Brennenstuhl BF 3000 M, BF 5000 M, BF 5001M User guide

Page 1
Mobiler 360° LED Strahler
Mobile 360° LED Light
Projecteurs LED portable 360°
Mobiele 360° led-lamp
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
A Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
D Operating instructions G Mode d‘emploi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
M Gebruikshandleiding J Istruzioni per l’uso S Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
E Manual de instrucciones N Instrukcja obsługi B Návod k obsluze I Kezelési útmutató
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
P    T Kullanım kılavuzu F Käyttöohje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
H Οδηγίε χρήση
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
O Manual de instruções C Kasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
R Návod na používanie Q Navodila za uporabo K Naudojimo instrukcija L Lietošanas instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 1 24.06.2020 12:25:39
Page 2
A Bedienungsanleitung
Mobiler 360° LED Strahler
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
Achtung: Lesen Sie vor Gebrauch des Strahlers diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam
durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf!
TECHNISCHE DATEN
Schutzklasse: I Schutzart: IP 54, IK08 Nennspannung: 220–250 V~, 50/60 Hz Schalter: professioneller Schalter Anschlussleitung: H07RN-F 3G1,5 mm² Steckdose: 220–250 V~, max. 3400 W
Typ: BF 3000 M BF 5000 M BF 5001 M Artikelnummer: 1171410300 1171410500 1171411500 Netzstecker: DE DE FR Leistungsaufnahme (W): 30 50 50 Strom max. (A): 0,75 1,22 1,22 Maße (mm): 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 Maße Schutzabdeckung (mm): 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h Gewicht (kg): 2,1 2,85 2,85 Leistungsfaktor: >0,9 >0,9 >0,9 max. projizierte Fläche (cm²): 456 456 456
Dieser LED-Strahler ist für Beleuchtungszwecke im Innen- und Außenbereich geeignet.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Strahler und die Netzanschlussleitung auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihren Strahler niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Vorsicht! Ein beschädigter Strahler oder eine beschädigte Netzanschlussleitung bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
2. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine qualizierte Fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
3. Der Strahler muss ordnungsgemäß geerdet werden.
4. Der Strahler darf ohne alle ordnungsgemäß angebrachten Dichtungsringe nicht benutzt werden.
5. LED-Strahler sind extrem hell. Bitte niemals direkt in das Licht schauen.
6. Eine zerstörte Schutzabdeckung kann nicht ersetzt werden. Der Strahler muss entsorgt werden, wenn die Schutzabdeckung gebrochen ist.
7. Stellen Sie sicher, dass der Strahler einen sicheren und stabilen Stand hat. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht gequetscht oder anderweitig beschädigt wird.
8. Halten Sie Kinder von dem Strahler fern. Kinder können die Gefahr durch den elektrischen Strom nicht einschätzen.
2
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 2 24.06.2020 12:25:39
Page 3
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Bedienungsanleitung
INBETRIEBNAHME EIN/AUSSCHALTEN DES STRAHLERS
Positionieren Sie den Strahler und schalten Sie mit dem Schalter (A) ein. Der Strahler leuchtet mit 100 % Lichtstärke, durch nochmaliges Drücken wird die Lichtstärke auf 50 % eingestellt, ein weiteres Drücken schaltet den Strahler aus.
A: Ein-/Aus- und Funktionsschalter B: Steckdose C: Haken
A
C
A
BEDIENUNGEN Stehend: Stellen Sie den Strahler auf eine trockene, ebene Fläche. Hängend: Hängen Sie den Strahler an ein geeignetes Rohr.
Im Verbund: mehrere BF-Strahler zusammenschalten.
An der Seite des Strahlers bendet sich eine Steckdose (B), mit deren Hilfe er auch als Stromverteiler benutzt werden kann. Die Steckdose ist auch bei ausgeschaltetem Licht funktionsfähig.
B
3
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 3 24.06.2020 12:25:40
Page 4
A
Mit Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten) Der Strahler kann auch einzeln oder im Doppel auf ein Brennenstuhl Stativ montiert werden. Werden zwei Strahler montiert, dann wird der Zubehör Querträger CB 70 1172640059 benötigt.
Stehend geschraubt Einzel Strahler Stehend geschraubt (nur TS 250 1170610020
und TS 170 1170610010 und TS 300 9171991100)
Bedienungsanleitung
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
Hängend geschraubt Hängend mit Haken
4
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 4 24.06.2020 12:25:42
Page 5
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Bedienungsanleitung
KABELAUFWICKLUNG
Die Standfüße erlauben, für Transport und Lagerung, das Kabel aufzuwickeln.
OPTIONALES STATIV ZUBEHÖR
1170310 Stativ ST 300 1170610020 Stativ TS 250 9171991100 Stativ TS 300 1172640059 Querträger CB 70
WARTUNG
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
REINIGUNG
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches. Benutzen Sie zur Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
ENTSORGUNG
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen! Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
A
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
HERSTELLER
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestrase 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service / FAQ’s auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com.
5
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 5 24.06.2020 12:25:42
Page 6
D Operating Instructions
Mobile 360° LED Light
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Note: Before using the oodlight, please carefully read the operating instructions and store them
in a proper location!
TECHNICAL DATA
Protection class: I Protection class: IP 54, IK08 Rated voltage: 220–250 V~, 50/60 Hz Switch: professional switch Connection cable: H07RN-F 3G1.5 mm² Socket: 220–250 V~, max. 3400 W
Typ: BF 3000 M BF 5000 M BF 5001 M Product number: 1171410300 1171410500 1171411500 Power plug: DE DE FR Electrical power (W): 30 50 50 Electricity (A): 0.75 1.22 1.22 Dimensions (mm): 205 x 21 x 222.5 205 x 21 x 222.5 205 x 21 x 222.5 Protective cover dimension (mm): 200 Ø x 85.8 h 200 Ø x 85.8 h 200 Ø x 85.8 h Weight max. (kg): 2,1 2.85 2.85 Power factor: >0.9 >0.9 >0.9 Max projected area (cm²): 456 456 456
This LED oodlight is suitable for indoor and outdoor lighting purposes.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Before use, always check the oodlight and the power supply line for any possible damage. Never use the oodlight in case of any damage. Caution! In case of a damaged oodlight or a damaged power supply line there will be a risk of fatal injury from electrical current!
2. If the connection line of the device is damaged, the line must be replaced by a qualied specialist to avoid any risk.
3. The oodlight must be grounded properly.
4. The oodlight must not be used without properly attached sealing rings.
5. LED oodlights are extremely bright. Please never look directly into the light.
6. A destroyed protective cover cannot be replaced. The oodlight has to be disposed of if the protective cover is broken.
7. Make sure that the oodlight has a safe and stable position. Make sure that the cables are not crushed or damaged otherwise.
8. Keep the oodlight away from children. Children are not aware of the risks imposed by electric current.
6
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 6 24.06.2020 12:25:42
Page 7
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Operating Instructions
COMMISSIONING SWITCHING THE FLOODLIGHT ON/OFF
Position the oodlight and switch it on using the switch (A). The oodlight is lit with 100 % light intensity; by pressing again, the light intensity is set to 50 %, pressing once more switches the oodlight o.
A: On/O and function switch B: Socket C: Hook
D
C
A
OPERATION Upright: Place the light on a dry and level surface. Hanging: Hang the light on a suitable pipe.
Combined: interconnect several BF oodlights
A socket (B) is located on the side of the light which can be used to turn it into a power distributor. The socket also functions when the light is switched o.
B
7
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 7 24.06.2020 12:25:43
Page 8
D
On a stand (not included in the scope of delivery) The light can also be installed on a Brennenstuhl stand, either individually or in pairs. The additional CB 70 1172640059 crossmember is required for installing two lights.
Vertically screwed single oodlight Bolted on hanging light (just TS 250 1170610020
and TS 170 1170610010 and TS 300 9171991100)
Operating Instructions
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
Bolted on hanging light Hanging on a hook
8
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 8 24.06.2020 12:25:43
Page 9
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Operating Instructions
CABLE WRAP
The cable can be wrapped around a groove in the light for transport and storage.
OPTIONAL STAND ACCESSORIES
1170310 stand ST 300 1170610020 stand TS 250 9171991100 stand TS 300 1172640059 cross-member CB 70
MAINTENANCE
The light source of this lamp cannot be replaced; if the light source has reached the end of its service life, the entire lamp has to be replaced.
CLEANING
Do not use solvents, caustic cleaning agents or similar products. Only use a dry or slightly moistened cloth for cleaning.
DISPOSAL
Dispose of electric appliances in an environmentally friendly manner! Electric appliances must not be disposed of in household waste!
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment rules that used electric appliances should be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner. For possibilities of disposal of the used appliance, please contact your local or municipal administration.
D
DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is stored at the manufacturer’s.
ADRESSEN
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
Lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
For more information please visit the Service/FAQ section on our homepage, www.brennenstuhl.com.
9
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 9 24.06.2020 12:25:44
Page 10
G Mode d’emploi
Projecteurs LED portable 360°
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Attention : Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation du projecteur et
conservez-le ensuite soigneusement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Classe de protection : I Indice de protection : IP 54, IK08 Tension nominale : 220–250 V~, 50/60 Hz Interrupteur : interrupteur qualité professionnelle Câble de raccordement : H07RN-F 3G1,5 mm² Prise de courant : 220–250 V~, max. 3400 W
Type : BF 3000 M BF 5000 M BF 5001 M Référence article : 1171410300 1171410500 1171411500 Fiche : DE DE FR Puissance (W) : 30 50 50 Courant max. (A) : 0,75 1,22 1,22 Dimensions (mm) : 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 Dimensions du joint d‘étanchéité (mm) : 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h Poids (kg) : 2,1 2,85 2,85 Facteur de puissance : >0,9 >0,9 >0,9 Surface nominale d’éclairage maximale (cm²) : 456 456 456
Ce projecteur LED est idéal pour l’éclairage en intérieur et en extérieur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Avant chaque utilisation, vériez que le projecteur et le câble de raccordement ne présentent aucun signe de détérioration. N‘utilisez jamais le projecteur si l‘appareil est endommagé. Attention ! Un projecteur ou un câble de raccordement endommagé peut constituer un danger de mort par électrocution.
2. En cas de détérioration du câble de raccordement de l‘appareil, celui-ci doit être remplacé par une personne qualiée an d‘éviter tout danger.
3. Le projecteur doit être relié à la terre de manière réglementaire.
4. Le projecteur ne doit pas être utilisé sans joint d‘étanchéité monté de manière réglementaire !
5. Les projecteurs LED sont extrêmement clairs. Ne regardez jamais directement dans le
faisceau lumineux.
6. Un capuchon d‘étanchéité endommagé ne peut pas être remplacé. En cas de détérioration du capuchon d‘étanchéité, le projecteur doit être mis au rebut.
7. Assurez-vous que le projecteur est posé de manière sécurisée et stable. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé ou n‘ait subi aucune détérioration.
8. Tenez le projecteur hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d‘évaluer les dangers liés au courant électrique.
10
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 10 24.06.2020 12:25:44
Page 11
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Mode d’emploi
MISE EN SERVICE MISE EN MARCHE/ARRÊT DU PROJECTEUR
Positionnez le projecteur et allumez-le avec l‘interrupteur (A). Le projecteur éclaire avec une puissance lumineuse de 100 %. Appuyer plusieurs fois vous permet de faire passer la puissance lumineuse à 50 %, puis de l‘arrêter.
A : Interrupteur marche/arrêt et interrupteur de fonctionnement B : Prise C : Crochet
C
G
A
UTILISATION Verticalement : Placez le projecteur sur une surface sèche et plane. Suspendu : Suspendez le projecteur sur un tube adapté.
Combinaison : connecter plusieurs projecteurs BF ensemble.
Le projecteur dispose d‘une prise de courant (B) située sur le côté permettant de l‘utiliser comme source de courant. La prise de courant fonctionne même lorsque le projecteur est éteint.
B
11
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 11 24.06.2020 12:25:44
Page 12
G
Avec un trépied (non fourni) Il est aussi possible de monter un ou deux projecteurs sur un trépied Brennenstuhl. Si deux projecteurs sont montés, l‘accessoire CB 70 1172640059 doit être utilisé.
Projecteur unique xé verticalement vissé verticalement (uniquement TS 250 1170610020
et TS 170 1170610010 et TS 300 9171991100)
Mode d’emploi
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
Suspendu vissé Suspendu avec crochet
12
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 12 24.06.2020 12:25:45
Page 13
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Mode d’emploi
SUPPORT DE CÂBLE
Les supports permettent d‘enrouler le câble pour le transport et le stockage.
ACCESSOIRES TRÉPIED EN OPTION
1170310 Trépied ST 300 1170610020 Trépied TS 250 9171991100 Trépied TS 300 1172640059 Support transversal CB 70
MAINTENANCE
La source lumineuse de cette lampe n’est pas remplaçable. Lorsque la source lumineuse a atteint la n de sa durée de vie, remplacez l’intégralité de la lampe.
NETTOYAGE
N’utilisez aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires. Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chion sec ou légèrement humide.
MISE AU REBUT
Les appareils électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes environnementales ! Les appareils électriques ne doivent pas être mis dans les ordures ménagères !
Selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés, les appareils électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière respectueuse de l’environnement. Pour connaître les solutions de mise au rebut d’un appareil usagé, adressez-vous à votre administration locale ou communale.
G
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La déclaration de conformité est déposée chez le fabricant.
FABRICANT
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Pour plus d’informations, nous vous recommandons de consulter la rubrique Service/FAQ sur notre site Web www.brennenstuhl.com.
13
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 13 24.06.2020 12:25:45
Page 14
M Gebruikshandleiding
Mobiele 360° led-lamp
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Opgelet: Lees deze gebruiksaanwijzing van de lamp aandachtig door voordat u de lamp in
gebruik neemt en bewaar deze op een veilige plaats!
TECHNISCHE GEGEVENS
Beschermingsklasse: I Beschermingssoort: IP 54, IK08 Nominale netspanning: 220–250 V~, 50/60 Hz Schakelaar: professionele schakelaar Aansluiting: H07RN-F 3G1,5 mm² Stopcontact: 220–250 V~, max. 3400 W
Type: BF 3000 M BF 5000 M BF 5001 M Item nummer: 1171410300 1171410500 1171411500 Stekker: DE DE FR Stroomverbruik (W): 30 50 50 Stroom max. (A): 0,75 1,22 1,22 Afmetingen (mm): 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 Afmetingen beschermkap (mm): 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h Gewicht (kg): 2,1 2,85 2,85 Vermogensfactor: >0,9 >0,9 >0,9 max. geprojecteerd oppervlak (cm²): 456 456 456
Deze LED-lamp is geschikt voor binnen- en buitenverlichting.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Controleer voor elk gebruik de lamp en netaansluitingssnoer op mogelijke schade. Gebruik uw lamp nooit als u schade opmerkt. Voorzichtig! Een beschadigde lamp of netaansluitingssnoer betekent gevaar voor leven of een elektrische schok!
2. Als de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze door een gekwaliceerde specialist worden vervangen om gevaren te voorkomen.
3. De lamp moet goed geaard zijn.
4. De lamp mag niet worden gebruikt zonder dat alle afdichtringen goed zijn aangebracht.
5. Led-spots zijn extreem helder. Kijk nooit direct in het licht.
6. Een vernielde beschermkap kan niet worden vervangen. De lamp moet worden weggegooid
als de beschermkap kapot is.
7. Zorg ervoor dat de lamp een veilige en stabiele stand heeft. Zorg ervoor dat de kabel niet wordt geplet of op andere wijze wordt beschadigd.
8. Houd kinderen uit de buurt van de lamp. Kinderen kunnen het gevaar van de elektrische stroom niet inschatten.
14
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 14 24.06.2020 12:25:45
Page 15
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Gebruikshandleiding
INGEBRUIKNAME AAN/UITSCHAKELEN VAN DE LAMP
Zet de lamp op zijn plaats en schakel de lamp met de schakelaar (A) aan. De lamp brandt met een lichtsterkte van 100 %. Door nog eens te drukken, wordt de lichtsterkte ingesteld op 50 %. Door er opnieuw op te drukken, wordt de lamp uitgeschakeld.
A: Aan-/uit- en functieschakelaar B: Stopcontact C: Haak
M
C
A
WERKINGEN Staand: Plaats de lamp op een droge, vlakke ondergrond. Hangend: Hang de lamp op aan een geschikte buis.
In combinatie: Sluit meerdere BF-lampen aan elkaar.
Er is een stopcontact (B) aan de zijkant van de lamp, die ook als stroomverdeler gebruikt kann worden. Het stopcontact is functioneel, zelfs als het licht uit is.
B
15
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 15 24.06.2020 12:25:46
Page 16
M
Met statief (niet meegeleverd) De lamp kan ook afzonderlijk of dubbel op een statief van Brennenstuhl gemonteerd worden. Als er twee lampen gemonteerd zijn, is de dwarsdrager CB 70 1172640059 nodig.
Staand geschroefd enkele lamp Staand geschroefd (enkel TS 250 1170610020
en TS 170 1170610010 en TS 300 9171991100)
Gebruikshandleiding
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
Hangend geschroefd Hangend met haak
16
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 16 24.06.2020 12:25:47
Page 17
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Gebruikshandleiding
KABELOPWIKKELING
De voeten maken het mogelijk de kabel op te wikkelen voor transport en opslag.
OPTIONEEL STATIEF ACCESSOIRE
1170310 Statief ST 300 1170610020 Statief S 250 9171991100 Statief TS 300 1172640059 Dwarsdrager CB 70
ONDERHOUD
De lichtbron van deze werklamp kan niet worden vervangen. Wanneer de levensduur van de lichtbron vervallen is, moet de volledige werklamp worden vervangen.
REINIGING
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende reinigingsmiddelen of gelijksoortige middelen. Gebruik voor het schoonmaken van de lamp alleen een droge of licht bevochtigde doek.
WEGGOOIEN
Elektrische apparaten milieuvriendelijk weggooien! Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil!
Volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreende elektrische en elektronische apparatuur moeten afgedankte elektrische apparaten apart ingezameld en op een milieuvriendelijke manier gerecycleerd worden. U kan informatie vragen bij uw gemeente of stadsbestuur over de mogelijkheden voor het weggooien van afgedankte apparaten.
M
CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring bevindt zich bij de fabrikant.
FABRIKANT
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Meer informatie vindt u in de rubriek “Service/FAQ’s” van onze website www.brennenstuhl.com.
17
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 17 24.06.2020 12:25:47
Page 18
J Istruzioni per l’uso
Faretto 360° a LED portatile
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Attenzione: Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso prima di utilizzare il faretto e
conservarle in un luogo sicuro!
DATI TECNICI
Classe di protezione: I Tipo di protezione: IP 54, IK08 Tensione nominale: 220–250 V~, 50/60 Hz Interruttore: interruttore professionale Cavo di allacciamento: H07RN-F 3G1,5 mm² Presa: 220–250 V~, max. 3400 W
Modello: BF 3000 M BF 5000 M BF 5001 M Codice articolo: 1171410300 1171410500 1171411500 Spina di alimentazione: DE DE FR Potenza assorbita (W): 30 50 50 Corrente max.(A): 0,75 1,22 1,22 Dimensioni (mm): 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 Dimensioni copertura di protezione (mm): 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h Peso (kg): 2,1 2,85 2,85 Fattore di potenza: >0,9 >0,9 >0,9 Massima supercie proiettata (cm²): 456 456 456
Questo faretto a LED ad alte prestazioni è adatto a illuminare interni ed esterni.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
1. Prima di ogni utilizzo controllare eventuali danni al faretto e il cavo di allacciamento alla rete. Non utilizzare mai il faretto, se si riscontrano danni di qualsiasi tipo. Attenzione! Un faretto o un cavo di collegamento alla rete danneggiato signica pericolo di vita a causa di scosse elettriche!
2. Qualora il cavo di allacciamento alla rete del presente apparecchio si danneggi, è necessario farlo sostituire da personale specializzato, per evitare pericoli.
3. Il faretto deve essere correttamente messo a terra.
4. Non è consentito utilizzare il faretto senza tutti gli anelli di tenuta regolarmente applicati.
5. I faretti a LED sono estremamente luminosi. Non guardare mai direttamente verso la fonte
luminosa.
6. Una copertura di protezione danneggiata non può essere sostituita. In caso di rottura della copertura di protezione, il faretto deve essere smaltito.
7. Assicurarsi che il faretto abbia un supporto sicuro e stabile. Vericare che il cavo non sia schiacciato o altrimenti danneggiato.
8. Tenere i bambini lontano dal faretto. I bambini non sono in grado di valutare il pericolo dovuto alla corrente elettrica.
18
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 18 24.06.2020 12:25:47
Page 19
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Istruzioni per l’uso
MESSA IN FUNZIONE ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL FARETTO
Posizionare il faretto e accenderlo con l’interruttore (A). Il faretto illumina con un’intensità luminosa del 100 %, premendo di nuovo l’intensità luminosa viene impostata al 50 %, con un’ulteriore pressione il faretto si spegne.
A: Interruttore On/O e di funzionamento B: Presa C: Ganci
J
C
A
USO Verticale: Collocare il faretto su una supercie asciutta e piana. Appeso: Appendere il faretto ad un tubo adatto.
In combinazione: collegare più faretti BF insieme.
Sul lato del faretto è presente una presa di corrente(B), con l’aiuto della quale è possibile utilizzare anche come distributore di corrente. La presa di corrente funziona anche a luce spenta.
B
19
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 19 24.06.2020 12:25:48
Page 20
J
Con treppiede (non incluso nella fornitura) Il faretto può essere montato singolo o doppio anche su un treppiede Brennenstuhl. Se si montano due faretti, è necessario l’accessorio traversa CB 70 1172640059.
Faretto singolo verticale avvitato Avvitato in piedi (solo TS 250 1170610020
e TS 170 1170610010 e TS 300 9171991100)
Istruzioni per l’uso
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
Avvitato appeso Appeso con gancio
20
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 20 24.06.2020 12:25:48
Page 21
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Istruzioni per l’uso
RIAVVOLGIMENTO DEL CAVO
I piedini permettono di avvolgere il cavo per il trasporto e lo stoccaggio.
ACCESSORI OPZIONALI
1170310 Treppiede ST 300 1170610020 Treppiede TS 250 9171991100 Treppiede TS 300 1172640059 Traversa CB 70
MANUTENZIONE
La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; quando la sorgente luminosa ha raggiunto la ne della sua vita utile, l’intero apparecchio deve essere sostituito.
PULIZIA
Non utilizzare solventi, detergenti corrosivi o similari. Per la pulizia, servirsi unicamente di un panno asciutto o leggermente inumidito.
SMALTIMENTO
Smaltire gli apparecchi elettrici in modo ecocompatibile! Gli apparecchi elettrici non devono essere messi con i riuti domestici!
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sugli apparecchi elettrici ed elettronici gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo ecocompatibile. Si possono richiedere le modalità di smaltimento dell’apparecchio inutilizzato presso la propria amministrazione comunale o cittadina.
J
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità è disponibile presso il produttore.
COSTRUTTORE
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare l’area Assistenza/FAQ’s sulla nostra homepage www.brennenstuhl.com
21
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 21 24.06.2020 12:25:49
Page 22
S Bruksanvisning
Mobil 360° LED-strålkastare
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Observera: Läs noga igenom den här bruksanvisningen för strålkastaren innan du börjar
använda produkten och förvara den sedan på en säker plats!
TEKNISK SPECIFIKATION
Skyddsklass: I Skyddsklass: IP 54, IK08 Märkspänning: 220–250 V~, 50/60 Hz Brytare: professionell brytare Anslutningskabel: H07RN-F 3G1,5 mm² Eluttag: 220–250 V~, max. 3 400 W
Typ: BF 3000 M BF 5000 M BF 5001 M Artikelnummer: 1171410300 1171410500 1171411500 Nätkontakt: DE DE FR Eektförbrukning (W): 30 50 50 Ström max. (A): 0,75 1,22 1,22 Mått (mm): 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 Mått på skyddshöljet (mm): 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h Vikt (kg): 2,1 2,85 2,85 Eektfaktor: >0,9 >0,9 >0,9 max. projektionsyta (cm²): 456 456 456
Den här LED-strålkastaren är endast avsedd för belysning inomhus eller utomhus.
SÄKERHETSANVISNINGAR
1. Innan du använder strålkastaren ska du alltid kontrollera om det nns några skador på nätkopplingskabeln. Använd under inga omständigheter strålkastaren vid någon typ av skada. Varning! Om strålkastaren är eller nätkopplingskabeln är skadad riskerar man att få en elstöt!
2. Om kopplingskabeln till enheten skadas måste den bytas ut av en certierad elektriker så att man inte utsätts för några risker.
3. Strålkastaren måste vara korrekt jordad.
4. Strålkastaren får inte användas utan korrekt fastsatta tätningsringar.
5. LED-strålkastarens ljus är extremt starkt. Titta aldrig direkt in i lampskenet.
6. Det är inte möjligt att ersätta en förstörd skyddskåpa. Strålkastaren måste bortskaas om
skyddskåpan är trasig.
7. Kontrollera att strålkastaren står säkert och stabilt. Var försiktig så att kabeln inte kläms sönder eller skadas på något annat sätt.
8. Barn får inte komma i närheten av strålkastaren. Barn kan inte överblicka riskerna med elektricitet.
22
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 22 24.06.2020 12:25:49
Page 23
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Bruksanvisning
DRIFTSTART AKTIVERA OCH STÄNGA AV STRÅLKASTAREN
Placera strålkastaren där den ska vara och aktivera den med brytaren (A). Strålkastaren börjar lysa med 100 % ljusstyrka; om du trycker en gång till reduceras ljusstyrkan till 50 %, och om du trycker en gång till så stängs den av.
A: På/av- och funktionsbrytare B: Uttag C: Krok
S
C
A
ANVÄNDNING Stående: Placera strålkastaren mot ett torrt och jämnt underlag. Hängande: Häng strålkastaren på ett lämpligt rör.
I kombination: koppla ihop era BF-strålkastare.
På sidan av strålkastaren sitter ett eluttag (B) som kan användas för strömförsörjning. Eluttaget fungerar även när lampan är avstängd.
B
23
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 23 24.06.2020 12:25:49
Page 24
S
Med stativ (ingår inte i leveransen) Det går också att montera strålkastaren ensam eller tillsammans med en annan strålkastare på ett Brennenstuhl-stativ. Om två strålkastare monteras behövs tillbehöret ”Tvärstag CB 70 1172640059”.
Fastskruvad stående ensam strålkastare Fastskruvad stående (endast TS 250 1170610020
och TS 170 1170610010 och TS 300 9171991100)
Bruksanvisning
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
Fastskruvad hängande Hängande i en krok
24
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 24 24.06.2020 12:25:50
Page 25
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Bruksanvisning
KABELUPPRULLNING
Stödbenen gör att kabeln kan rullas upp för transport och förvaring.
STATIV SOM VALFRITT TILLBEHÖR
1170310 Stativ ST 300 1170610020 Stativ TS 250 9171991100 Stativ TS 300 1172640059 Tvärstag CB 70
UNDERHÅLL
Det är inte möjligt att byta ut den här lampans ljuskälla. När ljuskällan har uppnått slutet av sitt serviceliv måste man byta ut hela lampan.
RENGÖRING
Använd inga lösningsmedel, frätande rengöringsmedel eller liknande. Vid rengöring skall endast en torr eller lätt fuktad trasa användas.
AVFALLSHANTERING
Hantera elektronisk utrustning miljövänligt! Elektronisk utrustning hör inte hemma i hushållsavfallet!
Enligt europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk eller elektronisk utrustning måste uttjänta elektriska enheter samlas in separat och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Alternativa bortskaningsmöjligheter för uttjänt utrustning hittar du hos din kommunala förvaltning.
S
ANPASSNINGSFÖRKLARING
Enligt anpassningsförklaringen som bifogats av tillverkaren.
TILLVERKARE
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
För mer information hänvisar vi till servicesektionen/FAQ på vår hemsida www.brennenstuhl.com.
25
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 25 24.06.2020 12:25:50
Page 26
E Manual de instrucciones
Foco LED portátil de 360°
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Atención: ¡Antes de utilizar el foco lea cuidadosamente las instrucciones de uso y guárdelas para
cualquier consulta futura!
DATOS TÉCNICOS
Clase de protección: I Tipo de protección: IP 54, IK08 Tensión nominal: 220–250 V~, 50/60 Hz Interruptor: interruptor profesional Cable de conexión: H07RN-F 3G1,5 mm² Enchufe: 220–250 V~, máx. 3 400 W.
Tipo: BF 3000 M BF 5000 M BF 5001 M Núm. de artículo: 1171410300 1171410500 1171411500 Adaptador de corriente: DE DE FR Consumo de energía: 30 50 50 Corriente máx. (A): 0,75 1,22 1,22 Dimensiones (mm): 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 Dimensiones de la cubierta protectora (mm): 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h Peso (kg): 2,1 2,85 2,85 Factor de potencia: >0,9 >0,9 >0,9 Área máx. proyectada (cm²): 456 456 456
Este foco LED está destinado para la iluminación en interiores y exteriores.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
1. Antes de cada uso asegúrese de que no existan daños en el foco y en el cable de alimentación. Nunca utilice el foco si se ha encontrado alguna anomalía. ¡Atención! ¡Un foco dañado o un cable de red en mal estado pueden provocar situaciones de peligro de muerte por descarga eléctrica!
2. En caso de que el cable de red de este producto se dañé, éste deberá ser reemplazado por una persona cualicada para evitar situaciones de peligro.
3. El foco debe estar correctamente conectado a una toma de tierra.
4. ¡Este foco no puede ser utilizado sin que se hayan colocado de forma correcta las juntas
anulares!
5. Los focos LED son extremadamente brillantes. Por favor, no dirija su mirada directamente hacia la luz.
6. No es posible cambiar una cubierta protectora rota. En caso de que se rompa la cubierta protectora se deberá eliminar el foco.
7. Asegúrese de que el foco se mantenga seguro y rme. Asegúrese de no doblar o aplastar el cable de red.
8. Mantenga a los niños lejos del foco. Los niños no son conscientes de los verdaderos peligros eléctricos.
26
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 26 24.06.2020 12:25:50
Page 27
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Manual de instrucciones
PUESTA EN MARCHA APAGAR/ENCENDER FOCO
Coloque el foco y enciéndalo con el interruptor (A). El foco brilla con una intensidad de luz del 100 %. Sin embargo, al volver a presionar el botón la intensidad de la luz pasa a estar en el 50 % y, presionando una vez más el botón, se apaga el foco.
A: Interruptor de función y de encendido / apagado B: Enchufe C: Gancho
E
C
A
INDICACIONES DE MANEJO Sin trípode: Coloque el foco en una supercie seca y nivelada. Colgando: Cuelgue el foco de un tubo adecuado.
En conexión: interconectar varios focos BF.
En uno de los laterales del foco hay un enchufe (B) que puede ser utilizado para que el foco actúe como un distribuidor de corriente. El enchufe puede ser utilizado incluso con la luz del foco apagada.
B
27
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 27 24.06.2020 12:25:51
Page 28
E
Con trípode (no incluido en el suministro) El foco también se puede montar solo o junto con otro foco en un trípode de Brennenstuhl. En caso de que se monten dos focos, será necesario montar el portador horizontal CB 70 1172640059.
Foco solitario atornillado boca arriba Montado boca arriba (solo TS 250 1170610020
y TS 170 1170610010 y TS 300 9171991100)
Manual de instrucciones
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
Colgando y atornillado Colgando con gancho
28
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 28 24.06.2020 12:25:52
Page 29
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Manual de instrucciones
ENROLLAMIENTO DEL CABLE
Los pies permiten enrollar el cable para el transporte y almacenamiento.
ACCESORIOS OPCIONALES PARA TRÍPODE
1170310 Trípode ST 300 1170610020 Trípode TS 250 9171991100 Trípode TS 300 1172640059 Portador horizontal CB 70
MANTENIMIENTO
La fuente de luz de esta lámpara no puede ser reemplazada; cuando la fuente de luz haya llegado al nal de su vida útil se deberá reemplazar todo el foco.
LIMPIEZA
No utilice detergentes o disolventes para su limpieza. Utilice sólo un paño seco o ligeramente humedecido.
ELIMINACIÓN
¡Elimine los electrodomésticos siguiendo las regulaciones ambientales! ¡Los aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica!
En conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los equipos eléctricos deben ser seleccionados, separados y reciclados para que puedan volver a ser reutilizados. Contacte con las autoridades locales de su zona u ocina municipal para informarse sobre las posibilidades de eliminación del dispositivo.
E
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Se deposita la declaración de conformidad ante el fabricante.
FABRICANTE
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Para más información, le recomendamos que visite el apartado de Servicio / FAQ‘s en nuestro sitio web www.brennenstuhl.com.
29
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 29 24.06.2020 12:25:52
Page 30
N Instrukcja obsługi
Przenośny naświetlacz 360° LED
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Uwaga: przed użyciem naświetlacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania,
którą następnie należy starannie przechowywać!
DANE TECHNICZNE
Klasa ochrony: I Stopień ochrony: IP 54, IK08 Napięcie znamionowe: 220–250 V~, 50/60 Hz Przełącznik: przełącznik profesjonalny Przewód zasilający: H07RN-F 3G1,5 mm² Gniazdo wtykowe: 220–250 V~, maks. 3400 W
Typ: BF 3000 M BF 5000 M BF 5001 M Numer przedmiotu: 1171410300 1171410500 1171411500 Wtyczka sieciowa: DE DE FR Pobór mocy (W): 30 50 50 Maks. prąd (A): 0,75 1,22 1,22 Wymiary (mm): 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 Wymiary osłony (mm): 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h Ciężar (kg): 2,1 2,85 2,85 Współczynnik mocy: >0,9 >0,9 >0,9 Maks. powierzchnia oświetlana (cm²): 456 456 456
Naświetlacz LED może służyć jako oświetlenie wewnętrzne i zewnętrzne.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed każdym użyciem należy sprawdzić naświetlacz oraz przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie korzystać z naświetlacza w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. Ostrożnie! Uszkodzony naświetlacz lub przewód zasilający stanowią niebezpieczeństwo zagrażające życiu na skutek porażenia prądem elektrycznym!
2. Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez wykwalikowanego specjalistę, tak aby uniknąć ewentualnych zagrożeń.
3. Naświetlacz należy prawidłowo uziemić.
4. Użytkowanie naświetlacza bez prawidłowo założonych wszystkich pierścieni uszczelniających
jest zabronione.
5. Naświetlacze LED emitują ekstremalnie jasne światło. Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła.
6. Nie można wymienić zniszczonej osłony. W przypadku pęknięcia osłony należy przekazać naświetlacz do utylizacji.
7. Upewnić się, że naświetlacz jest ustawiony w sposób bezpieczny i stabilny. Zwrócić uwagę, aby nie doszło do zmiażdżenia lub innego typu uszkodzenia przewodu.
30
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 30 24.06.2020 12:25:52
Page 31
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Instrukcja obsługi
8. Zwrócić uwagę, aby dzieci nie miały dostępu do naświetlacza. Dzieci nie potraą prawidłowo ocenić niebezpieczeństwa związanego z prądem elektrycznym.
URUCHOMIENIE WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE NAŚWIETLACZA
Ustawić naświetlacz i włączyć przy pomocy przełącznika (A). Naświetlacz świeci z mocą 100 %. Powtórne naciśnięcie przycisku powoduje zmianę mocy światła na 50 %. Kolejne naciśnięcie przycisku wyłącza naświetlacz.
A: Przycisk wł./wył. i funkcyjny B: Gniazda C: Haczyk
N
C
A
OBSŁUGA Ustawienie bezpośrednio na podłożu: Ustawić naświetlacz na suchej i równej powierzchni. W pozycji wiszącej: Zawiesić naświetlacz na odpowiedniej rurze.
W połączeniu: podłączenie razem kilku naświetlaczy BF.
Z boku naświetlacza znajduje się gniazdo wtykowe (B), dzięki któremu urządzenie może być również używane jako rozdzielacz prądu. Gniazdo działa także przy wyłączonym świetle.
B
31
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 31 24.06.2020 12:25:53
Page 32
N
Z wykorzystaniem statywu (nie wchodzi w zakres dostawy) Naświetlacz można również zamontować na statywie marki Brennenstuhl solo lub w duecie. W przypadku zamontowania dwóch naświetlaczy konieczne jest zastosowanie akcesoryjnego wspornika poprzecznego CB 70 1172640059.
Pojedynczy naświetlacz przykręcony Przykręcony w pozycji stojącej w pozycji stojącej
(tylko TS 250 1170610020 oraz TS 170 1170610010 oraz TS 300 9171991100)
Instrukcja obsługi
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
Przykręcony w pozycji wiszącej W pozycji wiszącej z haczykiem
32
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 32 24.06.2020 12:25:53
Page 33
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Instrukcja obsługi
ZWIJANIE PRZEWODU
Nogi statywu pozwalają zwinąć przewód w razie potrzeby transportu lub składowania.
OPCJONALNE AKCESORIA DO STATYWU
1170310 Statyw ST 300 1170610020 Statyw TS 250 9171991100 Statyw TS 300 1172640059 Wspornik poprzeczny CB 70
KONSERWACJA
Źródło światła w naświetlaczu nie jest wymienne. Gdy źródło światła wyeksploatuje się, należy wymienić cały naświetlacz.
CZYSZCZENIE
Nie stosować rozpuszczalników, żrących środków czyszczących itp. Do czyszczenia używać tylko suchej lub delikatnie zwilżonej ściereczki.
UTYLIZACJA
Sprzęt elektryczny należy utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego! Sprzęt elektryczny to nie domowe śmieci czy odpadki!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, zużyte urządzenia elektryczne należy gromadzić osobno i przekazywać do ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego. O możliwościach utylizacji wysłużonego urządzenia dowiedzą się Państwo w urzędzie miasta lub gminy.
N
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklaracja zgodności jest zdeponowana u producenta.
PRODUCENT
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
W celu uzyskania dalszych informacji zalecamy odwiedzenie zakładki Serwis/FAQ’s na naszej stronie internetowej www.brennenstuhl.com.
33
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 33 24.06.2020 12:25:53
Page 34
B Návod k obsluze
Mobilní 360° LED zářič
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Pozor: Přečtěte si před použitím zářiče pozorně tento provozní návod a pak jej dobře uschovejte!
TECHNICKÁ DATA
Třída ochrany: I Druh ochrany: IP 54, IK08 Jmenovité napětí: 220–250 V~ 50/60 Hz Vypínač: profesionální vypínač Spojovací kabel: H07RN-F 3G1,5 mm² Zásuvka: 220–250 V~, max. 3400 W
Typ: BF 3000 M BF 5000 M BF 5001 M Číslo produktu: 1171410300 1171410500 1171411500 Síťová zástrčka DE DE FR Příkon (W): 30 50 50 Proud max. (A): 0,75 1,22 1,22 Rozměry (mm): 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 Rozměry ochranného krytu (mm): 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h Hmotnost (kg): 2,1 2,85 2,85 Výkonový faktor: >0,9 >0,9 >0,9 max. projektovaná plocha (cm²): 456 456 456
Tento LED zářič je vhodný k osvětlení interiéru a exteriéru.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Zkontrolujte před každým použitím zářič a síťovou šňůru na případná poškození. Nikdy nepoužívejte zářič, pokud vykazuje jakékoli poškození. Upozornění! Poškozený zářič nebo poškozená síťová šňůra značí riziko ohrožení života úderem elektrického proudu!
2. Když se poškodí síťová přípojka tohoto přístroje, musí ji vyměnit příslušná kvalikovaná osoba, aby se zamezilo vzniku nebezpečí.
3. Zářič se musí uzemnit podle předpisů.
4. Zářič nelze používat bez namontovaných těsnicích podložek podle předpisů.
5. LED zářiče jsou extrémně světlé. Nehleďte nikdy přímo do světla.
6. Zničený ochranný kryt nelze vyměnit. Zářič se musí zlikvidovat, pokud je prasknutý
ochranný kryt.
7. Ujistěte se, že je zářič v bezpečné a stabilní poloze. Dávejte pozor, aby nedošlo k přiskřípnuti nebo jinému poškození kabelu.
8. Udržujte děti v dostatečné vzdálenosti od zářiče. Děti nedokážou odhadnout nebezpečí úderem elektrického proudu.
34
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 34 24.06.2020 12:25:54
Page 35
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Návod k obsluze
UVEDENÍ DO PROVOZU ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SIGNÁLNÍHO ZÁŘIČE
Umístěte zářič a zapněte jej vypínačem (A). Zářič svítí 100 % intenzitou světla, opakovaným stisknutím se nastaví intenzita světla na 50 %, dalším stisknutím vypnete zářič.
A: Zap/Vyp a funkční vypínač B: Zásuvka C: Háček
C
B
A
OBSLUHA Kolmá: Postavte zářič na suchou, rovnou plochu. Visící: Zavěste zářič na vhodnou trubku.
Ve svazku: vzájemně spojených více zářičů BF.
Na zadní straně zářiče se nachází zásuvka (B), pomocí které lze používat zářič také jako rozdělovač proudu. Zásuvka je funkční také při vypnutém světlu.
B
35
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 35 24.06.2020 12:25:54
Page 36
B
Se stojanem (není obsahem dodávky) Zářič lze namontovat také samostatně nebo ve dvojici na stojan Brennenstuhl. Pokud se namontují dva zářiče, pak je potřebné příslušenství šikmého nosníku CB 70 1172640059.
Našroubovaný v stojaté poloze samostatný zářič Našroubovaný v stojaté poloze (pouze TS 250 1170610020
a TS 170 1170610010 a TS 300 9171991100)
Návod k obsluze
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
Našroubovaný ve visící poloze Zavěšený na hák
36
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 36 24.06.2020 12:25:55
Page 37
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Návod k obsluze
NAVÍJENÍ KABELU
Nožičky umožňují navinutí kabelu pro přepravu a uskladnění.
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ STOJANU
1170310 Stojan ST 300 1170610020 Stojan TS 250 9171991100 Stojan TS 300 1172640059 Šikmý nosník CB 70
ÚDRŽBA
Světelný zdroj této lampy nelze vyměnit; pokud dosáhl zdroj světla konec své životnosti, musí se vyměnit kompletní lampa.
ČIŠTĚNÍ
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, dráždivé nebo podobné čisticí prostředky. Používejte k čištění pouze suchý nebo lehce navlhčený hadřík.
LIKVIDACE
Ekologicky zlikvidujte elektrické přístroje! Elektrické spotřebiče nepatří k domovnímu odpadu!
Podle Evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických starých přístrojích se musí opotřebené elektrospotřebiče shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné recyklaci. O možnostech likvidace vysloužilých přístrojů se můžete informovat u svého obecního nebo městského úřadu.
B
PROHLÁŠENÍ O SHOD
Prohlášení o shod je uloženo u výrobce.
VÝROBCE
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis/FAQ na naší internetové stránce www.brennenstuhl.com.
37
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 37 24.06.2020 12:25:55
Page 38
I Kezelési útmutató
Mobil 360° LED lámpa
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Figyelmeztetés: Kérjük, a fényszóró használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, majd gondosan őrizze meg!
MŰSZAKI ADATOK
Védettségi osztály: I Védelem fajtája: IP 54, IK08 Névleges feszültség: 220–250 V~, 50/60 Hz Kapcsoló: professzionális kapcsoló Csatlakozó vezeték: H07RN-F 3G1,5 mm² Aljzat 220–250 V~, max. 3400 W
Típus: BF 3000 M BF 5000 M BF 5001 M Cikkszám: 1171410300 1171410500 1171411500 Hálózati dugó DE DE FR Energiafogyasztás (W): 30 50 50 Áram max. (A): 0,75 1,22 1,22 Méret (mm): 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 Védőburkolat mérete (mm) 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h Súly (kg) 2,1 2,85 2,85 Teljesítménytényező >0,9 >0,9 >0,9 max. fényszórási felület (cm²): 456 456 456
A LED-es fényszóró alkalmas mind a belső-, mind a külső terek megvilágítására.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1. Minden használat előtt ellenőrizze a lámpa és a tápkábel épségét. Soha ne használja a lámpát, ha bármilyen sérülést észlel. Vigyázat! Egy sérült lámpa vagy egy sérült hálózati csatlakozás áramütés okozta halálhoz vezethet!
2. Ha a készülék csatlakozó vezetéke megsérül, egy minősített szakemberrel cseréltesse ki, a további veszélyek elkerülése érdekében.
3. A lámpát az előírásoknak megfelelően kell földelni.
4. A lámpa használata az összes előírásszerűen felszerelt tömítőgyűrű nélkül tilos!
5. A LED-lámpák rendkívül fényesek. Tilos ezért közvetlenül a lámpa fényébe nézni.
6. A tönkrement védőburkolat nem cserélhető. A sérült védőburkolatú lámpát megfelelő
hulladékként kell kezelni.
7. Győződjön meg arról, hogy a lámpa biztonságos és stabil helyzetben van. Ügyeljen arra is, hogy a kábel ne csavarodjon meg, ill. egyéb módon ne sérüljön meg.
8. Tartsa távol a gyerekeket a lámpától. A gyermekek nem képesek az elektromos árammal járó veszélyeket felmérni.
38
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 38 24.06.2020 12:25:55
Page 39
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Kezelési útmutató
ÜZEMBE HELYEZÉS A LÁMPA BE/KIKAPCSOLÁSA
Helyezze el a lámpát és az (A) kapcsolóval kapcsolja be. A lámpa 100 %-os fényerővel világít, többszöri gombnyomással a fényerő 100 % - 50 % - 25 % értékre állítható, egy további gombnyomással a lámpa kikapcsol.
A: Be-/Ki- és többfunkciós kapcsoló B: Csatlakozó-aljzat C: Akasztó
C
I
A
FELTÉTELEK
Álló helyzet Helyezze a lámpát egy száraz, sima felületre. Függő helyzet Akassza fel a lámpát egy megfelelő csőre.
Csoportban: kapcsoljon össze több BF-lámpát. A lámpa oldalán egy dugaszoló aljazat (B) található, amelyen keresztül a lámpa áramelosztóként is szolgálhat. Az aljzat akkor is működőképes, ha a fény ki van kapcsolva.
B
39
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 39 24.06.2020 12:25:56
Page 40
I
Állvánnyal (külön tartozék) A lámpa egy vagy páros reektorral szerelhető fel a Brennenstuhl állványra. Ha két reektor van felszerelve, akkor a CB 70 1172640059 kereszttartó is szükséges.
Álló helyzetű csavarozott egy fejes reektor Álló helyzetű csavarozott (csak TS 250 1170610020
és TS 170 1170610010 és TS 300 9171991100)
Kezelési útmutató
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
Függő helyzetű csavarozott Függő helyzetű akasztóval
40
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 40 24.06.2020 12:25:57
Page 41
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Kezelési útmutató
KÁBELFELCSÉVÉLÉS
A lábak lehetővé teszik a kábel felcsévélését szállításhoz és tároláshoz.
OPCIONÁLIS ÁLLVÁNYTARTOZÉKOK
1170310 Állvány ST 300 1170610020 Állvány TS 250 9171991100 Állvány TS 300 1172640059 kereszttartó CB 70
KARBANTARTÁS
A lámpa fényforrása nem cserélhető; ha a fényforrás elhasználódott, cserélje ki a teljes lámpatestet.
TISZTÍTÁS
Ne használjon oldószereket, maró határú tisztítószereket, vagy ehhez hasonlókat. A tisztításhoz csak egy száraz vagy enyhén nyirkos ruhát használjon.
ÁRTALMATLANÍTÁS
Az elektromos készülékeket környezetbarát módon kell ártalmatlanítani! Elektromos készülékeket tilos a háztartási szemétbe dobni.
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2012/19/EU Európai Irányelv szerint az elavult elektromos készülékeket külön kell begyűjteni, és fel kell ajánlani környezetbarát újrahasznosításra. A kiszolgált készülékek ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon a közösségi vagy városi közigazgatásnál.
I
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A megfelelőségi nyilatkozat a gyártóműnél letétbe lett helyezve.
GYÁRTÓ
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
A további információkért javasoljuk, használja a szervíz/Gyakori kérdések felületet a honlapunkon. www.brennenstuhl.com.
41
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 41 24.06.2020 12:25:57
Page 42
P   
      360°
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
: Перед использованием излучателя нужно внимательно ознакомиться с
настоящим руководством по эксплуатации, а впоследствии хранить его в надежном месте!
 
Класс защиты: I Степень защиты: IP 54, IK 08 Номинальное напряжение: 220–250 В пер. тока, 50/60 Гц Переключатель: профессиональный переключатель Соединительный кабель: H07RN-F 3G1,5 мм² Розетка: на 220–250 В пер. тока, макс. 3400 Вт
Тип: BF 3000 M BF 5000 M BF 5001 M № изделия: 1171410300 1171410500 1171411500 Сетевой штекер: DE DE FR Потребляемая мощность (Вт): 30 50 50 Макс. сила тока (А): 0,75 1,22 1,22 Размеры (мм): 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 Размеры защитного кожуха (мм): 200 (диаметр) x 85,8
(высота) Вес (кг): 2,1 2,85 2,85 Коэффициент мощности: >0,9 >0,9 >0,9 Макс. проецируемая площадь (см²): 456 456 456
200 (диаметр) x 85,8 (высота)
200 (диаметр) x 85,8 (высота)
Этот излучатель на светодиодах предназначен для целей освещения во внутренних помещениях и на прилегающей территории.
    
1. Перед каждым использованием излучатель и сетевой соединительный кабель нужно проверять на возможные повреждения. При обнаружении любых повреждений ни в коем случае нельзя пользоваться излучателем. ! Поврежденный излучатель или поврежденный сетевой соединительный кабель означают опасность для жизни в результате поражения электротоком!
2. При повреждении соединительного кабеля данного прибора его замену должен производить квалифицированный специалист во избежание опасных ситуаций.
3. Излучатель должен быть заземлен с соблюдением технических требований.
4. Запрещается пользоваться излучателем без установленных надлежащим образом всех
уплотнительных колец!
5. Излучатели на светодиодах светят очень ярко. Поэтому ни в коем случае не следует смотреть непосредственно на свет.
42
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 42 24.06.2020 12:25:57
Page 43
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M   
6. Разрушенный защитный кожух замене не подлежит. Излучатель подлежит утилизации, если защитный кожух был разбит.
7. Должно обеспечиваться надежное и устойчивое выставление излучателя. Необходимо следить, чтобы кабель не был защемлен или поврежден иным образом.
8. Не подпускать детей к излучателю! Дети не могут оценить опасность поражения электротоком.
   / 
Установить излучатель и включить с помощью переключателя (A). Излучатель светится с интенсивностью свечения 100 %, при повторном нажатии интенсивность свечения выставляется на 50 %, последующее нажатие приводит к выключению излучателя.
A: Включатель/выключатель и функциональный переключатель B: Розетка C: Крючок
P
C
A
   : Установить излучатель на сухой, ровной поверхности.   : Повесить излучатель на подходящую трубу.
B
43
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 43 24.06.2020 12:25:57
Page 44
P
 : несколько излучателей серии BF включаются совместно. На стороне излучателя находится розетка (В), с помощью которой он может использоваться также как электрораспределительное устройство. Розетка находится в рабочем состоянии также при выключенном свете.
  (в объем поставки не входит): Излучатель можно также монтировать одиночно или в паре на штативе фирмы Brennenstuhl. Если монтируются два излучателя, то в этом случае для доукомплектования требуется поперечина CB 70 1172640059.
  
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
Вертикально выставленный отдельный
излучатель, с прикручиванием
(только TS 250 1170610020 и TS 170 1170610010 и TS 300 9171991100)
Вертикальное выставление,
с прикручиванием
44
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 44 24.06.2020 12:25:58
Page 45
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M   
В подвешенном состоянии, с прикручиванием В подвешенном состоянии, на крючках
 
Для целей транспортировки и хранения опорные стойки позволяют наматывать на них кабель.
   
1170310 Штатив ST 300 1170610020 Штатив TS 250 9171991100 Штатив TS 300 1172640059 Поперечина CB 70
P
 
Источник света в этом светильнике не подлежит замене; если источник света исчерпал свой рабочий ресурс, замене подлежит весь светильник.

Нельзя использовать растворители, разъедающие чистящие вещества и т. п. Для очистки следует использовать только сухую или слегка увлажненную ткань.

        !       !
В соответствии с Директивой ЕС № 2012/19/EU по отработанным электроприборам и электронной аппаратуре отработанные электроприборы должны собираться в отдельные контейнеры и отправляться на утилизацию с соблюдением норм защиты окружающей среды. О возможностях утилизации приборов, отработавших свой ресурс, можно узнать в местном сельском или городском самоуправлении.
45
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 45 24.06.2020 12:25:58
Page 46
P
 
Акт о соответствии товара храниться у производителя.

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Дополнительную информацию можно получить в разделах «Сервис»/«Часто задаваемые вопросы» на нашей домашней странице в Интернете: www.brennenstuhl.com.
  
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
46
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 46 24.06.2020 12:25:58
Page 47
T Kullanım kılavuzu
Mobil 360° LED Projektör
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Dikkat: Lütfen projektörü kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve
ardından itinayla saklayınız!
TEKNİK VERİLER
Koruma sınıfı: I Koruma tipi: IP 54, IK08 Anma gerilimi: 220–250 V~, 50/60 Hz Şalter: profesyonel şalter Elektrik kablosu: H07RN-F 3G1,5 mm² Şebeke prizi: 220–250 V~, maks. 3400 W
Model: BF 3000 M BF 5000 M BF 5001 M Ürün kodu: 1171410300 1171410500 1171411500 Elektrik şi: DE DE FR Güç tüketimi (W): 30 50 50 Akım maks. (A): 0,75 1,22 1,22 Ölçüler (mm): 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 Koruma kapağı ölçüleri (mm): 200 Ø x 85,8 y 200 Ø x 85,8 y 200 Ø x 85,8 y Ağırlık (kg): 2,1 2,85 2,85 Güç faktörü: >0,9 >0,9 >0,9 Maks. aydınlatma alanı (cm²): 456 456 456
Bu LED projektör iç ve dış mekandaki aydınlatma amaçları için uygundur.
GÜVENLİK UYARILARI
1. Her kullanımdan önce projektörü ve elektrik bağlantı hattını olası hasarlara dair kontrol edin. Herhangi bir hasar tespit ettiğinizde projektörü asla kullanmayın. Dikkat! Hasarlı bir projektör veya hasarlı elektrik bağlantı hattı nedeniyle elektrik çarpmasıyla hayati tehlike oluşturabilir!
2. Şayet bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse, tehlikeleri önlemek için, kaliye bir uzman tarafından değiştirilmelidir.
3. Projektör kurallara uygun topraklanmalıdır.
4. Projektör, tüm salmastra halkaları kurallara uygun takılmadan kullanılamaz.
5. LED projektörler son derece aydınlıktır. Lütfen asla doğrudan ışığa bakmayınız.
6. Kırılmış bir koruma kapağı değiştirilemez. Koruma kapağı kırılmışsa projektör atılmalıdır.
7. Projektörün emniyetli ve sağlam durduğundan emin olun.
Kablonun ezilmemesine veya başka bir şekilde hasar görmemesine dikkat edin.
8. Çocukları projektörden uzak tutun. Çocuklar elektrik akımı nedeniyle oluşan tehlikeyi tahmin edemez.
47
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 47 24.06.2020 12:25:58
Page 48
T
ÇALIŞTIRMA PROJEKTÖRÜ AÇMA/KAPATMA
Projektörü yerleştirin ve Şalter (A) ile açın. Projektör %100 ışık gücüyle yanar, tekrar basıldığında ışık gücü %50’ye ayarlanır, bir daha basıldığında projektör kapanır.
A: Açma/Kapatma ve fonksiyon şalteri B: Priz C: Kanca
Kullanım kılavuzu
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
C
A
KULLANIMLAR Ayakta: Projektörü kuru ve düz bir alana yerleştirin. Asılı: Projektörü uygun bir boruya asın.
Birlikte: Çok sayıda BF projektör birlikte devreye alınabilir.
Projektörün yan tarafında, elektrik dağıtıcısı olarak da kullanılmaya olanak tanıyan bir Priz (B) bulunuyor. Işık kapalı olduğunda da priz çalışır durumdadır.
B
48
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 48 24.06.2020 12:25:59
Page 49
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Kullanım kılavuzu
Ayaklıklı (teslimat kapsamına dâhil değil)
Projektör tek veya çift olarak bir Brennenstuhl ayaklığına da monte edilebilir. İki projektör monte edildiğinde Ayaklık traversi CB 70 1172640059 aksesuarına ihtiyaç duyulur.
Ayakta vidalanmış Tek projektör Ayakta vidalanmış (sadece TS 250 1170610020
ve TS 170 1170610010 ve TS 300 9171991100)
T
Asılı vidalanmış Kanca ile asılı
49
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 49 24.06.2020 12:26:00
Page 50
T
KABLO SARGISI
Ayaklar taşımak ve depolamak için kablonun sarılmasına olanak tanıyor.
OPSIYONEL AYAKLIK AKSESUARLARI
1170310 Ayaklık ST 300 1170610020 Ayaklık TS 250 9171991100 Ayaklık TS 300 1172640059 Ayaklık traversi CB 70
BAKIM
Bu projektörün ampulü değiştirilemez; ampul ömrünün sonuna ulaştığında projektörün tamamı değiştirilmelidir.
TEMİZLİK
Çözücü maddeler, aşındırıcı temizleme maddeleri veya benzerlerini kullanmayın. Temizleme için sadece kuru veya haf nemlendirilmiş bir bez kullanın.
BERTARAF
Kullanım kılavuzu
Elektrikli cihazları çevre dostu olarak imha edin! Elektrikli cihazları evsel atık ile birlikte atmayın!
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar hakkındaki 2012/19/AB sayılı Avrupa Yönetmeliği uyarınca kullanılmış elektrikli cihazlar toplanmalı ve çevreye uygun geri dönüşüme tabi tutulmalıdır. Kullanılmış olan cihazın imhasıyla ilgili olası çözümler için belediye ya da şehir yönetimine başvurabilirsiniz.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
UYARLIK AÇIKLAMASI
Uyarlık açıklaması üreticide belgelenmiştir.
ÜRETİCİ
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.de web sitemizdeki Servis/SSS bölümüne bakmanızı tavsiye ederiz.
50
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 50 24.06.2020 12:26:00
Page 51
F Käyttöohje
Kannettava 360° LED-kohdevalaisin
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Huomio: Lue ennen kohdevalon käyttöä tämä käyttöohje huolellisesti lävitse ja säilytä se
turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten!
TEKNISET TIEDOT
Suojausluokka: I Kotelointiluokka: IP 54, IK08 Nimellisjännite: 220–250 V~ 50/60 Hz Kytkin: ammattitason kytkin Liitäntäjohto: H07RN-F 3G1,5 mm² Pistorasia: 220–250 V~, enint. 3400 W
Tyyppi: BF 3000 M BF 5000 M BF 5001 M Tuotenumero: 1171410300 1171410500 1171411500 Verkkopistoke: DE DE FR Tehonotto (W): 30 50 50 Enimmäisvirta (A): 0,75 1,22 1,22 Mitat (mm): 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 Suojuksen mitat (mm): 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h Paino (kg): 2,1 2,85 2,85 Tehokerroin: >0,9 >0,9 >0,9 Heijastava enimmäispinta (cm²): 456 456 456
Tämä LED-kohdevalo soveltuu sisä- ja ulkovalaistukseen.
TURVALLISUUSOHJEET
1. Tarkista ennen kohdevalaisimen jokaista käyttökertaa, ettei verkkoliitäntäjohdossa ole minkäänlaisia vaurioita. Älä koskaan käytä kohdevalaisinta, jos havaitset vaurioita. Huom! Vaurioitunut kohdevalaisin tai verkkoliitäntäjohto synnyttää sähköiskusta johtuvan hengenvaaran!
2. Jos tämän laitteen liitäntäjohto on vaurioitunut, se on riskien välttämiseksi jätettävä ammattilaisen vaihdettavaksi.
3. Kohdevalaisin on maadoitettava asianmukaisesti.
4. Kohdevalaisinta ei saa käyttää ilman kaikkia asianmukaisesti kiinnitettyjä tiivistysrenkaita.
5. LED-kohdevalaisin on äärimmäisen kirkas. Älä koskaan katso suoraan valoon.
6. Tuhoutunutta suojusta ei voida vaihtaa. Kohdevalaisin on hävitettävä, jos suojus on
vaurioitunut.
7. Varmista, että kohdevalaisin on turvallisella ja vakaalla alustalla. Varmista, ettei johto pääse puristumaan tai muulla tavalla vaurioitumaan.
8. Pidä lapset poissa kohdevalaisimen luota. Lapset eivät osaa arvioida sähkövirran aikaan samaa vaaraa.
51
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 51 24.06.2020 12:26:00
Page 52
F
KÄYTTÖÖNOTTO KOHDEVALAISIMEN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS
Laita kohdevalaisin paikoilleen ja kytke se päälle painikkeella (A). Kohdevalaisin palaa 100 prosentin kirkkaudella. Uusi painallus vähentää kirkkauden 50 prosenttiin ja kolmas painallus sammuttaa valon.
A: Virtapainike ja toimintapainike B: Pistorasia C: Koukku
Käyttöohje
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
C
A
KÄYT TÖTAVAT Pystyssä: Aseta kohdevalaisin kuivalle, tasaiselle pinnalle. Ripustettuna: Ripusta kohdevalaisin soveltuvaan putkeen.
Yhdessä: useampien BF-kohdevalaisinten yhteiskytkentä.
Kohdevalaisimen sivulla on pistorasia (B), jonka avulla valaisinta voidaan käyttää myös virranjakajana. Pistorasia toimii myös silloin, kun valo ei pala.
B
52
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 52 24.06.2020 12:26:01
Page 53
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Käyttöohje
Jalustalla (si sisälly toimitukseen)
Yksi tai kaksi kohdevalaisinta voidaan asentaa Brennenstuhl-jalustaan. Kahden kohdevalaisimen asentamiseen tarvitaan lisävarusteena saatava poikkikannatin CB 70 1172640059.
Pystyyn ruuvattu yksittäinen kohdevalaisin Pystyyn ruuvattu (vain mallit TS 250 1170610020
ja TS 170 1170610010 ja TS 300 9171991100)
F
Ripustettu ruuvaamalla Ripustettu koukun avulla
53
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 53 24.06.2020 12:26:01
Page 54
F
KAAPELIN KELAUS
Kaapeli voidaan kuljetuksen ja varastoinnin ajaksi kelata jalkoihin.
LISÄVARUSTEENA SAATAVA JALUSTA
1170310 Jalusta ST 300 1170610020 Jalusta TS 250 9171991100 Jalusta TS 300 1172640059 Poikkikannatin CB 70
HUOLTO
Tämän valon valonlähdettä ei voida vaihtaa; kun valonlähde on käyttöikänsä lopussa, koko valaisin on vaihdettava.
PUHDISTUS
Älä puhdista laitetta liuotinaineilla, syövyttävillä puhdistusaineilla tai vastaavilla. Käytä puhdistamiseen vain kuivaa tai hieman kostutettua liinaa.
HÄVITTÄMINEN
Käyttöohje
Hävitä sähkölaitteet ympäristöystävällisesti! Sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käytetyt sähkölaitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava kierrätyspisteeseen ympäristöä kunnioittaen. Tietoja vanhan laitteen hävittämismahdollisuuksista saat kunnan- tai kaupunginviranomaisilta.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vaatimuksenmukaisuusvakuutuksen saa valmistajalta.
VALMISTAJA
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Lisätietoja löydät kotisivultamme kohdasta Palvelu/usein kysytyt kysymykset osoitteessa www.brennenstuhl.com.
54
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 54 24.06.2020 12:26:02
Page 55
H Οδηγίε Χρήση
Φορητό προβολέα LED 360°
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Προσοχή: Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή πριν από τη χρήση του προβολέα τις παρούσες
οδηγίες χρήσης και στη συνέχεια φυλάξτε τις!
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Κατηγορία προστασίας: I Προστασία: IP 54, IK08 Ονομαστική τάση: 220–250 V~, 50/60 Hz Διακόπτης: επαγγελματικός διακόπτης Καλώδιο σύνδεσης: H07RN-F 3G1,5 mm² Πρίζα: 220–250 V~, μέγ. 3400 W
Τύπος: BF 3000 M BF 5000 M BF 5001 M Αριθμός προϊόντος: 1171410300 1171410500 1171411500 Φις: DE DE FR Απορροφούμενη ισχύς (W): 30 50 50 Μέγ. ρεύμα (Α): 0,75 1,22 1,22 Διαστάσεις (mm): 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 Διαστάσεις προστατευτικού καλύμματος (mm): 200 Ø x 85,8 υ 200 Ø x 85,8 υ 200 Ø x 85,8 υ Βάρος (kg): 2,1 2,85 2,85 Συντελεστής ισχύος: >0,9 >0,9 >0,9 Mέγ. επιφάνεια φωτισμού (cm²): 456 456 456
Αυτός ο προβολέας LED είναι κατάλληλος για φωτισμό σε εσωτερικούς κι εξωτερικούς χώρους.
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση τον προβολέα και το ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν φθορές. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον προβολέα εάν διαπιστώσετε ότι έχει οποιαδήποτε φθορά. Προσοχή! Φθαρμένοι προβολείς ή χαλασμένα ηλεκτρικά καλώδια εγκυμονούν κίνδυνο ζωής λόγω ηλεκτροπληξίας!
2. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό καλώδιο της παρούσας συσκευής έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει αυτό να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο τεχνικό, έτσι ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
3. Ο προβολέας πρέπει να γειώνεται σωστά.
4. Ο προβολέας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί χωρίς να έχουν τοποθετηθεί σωστά όλοι οι
δακτύλιοι στεγανότητας.
5. Οι προβολείς LED είναι εξαιρετικά φωτεινοί. Μην κοιτάτε ποτέ απευθείας στο φως.
6. Ένα κατεστραμμένο προστατευτικό κάλυμμα δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Ο προβολέας
πρέπει να απορριφθεί όταν σπάσει το προστατευτικό κάλυμμα.
7. Βεβαιωθείτε ότι ο προβολέας είναι σταθερά τοποθετημένος και ασφαλισμένος. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έχει συμπιεστεί ή υποστεί άλλου είδους φθορά.
8. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τον προβολέα. Τα παιδιά δεν είναι σε θέση να εκτιμήσουν τον κίνδυνο του ηλεκτρικού ρεύματος.
55
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 55 24.06.2020 12:26:02
Page 56
H
ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΒΟΛΕΑ
Τοποθετήστε τον προβολέα και ενεργοποιήστε τον με τον διακόπτη (Α). Ο προβολέας φωτίζει με 100 % ένταση φωτός, η οποία με άλλο ένα πάτημα ρυθμίζεται στο 50 %, ενώ ένα ακόμα πάτημα απενεργοποιεί τον προβολέα.
A: Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και λειτουργίας B: Πρίζα C: Άγκιστρο
Οδηγίε Χρήση
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
C
A
ΧΕΙΡΙΣΜΟΙ Σε κάθετη θέση: Τοποθετήστε τον προβολέα σε στεγνή, επίπεδη επιφάνεια. Σε κρεαστή θέση: Κρεμάστε τον προβολέα σε κατάλληλο σωλήνα.
Σε σύνδεση: διασυνδέστε πολλούς προβολείς BF.
Στο πλάι του προβολέα υπάρχει μια πρίζα (B), με τη βοήθεια της οποίας ο προβολέας μπορεί να χρησιμοποιηθεί και ως διανομέας ισχύος. Η πρίζα λειτουργεί και με απενεργοποιημένη λυχνία.
B
56
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 56 24.06.2020 12:26:02
Page 57
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Οδηγίε Χρήση
Με τρίποδο (δεν περιλαμβάνεται στα περιεχόμενα της συσκευασίας)
Ο προβολέας μπορεί να τοποθετηθεί και μεμονωμένα ή σε ζεύγη σε τρίποδο Brennenstuhl. Για την τοποθέτηση δύο προβολέων απαιτείται το εξάρτημα Τραβέρσα CB 70 1172640059.
Σε κάθετη θέση βιδωμένος μεμονωμένος προβολέας Σε κάθετη θέση βιδωμένος (μόνο TS 250 1170610020
και TS 170 1170610010 και TS 300 9171991100)
H
Σε κρεμαστή θέση βιδωμένος Σε κρεμαστή θέση με άγκιστρο
57
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 57 24.06.2020 12:26:03
Page 58
H
ΠΕΡΙΈΛΙΞΗ ΚΑΛΊΟΥ
Τα πόδια του τρίποδου επιτρέπουν την περιέλιξη του καλωδίου για τη μεταφορά και την αποθήκευση.
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΌ ΑΞΕΣΟΥΆΡ ΤΡΊΠΟΟ
1170310 Τρίποδο ST 300 1170610020 Τρίποδο TS 250 9171991100 Τρίποδο TS 300 1172640059 Τραβέρσα CB 70
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ο λαμπτήρας του προβολέα αυτού δεν αντικαθίσταται. Όταν ο λαμπτήρας ολοκληρώσει τη διάρκεια ζωής του, θα πρέπει να αντικαταστήσετε ολόκληρο τον προβολέα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά, καυστικά καθαριστικά ή παρόμοια προϊόντα. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα στεγνό ή ελαφρώς νωπό πανί.
ΙΑΘΕΣΗ
Οδηγίε Χρήση
Να απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ πάντα ε περιβαλλοντικά υπεύθυνο τρόπο! Οι ηλεκτρονικέ συσκευέ δεν αποτελούν οικιακά απορρίατα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλαιών συσκευών, οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Μπορείτε να ενημερωθείτε από το δήμο ή την κοινότητά σας όσον αφορά τις δυνατότητες απόρριψης των άχρηστων συσκευών.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
ΉΛΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΣΗΣ
Η δήλωση συμμόρφωσης βρίσκεται κατατεθειμένη στον κατασκευαστή.
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉΣ
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο πεδίο Service/FAQ’s στην αρχική μας σελίδα www.brennenstuhl.com.
58
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 58 24.06.2020 12:26:03
Page 59
O Manual de instruções
Projetor LED móvel 360°
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Atenção: antes de utilizar o holofote, leia atentamente este manual de instruções e
guarde-o bem!
DADOS TÉCNICOS
Classe de proteção: I Classe de proteção: IP 54, IK08 Tensão nominal: 220–250 V~, 50/60 Hz Interruptor: interruptor prossional Cabo de ligação: H07RN-F 3G1,5 mm² Ficha elétrica: 220–250 V~, max. 3400 W
Tipo: BF 3000 M BF 5000 M BF 5001 M Número de artigo: 1171410300 1171410500 1171411500 Ficha de rede: DE DE FR Consumo de potência (W): 30 50 50 Corrente máx. (A): 0,75 1,22 1,22 Dimensões (mm): 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 Dimensões da cobertura de proteção (mm): 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h Peso (kg): 2,1 2,85 2,85 Factor de potência: >0,9 >0,9 >0,9 Superfície projetada máx. (cm²): 456 456 456
Este Holofote LED é próprio para a iluminação de espaços interiores e exteriores.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Antes de cada utilização, verique o projetor e o cabo de ligação à rede quanto a eventuais danos. Nunca utilize o seu projetor se detetar quaisquer falhas. Cuidado! Um projetor ou cabo de ligação à rede danicado apresentam risco de vida devido a choque elétrico!
2. Se o cabo de alimentação se encontrar danicado, deverá ser substituído por um técnico qualicado, de modo a evitar situações de risco.
3. O projetor deve ser corretamente ligado à terra.
4. O projetor não pode ser utilizado sem todos os anéis de vedação corretamente montados.
5. Os projetores LED são extremamente claros. Não olhe diretamente para a luz.
6. Não é possível substituir qualquer cobertura de proteção danicada. O projetor deve ser
eliminado se a cobertura de proteção estiver quebrada.
7. Certique-se que o projetor possui uma base segura e estável. Certique-se de que o cabo não está dobrado ou danicado.
8. Mantenha o projetor fora do alcance das crianças. As crianças são incapazes de avaliar os perigos da corrente elétrica.
59
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 59 24.06.2020 12:26:03
Page 60
O
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO LIGAR/DESLIGAR O PROJETOR
Posicione o projetor e ligue-o com o interruptor (A). O projetor ilumina com 100 % de intensidade, premindo novamente o interruptor, a intensidade é regulada para - 50 % e desliga-se pressionando novamente.
A: Interruptor ON / OFF e funcional B: Da tomada C: Gancho
Manual de instruções
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
C
A
CONDIÇÕES Em pé: coloque o projetor numa superfície plana e seca. Suspenso: Pendure o projetor num tubo adequado.
Em conjunto: ligar vários projetores BF.
Na lateral do projetor encontra-se uma tomada (B), que permite a sua utilização como distribuidor de corrente. A cha elétrica funciona também com a luz apagada.
B
60
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 60 24.06.2020 12:26:04
Page 61
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Manual de instruções
Com suporte (não incluído)
O projetor pode ser montado individualmente ou em par num suporte Brennenstuhl. Se forem montados dois projetores, é necessário o acessório Barra transversal CB 70 1172640059.
Projetor individual aparafusado na vertical Aparafusado na vertical (apenas TS 250 1170610020
e TS 170 1170610010 e TS 300 9171991100)
O
Aparafusado suspenso Suspenso com gancho
61
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 61 24.06.2020 12:26:05
Page 62
O
ENROLAMENTO DO CABO
Os pés de apoio permitem enrolar o cabo para transporte e armazenamento.
ACESSÓRIO OPCIONAL, SUPORTE
1170310 Suporte ST 300 1170610020 Suporte TS 250 9171991100 Suporte TS 300 1172640059 Barra transversal CB 70
MANUTENÇÃO
A fonte de luz desta iluminação não é substituível. Quando a fonte de luz atingir o m de vida, o dispositivo de iluminação terá de ser totalmente substituído.
LIMPEZA
Não utilize solventes, agentes de limpeza corrosivos ou similares. Utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido para a limpeza.
ELIMINAÇÃO
Manual de instruções
Eliminar os aparelhos elétricos de forma ecológica! Os aparelhos elétricos não fazem parte do lixo doméstico!
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, os aparelhos elétricos usados devem ser recolhidos separadamente e reciclados de forma a proteger o meio-ambiente. Para mais informação sobre as possibilidades de eliminação de aparelhos elétricos usados, consulte as autoridades locais ou a administração municipal.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A declaração de conformidade encontra-se junto ao fabricante.
FABRICANTE
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Para mais informações, consulte por favor a área Service/FAQ’s no nosso sítio da Internet www.brennenstuhl.com.
62
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 62 24.06.2020 12:26:05
Page 63
C Kasutusjuhend
Teisaldatav 360° LED-latern
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Hoiatus: Enne prožektori kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend ja säilitage see
kättesaadavas kohas!
TEHNILISED ANDMED
Kaitseklass: I Kaitseklass: IP 54, IK08 Nimipinge: 220–250 V~, 50/60 Hz Lüliti: professionaalne lüliti Ühendusjuhe: H07RN-F 3G1,5 mm² Pistikupesa: 220–250 V~, max. 3400 W
Tüüp: BF 3000 M BF 5000 M BF 5001 M Toote nr: 1171410300 1171410500 1171411500 Võrgupistik: DE DE FR Võimsustarve (W): 30 50 50 Max vool (A): 0,75 1,22 1,22 Mõõtmed (mm): 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 Kaitsekatte mõõtmed (mm): 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h Kaal (kg): 2,1 2,85 2,85 Võimsustegur: >0,9 >0,9 >0,9 Max projitseeritud pind (cm²): 456 456 456
LED-prožektor sobib valgustamiseks nii sise- kui välistingimustes.
OHUTUSNÕUDED
1. Kontrollige laternat ja toitejuhet enne iga kasutuskorda võimalike kahjustuste suhtes. Ärge kasutage valgustit, kui tuvastate mis tahes kahjustusi. Ettevaatust! Kahjustatud valgusti või kahjustatud toitejuhe tekitavad eluohtliku elektrilöögi ohtu!
2. Kui käesoleva seadme ühendusjuhe on vigastatud, tuleb lasta see ohtude vältimiseks kvalitseeritud spetsialistil välja vahetada.
3. Valgusti peab olema nõuetekohaselt maandatud.
4. Valgustit ei tohi kasutada ilma nõuetekohaselt paigaldatud rõngastihenditeta!
5. LED-valgustid on väga ereda valgusega. Ärge vaadake otse valgusse.
6. Kahjustatud kaitsekatet ei saa välja vahetada. Kui kaitsekate on purunenud, tuleb latern
kasutusel kõrvaldada.
7. Kontrollige, et latern seisaks kindlalt ja stabiilselt. Jälgige, et kaabel ei oleks muljutud ega muul viisil vigastatud.
8. Hoidke lapsed laternast eemal. Lapsed ei suuda õigesti hinnata elektrivoolust lähtuvat ohtu.
63
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 63 24.06.2020 12:26:05
Page 64
C
KASUTUSELEVÕTMINE LATERNA SISSE/VÄLJALÜLITAMINE
Seadke latern paika ja lülitage lüliti (A) abil sisse. Latern põleb 100 % eredusega, kui vajutate veel kord lülitit, seatakse eredus 50 %-le, kolmandat korda vajutades lülitatakse latern välja.
A: Sisse-/väljalülitamise lüliti ja funktsioonilüliti B: Koormus C: Konks
Kasutusjuhend
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
C
A
TINGIMUSED Püstine asend: Seadke latern kuivale, tasasele pinnale. Rippuv asend: Riputage latern sobiva toru külge.
Ühendatult: mitme BF-laterna lülitamine korraga.
Laterna küljel on pistikupesa (B), mille abil saab seda kasutada ka voolu jaoturina. Pistikupesa töötab ka siis, kui valgus on välja lülitatud.
B
64
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 64 24.06.2020 12:26:06
Page 65
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Kasutusjuhend
Statiivil (ei sisaldu tarnekomplektis)
Laterna võib paigaldada ka üksikult või kahekaupa Brennenstuhli statiivile. Kahe laterna paigaldamisel statiivile on tarvis lisatarvikut: ristkandur CB 70 1172640059.
Püstises asendis, külgekruvitud, üks latern Püstises asendis, külgekruvitud (ainult TS 250 1170610020
ja TS 170 1170610010 ja TS 300 9171991100)
C
Rippuvas asendis, külgekruvitud Rippuvas asendis, haagi küljes
65
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 65 24.06.2020 12:26:06
Page 66
C
JUHTME KOKKUKERIMINE
Tugijalad võimaldavad kaablit kokku kerida transportimiseks või hoiustamiseks.
VALIKULINE LISATARVIK: STATIIV
1170310 statiiv ST 300 1170610020 statiiv TS 250 9171991100 statiiv TS 300 1172640059 ristkandur CB 70
HOOLDAMINE
Valgusti valgusallikas pole vahetatav; kui valgusallika tööiga on läbi, tuleb kogu valgusti välja vahetada.
PUHASTAMINE
Ärge kasutage lahusteid, söövitavaid puhastusvahendeid vms. Kasutage puhastamiseks ainult kuiva või kergelt niisutatud lappi.
KÕRVALDAMINE
Kasutusjuhend
Kõrvaldage elektriseadmete jäätmed keskkonnanõudeid järgides! Ärge visake elektriseadmeid olmejäätmete hulka!
Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikajäätmete kohta tuleb kasutatud elektriseadmed eraldi kokku koguda ja suunata keskkonnasõbralikule utiliseerimisele. Kasutuselt kõrvaldatud seadme utiliseerimise võimaluste kohta saate teavet oma valla- või linnavalitsusest.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Vastavusdeklaratsioon on tootjal.
TOOTJA
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Lisainfot leiate jaotisest Hooldus/KKK meie kodulehel www.brennenstuhl.com.
66
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 66 24.06.2020 12:26:06
Page 67
R Návod na používanie
Mobilný 360° LED žiarič
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Pozor: Prečítajte si pred použitím žiariča pozorne tento návod na používanie a potom si ho
riadne uschovajte!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Trieda ochrany: I Druh ochrany: IP 54, IK08 Menovité napätie: 220–250 V~, 50/60 Hz Vypínač: profesionálny vypínač Napájacie vedenie: H07RN-F 3G1,5 mm² Zásuvka: 220–250 V~, max. 3400 W
Typ: BF 3000 M BF 5000 M BF 5001 M Číslo produktu: 1171410300 1171410500 1171411500 Sieťová zástrčka: DE DE FR Príkon (W): 30 50 50 Prúd max. (A): 0,75 1,22 1,22 Rozmery (mm): 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 Rozmery ochranného krytu (mm): 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h Hmotnosť (kg): 2,1 2,85 2,85 Výkonový faktor: >0,9 >0,9 >0,9 max. projektovaná plocha (cm²): 456 456 456
Tento LED žiarič je vhodný na osvetlenie v interiéri a exteriéri.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Skontrolujte pred každým použitím žiarič a sieťovú šnúru na prípadné poškodenia. Nepoužívajte nikdy žiarič, ak zistíte akékoľvek poškodenie. Pozor! Poškodený žiarič alebo poškodená sieťová šnúra znamenajú ohrozenie života úderom elektrického prúdu!
2. Ak sa poškodí sieťová prípojka tohto prístroja, musí ju vymeniť kvalikovaná osoba, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva.
3. Žiarič sa musí uzemniť podľa predpisov.
4. Žiarič sa nesmie používať bez všetkých tesniacich podložiek namontovaných podľa
predpisov.
5. LED žiariče sú extrémne svetlé. Nehľaďte nikdy priamo do svetla.
6. Zničený ochranný kryt sa nedá vymeniť. Žiarič sa musí zlikvidovať,
ak je prasknutý ochranný kryt.
7. Ubezpečte sa, že sa žiarič nachádza v bezpečnej a stabilnej polohe. Dávajte pozor na to, aby sa kábel počas tohto procesu nepomliaždil alebo inak nepoškodil.
8. Udržiavajte deti v dostatočnej vzdialenosti od žiariča. Deti nedokážu odhadnúť nebezpečenstvo, ktoré môže znamenať elektrický prúd
67
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 67 24.06.2020 12:26:07
Page 68
R
SPUSTENIE DO PREVÁDZKY ZAPNUTIE/VYPNUTIE ŽIARIČA
Umiestnite žiarič a zapnite ho vypínačom (A). Žiarič svieti 100 % intenzitou svetla, opakovaným stlačením sa nastaví intenzita svetla na 50 %, ďalšie stlačenie vypne žiarič.
A: Zap/Vyp a funkčný vypínač B: Zásuvky C: Hák
Návod na používanie
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
C
A
OBSLUHA Kolmá: Postavte žiarič na suchú, rovnú plochu. Visiaca: Zaveste žiarič na vhodnú rúrku.
V spojení: spoločné spínanie viacerých žiaričov BF.
Na zadnej strane (50 W) žiariča sa nachádza zásuvka (B), pomocou ktorej sa dá žiarič používať tiež ako rozdeľovač prúdu. Zásuvka je funkčná tiež pri vypnutom svetle.
B
68
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 68 24.06.2020 12:26:07
Page 69
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Návod na používanie
So stojanom (nie je obsahom dodávky)
Žiarič sa dá namontovať samostatne alebo ako dvojitý na stojan Brennenstuhl. Ak sa montujú dva žiarič, potom je potrebné príslušenstvo šikmého nosníka CB 70 1172640059.
Samostatný žiarič naskrutkovaný v stojatej polohe Naskrutkovaný v stojatej polohe (iba TS 250 1170610020
a TS 170 1170610010 a TS 300 9171991100)
R
Naskrutkovaný vo visacej polohe Zavesený na háku
69
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 69 24.06.2020 12:26:08
Page 70
R
NAVÍJANIE KÁBLA
Nožičky umožňujú navíjanie kábla pre prepravu a uskladnenie.
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO STOJANA
1170310 Stojan ST 300 1170610020 Stojan TS 250 9171991100 Stojan TS 300 1172640059 Šikmý nosník CB 70
ÚDRŽBA
Svetelný zdroj tejto lampy sa nedá vymeniť; ak dosiahol svetelný zdroj koniec svojej životnosti, musí sa vymeniť celá lampa.
ČISTENIE
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, dráždivé alebo agresívne čistiace prostriedky. Používajte na čistenie iba suchú alebo zľahka navlhčenú handričku.
LIKVIDÁCIA
Návod na používanie
Odstraňujte elektrické prístroje ekologickým spôsobom! Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu!
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o elektrických a elektronických starých prístrojoch so musia opotrebované elektrospotrebiče zhromaždiť zvlášť a odviezť na ekologicky bezchybnú recykláciu. O možnostiach likvidácie starých prístrojov sa môžete informovať na svojom obecnom alebo mestskom úrade.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
PREHLÁSENIE O ZHODE
Prehlásenie o zhode je uložené u výrobcu.
VÝROBCA
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pre ďalšie informácie vám odporúčame oblasť Servis/FAQ na našej domovskej stránke www.brennenstuhl.com.
70
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 70 24.06.2020 12:26:08
Page 71
Q Navodilo za uporabo
Mobilni 360° LED reektor
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Pozor: Pred uporabo reektorja skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih nato dobro
shranite!
TEHNIČNI PODATKI
Razred zaščite: I Vrsta zaščite: IP 54, IK08 Nazivna napetost: 220–250 V~, 50/60 Hz Stikalo: profesionalno stikalo Priključna moč: H07RN-F 3G1,5 mm² Vtičnica: 220–250 V~, maks. 3400 W
Tip: BF 3000 M BF 5000 M BF 5001 M Številka artikla: 1171410300 1171410500 1171411500 Vtič: DE DE FR Poraba električne energije (W): 30 50 50 Najv. Tok (A): 0,75 1,22 1,22 Mere (mm): 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 Mere zaščitne prevleke (mm): 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h Teža (kg): 2,1 2,85 2,85 Faktor moči: >0,9 >0,9 >0,9 Maks. projicirana površina (cm²): 456 456 456
Ta LED reektor je namenjen osvetljevanju notranjih prostorov in zunanjosti.
VARNOSTNA NAVODILA
1. Pred vsako uporabo preverite reektor oz. napajalni kabel da nista morebiti poškodovana. Reektorja nikoli ne uporabljajte, če ugotovite kakršnekoli poškodbe. Previdno! Poškodovan reektor ali poškodovan napajalni kabel predstavljata nevarnost za življenje zaradi električnega udara!
2. Če je kabel te naprave poškodovan, ga mora zamenjati usposobljeno strokovno osebje, da se tako preprečijo tveganja.
3. Reektor je treba pravilno ozemljiti.
4. Reektorja ni dovoljeno uporabljati brez vseh pravilno nameščenih tesnilnih obročev!
5. LED reektorji so izredno svetli. Prosimo, nikoli ne glejte neposredno v svetlobo.
6. Uničenega zaščitnega pokrova ni mogoče zamenjati. Reektor je treba odstraniti med
odpadke, če je zaščitni pokrov zlomljen.
7. Zagotovite, da je reektor postavljen varno in stabilno. Bodite pozorni na to, da kabel ni stisnjen ali kako drugače poškodovan.
8. Zagotovite, da je reektor izven dosega otrok. Otroci ne znajo oceniti nevarnosti zaradi morebitnega električnega udara.
71
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 71 24.06.2020 12:26:08
Page 72
Q
ZAČETEK UPORABE VKLOP/IZKLOP REFLEKTORJA
Reektor namestite in ga vklopite s stikalom (A). Reektor sveti s 100 % svetilnostjo, s ponovnim pritiskom se svetilnost nastavi na 50 %, ponovni pritisk reektor izklopi.
A: Funkcijska tipka in vklop/izklop B: Vtičnice C: Kavelj
Navodilo za uporabo
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
C
A
UPRAVLJANJE Stoječe: Reektor postavite na suho in ravno površino. Obešeno: Reektor obesite na ustrezno cev.
V vezu: več reektorjev BV medsebojno povezati.
Na stranici reektorja se nahaja vtičnica (B), s pomočjo katere ga je mogoče uporabljati tudi kot tokovni razdelilnik. Vtičnica je tudi ob izklopljeni svetlobi delujoča.
B
72
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 72 24.06.2020 12:26:09
Page 73
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Navodilo za uporabo
S stativom (ni dobavljen zraven)
Reektor lahko namestite posamezno ali dvojno na stativ Brennenstuhl. Ob nameščanju dveh reektorjev potrebujete prečni nosilec v opremi CB 70 1172640059.
Stoječe privit posamezni reektor Stoječe privit (samo TS 250 1170610020
in TS 170 1170610010 in TS 300 9171991100)
Q
Obešeno privit Obešeno s kavljem
73
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 73 24.06.2020 12:26:09
Page 74
Q
NAVITJE KABLOV
Stojala dovoljujejo navitja kabla za namene prevoza in skladiščenja.
OPCIJSKA OPREMA STATIV
1170310 Stativ ST 300 1170610020 Stativ TS 250 9171991100 Stativ TS 300 1172640059 Prečni nosilec CB 70
VZDRŽEVANJE
Sijalke te svetilke ni mogoče zamenjati, ko sijalka doseže konec svoje življenjske dobe je treba zamenjati celotno svetilko.
ČIŠČENJE
Ne uporabljajte nikakršnih topil, jedkih čistil ali podobnega. Za čiščenje uporabljajte samo suho ali rahlo navlaženo krpo.
ODLAGANJE
Navodilo za uporabo
Električne naprave je treba odložiti med odpadke na okolju prijazen način! Električne naprave na sodijo med gospodinjske odpadke.
V skladu z evropsko direktivo 2012/19/ES o električnih in elektronskih napravah je treba rabljene elektronske naprave zbirati ločeno in jih reciklirati na okolju prijazen način. Več o možnostih odlaganja med odslužene naprave lahko izveste pri občinski ali mestni upravi.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
IZJAVA O USTREZNOSTI
Izjava o ustreznosti je hranjena pri proizvajalcu.
PROIZVAJALEC
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Za več informacij priporočamo ogled območja storitev in pogosto zastavljenih vprašanj na naši spletni strani www.brennenstuhl.com.
74
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 74 24.06.2020 12:26:10
Page 75
K Naudojimo instrukcija
Mobilus 360° LED prožektorius
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Dėmesio: Prieš naudodami šviestuvą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir jas tinkamai
saugokite!
TECHNINIAI DUOMENYS
Apsaugos klasė: I Apsaugos laipsnis: IP 54, IK08 Nominalioji įtampa: 220–250 V~, 50/60 Hz Jungiklis: profesionalų jungiklis Jungiamasis laidas: H07RN-F 3G1,5 mm² Kištukinis lizdas: 220–250 V~, maks. 3 400 W
Tipas: BF 3000 M BF 5000 M BF 5001 M Gaminio numeris: 1171410300 1171410500 1171411500 Tinklo kištukas: DE DE FR Imamoji galia (W): 30 50 50 Srovė, maks. (A): 0,75 1,22 1,22 Matmenys (mm): 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 Apsauginio dangčio matmenys (mm): 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h Svoris (kg): 2,1 2,85 2,85 Galios koecientas: >0,9 >0,9 >0,9 Maks. projekcinis plotas (cm²): 456 456 456
Šis LED šviestuvas tinka apšvietimui viduje ir lauke.
SAUGOS NUORODOS
1. Kaskart prieš naudodami patikrinkite, ar prožektorius ir maitinimo laidas nepažeisti. Niekada nenaudokite prožektoriaus, jei aptikote kokių nors pažeidimų. Atsargiai! Pažeistas prožektorius arba pažeistas maitinimo laidas kelia pavojų gyvybei dėl elektros smūgio!
2. Pažeistą šio prietaiso jungiamąjį laidą turi pakeisti kvalikuotas specialistas, siekiant išvengti pavojaus.
3. Prožektorius turi būti tinkamai įžemintas.
4. Prožektorių draudžiama naudoti be visų tinkamai pritaisytų sandarinamųjų žiedų.
5. LED prožektoriai yra labai ryškūs. Niekada nežiūrėkite tiesiai į šviesą.
6. Apgadinto apsauginio dangčio pakeisti negalima. Sulūžus apsauginiam dangčiui,
prožektorius turi būti utilizuojamas.
7. Užtikrinkite, kad prožektorius būtų patikimai ir stabiliai pritvirtintas. Įsitikinkite, kad kabelis nėra suspaustas ar kitaip pažeistas.
8. Neprileiskite vaikų prie prožektoriaus. Vaikai negali įvertinti dėl elektros srovės kylančio pavojaus.
75
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 75 24.06.2020 12:26:10
Page 76
K
NAUDOJIMO PRADŽIA PROŽEKTORIAUS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
Prožektorių padėkite ir įjunkite jungikliu (A). Prožektorius šviečia 100 % šviesos stipriu, paspaudus kartą nustatomas 50 % šviesos stipris, paspaudus dar kartą prožektorius išjungiamas.
A: Įjungimo / išjungimo ir veikimo jungiklis B: Kištukinis lizdas C: Kablys
Naudojimo instrukcija
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
C
A
VALDYMAS Pastatomas: pastatykite prožektorių ant sauso, lygaus paviršiaus. Pakabinamas: pakabinkite prožektorių už tinkamo vamzdžio.
Naudojant kartu: sujungiami keli BF prožektoriai.
Prožektoriaus šone yra kištukinis lizdas (B), dėl kurio jis gali būti naudojamas ir kaip srovės skirstytuvas. Kištukinis lizdas veikia net ir tada, kai šviesa išjungta.
B
76
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 76 24.06.2020 12:26:10
Page 77
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Naudojimo instrukcija
Su stovu (tiekimo komplekte nėra)
Vienas arba du prožektoriai gali būti sumontuojami ant „Brennenstuhl“ stovo. Jei montuojami du prožektoriai, reikalingas priedas – skersinė sija CB 70 1172640059.
Pastatytas prisuktas vienas prožektorius Pastatyti prisukti (tik TS 250 1170610020
ir TS 170 1170610010 ir TS 300 9171991100)
K
Pakabinti prisukti Pakabinti kabliu
77
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 77 24.06.2020 12:26:11
Page 78
K
KABELIO SUVYNIOJIMAS
Dėl atraminių kojelių, prietaisą transportuojant ir sandėliuojant, kabelį galima suvynioti.
PASIRINKTINIAI STOVŲ PRIEDAI
1170310 stovas ST 300 1170610020 stovas TS 250 9171991100 stovas TS 300 1172640059 skersinė sija CB 70
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Šio šviestuvo šviesos šaltinis nėra keičiamas; šviesos šaltiniui pasiekus savo naudojimo trukmės pabaigą, reikia pakeisti visą šviestuvą.
VALYMAS
Nenaudokite tirpiklių, ėsdinančių valymo priemonių ar pan. Valydami naudokite tik sausą ar šiek tiek sudrėkintą šluostę.
ŠALINIMAS
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Atitikties deklaraciją saugo gamintojas.
Naudojimo instrukcija
Ekologiškai šalinkite elektros prietaisus! Elektros prietaisus draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis!
Remiantis ES direktyva 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, naudotus elektros prietaisus privaloma surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai perdirbti. Dėl nebenaudojamų prietaisų šalinimo galimybių teiraukitės savo savivaldybėje.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
GAMINTOJAS
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Dėl išsamesnės informacijos rekomenduojame aptarnavimo / DUK sritįmūsų svetainėje www.brennenstuhl.com.
78
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 78 24.06.2020 12:26:11
Page 79
L Lietošanas instrukcija
Mobils 360° LED prožektors
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Uzmanību: pirms prožektora lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un pienācīgi
glabājiet to turpmākai izmantošanai!
TEHNISKIE DATI
Aizsardzības klase: I Aizsardzības veids: IP 54, IK08 Nominālais spriegums: 220–250 V~, 50/60 Hz Slēdzis: profesionāls slēdzis Pieslēguma vads: H07RN-F 3G1,5 mm² Kontaktligzda: 220–250 V~, maks. 3400 W
Modelis: BF 3000 M BF 5000 M BF 5001 M Artikula numurs: 1171410300 1171410500 1171411500 Tīkla spraudnis: DE DE FR Jaudas patēriņš (W): 30 50 50 Strāva, maks. (A): 0,75 1,22 1,22 Izmēri (mm): 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 205 x 21 x 222,5 Aizsargkorpusa izmēri (mm): 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h Svars (kg): 2,1 2,85 2,85 Jaudas faktors: >0,9 >0,9 >0,9 Maks. projicētais laukums (cm²): 456 456 456
Šis LED prožektors ir piemērots apgaismošanas mērķiem iekštelpās un ārpus telpām.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
1. Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet prožektoru, kā arī tā elektropieslēguma vadu, vai nav bojāts. Nekad nelietojiet prožektoru, ja konstatēti jebkādi bojājumi. Uzmanību! Bojāts prožektors vai bojāts elektropieslēguma vads elektriskās strāvas trieciena rezultātā apdraud dzīvību!
2. Lai izvairītos no riskiem, bojātu ierīces elektropieslēguma vadu nomaina kvalicēts speciālists.
3. Prožektoram jābūt pareizi iezemētam.
4. Prožektoru nedrīkst lietot, ja tam nav pienācīgi uzlikti visi blīvgredzeni.
5. LED prožektori ir ārkārtīgi gaiši. Nekad neskatieties tieši gaismā.
6. Saplīsušu aizsargkorpusu nevar aizstāt ar jaunu. Prožektors jānodod utilizācijai,
ja aizsargkorpuss ir saplīsis.
7. Nodrošiniet, lai prožektors ir droši un stabili novietots. Raugieties, lai kabelis nekad netiek iespiests vai bojāts jebkādā citā veidā.
8. Bērniem jāuzturas drošā attālumā no prožektora. Bērni nespēj novērtēt elektriskās strāvas radītos riskus.
79
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 79 24.06.2020 12:26:11
Page 80
L
EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA PROŽEKTORA IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA
Novietojiet prožektoru un ieslēdziet ar slēdzi (A). Prožektors iedegas ar 100 % gaismas intensitāti; nospiežot vēlreiz, tiek iestatīta 50 % gaismas intensitāte; nospiežot vēlreiz, prožektors tiek izslēgts.
A: Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis, kā arī funkciju slēdzis B: Kontaktligzda C: Āķis
Lietošanas instrukcija
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
C
A
LIETOJUMA VEIDI Stāvus: Novietojiet prožektoru uz sausas, līdzenas virsmas. Pakarinot: Piekariniet prožektoru pie piemērotas caurules.
Apvienojumā: saslēgt kopā vairākus BF prožektorus.
Prožektora sānos atrodas kontaktligzda (B), ar kuras palīdzību prožektoru var izmantot arī kā strāvas sadalītāju. Kontaktligzdu var lietot arī tad, kad gaisma ir izslēgta.
B
80
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 80 24.06.2020 12:26:12
Page 81
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Lietošanas instrukcija
Ar statīvu (nav iekļauts piegādes komplektā)
Prožektoru var vienu pašu vai kopā ar otru prožektoru uzmontēt uz Brennenstuhl statīva. Ja tiek montēti divi prožektori, būs nepieciešams piederums – šķērssija CB 70 1172640059.
Stāvus pieskrūvēts viens prožektors Stāvus pieskrūvēts (tikai TS 250 1170610020
un TS 170 1170610010 un TS 300 9171991100)
L
Pakarināts un pieskrūvēts Pakarināts aiz āķa
81
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 81 24.06.2020 12:26:13
Page 82
L
KABEĻA UZTĪŠANA
Transportēšanas vai uzglabāšanas nolūkā ap balsta kājiņām var uztīt kabeli.
IZVĒLES PIEDERUMI – STATĪVS UN APRĪKOJUMS
1170310 statīvs ST 300 1170610020 statīvs TS 250 9171991100 statīvs TS 300 1172640059 šķērssija CB 70
APKOPE
Šīs lampas gaismas avotu nevar nomainīt. Kad gaismas avots savu laiku ir nokalpojis, ir jānomaina visa lampa.
TĪRĪŠANA
Nelietojiet šķīdinātājus, kodīgus tīrīšanas līdzekļus u. tml. Ierīces tīrīšanai izmantojiet tikai sausu vai nedaudz samitrinātu drāniņu.
UTILIZĀCIJA
Lietošanas instrukcija
Elektroiekārtas jāutilizē, saudzējot dabu! Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem nolietotās elektroniskās un elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā atkritumu pārstrādei videi nekaitīgai veidā. Par nolietotās ierīces utilizācijas iespējām jautājiet sava pagasta vai pilsētas pašvaldībā.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Atbilstības deklarācija atrodas pie ražotāja glabāšanā.
RAŽOTĀJS
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Plašāku informāciju ieteicams iegūt sadaļā „Service/FAQ’s” mūsu mājaslapā www.brennenstuhl.com.
82
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 82 24.06.2020 12:26:13
Page 83
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 83 24.06.2020 12:26:13
Page 84
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
0532530/2620
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 84 24.06.2020 12:26:13
Loading...