Brennenstuhl BH 1201 User Manual [en, de, fr, es, it, pl]

Page 1
Bedienungsanleitung ...................... 2
Directions for use ............................ 9
Notice d’utilisation ...................... 15
Handleiding ...................................... 22
Bruksanvisning .............................. 28
Manual de instrucciones ............ 34
Istruzioni per l’uso........................ 41
Instrukcja obsługi.......................... 48
Hitzemelder
Heat detector
BH 1201
Page 2
Hitzemelder BH 1201
Technische Daten
Energieversorgung: 9 V Kohlenstoff-Zink-Batterien Betriebsstrom: 10
µ
A (Ruhebetrieb)
bzw. 10-15 mA (Alarmbetrieb) Betriebsumgebungs­temperatur: Standard 55°C Feuchtebereich: 10% - 90% Akustischer Alarm: 85 Dezibel bei 3 m Lebensdauer der Batterie: mindestens 1 Jahr
Montageort:
Empfohlene Montageorte sind Küche, Garage, Abstellraum, Keller sowie abgeschlossene Bereiche.
Feuerlöscher
Hitzemelder für den Mindestschutz
Hitzemelder für maximalen Schutz
Diele, Treppenhaus
Hauptfluchtwege
Nebenfluchtwege
2
Page 3
3
BH 1201 Bedienungsanleitung
Hobbyraum
Waschküche
Abstellraum
WC
Treppe
Untergeschoss
Schlafzimmer
Schlafzimmer
Eltern-
Schlafzimmer
Diele/Treppenhaus
WC
Treppenabgang
Dachgeschoss
Page 4
Montage
• Montageorte auswählen.
• Mit Hilfe der Montageplatte die Position auf
Decke oder Wand markieren.
Bohrungen an den markierten Stellen durchführen.
• Kunststoff-Schraubendübel in die Bohrungen
einsetzen und Montageplatte aufsetzen.
• Montageplatte mit den Schrauben befestigen.
• Der Hitzemelder ist hermetisch verschlossen
und kann nicht geöffnet werden. Batterie in das Batteriefach auf der Rückseite des Gehäuses einlegen.
4
Bedienungsanleitung BH 1201
Diele
Esszimmer
Wohnzimmer
Küche
Spielzimmer
Garage
WC
Treppe
Erdgeschoss
Page 5
• Hitzemelder mit der Rückseite zur Wand an den
vorgesehenen Platz anbringen und im Uhr zei­gersinn drehen. Darauf achten, dass die beiden Schraubenköpfe nicht die Schlüssellochkerben streifen.
• Durch Drücken der Prüftaste Funktionstest
durchführen. Hitzemelder nicht in Feucht ­räumen oder in der Nähe des Badezimmers installieren, da dort die relative Luftfeuchtigkeit 90 % überschreiten kann.
Betrieb & Funktionstest
Nach der Installation ist der Hitzemelder funkti­onsbereit. Die Anzeigeleuchte (LED) des Hitzemel­ders leuchtet während des Alarmsignals ungefähr einmal pro Minute auf. Werden hohe Temperatu­ren (55°C und höher) gemessen, erzeugt das Gerät einen lauten unterbrochenen Signalton bis die Temperatur einen Wert von unter 55°C erreicht hat. Ein Funktionstest wird durchgeführt, indem die Prüftaste 3-10 Sekunden lang gedrückt gehalten wird. Es ertönt ein lautes unterbrochenes Signal, das auf den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts hinweist. Während des Signals blinkt außerdem die Anzeigeleuchte (LED)
5
BH 1201 Bedienungsanleitung
Page 6
Batteriewechsel
Im Hitzemelder selbst ist eine Elektronik zur Erkennung niedriger Spannung integriert. Bei zu geringer Spannung ertönt ungefähr einmal pro Minute ein Signal. Batterie dann sofort austau­schen. Der Batteriewarnton wird mindestens 7 Tage lang aufrechterhalten. Eine neue Batterie hält in der Regel ein Jahr. Immer Batterien der Type 9 Volt 6LR61 einsetzen. Nach dem Einsetzen stets Funktionstest durchführen. Beim Einsetzen der Batterien Polarität beachten. Ohne Batterie ist das Gerät nicht betriebsbereit.
Wartung
Wir haben uns bemüht, den Hitzemelder weit ge­hend wartungsfrei zu konzipieren. Bei hohem Staubanfall kann der Sensor jedoch mit einem Vakuumschlauch gereinigt werden.
Versuchen Sie nicht, fehlerhafte Hitzemelder selbst zu reparieren.
Die Installation eines Hitzemelders ist nur ein Teil Ihres Sicherheitsprogramms. Um einen wirkungs­vollen Schutz zu gewährleisten, sind weitere Maßnahmen einzuhalten:
6
Bedienungsanleitung BH 1201
Page 7
• Hitzemelder fachgerecht installieren, alle
Hinweise der Bedienungsanleitung beachten.
• Einmal pro Woche Funktionstest durchführen.
Gerät bei fehlerhafter Funktion sofort aus ­tauschen.
• Nicht im Bett rauchen.
• Streichhölzer und Feuerzeuge von Kindern
fernhalten.
• Brennbare Materialien sachgerecht lagern.
Keinesfalls in der Nähe von offenem Feuer oder bei Funkenflug verwenden.
• Notfallausrüstungen wie zum Beispiel Feuer -
löscher, Fluchtleiter etc. regelmäßig warten und sicherstellen, dass jedes Familienmitglied über den sachgemäßen Gebrauch Bescheid weiß.
• Dafür sorgen, dass jedes Familienmitglied weiß,
was im Brandfall zu tun ist und über welchen Weg das Gebäude zu verlassen ist.
• Grundriss des Hauses zeichnen, dabei von
jedem Zimmer aus mindestens zwei Fluchtwege einzeichnen.
• Regelmäßig Brandschutzübungen durchführen,
angemessen sind halbjährliche Abstände.
• Sicheren Treffpunkt außerhalb des Gebäudes
festlegen.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer
Feuerwehr vor Ort.
7
BH 1201 Bedienungsanleitung
Page 8
Garantiebeschränkung
Es wird garantiert, dass sich diese Hitzemelder hinsichtlich Material und Verarbeitung bei üblichem Gebrauch und einer Betriebsdauer von drei Jahren ab Kaufdatum in einwandfreiem Zustand befinden. Die Verpflichtung zur Reparatur bzw. zum Austausch von Geräten aufgrund unsachgemäßer Behandlung, Beschädigung oder Umbau lehnen wir ab.
8
Bedienungsanleitung BH 1201
Page 9
9
Heat detector BH 1201
Specification
Power source: 9 V Carbon Zinc Battery Operating current: 10
µ
A (normal) and 10-15 mA
(alarm working) Alarm temperature: Standard 55°C Ambient humidity: 10% - 90% Horn level: 85 decibels at 10 feet Battery life: 1 year min.
Location
The recommended locations are kitchens, garages, store room, basement, and areas of closed surrounding.
Fire Extinguishers
Heat detector for minimum protection
Heat detector for maximum protection
Hall, Stairway
Primary escape routes
Secondary escape routes
Page 10
10
Directions for use BH 1201
Recreation room
Laundry
Utility
W.C.
up
Basement
Bedroom
Bedroom
Master
Bedroom
Hall/escalier
W.C.
Down
Upper Level
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 10
Page 11
11
BH 1201 Directions for use
Installation
• Choose the areas for installation.
• Take the Mounting Bracket and mark 2 holes on
the ceiling or wall.
• Drill holes in the 2 key positions as marked.
• Insert plastic screw anchors in the holes and put
Mounting Bracket against wall surface.
• Insert a tighten mounting screws until mounting
Bracket is fully fixed.
• This alarm is a tight-closed it which cannot be
opened. Please insert battery onto the compartment on back of housing.
Hall
Dining room
Living room
Kitchen
Family room
Garage
W.C.
Up
Main Level
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 11
Page 12
• Put alarm with back to the mounting position
and turn clockwise. Make sure the 2 screw heads slip over key hole slots.
• Test your unit by depressing the test button.
Please do not put up the alarm in a very humid area nor near a bathroom, where relative humidity may exceed 90%.
Operation & Testing
When the alarm has been installed, the alarm is operational. The alarm LED flashes approximately once a minute while the alarm is in operation. When high temp. (55° C or above) is sensed the unit sounds a loud pulsating alarm until the temperature fall down below 55° C. To test unit by push-&-hold the Test Button for 3-10 sec. A loud pulsating an alarm sounds, that means the unit is working properly. Also, the LED is flashing quickly during alarm.
Battery replacement
The heat detector itself has a built in low voltage detection circuit. If the alarm sounds a „beep“ about once a minute. It indicates the battery is weak, replace it immediately. The low voltage signal will last at least 7 days. A fresh battery will normally last for one year. Always install 9 Volt 6LR61. Always test after a
12
Directions for use BH 1201
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 12
Page 13
new battery is installed. Please beware of battery polarity during replacement. The unit will not operate without battery.
Maintenance
We have tried to make the heat detector virtually maintenance free. However, under dusty conditions, a vacuum hose may be used to clean the sensor. When the battery is low, replace with a fresh one.
Never attempt to repair the unit yourself
Installation of heat alarm is only one step in your safety plan. Other important steps are required to make the plan more perfect.
You must:
• Install the heat detector properly, follow all the
instruction in the manual.
• Test your heat alarm weekly. Replace it
immediately if they are not working properly.
• Do not smoke in bed.
• Keep matches & lighters away from children.
• Store flammable materials in proper way. Don‘t
ever use them near open flame or sparks.
• Maintain emergency equipments such as fire
extinguisher, escape ladder etc ant make sure that everyone in the family knows how to use it properly.
13
BH 1201 Directions for use
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 13
Page 14
• Make sure every member of the familiy knows
what to do and where to go out in case fire broke out.
• Draw a floorplan of your house, showing at least
two escape route from each room.
• Hold fire drills periodically, probably twice a
year is suitable.
• Decide a safe meeting place outside the house.
• Consult your local fire department for more
information.
Limited warranty
These heat detector are guaranteed to be free from defects in materials and workmanships under normal use and service for a period of three years from date of purchase. The company will not obligated to repair or replace parts which are found to be in need of repair because of misuse, damage or alterations occur after the date of purchase.
14
Directions for use BH 1201
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 14
Page 15
15
Détecteur de chaleur BH 100/9
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique:
Piles 9 V carbone zinc
Courant de fonctionnement: 10 µA (mode repos)
voire 10-15 mA
(mode alarme) Température ambiante de fonctionnement: Standard 55°C Plage d’humidité: 10% - 90% Alarme acoustique: 85 décibels à 3 m Durée de vie de la pile: au moins 1 an
Lieu de montage
Les lieux de montage sont la cuisine, le garage, les débarras, la cave ainsi que les secteurs fermés.
Extincteur
Détecteur de chaleur pour la protection minimum
Détecteur de chaleur pour la protection maximum
Vestibule, cage d’escalier
Voies principales d’évacuation
Voies auxiliaires d’évacuation
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 15
Page 16
16
Notice d’utilisation BH 1201
Pièce de loisir
Local à lessive
Débarras
WC
Cage d’escalier
Chambre à
coucher
Chambre à coucher
Chambre à
coucher des
parents
Vestibule/Cage d’escalier
WC
Descente d’escalier
Combles
Sous-sol
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 16
Page 17
17
BH 1201 Notice d’utilisation
Montage
• Choisir les lieux de montage.
• À l’aide de la plaque de montage, marquer la
position des 2 trous sur le plafond ou le mur.
• Percer les trous aux endroits marqués.
• Introduire les chevilles en plastique dans les
trous et placer la plaque de montage.
• Fixer la plaque de montage avec les vis.
• Le détecteur de chaleur est fermé de manière
hermétique et ne peut pas être ouvert. Placer la pile dans son logement au dos du boîtier.
• Installer le détecteur de chaleur, le dos orienté
Vestibule
Salle à manger
Salon
Cuisine
Pièce à jouer
Garage
WC
Montée d’escalier
Rez-de-chaussée
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 17
Page 18
vers le mur, sur son endroit prévu et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Veiller à ce que les deux têtes de vis ne frottent pas les encoches du trou de serrure.
• Effectuer un test de fonctionnement en
appuyant sur la touche de test. Ne pas installer le détecteur de chaleur dans des locaux humides ou à proximité de la salle de bains, car dans ces endroits, l’humidité relative peut dépasser les 90%.
Fonctionnement et test de fonctionnement
Après son installation, le détecteur de chaleur est prêt à fonctionner. La lampe témoin (diode) du détecteur de chaleur est allumée pendant le signal d’alarme, environ une fois par minute. Si de fortes températures (55°C et plus) sont mesurées, l’appareil produit un signal sonore puissant interrompu jusqu’à ce que la température retrouve une valeur inférieure à 55°C. Pour effectuer un test de fonctionnement, il faut maintenir appuyée la touche de test pendant 3-10 secondes. Un puissant signal interrompu retentit, ce qui indique que l’appareil fonctionne correctement. Pendant le signal, la lampe témoin (diode) clignote.
18
Notice d’utilisation BH 1201
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 18
Page 19
Remplacement des piles
Dans le détecteur de chaleur lui-même est intégré un système électronique de détection de faible tension. Lorsque la tension est trop faible, un signal retentit environ une fois par minute. Il faut alors remplacer immédiatement les piles. Le signal d’avertissement des piles est maintenu pendant au moins 7 jours. En règle générale, les piles durent un an. Utiliser toujours des piles de type 9 Volt 6LR61. Après le remplacement, effectuer toujours un test de fonctionnement. Lors de l’installation des, veiller à respecter la polarité. Sans pile, l’appareil ne peut pas fonctionner.
Entretien
Nous nous sommes efforcés de concevoir un détecteur de chaleur si possible sans entretien. Cependant, en cas de poussière abondante, le capteur peut être nettoyé par aspiration.
Ne tentez pas de réparer vous-même le détecteur de chaleur défectueux.
L’installation d’un détecteur de chaleur n’est qu’une seule partie de votre programme de sécurité. Afin de garantir une protection efficace, il faut respecter d’autres mesures:
19
BH 1201 Notice d’utilisation
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 19
Page 20
• Installer dans les règles le détecteur de chaleur,
respecter toutes les remarques de la notice d'utilisation.
• Effectuer un test de fonctionnement une fois
par semaine. Remplacer immédiatement l’appareil s’il présente un défaut de fonctionnement.
• Ne pas fumer dans le lit.
Éloigner les allumettes et les briquets des enfants.
• Stocker correctement les matériaux inflamma-
bles. Ne les utiliser en aucun cas à proximité de flammes ou lors de projection d’étincelles.
• Entretenir régulièrement les équipements
d’urgence comme, par exemple, les extincteurs, les échelles d’évacuation etc. et s’assurer que chaque membre de la famille est au courant de leur bonne utilisation.
• Faire en sorte que chaque membre de la famille
sache ce qu’il faut faire en cas d’incendie et quel chemin il faut prendre pour quitter le bâtiment.
• Dessiner le plan d’ensemble de la maison, et
prévoir pour chaque pièce au moins deux voies d’évacuation.
• Effectuer régulièrement des exercices de
protection incendie, le plus raisonnable est de les faire tous les six mois.
• Déterminer un point de ralliement sûr en dehors
du bâtiment.
20
Notice d’utilisation BH 1201
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 20
Page 21
• Vous obtiendrez d’autres informations auprès
des pompiers de votre localité.
Restriction de garantie
Il est garanti qu’en cas d’utilisation normale et durant un fonctionnement de trois ans à partir de la date d’achat, le matériel et la fabrication de ces détecteurs de chaleur se trouvent dans un parfait état. Nous refusons toute obligation de réparation ou de remplacement des appareils en raison de traitement non approprié, de dommage ou de transformation.
21
BH 1201 Notice d’utilisation
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 21
Page 22
22
Hittemelder BH 1201
Technische gegevens
Voeding: 9V-koolstof-zink-
batterijen Bedrijfsstroom: 10
µ
A (in rust) resp.
10-15 mA (bij alarm) Omgevingstemperatuur: standaard 55°C Vochtigheidsbereik: 10% - 90% Akoestisch alarm: 85 dB op 3 m Levensduur van de batterij: minstens 1 jaar
Montageplaats
Aanbevolen montageplaatsen zijn de keuken, de garage, de bergplaats, kelder en afgesloten zones.
Brandblusser
Hittemelder voor minimale bescherming
Hittemelder voor maximale bescherming
Portaal, trappenhuis
Hoofdvluchtwegen
Secundaire vluchtwegen
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 22
Page 23
23
BH 1201 Handleiding
Hobbykamer
Wasplaats
Bergplaats
Wc
Trappenhuis
Slaapkamer
Slaapkamer
Slaapkamer van
de ouders
Portaal/trappenhuis
Wc
Overloop
Dakverdieping
Kelderverdieping
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 23
Page 24
24
Handleiding BH 1201
Montage
• Montageplaatsen kiezen.
• Met behulp van de montageplaat de positie voor
2 boringen op plafond of wand markeren.
• Op de gemarkeerde plaatsen gaten boren.
• Kunststof pluggen in de boringen steken en de
montageplaat aanbrengen.
• Montageplaat met de schroeven bevestigen.
• De hittemelder is hermetisch afgesloten en kan
niet worden geopend. Batterij in het batterijvak op de rugzijde van de melder aanbrengen.
• Hittemelder met de rug tegen de wand op de
voorziene plaats aanbrengen en rechtsom
Portaal
Eetkamer
Woonkamer
Keuken
Speelkamer
Garage
Wc
Trappenhuis
Benedenverdieping
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 24
Page 25
draaien. Erop letten dat de beide schroefkoppen niet tegen de sleutelgatsleuven schuren.
• Door op de testknop te drukken de controle van
de goede werking uitvoeren. Hittemelder niet in vochtige ruimten of in de buurt van de badkamer installeren, aangezien daar de relatieve luchtvochtigheid hoger kan zijn dan 90%.
Werking & controle van de goede werking
Na de installatie is de hittemelder bedrijfsklaar. De verklikker (LED) van de hittemelder brandt tijdens het alarmsignaal ongeveer één keer per minuut. Als hoge temperaturen (55°C en hoger) worden gemeten, dan wekt het toestel een onderbroken luid geluidssignaal op tot de temperatuur weer onder 55°C is gedaald. De goede werking kan gecontroleerd worden door de testknop 5 seconden lang ingedrukt te houden. Er weerklinkt een luid onderbroken signaal om aan te geven dat het toestel goed werkt. Ondertussen knippert ook de optische verklikker (LED).
De batterij vervangen
In de hittemelder zelf is een elektronische schakeling voor de detectie van te lage spanning ingebouwd. Bij te lage spanning weerklinkt ongeveer één keer per minuut een signaal. In dat geval moet u de batterij onmiddellijk vervangen.
25
BH 1201 Handleiding
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 25
Page 26
Het akoestische batterijwaarschuwingssignaal wordt minstens 7 dagen lang uitgestuurd. Een nieuwe batterij houdt het normaal gezien een jaar uit. Altijd batterijen van het type 6LR61 van 9 volt gebruiken. Na het aanbrengen altijd de werkingsproef uitvoeren. Bij het aanbrengen van de batterijen op de polariteit letten. Zonder batterij is het toestel niet bedrijfsklaar.
Onderhoud
We hebben ons uiterste best gedaan om de hittemelder zo onderhoudsvrij mogelijk te maken. Bij aanwezigheid van veel stof kan de sensor echter met een stofzuiger gereinigd worden.
Probeer niet zelf defecte hittemelders te repareren!
De installatie van een hittemelder mag slechts als een onderdeel van uw beveiligingsprogramma worden beschouwd. Om een effectieve bescherming te waarborgen, moeten meerdere maatregelen worden genomen:
• Hittemelder(s) deskundig installeren; daarbij
alle aanwijzingen van de handleiding volgen.
• Eén keer per week een controle van de goede
werking uitvoeren. Toestel bij slechte werking meteen vervangen.
• Niet roken in bed.
26
Handleiding BH 1201
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 26
Page 27
• Lucifers en aanstekers uit de buurt van
kinderen houden.
• Brandbare materialen degelijk opslaan. In geen
enkel geval in de buurt van open vuur of in het bereik van vonken gebruiken.
• Uitrusting voor noodgevallen, zoals brand blus-
sers, brandladder(s) enz., geregeld onderhou­den en ervoor zorgen dat elk gezinslid weet hoe met brandmelders om te gaan.
• Ervoor zorgen dat elk gezinslid weet wat te
doen in geval van brand en langs welke weg het gebouw moet worden verlaten.
• Een plattegrond van het huis tekenen en daarbij
vanuit elke kamer tenminste twee vluchtwegen tekenen.
• Regelmatig brandweeroefeningen houden;
we raden aan dit om het half jaar te doen.
• Een veilig verzamelpunt buiten het gebouw
vastleggen.
• Verdere informatie kunt u bij de plaatselijke
brandweer krijgen.
Garantiebeperking
We garanderen deze hittemelders tegen materi­aal- en afwerkingsfouten bij gewoon gebruik voor een gebruiksduur van drie jaar vanaf de aankoop­datum. We zijn niet verplicht toestellen wegens ondeskundige behandeling, beschadiging of ombouw te repareren of te vervangen.
27
BH 1201 Handleiding
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 27
Page 28
28
Värmelarm BH 1201
Bruksanvisning
Tekniska data Energiförsörjning: 9 V Kol-zinkbatterier Strömförsörjning: 10 A (viloläge) till
10-15 mA (larmläge) Aktiveringstemperatur: 55°C Luftfuktighet: 10% - 90% Larmsignal: 85 decibel vid 3 m Batterilivslängd: minst 1 år
Monteringsställen:
Rekommenderade monteringsställen är kök, garage, förråd, källare samt instängda utrymmen.
Brandsläckare
Värmelarm för minimalt skydd
Värmelarm för maximalt skydd
Hall, trapphus, trappa
Huvudutrymningsvägar
Mindre utrymningsvägar
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 28
Page 29
29
BH 1201 Bruksanvisning
hobbyrum
grovkök
förråd
toalett
trappa
Källarplan
sovrum
sovrum
sovrum
hall/trapphus
toalett
trappa
Övervåning
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 29
Page 30
Montering
• Välj lämpligt monteringsställe.
• Markera positionen på taket eller väggen med
hjälp av monteringsplattan.
• Borra på de markerade ställena.
• Ta bort monteringsplattan och sätt in
plastpluggarna i borrhålen.
• Skruva fast monteringsplattan.
• Värmelarmet är hermetiskt tillslutet och kan
inte öppnas. Sätt i batteriet i batterifacket på höljets baksida.
• Placera värmelarmet med baksidan mot väggen
på det förvalda stället och vrid det medurs. Var
30
Bruksanvisning BH 1201
hall
matrum
vardagsrum
kök
sovrum
garage
toalett
trappa
Markplan
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 30
Page 31
noga så att skruvhuvudena inte repar nyckel­hålsskårorna.
• Tryck på testknappen och gör en funktionstest.
Installera inte värmelarmet i våtutrymmet eller i närheten av badrum, eftersom den relativa luftfuktigheten kan överskrida 90 %.
Drifts- och funktionstest
Efter installationen är värmelarmet aktivt. Värmelarmets kontrollampa (LRD) blinkar ungefär en gång i minuten. Skulle hög temperatur (55°C eller högre) registreras, ger larmet ifrån sig en hög signal tills temperaturen åter kommit ner under 55°C. En funktionstest utförs när testknappen hålls intryckt 3-10 sekunder. En hög oavbruten signal ljuder, vilket visar att larmet är i ordning. När signalen ljuder blinkar dessutom kontrollampan (LED).
Batteribyte
I själva värmelarmet finns integrerad elektronik som känner av om spänningen är låg. Vid för låg spänning ljuder en signal ungefär en gång i minuten. Byt då genast batteriet. Batterivarnings­signalen fortgår i cirka en vecka. Ett nytt batteri räcker i regel ett år. Använd alltid batterier av typen 9 Volt 6LR61.
31
BH 1201 Bruksanvisning
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 31
Page 32
Efter batteribytet skall funktionstestet göras. Var noga med polariteten vid batteribyte. Utan batteri fungerar inte värmelarmet.
Underhåll
Vi har ansträngt oss för att göra värmelarmet så underhållsfritt som möjligt. Vid mycket stora mängder damm kan dock sensorn rengöras med en dammsugarslang.
Försök inte reparera ett felaktigt värmelarm själv.
Installationen av värmelarmet är bara en del av ert säkerhetsprogram. För att kunna garantera ett effektivt skydd måste ytterligare åtgärder vidtas:
• Installera värmelarmet fackmannamässigt,
enligt alla steg i bruksanvisningen.
• Genomför en funktionstest en gång i veckan.
Byt genast ut larm med felaktig funktion.
• Rök inte i sängen.
• Håll tändstickor och cigarettändare utom
räckhåll för barn.
• Förvara brandfarligt material på rätt sätt.
Aldrig i närheten av öppen eld eller där gnistbildning kann uppstå.
• Underhåll nödutrustning så som brandsläckare,
brandstegar etc. regelbundet och se till att alla familjemedlemmar känner till hur de skall
32
Bruksanvisning BH 1201
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 32
Page 33
användas.
• Se till att alla familjemedlemmar vet vad man
skall göra i händelse av brand och hur man utrymmer byggnaden.
• Gör en planritning över huset där det finns
minst två utrymningsvägar för varje rum.
• Håll regelbundna brandövningar, lämpligen
varje halvår.
• Bestäm en säker samlingspunkt utanför
byggnaden.
• Mer information kann begäras från brandkåren
där du bor.
Garantibegränsning
Vi garanterar att detta värmelarm, avseende material och kontruktion, vid normalt bruk och under en driftsperiod av tre år från inköpsdagen, befinner sig i felfri kondition. Vi avsäger oss reparationsåtagande, eller utbyte av apparat vid misskötsel eller ombyggnad.
33
BH 1201 Bruksanvisning
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 33
Page 34
34
Detector de calor BH 1201
Datos técnicos
Alimentación de energía: Pilas de cinc-carbono
de 9 V Corriente de funcionamiento: 10 A (funcionamiento
de reposo) ó 10-15 mA
(funcionamiento de la
alarma) Temperatura ambiente de funcionamiento: estándar 55°C Rango de humedad: 10% - 90% Alarma acústica: 85 decibelios a 3 m Vida útil de la pila: 1 año mínimo
Lugar de montaje:
Se recomienda la cocina, el garaje, el trastero, el sótano y los espacios cerrados para montar el dispositivo.
Extintor de incendios
Detector de calor para una protección mínima
Detector de calor para una máxima protección
Vestíbulo, caja de escalera, escalera
Vías de escape principales
Vías de escape secundarias
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 34
Page 35
35
BH 1201 Manual de instrucciones
el cuarto de
bricolaje
el lavadero
el trastero
el
aseo
la escalera
Piso bajo
el dormitorio
el dormitorio
el dormitorio
principal
el vestíbulo
el aseo
la escalera
Ático
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 35
Page 36
Montaje
• Seleccione los lugares de montaje.
• Señale la posición en el techo o la pared con
ayuda de la placa de montaje.
• Taladre los orificios en los puntos marcados.
• Coloque los tacos de plástico en los orificios y
después la placa de montaje.
• Fije la placa de montaje con los tornillos.
• El detector de calor está cerrado
herméticamente y no puede abrirse. Inserte las pilas en el compartimiento de pilas de la parte posterior de la carcasa.
36
Manual de instrucciones BH 1201
el dormitorio
el comedor
el salón
la cocina
el vestíbulo
el garaje
el
aseo
la
escalera
Planta baja
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 36
Page 37
• Monte el detector de calor con la parte
posterior apuntando hacia la pared en el lugar previsto y gírelo en el sentido de las agujas del reloj. Asegúrese de que las dos cabezas de tornillo no rocen las entalladuras en forma de cerradura.
• Realice la prueba de funcionamiento pulsando
el botón de prueba. No instale el detector de calor en espacios húmedos ni cerca del cuarto de baño, ya que en estos lugares se puede superar el 90 % de humedad relativa del aire.
Servicio y prueba de funcionamiento
Tras la instalación, el detector de calor está preparado para el funcionamiento. La luz indica­dora (LED) del detector de calor se enciende cada minuto aprox. durante el funcionamiento de la señal de alarma. Si se miden temperaturas elevadas (55°C o superiores), el dispositivo emite una señal acústica sonora e interrumpida hasta que la temperatura sea inferior a 55°C. La prueba de funcionamiento se realiza manteniendo pulsado el botón de prueba de 3 a 10 segundos. Sonará entonces una señal sonora inte­rrumpida confirmando el funcionamiento correcto del dispositivo. Mientras suena la señal, también parpadea la luz indicadora (LED).
37
BH 1201 Manual de instrucciones
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 37
Page 38
Cambio de las pilas
El detector de calor tiene integrado un sistema electrónico para la detección de la disminución de tensión. En el caso de que la tensión sea insuficiente, suena una señal cada minuto aprox. En este caso, cambie inmediatamente las pilas. La señal de advertencia de las pilas funciona durante 7 días como mínimo. Por regla general, una pila nueva dura un año. Siempre utilice las pilas del tipo 6LR61 de 9 vol­tios. Realice una prueba de funcionamiento cada vez que cambie las pilas. Tenga en cuenta la pola­ridad al colocar las pilas. El dispositivo no puede funcionar sin pilas.
Inspección
Hemos tratado de crear un detector de calor que apenas requiera mantenimiento. Sin embargo, si existe una elevada concentración de polvo, puede limpiar el sensor con un tubo flexible de vacío.
No intente reparar por su cuenta el dispositivo de calor defectuoso.
La instalación de un detector de calor sólo es una parte de la programación de su seguridad. Con el fin de garantizar una protección eficaz, deberán cumplirse otras medidas:
38
Manual de instrucciones BH 1201
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 38
Page 39
• Instale el detector de calor de la manera
adecuada teniendo en cuenta todas las instrucciones del manual.
• Realice una prueba de funcionamiento una vez
por semana. En el caso de un funcionamiento defectuoso, sustituya inmediatamente el dispositivo.
• No fume en la cama.
• Mantenga a los niños alejados de los mecheros
y las cerillas.
• Guarde los materiales inflamables de la manera
apropiada. Mantenga estos materiales alejados del fuego y de chispas.
• Revise con frecuencia el equipamiento y los
medios de casos de emergencia como, por ejemplo, los extintores de incendios, las escaleras de salida, etcétera, y asegúrese de que cada miembro de la familia sabe cómo utilizarlos adecuadamente.
• Compruebe que cada miembro de la familia está
informado de los pasos que debe seguir en el caso de un incendio y de las vías de escape para abandonar el edificio.
Dibuje un plano de la casa donde estén marcadas al menos dos vías de escape en cada habitación.
• Practique con regularidad (se recomienda se -
mes tralmente) cómo actuar en caso de incen
dio.
39
BH 1201 Manual de instrucciones
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 39
Page 40
• Establezca un punto seguro de encuentro en el
exterior del edificio.
• El servicio de bomberos in situ le proporcionará
más información.
Limitaciones de garantía
Garantizamos el detector de calor contra defectos de materiales y fabricación en condiciones norma­les de aplicación por un periodo de tres años a partir de la fecha de compra. En el caso de daños por un manejo, desperfecto o modificación indebi­dos, no estamos obligados a realizar reparaciones ni a sustituir los dispositivos.
40
Manual de instrucciones BH 1201
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 40
Page 41
41
Termo rivelatore BH 1201
Dati tecnici
Alimentazione: batterie zinco-carbone da 9V Tensione d’esercizio: 10 A (stand-by) oppure
10-15 mA (funzione di
allarme) Temperatura ambiente d’esercizio: standard 55°C Umidità: 10% - 90% Allarme acustico: 85 decibel a 3 mt Durata di vita della batteria: almeno 1 anno
Luogo di montaggio:
i luoghi di montaggio consigliati sono cucina, garage, ripostiglio, cantina, nonché i luoghi chiusi.
Estintore
Termo rivelatore per protezione minima
Termo rivelatore per protezione massima
Atrio, tromba delle scale, scala
Vie di fuga principali
Vie di fuga secondarie
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 41
Page 42
42
Istruzioni d’uso BH 1201
locale hobby
lavanderia
ripostiglio
WC
Scala
Seminterrato
camera da letto
camera da letto
camera
matrimoniale
atrio/tromba delle scale
WC
scala
Soppalco
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 42
Page 43
Montaggio
• Scegliere i luoghi di montaggio.
• Segnare sul soffitto o sul pavimento la
posizione, aiutandosi con la piastra di montaggio.
• Eseguire i fori nei punti segnati.
• Inserire i tasselli in plastica autofilettanti nei fori
e applicare la piastra di montaggio.
• Fissare la piastra di montaggio con le viti.
• Il termo rivelatore è chiuso ermeticamente e
non può essere aperto. Inserire la batteria nello scomparto per batteria sulla parte posteriore dell’involucro.
• Fissare il termo rivelatore con la parte
43
BH 1201 Istruzioni d’uso
atrio
sala da pranzo
soggiorno
cucina
camera da letto
garage
WC
scala
Piano terra
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 43
Page 44
posteriore rivolta verso la parete nel punto pre­visto e girarlo in senso orario. Fare attenzione che le due teste di vite non righino i fori guida.
• Eseguire il test funzionale premendo il tasto di
controllo. Non installare il termo rivelatore in locali umidi o in prossimità della sala da bagno, poiché lì l’umidità relativa dell’aria può superare il 90%.
Funzionamento & test funzionale
Dopo l’installazione il termo rivelatore è pronto per il funzionamento. La spia luminosa (LED) del termo rivelatore si illumina una volta al minuto circa, durante il segnale di allarme. Se vengono rilevate delle temperature elevate (55°C o superiori), l’apparecchio emette un forte segnale sonoro interrotto, finché la temperatura non abbia raggiunto un valore inferiore ai 55°C. Tenendo premuto il tasto di controllo per 3-10 secondi, si esegue un test funzionale. Viene emesso un forte segnale interrotto, che indica il funzionamento regolare dell’apparecchio. Durante l’emissione del segnale lampeggia anche la spia luminosa (LED).
Sostituzione della batteria
Nel termo rivelatore stesso è integrata una centralina elettronica per il riconoscimento della
44
Istruzioni d’uso BH 1201
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 44
Page 45
tensione ridotta. In caso di tensione troppo bassa viene emesso un segnale sonoro una volta al minuto. Sostituire immediatamente la batteria. L’allarme sonoro della batteria viene mantenuto per almeno 7 giorni. Una batteria nuova dura di norma un anno. Inserire sempre batterie del tipo 9V 6LR61. Dopo l’inserimento eseguire sempre il test funzionale. Durante l’inserimento della batteria fare attenzione alla polarità. Senza batteria l’apparecchio non funziona.
Manutenzione
Ci siamo sforzati di concepire un termo rivelatore che non necessitasse di manutenzione. In caso di accumulo eccessivo di polvere è comunque possi­bile pulire il sensore servendosi di un aspiratore.
Non cercare di riparare da soli termo rivelatori difettosi.
L’installazione di un termo rivelatore è solo un tassello del vostro programma di sicurezza. Per garantire una protezione efficace, vi sono altre misure da rispettare:
• Installare i termo rivelatori a regola d’arte,
osservare tutte le indicazioni delle istruzioni per l’uso.
• Eseguire una volta a settimana il test
45
BH 1201 Istruzioni d’uso
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 45
Page 46
funzionale. Sostituire subito il termo rivelatore in caso di funzione difettosa.
• Non fumare a letto.
• Tenere fiammiferi e accendini fuori dalla
portata dei bambini.
• Immagazzinare a regola d’arte i materiali
infiammabili. Non utilizzare in alcun caso in prossimità di fuoco aperto o di scintille.
• Eseguire regolarmente la manutenzione dei
dispositivi d’emergenza, come ad esempio estintori, linee di fuga, ecc ed assicurarsi che ciascun membro della famiglia ne conosca l’utilizzo conforme.
• Preoccuparsi che ciascun membro della famiglia
sappia che cosa si debba fare in caso d’incendio e tramite quale via si debba abbandonare l’edificio.
• Disegnare una pianta della casa, tracciando per
ogni camera almeno due vie di fuga.
• Eseguire regolarmente delle esercitazioni
antincendio, possibilmente ad intervalli di sei mesi una dall’altra.
• Stabilire un punto di ritrovo sicuro all’esterno
dell’edificio.
• Ulteriori informazioni potranno essere reperite
presso il comando locale dei vigili del fuoco.
46
Istruzioni d’uso BH 1201
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 46
Page 47
Limitazioni di garanzia
Si garantisce che questi termo rivelatori, per quanto attiene materiale e lavorazione, in caso di uso normale e con una durata di funzionamento di tre anni dalla data d’acquisto, si trovano in condizioni perfette. Siamo esentati dall’obbligo di riparazione o sostituzione di apparecchi per utilizzo non conforme, danneggiamento o trasformazione.
47
BH 1201 Istruzioni d’uso
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 47
Page 48
48
Czujka ciepła BH 1201
Dane techniczne
Zasilanie: baterie węglowo-cynkowe 9 V Prąd roboczy: 10 μA (prąd dozorowania),
wzgl. 10-15 mA
(prąd alarmowania) Temperatura robocza otoczenia: standardowo 55°C Zakres wilgotności: 10% - 90% Alarm akustyczny: 85 decybeli przy odległości 3 m Żywotność baterii: minimum 1 rok
Miejsce montażu:
Zalecane miejsca montażu: kuchnia, garaż, schowek, piwnica oraz pomieszczenia zamknięte.
gaśnica
czujka ciepła dla minimalnej ochrony
czujka ciepła dla maksymalnej ochrony
hol, klatka schodowa, schody
główne drogi ewakuacyjne
drugorzędne drogi ewakuacyjne
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 48
Page 49
49
BH 1201 Instrukcja obsługi
pomieszczenie do
majsterkowania
pralnia
schowek
WC
schody
Suterena
sypialnia
sypialnia
sypialnia rodziców
hol/klatka schodowa
WC
schody
Poddasze
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 49
Page 50
Montaż
Wybrać miejsca montażu.
Przy pomocy płytki montażowej zaznaczyć pozycję
na suficie lub ścianie.
Wywiercić otwory w zaznaczonych miejscach.
Włożyć kołki z tworzywa sztucznego w otwory, a
następnie przyłożyć płytkę montażową.
Przymocować śrubami płytkę montażową.
Czujka ciepła jest zamknięta hermetycznie i nie
można jej otwierać. Włożyć baterię w skrytkę na baterie, która mieści się z tyłu obudowy.
Czujkę ciepła umieścić tylną stroną do ściany w
50
Instrukcja obsługi BH 1201
hol
jadalnia
salon
kuchnia
sypialnia
gara
ż
WC
schody
Parter
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 50
Page 51
miejscu przewidzianym do montażu, a następnie przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Zwrócić uwagę, aby łby obu śrub nie dotykały otworów zaczepowych.
Przeprowadzić test funkcji urządzenia wciskając
przycisk kontrolny. Nie instalować czujki ciepła w pomieszczeniach, w których panuje wilgoć, lub w pobliżu łazienki, ponieważ względna wilgotność powietrza w tych miejscach może przekraczać 90%.
Praca urządzenia oraz test funkcji
Po zakończonej instalacji czujka ciepła jest gotowa do działania. Podczas sygnału alarmowego lampka sygnalizacyjna (LED) czujki ciepła zapala się w przybliżeniu raz na minutę. W przypadku wykrycia wysokich temperatur (temp. 55°C i wyższa) urządzenie emituje głośny, przerywany sygnał tak długo, aż temperatura osiągnie wartość poniżej 55°C. Test funkcji przeprowadza się trzymając wciśnięty przycisk kontrolny przez czas od 3 do 10 sekund. Emitowany jest głośny, przerywany sygnał, który wskazuje na prawidłową pracę urządzenia. Podczas sygnału dodatkowo miga lampka sygnalizacyjna (LED).
51
BH 1201 Instrukcja obsługi
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 51
Page 52
Wymiana baterii
W samej czujce ciepła zintegrowana jest elektronika, która rozpoznaje niskie napięcie. Przy zbyt niskim napięciu sygnał rozbrzmiewa mniej więcej raz na minutę. Należy natychmiast wymienić baterię. Syg­nał ostrzegawczy baterii utrzymuje się co najmniej przez 7 dni. Nowa bateria działa z reguły rok. Należy zawsze używać baterii typu 9 wolt 6LR61. Po włożeniu baterii należy zawsze przeprowadzać test funkcji. Przy wkładaniu baterii zwracać uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów. Urządzenie bez baterii nie jest gotowe do pracy.
Konserwacja
Naszym staraniem było możliwie takie zaprojekto­wanie czujki ciepła, aby nie wymagała konserwacji. Jednak przy dużym zakurzeniu czujnik można oczyścić przy pomocy węża próżniowego.
Nie próbujcie Państwo samemu naprawiać nie­sprawnych czujek ciepła.
Instalacja czujki ciepła jest tylko jednym z elemen­tów działań służących zapewnieniu bezpieczeństwa. Aby zagwarantować skuteczną ochronę, należy przestrzegać następujących zasad:
Prawidłowo zainstalować czujkę ciepła;
przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
52
Instrukcja obsługi BH 1201
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 52
Page 53
Raz w tygodniu przeprowadzać test funkcji
urządzenia. Urządzenie natychmiast wymienić, jeżeli nie działa prawidłowo.
Nie palić w łóżku.
Zapałki i zapalniczki przechowywać w
bezpiecznym miejscu, z dala od dzieci.
Prawidłowo przechowywać materiały palne.
W żadnym wypadku nie używać w pobliżu otwartego ognia lub iskier.
Wyposażenie wykorzystywane w nagłych przypad-
kach, jak na przykład gaśnice, drabiny ewakua­cyjne itd. należy regularnie konserwować oraz zapewnić, że każdy członek rodziny będzie wiedział, jak prawidłowo z nich korzystać.
Zadbać o to, aby każdy z członków rodziny
wiedział, co należy uczynić na wypadek pożaru oraz którędy opuścić budynek.
Naszkicować plan domu zaznaczając
jednocześnie co najmniej dwie drogi ewakuacyjne z każdego pokoju.
Regularnie przeprowadzać ćwiczenia przeciwpo-
żarowe (wskazane jest przeprowadzanie ćwiczeń co pół roku)
Wyznaczyć bezpieczny punkt zbiórki poza
budynkiem.
Dalszych informacji udzieli Państwu miejscowa
jednostka straży pożarnej.
53
BH 1201 Instrukcja obsługi
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 53
Page 54
Ograniczenie gwarancji
Gwarantujemy, że przy standardowym użyciu i okresie eksploatacji wynoszącym trzy lata od daty zakupu czujki ciepła będą się znajdować w nienagannym stanie zarówno pod względem materiału jak i obróbki. Nie jesteśmy zobowiązani do naprawy, wzgl. wymiany urządzeń na skutek nieprawidłowej obsługi, uszkodzenia lub przebudowy.
54
Instrukcja obsługi BH 1201
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 54
Page 55
55
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 55
Page 56
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com
0451526/714
037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 56
Loading...