.
Utrymningsplan
Det rekommenderas att en gemensam utrymningsplan utarbetas i hushållet. Bestäm att denna
under inga omständigheter får spärras eller
hindras, om en brand skulle bryta ut. Dessutom
måste detta vara den snabbaste och säkraste
vägen ut i det fria.
Rengöring
Håll röklarmet regelbundet fri från damm. Detta
kan göras med dammsugaren. Sug av alla sidor på
röklarmet. Torka av produkten med en luddfri eller
fuktad trasa. Använd inga starka rengöringsmedel,
eller kemikalier (lösningsmedel, bensin etc.)
74
BR 1211Bruksanvisning
Avfallshantering
När produkten är förbrukad får den inte
kastas i det normala hushållsskräpet.
Produkten skall lämnas vid en uppsamlingsplats för elektriska och elektroniska apparater.
Informera dig om möjligheterna för en miljömässig och fackmannamässig avfallshantering för produkten hos kommunen eller
stadsdelsförvaltningen.
När batteriet är slut skall det kostnadsfritt
lämnas hos staden, kommunen eller
batterifackhandeln.
Garanti och service
Vi lämnar 3 års garanti på denna artikel.
Reparation skall endast utföras av auktoriserad
fackman.
Skador på grund av felaktigt handhavande, efter
att inte ha följt bruksanvisningen såväl som
förbrukningsdelar innefattas inte av garantin.
Serviceadress:
H. Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen · Tyskland
75
BruksanvisningBR 1211
Närmare information hittar Du under rubriken
Service/FAQ's på vår hemsida
www.brennenstuhl.com
EU-konformitetsförklaring
Se sista sidan.
Tillverkare
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen · Tyskland
76
Detector de humo vía radio
inalámbrico e
interconectable BR 1211 con
función de silenciamiento
IMPORTANTE:
Lea y guarde el presente manual de instrucciones.
Tenga en cuenta y cumpla las instrucciones de
seguridad.
Introducción
Debe leerse atentamente el presente manual de
instrucciones completo. Forma parte del detector
de humo fotoeléctrico con batería que acaba de
adquirir y contiene información importante sobre
el funcionamiento y el manejo del aparato. A partir de ahora, solamente se utilizarán los términos
“detector de humo” para hacer referencia a este
aparato. Siempre deben tenerse en cuenta todas
las instrucciones de seguridad al usar este
producto. En el caso de que surja alguna pregunta
respecto al uso del detector de humo, póngase en
contacto con su comerciante o nuestro centro de
servicio técnico. Debe conservarse el manual de
instrucciones y, en caso necesario, ofrecerlo a
terceros. Además, debe asegurarse de que el
detector de humo esté en perfectas condiciones.
77
Manual de instruccionesBR 1211
Datos técnicos
Aparato: BR 1211
Certificado de control:VdS comprobado,
EN 14604:2005
Tipo de protección:IP 20
Tensión: 9 V DC
Frecuencia de radio: 434 MHz
Batería recomendada: Alcalina:
Duracell MN1604,
Energizer #522
Litio: Ultralife U9VL-J,
Ultralife U9VL-J-P
Corriente máxima: <50 mA (Alarma)
Temperatura ambiente: 0°C – 40°C
Humedad relativa: 10% – 90%
Intensidad volumen del
emisor de señal:
85 dB (3 m de distancia)
Duración de la batería:mínimo 1 año
Selección del lugar de instalación
CONSEJO: Se recomienda equiparar todas las
habitaciones con un detector de humo e instalar
un detector de humo en cada nivel.
ADVERTENCIA: Para garantizar un correcto funcionamiento del detector de humo, éste no debe ser pintado.
En los siguientes espacios y lugares de instalación
pueden darse problemas al instalar el producto:
78
BR 1211Manual de instrucciones
Lugar/TipoCausa
Cocina/BañoVapor al cocinar y humedad
(humedad del aire 90%)
GarajesMotores de combustión
(turismos, etcétera)
HabitacionesHumedad de secadoras, vapor,
húmedasetcétera
(Humedad del aire 90%)
HabitacionesLos sensores de medición del
con polvodetector de humo pueden
ensuciarse muy rápidamente.
Lugares con
Corriente de aire de ventiladores,
fuertes ventanas abiertas, aspiradores,
corrientesetcétera
de aire
Habitaciones con Bajo 0°C o superiores a 40°C
temperaturas
extremas
Habitaciones con Los sensores de medición del
gran afluenciadetector de humo pueden
de insectosensuciarse muy rápidamente.
Habitaciones deEl detector de humo no puede
fumadoresdiferenciar el humo de los
cigarrillos o pipas del humo de
un incendio.
79
Manual de instruccionesBR 1211
Para el montaje en las habitaciones debe tenerse
en cuenta una serie de puntos.
LugarDescripción
Montaje enLos detectores de humo deben
el techo instalarse siempre en el techo,
si es posible en el centro de la
habitación, pero en cualquier
caso debe haber al menos a
50 cm de distancia con la pared,
con las vigas o con cualquier
mueble. En las habitaciones en
forma de L, el detector de hu-
mo debe instalarse en la esqui-
na de cruce. Para espacios más
grandes en forma de L se debe
considerar cada lado como una
habitación separada.
80
BR 1211Manual de instrucciones
Sótano
Pasillo
Salón
Dormitorio
Cocina
Cuarto de
los niños
Pasillo
Pasillo
Cuarto de
trabajo
Desván
Salón
Dormitorio
Cocina
Cuarto de los niños
Vestíbulo
Cuarto de los niños
Baño
Detector de
humo para una
protección óptima
Detector de
humo para una
mínima protección
81
Manual de instruccionesBR 1211
Techos inclinados En los techos inclinados y en
punta, debe instalarse el
detector de humo a 90 cm del
punto más alto, ya que a esta
altura no circula el aire. Como
consecuencia, se detectaría el
humo demasiado tarde.
Humo
NOTA:
El montaje en una viga sería ideal.
Instalación y puesta en funcionamiento del
detector de humo
NOTA: El material de fijación adjunto es adecuado
para los techos de hormigón. Para otro tipo de
base, debe consultar en el comercio especializado
el material de fijación que debe utilizar.
NOTA: La alarma únicamente puede detenerse
con el clip de la batería al extraerla.
La batería alimenta el detector de humo, por lo
que no necesita ninguna fuente de alimentación
adicional.
82
BR 1211Manual de instrucciones
Función de silenciamiento
Pulse la tecla de silenciamiento/prueba para desconectar una falsa alarma. El aparato se ajustará
automáticamente a un nivel bajo de sensibilidad.
Así pueden atenuarse las alarmas falsas durante
un periodo de 10 minutos aprox., esto es, se pone
en silencio el aparato.
Transcurrido el tiempo de silenciamiento, el
aparato vuelve automáticamente al nivel normal
de sensibilidad. Si quiere prolongar el tiempo de
silenciamiento, pulse de nuevo la tecla de
silenciamiento/prueba.
Codificación
Todos los detectores de humo conectados entre sí deben ajustarse con el
mismo código de radio. De fábrica
viene ajustado el código de radio "1".
Para evitar interferencias con otros
sistemas de construcción idéntica, le recomendamos modificar el código de todos los detectores
antes de instalarlos.
Esto no se aplica en el caso del código »0«, que
tiene una función prioritaria. Si un detector de
humo se programa con el código »0«, este
aparato podrá recibir las señales de radio de
aparatos con todos los demás códigos con un
retardo de 3 minutos.
83
Manual de instruccionesBR 1211
Función especial de alarma
Para localizar más fácilmente la fuente de una
alarma, los detectores conectados activan la señal
de alarma completa tras un retardo de 30 segundos aprox. Durante este tiempo de retardo, los
detectores avisan de la activación de la alarma
mediante el parpadeo del indicador óptico una vez
cada 2 segundos aprox. y un pitido alto cada 6
segundos aprox.
Función de memoria de alarmas
Si un detector activa una alarma por humo o por
otro motivo (pero no por pulsar el botón de
prueba), la activación de este detector se memorizará hasta un máximo de 12 horas. La activación
memorizada se indicará cada 8 segundos por un
pitido y un parpadeo simultáneos. La función del
detector no se ve afectada en dicho período. La
memoria puede borrarse, manteniendo pulsado el
botón de prueba, hasta que suene una señal de
alarma.
84
BR 1211Manual de instrucciones
Colocación y cambio de la batería
ActividadDescripción
Retirar la carcasa Para extraer la batería, debe
girar la carcasa en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Así podrá retirar la carcasa y
acceder a la batería.
Extraer laExtraiga la batería del comparbatería usadatimento de la batería. Suelte el
clip de las conexiones de la
batería.
Conectar laIMPORTANTE: La batería debe
batería nuevaconectarse con la polaridad
correcta en el clip de la batería
del detector de humo.
Colocar la batería
Coloque la batería conectada en
el compartimento de la batería.
Prueba/control de funcionamiento
ActividadDescripción
Realizar unaIMPORTANTE: La prueba de
prueba defuncionamiento debe realizarse
funcionamientouna vez por semana. Mantenga
pulsada la tecla de prueba de
funcionamiento durante 10 s. A
continuación suena una alarma
85
Manual de instruccionesBR 1211
intermitente alta, que se pone
en silencio después de soltar la
tecla de control.
Durante la prueba de funcionamiento, el LED parpadea
rápidamente.
DescripciónFunción
Tecla de control
Al pulsarla se
realiza una
prueba de
funcionamiento
LEDIndica que el
aparato está
funcionando
Mantenimiento
El detector de humo no requiere prácticamente
mantenimiento hasta que sea necesario cambiar
la batería. Si el detector emite un sonido breve
cada minuto, significa que la batería se está
agotando. En este caso, deberá cambiarse
inmediatamente.
ADVERTENCIA: Si el LED no parpadea una vez
por minuto, significa que la batería está agotada.
86
BR 1211Manual de instrucciones
IMPORTANTE: Después de cambiar la batería,
debe llevarse a cabo un control del
funcionamiento.
Fecha de reemplazo
Los detectores de humo deben reemplazarse
cada 10 años después de su puesta en marcha.
El detector de humo debe ser reemplazado si
presenta fallas mecánicas.
Plan de evacuación
Se recomienda planificar un plan de evacuación
junto con todos los miembros de la casa. Piense
bien si, en el caso de un incendio, ningún
obstáculo bloquearía esa vía de escape bajo
ninguna circunstancia. Además, debe tratarse
de la vía de salida más rápida y segura hacia el
exterior.
Limpieza
Debe limpiarse con regularidad el polvo del
detector de humo. Se puede utilizar una
aspiradora. Aspire todos los lados del detector de
humo. El producto debe limpiarse con un paño
húmedo o seco sin pelusas. No emplee productos
de limpieza agresivos ni productos químicos
(disolventes, gasolina, etcétera).
87
Manual de instruccionesBR 1211
Eliminación del producto
Una vez terminada la vida útil del producto,
no debe desecharse en la basura doméstica
corriente. El producto debe desecharse en
un punto de recogida destinado a dispositivos
eléctricos y electrónicos. Infórmese en su
ayuntamiento u oficina de gestión urbanística
de las opciones para eliminar el producto de una
manera correcta y ecológica.
Debe depositar las baterías usadas en los
puntos de recogida de su ciudad, municipio
o comercio especializado en baterías.
Garantía y servicio técnico
Este producto tiene una garantía de 3 años.
Las reparaciones sólo puede llevarlas a cabo el
comercio especializado que esté autorizado.
Los daños producidos por un manejo inadecuado,
la inobservancia del manual de instrucciones, así
como las piezas de desgaste quedan excluidos de
la garantía.
Dirección del servicio técnico:
H. Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen · Alemania
88
BR 1211Manual de instrucciones
Para más información, consulte el área Atención
al Cliente/FAQ en nuestra página web
www.brennenstuhl.com
Declaración de conformidad
Véase la última página.
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen · Alemania
89
Radiowa czujka dymu BR 1211
z możliwością bezprzewodowego łączenia w sieć i z
funkcją wyciszenia
WAŻNE:
Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować.
Ponadto należy przestrzegać wskazówek zawartych
w instrukcji.
Wstęp
Należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi.
Stanowi ona integralną część zakupionej przez
Państwa, zasilanej bateryjnie, fotoelektrycznej czujki dymu oraz zawiera ważne wskazówki dotyczące jej
eksploatacji i obsługi. W dalszej części instrukcji
będzie stosowana nazwa czujka dymu. Użytkując
dany produkt należy zawsze przestrzegać wszystkich
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. W przypadku pojawienia się pytań związanych z użytkowaniem czujki dymu, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub naszym punktem serwisowym. Instrukcję
obsługi należy zachować oraz umożliwić dostęp do
niej osobom trzecim, o ile zaistnieje taka potrzeba.
Ponadto należy zwracać uwagę, aby czujka dymu
znajdowała się w nienagannym stanie.
90
BR 1211Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Urządzenie: BR 1211
Oznaczenie kontrolne:Certyfikat VdS,
EN 14604:2005
Stopień ochrony:IP 20
Napięcie: 9 V DC
Częstotliwość radiowa: 434 MHz
Zalecana bateria: Alkaliczna:
Duracell MN1604,
Energizer #522
Litowa:
Ultralife U9VL-J,
Ultralife U9VL-J-P
Prąd maks.: <50 mA (alarm)
Temperatura otoczenia: 0°C – 40°C
Względna wilgotność
powietrza: 10% – 90%
Głośność sygnalizatora
dźwiękowego: 85 dB (odległość 3 m)
Żywotność baterii: min. 1 rok
Wybór miejsca montażu
WSKAZÓWKA: Zaleca się, aby każde pomieszczenie
było monitorowane przez czujnik dymu, a czujnik był
zainstalowany na każdym poziomie.
OSTRZEŻENIE: Aby zapewnić sprawne funkcjonowanie czujnika dymu, nie wolno pokrywać go farbą.
91
Instrukcja obsługi BR 1211
Montaż czujnika w poniższych pomieszczeniach i
miejscach może stwarzać określone problemy:
Miejsce /
typ pomieszczenia Przyczyna
Kuchnia / łazienka Opary powstające podczas
gotowania oraz wilgoć
(wilgotność powietrza 90 %).
GarażeSilniki spalinowe (samochody
itp.).
PomieszczeniaWilgoć pochodząca z suszarni,
wilgotnepara, itp.
(wilgotność powietrza 90 %).
Pomieszczenia, w Czujniki pomiarowe czujki dymu
których występuje mogą się szybko zabrudzić.
kurz (pył)
Miejsca, w których Ruch powietrza, którego źródłem
panuje duży ruch są wentylatory, otwarte okna,
powietrzawywietrzniki itp.
Pomieszczenia,Pomieszczenia z temperaturami
w których panują poniżej 0 °C lub powyżej 40 °C.
ekstremalne
temperatury
92
BR 1211Instrukcja obsługi
Pomieszczenia,Czujniki pomiarowe czujki dymu
w którychmogą się szybko zabrudzić.
występuje duża
ilość owadó
PomieszczeniaCzujka dymu nie może odróżnić
dla palaczydymu papierosowego /
fajkowego od dymu, jaki
powstaje podczas pożaru.
W pomieszczeniach znajduje się kilka miejsc, na
które powinno się zwrócić uwagę podczas montażu.
MiejsceOpis
Montaż na suficie Czujniki dymu należy zawsze
montować na suficie, możliwie
na środku pomieszczenia z zachowaniem co najmniej 50 cm
odległości od ściany, podciągu
lub elementów wyposażenia. W
pomieszczeniach w kształcie litery L czujnik dymu powinien być
zainstalowany na linii ukośnej.
W przypadku większych pomieszczeń w kształcie litery L
każde skrzydło powinno być
traktowane jako osobne pomieszczenie.
93
piwnica
hol
pokój
dzienny
sypialnia
kuchnia
pokój
dziecko
hol
hol
workroom
poddasze
pokój dzienny
sypialnia
kuchina
pokój dziecko
hol
pokój dziecko
łazienka
Instrukcja obsługi BR 1211
Czujka dymu
zapewniająca
optymalną ochronę
94
Czujka dymu
zapewniająca
minimalną ochronę
BR 1211Instrukcja obsługi
Skosy dachoweW pomieszczeniach z dachami
skośnymi i szczytowymi czujkę
dymu montować w odległości
90 cm od najwyższego punktu,
ponieważ pod skosem /
szczytem nie występuje ruch
powietrza. Skutkiem tego jest
zbyt późne wykrycie dymu.
dym
WSKAZÓWKA:
Idealnym miejscem montażu jest
belka wiązania dachowego.
Instalacja i uruchomienie czujki dymu
WSKAZÓWKA: Dołączony materiał mocujący nadaje
się do stropów betonowych. W przypadku innych rodzajów podłoży należy zakupić odpowiedni materiał
mocujący, dostępny w sklepach branżowych.
95
Instrukcja obsługi BR 1211
WSKAZÓWKA: Wyłączenie alarmu możliwe jest tylko
poprzez wyjęcie baterii z zacisku.
Czujka dymu zasilana jest z baterii i nie wymaga
dodatkowego źródła zasilania.
Funkcja wyciszenia
Aby wyłączyć fałszywy alarm, należy nacisnąć
przycisk TEST / WYCISZENIE. Urządzenie przechodzi
automatycznie na niższy poziom czułości. Pozwala
to na wstrzymanie fałszywych alarmów przez ok. 10
minut, innymi słowy urządzenie zostało wyciszone.
Po upływie czasu, w którym czujka znajdowała się w
stanie wyciszenia, urządzenie przełącza się
automatycznie na normalną czułość. Jeżeli chcą
Państwo wydłużyć czas wyciszenia czujki, należy
ponownie nacisnąć przycisk TEST / WYCISZENIE.
Kodowanie
Wszystkie czujki dymu, połączone ze
sobą w jedną sieć, muszą być
ustawione na ten sam kod radiowy.
Kod radiowy "1" jest ustawieniem
fabrycznym. Aby uniknąć interferencji
fal z innymi systemami o takiej samej konstrukcji,
zalecamy zmianę kodu we wszystkich urządzeniach
przed rozpoczęciem instalacji.
Nie odnosi się to jednak do kodu »0«, który jest
funkcją priorytetową. Jeżeli w jednej z czujek dymu
96
BR 1211Instrukcja obsługi
ustawiony jest numer kodu »0«, urządzenie to może
z 3 minutowym opóźnieniem odbierać sygnały
radiowe od urządzeń z odmiennymi kodami.
Specjalna funkcja alarmu
Aby w razie alarmu móc łatwiej zlokalizować jego
źródło, źródła alarmu, przy pomocy uaktywnionych
czujek połączonych w sieć, uruchamiają pełen alarm
z 30 sekundowym opóźnieniem. W czasie
opóźnienia sygnalizują one alarm przy pomocy
uaktywnionych czujek poprzez pojedyncze miganie
sygnalizatora optycznego w odstępach ok. 2 se kundowych oraz głośne piknięcia co 6 sekund.
Funkcja zapamiętywania alarmu
Jeżeli czujka uruchomi alarm z powodu dymu lub
innego źródła zakłócenia (a nie w wyniku naciśnięcia
przycisku kontrolnego), aktywacja alarmu w danej
czujce zostaje zachowana w pamięci do 12 godzin.
Zapamiętana aktywacja alarmu sygnalizowana jest
co 8 sekund przez jednoczesne pikanie i miganie.
W tym czasie nic nie ogranicza działania czujki.
Pamięć można skasować naciskając i przytrzymując
przycisk kontrolny do momentu, aż rozbrzmi sygnał
alarmowy.
97
Instrukcja obsługi BR 1211
Wymiana / zakładanie baterii
CzynnośćOpis
ZdejmowanieAby wyjąć baterię, należy przeobudowykręcić obudowę w kierunku prze-
ciwnym do ruchu wskazó wek zegara. W ten sposób zdejmu je my
obudowę, uzyskując tym samym
swobodny dostęp do baterii.
WyjmowanieWyjąć baterię z komory.
starej bateriiOdczepić zacisk baterii od
przyłączy baterii.
PodłączanieWAŻNE: Baterię należy
nowej bateriipodłączyć do zacisku w czujce
dymu, zwracając uwagę na
prawidłowe ułożenie biegunów.
Zakładanie baterii Podłączoną baterię włożyć do
komory.
98
BR 1211Instrukcja obsługi
Kontrola / test funkcji
CzynnośćOpis
Przeprowadzanie WAŻNE: Test funkcji należy
testu funkcjiprzeprowadzać raz w tygodniu.
Przytrzymać przez 10 sekund
wciśnięty przycisk testu funkcji.
Po tym czasie emitowany jest
głośny, pulsujący dźwięk alarmu,
który ustaje po zdjęciu palca z
przycisku funkcyjnego.
Podczas testu funkcji szybko
zapala się dioda LED.
NazwaFunkcja
PrzyciskPo naciśnięciu
funkcyjnyprzeprowadzany
jest test funkcji.
Dioda LEDSygnalizuje
gotowość do
pracy.
Konserwacja
Czujka dymu w dużej mierze nie wymaga
konserwacji (za wyjątkiem wymiany baterii).
Pojawienie się krótkiego, powtarzającego się w
minutowych odstępach dźwięku oznacza, że bateria
znajduje się na wyczerpaniu. Baterię należy
bezzwłocznie wymienić na nową.
99
Instrukcja obsługi BR 1211
OSTRZEŻENIE:
Jeżeli dioda LED nie miga co minutę, oznacza to
wyczerpanie się baterii.
WAŻNE: Po wymianie baterii należy przeprowadzić
kontrolę funkcji.
Data wymiany
Czujniki dymu powinno się wymienić na nowe po
upływie 10 lat od rozpoczęcia eksploatacji.
Czujnik należy wymienić w przypadku stwierdzenia
uszkodzeń mechanicznych.
Plan ewakuacji
Zaleca się wspólne opracowanie planu ewakuacji
razem ze wszystkimi mieszkańcami domu.
Należy się dobrze zastanowić, czy w razie pożaru
nie dojdzie do zablokowania wybranej drogi
ewakuacyjnej. Poza tym musi to być najszybsza i
najbezpieczniejsza droga ucieczki.
Czyszczenie
Czujkę dymu należy regularnie czyścić z kurzu.
Można to zrobić przy pomocy odkurzacza.
Kurz należy usuwać z każdej strony czujki dymu.
Produkt czyścić suchą, nie pozostawiającą włókien
lub wilgotną szmatką. Nie stosować ostrych środków
czyszczących lub chemikaliów (rozpuszczalniki,
benzyna itp.).
100
BR 1211Instrukcja obsługi
Utylizacja
Po zakończeniu okresu użytkowania produktu
nie wolno go wyrzucać do kosza razem ze
śmieciami domowymi. Produkt należy oddawać
do utylizacji w punktach zajmujących się gromadzeniem i reprocesowaniem urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Zasięgnijcie Państwo informacji we
właściwym magistracie lub urzędzie gminnym o
możliwościach bezpiecznej dla środowiska i
prawidłowej utylizacji produktu.
Zużyte baterie należy bezpłatnie oddać w
punktach zbiorczych, które funkcjonują w
Państwa mieście lub gminie, lub w specjalistycznym sklepie zajmującym się sprzedażą baterii.
Gwarancja i serwis
Na dany artykuł udzielamy gwarancji na okres 3 lat.
Naprawy przeprowadzać tylko za pośrednictwem
autoryzowanego sklepu branżowego.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w
wyniku nieprawidłowej obsługi i nieprzestrzegania
instrukcji obsługi, jak również części zużywalnych.
101
Instrukcja obsługi BR 1211
Adres serwisu:
H. Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen · Germany
Szczegółowe informacje znajdą Państwo w dziale
Serwis/Pytania i odpowiedzi w naszym portalu
www.brennenstuhl.com
Deklaracja zgodności
Patrz ostatnia strona.
Producent
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen · Germany
102
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
lectra-t ag
Blegistraße 13 · CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S.
F-67460 Souffelweyersheim
www.brennenstuhl.com
0418971/713
40-996-04A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.