20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 124.06.2020 12:25:39
Page 2
A Bedienungsanleitung
Mobiler 360° LED Strahler
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
Achtung: Lesen Sie vor Gebrauch des Strahlers diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam
durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf!
TECHNISCHE DATEN
Schutzklasse: I
Schutzart: IP 54, IK08
Nennspannung: 220–250 V~, 50/60 Hz
Schalter: professioneller Schalter
Anschlussleitung: H07RN-F 3G1,5 mm²
Steckdose: 220–250 V~, max. 3400 W
Typ:BF 3000 MBF 5000 MBF 5001 M
Artikelnummer:117141030011714105001171411500
Netzstecker:DEDEFR
Leistungsaufnahme (W):305050
Strom max. (A):0,751,221,22
Maße (mm):205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5
Maße Schutzabdeckung (mm):200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h
Gewicht (kg):2,1 2,852,85
Leistungsfaktor:>0,9>0,9>0,9
max. projizierte Fläche (cm²):456456456
Dieser LED-Strahler ist für Beleuchtungszwecke im Innen- und Außenbereich geeignet.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Strahler und die Netzanschlussleitung auf
etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihren Strahler niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Vorsicht! Ein beschädigter Strahler oder eine beschädigte Netzanschlussleitung bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
2. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine qualizierte
Fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
3. Der Strahler muss ordnungsgemäß geerdet werden.
4. Der Strahler darf ohne alle ordnungsgemäß angebrachten Dichtungsringe nicht benutzt
werden.
5. LED-Strahler sind extrem hell. Bitte niemals direkt in das Licht schauen.
6. Eine zerstörte Schutzabdeckung kann nicht ersetzt werden. Der Strahler muss entsorgt
werden, wenn die Schutzabdeckung gebrochen ist.
7. Stellen Sie sicher, dass der Strahler einen sicheren und stabilen Stand hat.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht gequetscht oder anderweitig beschädigt wird.
8. Halten Sie Kinder von dem Strahler fern. Kinder können die Gefahr durch den elektrischen
Strom nicht einschätzen.
2
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 224.06.2020 12:25:39
Page 3
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MBedienungsanleitung
INBETRIEBNAHME
EIN/AUSSCHALTEN DES STRAHLERS
Positionieren Sie den Strahler und schalten Sie mit dem Schalter (A) ein.
Der Strahler leuchtet mit 100 % Lichtstärke, durch nochmaliges Drücken wird die Lichtstärke auf
50 % eingestellt, ein weiteres Drücken schaltet den Strahler aus.
A: Ein-/Aus- und Funktionsschalter
B: Steckdose
C: Haken
A
C
A
BEDIENUNGEN
Stehend: Stellen Sie den Strahler auf eine trockene, ebene Fläche.
Hängend: Hängen Sie den Strahler an ein geeignetes Rohr.
Im Verbund: mehrere BF-Strahler zusammenschalten.
An der Seite des Strahlers bendet sich eine Steckdose (B), mit deren Hilfe er auch als
Stromverteiler benutzt werden kann.
Die Steckdose ist auch bei ausgeschaltetem Licht funktionsfähig.
B
3
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 324.06.2020 12:25:40
Page 4
A
Mit Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten)
Der Strahler kann auch einzeln oder im Doppel auf ein Brennenstuhl Stativ montiert werden.
Werden zwei Strahler montiert, dann wird der Zubehör Querträger CB 70 1172640059 benötigt.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende
erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
REINIGUNG
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches. Benutzen Sie zur
Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
ENTSORGUNG
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen! Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte
müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
A
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
HERSTELLER
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestrase 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service / FAQ’s
auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com.
5
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 524.06.2020 12:25:42
Page 6
D Operating Instructions
Mobile 360° LED Light
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Note: Before using the oodlight, please carefully read the operating instructions and store them
in a proper location!
TECHNICAL DATA
Protection class: I
Protection class: IP 54, IK08
Rated voltage: 220–250 V~, 50/60 Hz
Switch: professional switch
Connection cable: H07RN-F 3G1.5 mm²
Socket: 220–250 V~, max. 3400 W
Typ:BF 3000 MBF 5000 MBF 5001 M
Product number:117141030011714105001171411500
Power plug:DEDEFR
Electrical power (W):305050
Electricity (A):0.751.221.22
Dimensions (mm):205 x 21 x 222.5205 x 21 x 222.5205 x 21 x 222.5
Protective cover dimension (mm):200 Ø x 85.8 h200 Ø x 85.8 h200 Ø x 85.8 h
Weight max. (kg):2,1 2.852.85
Power factor:>0.9>0.9>0.9
Max projected area (cm²):456456456
This LED oodlight is suitable for indoor and outdoor lighting purposes.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Before use, always check the oodlight and the power supply line for any possible damage.
Never use the oodlight in case of any damage.
Caution! In case of a damaged oodlight or a damaged power supply line there will be a risk
of fatal injury from electrical current!
2. If the connection line of the device is damaged, the line must be replaced by a qualied
specialist to avoid any risk.
3. The oodlight must be grounded properly.
4. The oodlight must not be used without properly attached sealing rings.
5. LED oodlights are extremely bright. Please never look directly into the light.
6. A destroyed protective cover cannot be replaced. The oodlight has to be disposed of if the
protective cover is broken.
7. Make sure that the oodlight has a safe and stable position.
Make sure that the cables are not crushed or damaged otherwise.
8. Keep the oodlight away from children. Children are not aware of the risks imposed by
electric current.
6
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 624.06.2020 12:25:42
Page 7
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MOperating Instructions
COMMISSIONING
SWITCHING THE FLOODLIGHT ON/OFF
Position the oodlight and switch it on using the switch (A).
The oodlight is lit with 100 % light intensity; by pressing again, the light intensity is set to 50 %,
pressing once more switches the oodlight o.
A: On/O and function switch
B: Socket
C: Hook
D
C
A
OPERATION
Upright: Place the light on a dry and level surface.
Hanging: Hang the light on a suitable pipe.
Combined: interconnect several BF oodlights
A socket (B) is located on the side of the light which can be used to turn it into a power
distributor.
The socket also functions when the light is switched o.
B
7
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 724.06.2020 12:25:43
Page 8
D
On a stand (not included in the scope of delivery)
The light can also be installed on a Brennenstuhl stand, either individually or in pairs.
The additional CB 70 1172640059 crossmember is required for installing two lights.
Vertically screwed single oodlight Bolted on hanging light
(just TS 250 1170610020
and TS 170 1170610010
and TS 300 9171991100)
Operating Instructions
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
Bolted on hanging light Hanging on a hook
8
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 824.06.2020 12:25:43
Page 9
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MOperating Instructions
CABLE WRAP
The cable can be wrapped around a groove in the light for transport and storage.
OPTIONAL STAND ACCESSORIES
1170310 stand ST 300
1170610020 stand TS 250
9171991100 stand TS 300
1172640059 cross-member CB 70
MAINTENANCE
The light source of this lamp cannot be replaced; if the light source has reached the end of its
service life, the entire lamp has to be replaced.
CLEANING
Do not use solvents, caustic cleaning agents or similar products. Only use a dry or slightly
moistened cloth for cleaning.
DISPOSAL
Dispose of electric appliances in an environmentally friendly manner!
Electric appliances must not be disposed of in household waste!
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
rules that used electric appliances should be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
For possibilities of disposal of the used appliance, please contact your local or municipal
administration.
D
DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is stored at the manufacturer’s.
ADRESSEN
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
Lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
For more information please visit the Service/FAQ section on our homepage,
www.brennenstuhl.com.
9
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 924.06.2020 12:25:44
Page 10
G Mode d’emploi
Projecteurs LED portable 360°
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Attention : Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation du projecteur et
conservez-le ensuite soigneusement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Classe de protection : I
Indice de protection : IP 54, IK08
Tension nominale : 220–250 V~, 50/60 Hz
Interrupteur : interrupteur qualité professionnelle
Câble de raccordement : H07RN-F 3G1,5 mm²
Prise de courant : 220–250 V~, max. 3400 W
Type :BF 3000 MBF 5000 MBF 5001 M
Référence article :117141030011714105001171411500
Fiche :DEDEFR
Puissance (W) :305050
Courant max. (A) :0,751,221,22
Dimensions (mm) :205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5
Dimensions du joint d‘étanchéité (mm) :200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h
Poids (kg) :2,1 2,852,85
Facteur de puissance :>0,9>0,9>0,9
Surface nominale d’éclairage maximale (cm²) : 456456456
Ce projecteur LED est idéal pour l’éclairage en intérieur et en extérieur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Avant chaque utilisation, vériez que le projecteur et le câble de raccordement ne présentent
aucun signe de détérioration. N‘utilisez jamais le projecteur si l‘appareil est endommagé.
Attention ! Un projecteur ou un câble de raccordement endommagé peut constituer un
danger de mort par électrocution.
2. En cas de détérioration du câble de raccordement de l‘appareil, celui-ci doit être remplacé par
une personne qualiée an d‘éviter tout danger.
3. Le projecteur doit être relié à la terre de manière réglementaire.
4. Le projecteur ne doit pas être utilisé sans joint d‘étanchéité monté de manière réglementaire !
5. Les projecteurs LED sont extrêmement clairs. Ne regardez jamais directement dans le
faisceau lumineux.
6. Un capuchon d‘étanchéité endommagé ne peut pas être remplacé. En cas de détérioration
du capuchon d‘étanchéité, le projecteur doit être mis au rebut.
7. Assurez-vous que le projecteur est posé de manière sécurisée et stable.
Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé ou n‘ait subi aucune détérioration.
8. Tenez le projecteur hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d‘évaluer
les dangers liés au courant électrique.
10
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 1024.06.2020 12:25:44
Page 11
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MMode d’emploi
MISE EN SERVICE
MISE EN MARCHE/ARRÊT DU PROJECTEUR
Positionnez le projecteur et allumez-le avec l‘interrupteur (A).
Le projecteur éclaire avec une puissance lumineuse de 100 %. Appuyer plusieurs fois vous
permet de faire passer la puissance lumineuse à 50 %, puis de l‘arrêter.
A : Interrupteur marche/arrêt et interrupteur de fonctionnement
B : Prise
C : Crochet
C
G
A
UTILISATION
Verticalement : Placez le projecteur sur une surface sèche et plane.
Suspendu : Suspendez le projecteur sur un tube adapté.
Combinaison : connecter plusieurs projecteurs BF ensemble.
Le projecteur dispose d‘une prise de courant (B) située sur le côté permettant de l‘utiliser comme
source de courant.
La prise de courant fonctionne même lorsque le projecteur est éteint.
B
11
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 1124.06.2020 12:25:44
Page 12
G
Avec un trépied (non fourni)
Il est aussi possible de monter un ou deux projecteurs sur un trépied Brennenstuhl.
Si deux projecteurs sont montés, l‘accessoire CB 70 1172640059 doit être utilisé.
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 1224.06.2020 12:25:45
Page 13
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MMode d’emploi
SUPPORT DE CÂBLE
Les supports permettent d‘enrouler le câble pour le transport et le stockage.
ACCESSOIRES TRÉPIED EN OPTION
1170310 Trépied ST 300
1170610020 Trépied TS 250
9171991100 Trépied TS 300
1172640059 Support transversal CB 70
MAINTENANCE
La source lumineuse de cette lampe n’est pas remplaçable. Lorsque la source lumineuse a atteint
la n de sa durée de vie, remplacez l’intégralité de la lampe.
NETTOYAGE
N’utilisez aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires. Pour le
nettoyage, utilisez uniquement un chion sec ou légèrement humide.
MISE AU REBUT
Les appareils électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes
environnementales !
Les appareils électriques ne doivent pas être mis dans les ordures ménagères !
Selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés, les appareils électriques doivent être collectés séparément et
recyclés de manière respectueuse de l’environnement.
Pour connaître les solutions de mise au rebut d’un appareil usagé, adressez-vous à votre
administration locale ou communale.
G
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La déclaration de conformité est déposée chez le fabricant.
FABRICANT
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Pour plus d’informations, nous vous recommandons de consulter la rubrique Service/FAQ sur
notre site Web www.brennenstuhl.com.
13
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 1324.06.2020 12:25:45
Page 14
M Gebruikshandleiding
Mobiele 360° led-lamp
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Opgelet: Lees deze gebruiksaanwijzing van de lamp aandachtig door voordat u de lamp in
gebruik neemt en bewaar deze op een veilige plaats!
TECHNISCHE GEGEVENS
Beschermingsklasse: I
Beschermingssoort: IP 54, IK08
Nominale netspanning: 220–250 V~, 50/60 Hz
Schakelaar: professionele schakelaar
Aansluiting: H07RN-F 3G1,5 mm²
Stopcontact: 220–250 V~, max. 3400 W
Type:BF 3000 MBF 5000 MBF 5001 M
Item nummer:117141030011714105001171411500
Stekker:DEDEFR
Stroomverbruik (W):305050
Stroom max. (A):0,751,221,22
Afmetingen (mm):205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5
Afmetingen beschermkap (mm):200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h
Gewicht (kg):2,1 2,852,85
Vermogensfactor:>0,9>0,9>0,9
max. geprojecteerd oppervlak (cm²):456456456
Deze LED-lamp is geschikt voor binnen- en buitenverlichting.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Controleer voor elk gebruik de lamp en netaansluitingssnoer op mogelijke schade. Gebruik
uw lamp nooit als u schade opmerkt.
Voorzichtig! Een beschadigde lamp of netaansluitingssnoer betekent gevaar voor leven of
een elektrische schok!
2. Als de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze door een gekwaliceerde
specialist worden vervangen om gevaren te voorkomen.
3. De lamp moet goed geaard zijn.
4. De lamp mag niet worden gebruikt zonder dat alle afdichtringen goed zijn aangebracht.
5. Led-spots zijn extreem helder. Kijk nooit direct in het licht.
6. Een vernielde beschermkap kan niet worden vervangen. De lamp moet worden weggegooid
als de beschermkap kapot is.
7. Zorg ervoor dat de lamp een veilige en stabiele stand heeft.
Zorg ervoor dat de kabel niet wordt geplet of op andere wijze wordt beschadigd.
8. Houd kinderen uit de buurt van de lamp. Kinderen kunnen het gevaar van de elektrische
stroom niet inschatten.
14
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 1424.06.2020 12:25:45
Page 15
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MGebruikshandleiding
INGEBRUIKNAME
AAN/UITSCHAKELEN VAN DE LAMP
Zet de lamp op zijn plaats en schakel de lamp met de schakelaar (A) aan.
De lamp brandt met een lichtsterkte van 100 %. Door nog eens te drukken, wordt de lichtsterkte
ingesteld op 50 %. Door er opnieuw op te drukken, wordt de lamp uitgeschakeld.
A: Aan-/uit- en functieschakelaar
B: Stopcontact
C: Haak
M
C
A
WERKINGEN
Staand: Plaats de lamp op een droge, vlakke ondergrond.
Hangend: Hang de lamp op aan een geschikte buis.
In combinatie: Sluit meerdere BF-lampen aan elkaar.
Er is een stopcontact (B) aan de zijkant van de lamp, die ook als stroomverdeler gebruikt kann
worden.
Het stopcontact is functioneel, zelfs als het licht uit is.
B
15
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 1524.06.2020 12:25:46
Page 16
M
Met statief (niet meegeleverd)
De lamp kan ook afzonderlijk of dubbel op een statief van Brennenstuhl gemonteerd worden.
Als er twee lampen gemonteerd zijn, is de dwarsdrager CB 70 1172640059 nodig.
Staand geschroefd enkele lamp Staand geschroefd
(enkel TS 250 1170610020
en TS 170 1170610010
en TS 300 9171991100)
Gebruikshandleiding
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
Hangend geschroefd Hangend met haak
16
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 1624.06.2020 12:25:47
Page 17
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MGebruikshandleiding
KABELOPWIKKELING
De voeten maken het mogelijk de kabel op te wikkelen voor transport en opslag.
OPTIONEEL STATIEF ACCESSOIRE
1170310 Statief ST 300
1170610020 Statief S 250
9171991100 Statief TS 300
1172640059 Dwarsdrager CB 70
ONDERHOUD
De lichtbron van deze werklamp kan niet worden vervangen. Wanneer de levensduur van de
lichtbron vervallen is, moet de volledige werklamp worden vervangen.
REINIGING
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende reinigingsmiddelen of gelijksoortige middelen.
Gebruik voor het schoonmaken van de lamp alleen een droge of licht bevochtigde doek.
WEGGOOIEN
Elektrische apparaten milieuvriendelijk weggooien!
Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil!
Volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreende elektrische en elektronische
apparatuur moeten afgedankte elektrische apparaten apart ingezameld en op een
milieuvriendelijke manier gerecycleerd worden.
U kan informatie vragen bij uw gemeente of stadsbestuur over de mogelijkheden voor
het weggooien van afgedankte apparaten.
M
CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring bevindt zich bij de fabrikant.
FABRIKANT
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Meer informatie vindt u in de rubriek “Service/FAQ’s” van onze website www.brennenstuhl.com.
17
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 1724.06.2020 12:25:47
Page 18
J Istruzioni per l’uso
Faretto 360° a LED portatile
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Attenzione: Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso prima di utilizzare il faretto e
conservarle in un luogo sicuro!
DATI TECNICI
Classe di protezione: I
Tipo di protezione: IP 54, IK08
Tensione nominale: 220–250 V~, 50/60 Hz
Interruttore: interruttore professionale
Cavo di allacciamento: H07RN-F 3G1,5 mm²
Presa: 220–250 V~, max. 3400 W
Modello:BF 3000 MBF 5000 MBF 5001 M
Codice articolo:117141030011714105001171411500
Spina di alimentazione:DEDEFR
Potenza assorbita (W):305050
Corrente max.(A):0,751,221,22
Dimensioni (mm):205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5
Dimensioni copertura di protezione (mm):200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h
Peso (kg):2,1 2,852,85
Fattore di potenza:>0,9>0,9>0,9
Massima supercie proiettata (cm²):456456456
Questo faretto a LED ad alte prestazioni è adatto a illuminare interni ed esterni.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
1. Prima di ogni utilizzo controllare eventuali danni al faretto e il cavo di allacciamento alla rete.
Non utilizzare mai il faretto, se si riscontrano danni di qualsiasi tipo.
Attenzione! Un faretto o un cavo di collegamento alla rete danneggiato signica pericolo di
vita a causa di scosse elettriche!
2. Qualora il cavo di allacciamento alla rete del presente apparecchio si danneggi, è necessario
farlo sostituire da personale specializzato, per evitare pericoli.
3. Il faretto deve essere correttamente messo a terra.
4. Non è consentito utilizzare il faretto senza tutti gli anelli di tenuta regolarmente applicati.
5. I faretti a LED sono estremamente luminosi. Non guardare mai direttamente verso la fonte
luminosa.
6. Una copertura di protezione danneggiata non può essere sostituita. In caso di rottura della
copertura di protezione, il faretto deve essere smaltito.
7. Assicurarsi che il faretto abbia un supporto sicuro e stabile.
Vericare che il cavo non sia schiacciato o altrimenti danneggiato.
8. Tenere i bambini lontano dal faretto. I bambini non sono in grado di valutare il pericolo
dovuto alla corrente elettrica.
18
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 1824.06.2020 12:25:47
Page 19
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MIstruzioni per l’uso
MESSA IN FUNZIONE
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL FARETTO
Posizionare il faretto e accenderlo con l’interruttore (A).
Il faretto illumina con un’intensità luminosa del 100 %, premendo di nuovo l’intensità luminosa
viene impostata al 50 %, con un’ulteriore pressione il faretto si spegne.
A: Interruttore On/O e di funzionamento
B: Presa
C: Ganci
J
C
A
USO
Verticale: Collocare il faretto su una supercie asciutta e piana.
Appeso: Appendere il faretto ad un tubo adatto.
In combinazione: collegare più faretti BF insieme.
Sul lato del faretto è presente una presa di corrente(B), con l’aiuto della quale è possibile
utilizzare anche come distributore di corrente.
La presa di corrente funziona anche a luce spenta.
B
19
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 1924.06.2020 12:25:48
Page 20
J
Con treppiede (non incluso nella fornitura)
Il faretto può essere montato singolo o doppio anche su un treppiede Brennenstuhl.
Se si montano due faretti, è necessario l’accessorio traversa CB 70 1172640059.
Faretto singolo verticale avvitato Avvitato in piedi
(solo TS 250 1170610020
e TS 170 1170610010
e TS 300 9171991100)
Istruzioni per l’uso
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
Avvitato appeso Appeso con gancio
20
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 2024.06.2020 12:25:48
Page 21
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MIstruzioni per l’uso
RIAVVOLGIMENTO DEL CAVO
I piedini permettono di avvolgere il cavo per il trasporto e lo stoccaggio.
La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; quando la sorgente luminosa ha
raggiunto la ne della sua vita utile, l’intero apparecchio deve essere sostituito.
PULIZIA
Non utilizzare solventi, detergenti corrosivi o similari. Per la pulizia, servirsi unicamente di un
panno asciutto o leggermente inumidito.
SMALTIMENTO
Smaltire gli apparecchi elettrici in modo ecocompatibile!
Gli apparecchi elettrici non devono essere messi con i riuti domestici!
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sugli apparecchi elettrici ed elettronici
gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo
ecocompatibile.
Si possono richiedere le modalità di smaltimento dell’apparecchio inutilizzato presso la
propria amministrazione comunale o cittadina.
J
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità è disponibile presso il produttore.
COSTRUTTORE
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare l’area Assistenza/FAQ’s sulla nostra homepage
www.brennenstuhl.com
21
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 2124.06.2020 12:25:49
Page 22
S Bruksanvisning
Mobil 360° LED-strålkastare
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Observera: Läs noga igenom den här bruksanvisningen för strålkastaren innan du börjar
använda produkten och förvara den sedan på en säker plats!
TEKNISK SPECIFIKATION
Skyddsklass: I
Skyddsklass: IP 54, IK08
Märkspänning: 220–250 V~, 50/60 Hz
Brytare: professionell brytare
Anslutningskabel: H07RN-F 3G1,5 mm²
Eluttag: 220–250 V~, max. 3 400 W
Typ:BF 3000 MBF 5000 MBF 5001 M
Artikelnummer:117141030011714105001171411500
Nätkontakt:DEDEFR
Eektförbrukning (W):305050
Ström max. (A):0,751,221,22
Mått (mm):205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5
Mått på skyddshöljet (mm):200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h
Vikt (kg):2,1 2,852,85
Eektfaktor:>0,9>0,9>0,9
max. projektionsyta (cm²):456456456
Den här LED-strålkastaren är endast avsedd för belysning inomhus eller utomhus.
SÄKERHETSANVISNINGAR
1. Innan du använder strålkastaren ska du alltid kontrollera om det nns några skador på
nätkopplingskabeln. Använd under inga omständigheter strålkastaren vid någon typ av
skada.
Varning! Om strålkastaren är eller nätkopplingskabeln är skadad riskerar man att få en elstöt!
2. Om kopplingskabeln till enheten skadas måste den bytas ut av en certierad elektriker så att
man inte utsätts för några risker.
3. Strålkastaren måste vara korrekt jordad.
4. Strålkastaren får inte användas utan korrekt fastsatta tätningsringar.
5. LED-strålkastarens ljus är extremt starkt. Titta aldrig direkt in i lampskenet.
6. Det är inte möjligt att ersätta en förstörd skyddskåpa. Strålkastaren måste bortskaas om
skyddskåpan är trasig.
7. Kontrollera att strålkastaren står säkert och stabilt.
Var försiktig så att kabeln inte kläms sönder eller skadas på något annat sätt.
8. Barn får inte komma i närheten av strålkastaren. Barn kan inte överblicka riskerna med
elektricitet.
22
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 2224.06.2020 12:25:49
Page 23
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MBruksanvisning
DRIFTSTART
AKTIVERA OCH STÄNGA AV STRÅLKASTAREN
Placera strålkastaren där den ska vara och aktivera den med brytaren (A).
Strålkastaren börjar lysa med 100 % ljusstyrka; om du trycker en gång till reduceras ljusstyrkan till
50 %, och om du trycker en gång till så stängs den av.
A: På/av- och funktionsbrytare
B: Uttag
C: Krok
S
C
A
ANVÄNDNING
Stående: Placera strålkastaren mot ett torrt och jämnt underlag.
Hängande: Häng strålkastaren på ett lämpligt rör.
I kombination: koppla ihop era BF-strålkastare.
På sidan av strålkastaren sitter ett eluttag (B) som kan användas för strömförsörjning.
Eluttaget fungerar även när lampan är avstängd.
B
23
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 2324.06.2020 12:25:49
Page 24
S
Med stativ (ingår inte i leveransen)
Det går också att montera strålkastaren ensam eller tillsammans med en annan strålkastare på
ett Brennenstuhl-stativ.
Om två strålkastare monteras behövs tillbehöret ”Tvärstag CB 70 1172640059”.
Det är inte möjligt att byta ut den här lampans ljuskälla. När ljuskällan har uppnått slutet av sitt
serviceliv måste man byta ut hela lampan.
RENGÖRING
Använd inga lösningsmedel, frätande rengöringsmedel eller liknande. Vid rengöring skall endast
en torr eller lätt fuktad trasa användas.
AVFALLSHANTERING
Hantera elektronisk utrustning miljövänligt!
Elektronisk utrustning hör inte hemma i hushållsavfallet!
Enligt europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektrisk eller elektronisk utrustning måste uttjänta elektriska enheter samlas in
separat och återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Alternativa bortskaningsmöjligheter för uttjänt utrustning hittar du hos din kommunala
förvaltning.
S
ANPASSNINGSFÖRKLARING
Enligt anpassningsförklaringen som bifogats av tillverkaren.
TILLVERKARE
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
För mer information hänvisar vi till servicesektionen/FAQ på vår hemsida www.brennenstuhl.com.
25
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 2524.06.2020 12:25:50
Page 26
E Manual de instrucciones
Foco LED portátil de 360°
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Atención: ¡Antes de utilizar el foco lea cuidadosamente las instrucciones de uso y guárdelas para
cualquier consulta futura!
DATOS TÉCNICOS
Clase de protección: I
Tipo de protección: IP 54, IK08
Tensión nominal: 220–250 V~, 50/60 Hz
Interruptor: interruptor profesional
Cable de conexión: H07RN-F 3G1,5 mm²
Enchufe: 220–250 V~, máx. 3 400 W.
Tipo:BF 3000 MBF 5000 MBF 5001 M
Núm. de artículo:117141030011714105001171411500
Adaptador de corriente:DEDEFR
Consumo de energía:305050
Corriente máx. (A):0,751,221,22
Dimensiones (mm):205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5
Dimensiones de la cubierta protectora (mm):200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h
Peso (kg):2,1 2,852,85
Factor de potencia:>0,9>0,9>0,9
Área máx. proyectada (cm²):456456456
Este foco LED está destinado para la iluminación en interiores y exteriores.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
1. Antes de cada uso asegúrese de que no existan daños en el foco y en el cable de
alimentación. Nunca utilice el foco si se ha encontrado alguna anomalía.
¡Atención! ¡Un foco dañado o un cable de red en mal estado pueden provocar situaciones
de peligro de muerte por descarga eléctrica!
2. En caso de que el cable de red de este producto se dañé, éste deberá ser reemplazado por
una persona cualicada para evitar situaciones de peligro.
3. El foco debe estar correctamente conectado a una toma de tierra.
4. ¡Este foco no puede ser utilizado sin que se hayan colocado de forma correcta las juntas
anulares!
5. Los focos LED son extremadamente brillantes. Por favor, no dirija su mirada directamente
hacia la luz.
6. No es posible cambiar una cubierta protectora rota. En caso de que se rompa la cubierta
protectora se deberá eliminar el foco.
7. Asegúrese de que el foco se mantenga seguro y rme.
Asegúrese de no doblar o aplastar el cable de red.
8. Mantenga a los niños lejos del foco. Los niños no son conscientes de los verdaderos peligros
eléctricos.
26
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 2624.06.2020 12:25:50
Page 27
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MManual de instrucciones
PUESTA EN MARCHA
APAGAR/ENCENDER FOCO
Coloque el foco y enciéndalo con el interruptor (A).
El foco brilla con una intensidad de luz del 100 %. Sin embargo, al volver a presionar el botón la
intensidad de la luz pasa a estar en el 50 % y, presionando una vez más el botón, se apaga el foco.
A: Interruptor de función y de encendido / apagado
B: Enchufe
C: Gancho
E
C
A
INDICACIONES DE MANEJO
Sin trípode: Coloque el foco en una supercie seca y nivelada.
Colgando: Cuelgue el foco de un tubo adecuado.
En conexión: interconectar varios focos BF.
En uno de los laterales del foco hay un enchufe (B) que puede ser utilizado para que el foco actúe
como un distribuidor de corriente.
El enchufe puede ser utilizado incluso con la luz del foco apagada.
B
27
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 2724.06.2020 12:25:51
Page 28
E
Con trípode (no incluido en el suministro)
El foco también se puede montar solo o junto con otro foco en un trípode de Brennenstuhl.
En caso de que se monten dos focos, será necesario montar el portador horizontal
CB 70 1172640059.
La fuente de luz de esta lámpara no puede ser reemplazada; cuando la fuente de luz haya llegado
al nal de su vida útil se deberá reemplazar todo el foco.
LIMPIEZA
No utilice detergentes o disolventes para su limpieza. Utilice sólo un paño seco o ligeramente
humedecido.
ELIMINACIÓN
¡Elimine los electrodomésticos siguiendo las regulaciones ambientales!
¡Los aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica!
En conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos, los equipos eléctricos deben ser seleccionados, separados y reciclados para
que puedan volver a ser reutilizados. Contacte con las autoridades locales de su zona u
ocina municipal para informarse sobre las posibilidades de eliminación del dispositivo.
E
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Se deposita la declaración de conformidad ante el fabricante.
FABRICANTE
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Para más información, le recomendamos que visite el apartado de Servicio / FAQ‘s
en nuestro sitio web www.brennenstuhl.com.
29
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 2924.06.2020 12:25:52
Page 30
N Instrukcja obsługi
Przenośny naświetlacz 360° LED
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Uwaga: przed użyciem naświetlacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania,
którą następnie należy starannie przechowywać!
DANE TECHNICZNE
Klasa ochrony: I
Stopień ochrony: IP 54, IK08
Napięcie znamionowe: 220–250 V~, 50/60 Hz
Przełącznik: przełącznik profesjonalny
Przewód zasilający: H07RN-F 3G1,5 mm²
Gniazdo wtykowe: 220–250 V~, maks. 3400 W
Typ:BF 3000 MBF 5000 MBF 5001 M
Numer przedmiotu:117141030011714105001171411500
Wtyczka sieciowa:DEDEFR
Pobór mocy (W):305050
Maks. prąd (A):0,751,221,22
Wymiary (mm):205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5
Wymiary osłony (mm):200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h
Ciężar (kg):2,1 2,852,85
Współczynnik mocy:>0,9>0,9>0,9
Maks. powierzchnia oświetlana (cm²):456456456
Naświetlacz LED może służyć jako oświetlenie wewnętrzne i zewnętrzne.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed każdym użyciem należy sprawdzić naświetlacz oraz przewód zasilający pod kątem
ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie korzystać z naświetlacza w przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Ostrożnie! Uszkodzony naświetlacz lub przewód zasilający stanowią niebezpieczeństwo
zagrażające życiu na skutek porażenia prądem elektrycznym!
2. Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez
wykwalikowanego specjalistę, tak aby uniknąć ewentualnych zagrożeń.
3. Naświetlacz należy prawidłowo uziemić.
4. Użytkowanie naświetlacza bez prawidłowo założonych wszystkich pierścieni uszczelniających
jest zabronione.
5. Naświetlacze LED emitują ekstremalnie jasne światło. Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w
źródło światła.
6. Nie można wymienić zniszczonej osłony. W przypadku pęknięcia osłony należy przekazać
naświetlacz do utylizacji.
7. Upewnić się, że naświetlacz jest ustawiony w sposób bezpieczny i stabilny.
Zwrócić uwagę, aby nie doszło do zmiażdżenia lub innego typu uszkodzenia przewodu.
30
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 3024.06.2020 12:25:52
Page 31
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MInstrukcja obsługi
8. Zwrócić uwagę, aby dzieci nie miały dostępu do naświetlacza. Dzieci nie potraą prawidłowo
ocenić niebezpieczeństwa związanego z prądem elektrycznym.
URUCHOMIENIE
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE NAŚWIETLACZA
Ustawić naświetlacz i włączyć przy pomocy przełącznika (A).
Naświetlacz świeci z mocą 100 %. Powtórne naciśnięcie przycisku powoduje zmianę mocy światła
na 50 %. Kolejne naciśnięcie przycisku wyłącza naświetlacz.
A: Przycisk wł./wył. i funkcyjny
B: Gniazda
C: Haczyk
N
C
A
OBSŁUGA
Ustawienie bezpośrednio na podłożu: Ustawić naświetlacz na suchej i równej powierzchni.
W pozycji wiszącej: Zawiesić naświetlacz na odpowiedniej rurze.
W połączeniu: podłączenie razem kilku naświetlaczy BF.
Z boku naświetlacza znajduje się gniazdo wtykowe (B), dzięki któremu urządzenie może być
również używane jako rozdzielacz prądu.
Gniazdo działa także przy wyłączonym świetle.
B
31
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 3124.06.2020 12:25:53
Page 32
N
Z wykorzystaniem statywu (nie wchodzi w zakres dostawy)
Naświetlacz można również zamontować na statywie marki Brennenstuhl solo lub w duecie.
W przypadku zamontowania dwóch naświetlaczy konieczne jest zastosowanie akcesoryjnego
wspornika poprzecznego CB 70 1172640059.
Pojedynczy naświetlacz przykręcony Przykręcony w pozycji stojącej
w pozycji stojącej
(tylko TS 250 1170610020
oraz TS 170 1170610010
oraz TS 300 9171991100)
Instrukcja obsługi
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
Przykręcony w pozycji wiszącej W pozycji wiszącej z haczykiem
32
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 3224.06.2020 12:25:53
Page 33
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MInstrukcja obsługi
ZWIJANIE PRZEWODU
Nogi statywu pozwalają zwinąć przewód w razie potrzeby transportu lub składowania.
Źródło światła w naświetlaczu nie jest wymienne. Gdy źródło światła wyeksploatuje się, należy
wymienić cały naświetlacz.
CZYSZCZENIE
Nie stosować rozpuszczalników, żrących środków czyszczących itp. Do czyszczenia używać tylko
suchej lub delikatnie zwilżonej ściereczki.
UTYLIZACJA
Sprzęt elektryczny należy utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska
naturalnego!
Sprzęt elektryczny to nie domowe śmieci czy odpadki!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, zużyte urządzenia elektryczne należy gromadzić osobno i przekazywać
do ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
O możliwościach utylizacji wysłużonego urządzenia dowiedzą się Państwo w urzędzie
miasta lub gminy.
N
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklaracja zgodności jest zdeponowana u producenta.
PRODUCENT
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
W celu uzyskania dalszych informacji zalecamy odwiedzenie zakładki Serwis/FAQ’s na naszej
stronie internetowej www.brennenstuhl.com.
33
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 3324.06.2020 12:25:53
Page 34
B Návod k obsluze
Mobilní 360° LED zářič
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Pozor: Přečtěte si před použitím zářiče pozorně tento provozní návod a pak jej dobře uschovejte!
TECHNICKÁ DATA
Třída ochrany: I
Druh ochrany: IP 54, IK08
Jmenovité napětí: 220–250 V~ 50/60 Hz
Vypínač: profesionální vypínač
Spojovací kabel: H07RN-F 3G1,5 mm²
Zásuvka: 220–250 V~, max. 3400 W
Typ:BF 3000 MBF 5000 MBF 5001 M
Číslo produktu:117141030011714105001171411500
Síťová zástrčkaDEDEFR
Příkon (W):305050
Proud max. (A):0,751,221,22
Rozměry (mm):205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5
Rozměry ochranného krytu (mm):200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h
Hmotnost (kg):2,1 2,852,85
Výkonový faktor:>0,9>0,9>0,9
max. projektovaná plocha (cm²):456456456
Tento LED zářič je vhodný k osvětlení interiéru a exteriéru.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Zkontrolujte před každým použitím zářič a síťovou šňůru na případná poškození.
Nikdy nepoužívejte zářič, pokud vykazuje jakékoli poškození.
Upozornění! Poškozený zářič nebo poškozená síťová šňůra značí riziko ohrožení života
úderem elektrického proudu!
2. Když se poškodí síťová přípojka tohoto přístroje, musí ji vyměnit příslušná kvalikovaná
osoba, aby se zamezilo vzniku nebezpečí.
3. Zářič se musí uzemnit podle předpisů.
4. Zářič nelze používat bez namontovaných těsnicích podložek podle předpisů.
5. LED zářiče jsou extrémně světlé. Nehleďte nikdy přímo do světla.
6. Zničený ochranný kryt nelze vyměnit. Zářič se musí zlikvidovat, pokud je prasknutý
ochranný kryt.
7. Ujistěte se, že je zářič v bezpečné a stabilní poloze.
Dávejte pozor, aby nedošlo k přiskřípnuti nebo jinému poškození kabelu.
8. Udržujte děti v dostatečné vzdálenosti od zářiče. Děti nedokážou odhadnout nebezpečí
úderem elektrického proudu.
34
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 3424.06.2020 12:25:54
Page 35
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MNávod k obsluze
UVEDENÍ DO PROVOZU
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SIGNÁLNÍHO ZÁŘIČE
Umístěte zářič a zapněte jej vypínačem (A).
Zářič svítí 100 % intenzitou světla, opakovaným stisknutím se nastaví intenzita světla na 50 %,
dalším stisknutím vypnete zářič.
A: Zap/Vyp a funkční vypínač
B: Zásuvka
C: Háček
C
B
A
OBSLUHA
Kolmá: Postavte zářič na suchou, rovnou plochu.
Visící: Zavěste zářič na vhodnou trubku.
Ve svazku: vzájemně spojených více zářičů BF.
Na zadní straně zářiče se nachází zásuvka (B), pomocí které lze používat zářič také jako rozdělovač
proudu.
Zásuvka je funkční také při vypnutém světlu.
B
35
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 3524.06.2020 12:25:54
Page 36
B
Se stojanem (není obsahem dodávky)
Zářič lze namontovat také samostatně nebo ve dvojici na stojan Brennenstuhl.
Pokud se namontují dva zářiče, pak je potřebné příslušenství šikmého nosníku
CB 70 1172640059.
Našroubovaný v stojaté poloze samostatný zářič Našroubovaný v stojaté poloze
(pouze TS 250 1170610020
a TS 170 1170610010
a TS 300 9171991100)
Návod k obsluze
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
Našroubovaný ve visící poloze Zavěšený na hák
36
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 3624.06.2020 12:25:55
Page 37
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MNávod k obsluze
NAVÍJENÍ KABELU
Nožičky umožňují navinutí kabelu pro přepravu a uskladnění.
Světelný zdroj této lampy nelze vyměnit; pokud dosáhl zdroj světla konec své životnosti, musí se
vyměnit kompletní lampa.
ČIŠTĚNÍ
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, dráždivé nebo podobné čisticí prostředky. Používejte k čištění
pouze suchý nebo lehce navlhčený hadřík.
LIKVIDACE
Ekologicky zlikvidujte elektrické přístroje!
Elektrické spotřebiče nepatří k domovnímu odpadu!
Podle Evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických starých přístrojích
se musí opotřebené elektrospotřebiče shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné
recyklaci.
O možnostech likvidace vysloužilých přístrojů se můžete informovat u svého obecního
nebo městského úřadu.
B
PROHLÁŠENÍ O SHOD
Prohlášení o shod je uloženo u výrobce.
VÝROBCE
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis/FAQ na naší internetové stránce
www.brennenstuhl.com.
37
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 3724.06.2020 12:25:55
Page 38
I Kezelési útmutató
Mobil 360° LED lámpa
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Figyelmeztetés: Kérjük, a fényszóró használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, majd gondosan őrizze meg!
MŰSZAKI ADATOK
Védettségi osztály: I
Védelem fajtája: IP 54, IK08
Névleges feszültség: 220–250 V~, 50/60 Hz
Kapcsoló: professzionális kapcsoló
Csatlakozó vezeték: H07RN-F 3G1,5 mm²
Aljzat 220–250 V~, max. 3400 W
Típus:BF 3000 MBF 5000 MBF 5001 M
Cikkszám:117141030011714105001171411500
Hálózati dugóDEDEFR
Energiafogyasztás (W):305050
Áram max. (A):0,751,221,22
Méret (mm):205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5
Védőburkolat mérete (mm)200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h
Súly (kg)2,1 2,852,85
Teljesítménytényező>0,9>0,9>0,9
max. fényszórási felület (cm²):456456456
A LED-es fényszóró alkalmas mind a belső-, mind a külső terek megvilágítására.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1. Minden használat előtt ellenőrizze a lámpa és a tápkábel épségét. Soha ne használja a
lámpát, ha bármilyen sérülést észlel.
Vigyázat! Egy sérült lámpa vagy egy sérült hálózati csatlakozás áramütés okozta halálhoz
vezethet!
2. Ha a készülék csatlakozó vezetéke megsérül, egy minősített szakemberrel cseréltesse ki,
a további veszélyek elkerülése érdekében.
3. A lámpát az előírásoknak megfelelően kell földelni.
4. A lámpa használata az összes előírásszerűen felszerelt tömítőgyűrű nélkül tilos!
5. A LED-lámpák rendkívül fényesek. Tilos ezért közvetlenül a lámpa fényébe nézni.
6. A tönkrement védőburkolat nem cserélhető. A sérült védőburkolatú lámpát megfelelő
hulladékként kell kezelni.
7. Győződjön meg arról, hogy a lámpa biztonságos és stabil helyzetben van.
Ügyeljen arra is, hogy a kábel ne csavarodjon meg, ill. egyéb módon ne sérüljön meg.
8. Tartsa távol a gyerekeket a lámpától. A gyermekek nem képesek az elektromos árammal járó
veszélyeket felmérni.
38
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 3824.06.2020 12:25:55
Page 39
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MKezelési útmutató
ÜZEMBE HELYEZÉS
A LÁMPA BE/KIKAPCSOLÁSA
Helyezze el a lámpát és az (A) kapcsolóval kapcsolja be.
A lámpa 100 %-os fényerővel világít, többszöri gombnyomással a fényerő 100 % - 50 % - 25 %
értékre állítható, egy további gombnyomással a lámpa kikapcsol.
A: Be-/Ki- és többfunkciós kapcsoló
B: Csatlakozó-aljzat
C: Akasztó
C
I
A
FELTÉTELEK
Álló helyzet Helyezze a lámpát egy száraz, sima felületre.
Függő helyzet Akassza fel a lámpát egy megfelelő csőre.
Csoportban: kapcsoljon össze több BF-lámpát.
A lámpa oldalán egy dugaszoló aljazat (B) található, amelyen keresztül a lámpa áramelosztóként
is szolgálhat.
Az aljzat akkor is működőképes, ha a fény ki van kapcsolva.
B
39
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 3924.06.2020 12:25:56
Page 40
I
Állvánnyal (külön tartozék)
A lámpa egy vagy páros reektorral szerelhető fel a Brennenstuhl állványra.
Ha két reektor van felszerelve, akkor a CB 70 1172640059 kereszttartó is szükséges.
Álló helyzetű csavarozott egy fejes reektor Álló helyzetű csavarozott
(csak TS 250 1170610020
A lámpa fényforrása nem cserélhető; ha a fényforrás elhasználódott, cserélje ki a teljes
lámpatestet.
TISZTÍTÁS
Ne használjon oldószereket, maró határú tisztítószereket, vagy ehhez hasonlókat. A tisztításhoz
csak egy száraz vagy enyhén nyirkos ruhát használjon.
ÁRTALMATLANÍTÁS
Az elektromos készülékeket környezetbarát módon kell ártalmatlanítani!
Elektromos készülékeket tilos a háztartási szemétbe dobni.
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2012/19/EU Európai Irányelv
szerint az elavult elektromos készülékeket külön kell begyűjteni, és fel kell ajánlani
környezetbarát újrahasznosításra.
A kiszolgált készülékek ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon a közösségi vagy
városi közigazgatásnál.
I
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A megfelelőségi nyilatkozat a gyártóműnél letétbe lett helyezve.
GYÁRTÓ
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
A további információkért javasoljuk, használja a szervíz/Gyakori kérdések felületet a
honlapunkon. www.brennenstuhl.com.
41
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 4124.06.2020 12:25:57
: Перед использованием излучателя нужно внимательно ознакомиться с
настоящим руководством по эксплуатации, а впоследствии хранить его в надежном месте!
Класс защиты: I
Степень защиты: IP 54, IK 08
Номинальное напряжение: 220–250 В пер. тока, 50/60 Гц
Переключатель: профессиональный переключатель
Соединительный кабель: H07RN-F 3G1,5 мм²
Розетка: на 220–250 В пер. тока, макс. 3400 Вт
Тип:BF 3000 MBF 5000 MBF 5001 M
№ изделия:117141030011714105001171411500
Сетевой штекер:DE DE FR
Потребляемая мощность (Вт):305050
Макс. сила тока (А):0,751,221,22
Размеры (мм):205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5
Размеры защитного кожуха (мм):200 (диаметр) x 85,8
(высота)
Вес (кг):2,1 2,852,85
Коэффициент мощности:>0,9>0,9>0,9
Макс. проецируемая площадь (см²): 456456456
200 (диаметр) x 85,8
(высота)
200 (диаметр) x 85,8
(высота)
Этот излучатель на светодиодах предназначен для целей освещения во внутренних
помещениях и на прилегающей территории.
1. Перед каждым использованием излучатель и сетевой соединительный кабель нужно
проверять на возможные повреждения. При обнаружении любых повреждений ни в
коем случае нельзя пользоваться излучателем.
! Поврежденный излучатель или поврежденный сетевой соединительный
кабель означают опасность для жизни в результате поражения электротоком!
2. При повреждении соединительного кабеля данного прибора его замену должен
производить квалифицированный специалист во избежание опасных ситуаций.
3. Излучатель должен быть заземлен с соблюдением технических требований.
4. Запрещается пользоваться излучателем без установленных надлежащим образом всех
уплотнительных колец!
5. Излучатели на светодиодах светят очень ярко. Поэтому ни в коем случае не следует
смотреть непосредственно на свет.
42
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 4224.06.2020 12:25:57
Page 43
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
6. Разрушенный защитный кожух замене не подлежит. Излучатель подлежит утилизации,
если защитный кожух был разбит.
7. Должно обеспечиваться надежное и устойчивое выставление излучателя.
Необходимо следить, чтобы кабель не был защемлен или поврежден иным образом.
8. Не подпускать детей к излучателю! Дети не могут оценить опасность поражения
электротоком.
Установить излучатель и включить с помощью переключателя (A).
Излучатель светится с интенсивностью свечения 100 %, при повторном нажатии
интенсивность свечения выставляется на 50 %, последующее нажатие приводит к
выключению излучателя.
A: Включатель/выключатель и функциональный переключатель
B: Розетка
C: Крючок
P
C
A
: Установить излучатель на сухой, ровной поверхности.
: Повесить излучатель на подходящую трубу.
B
43
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 4324.06.2020 12:25:57
Page 44
P
: несколько излучателей серии BF включаются совместно.
На стороне излучателя находится розетка (В), с помощью которой он может использоваться
также как электрораспределительное устройство.
Розетка находится в рабочем состоянии также при выключенном свете.
(в объем поставки не входит):
Излучатель можно также монтировать одиночно или в паре на штативе фирмы
Brennenstuhl.
Если монтируются два излучателя, то в этом случае для доукомплектования требуется
поперечина CB 70 1172640059.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
Вертикально выставленный отдельный
излучатель, с прикручиванием
(только TS 250 1170610020
и TS 170 1170610010
и TS 300 9171991100)
Вертикальное выставление,
с прикручиванием
44
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 4424.06.2020 12:25:58
Page 45
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
В подвешенном состоянии, с прикручиваниемВ подвешенном состоянии, на крючках
Для целей транспортировки и хранения опорные стойки позволяют наматывать на них
кабель.
В соответствии с Директивой ЕС № 2012/19/EU по отработанным электроприборам
и электронной аппаратуре отработанные электроприборы должны собираться в
отдельные контейнеры и отправляться на утилизацию с соблюдением норм защиты
окружающей среды.
О возможностях утилизации приборов, отработавших свой ресурс, можно узнать в
местном сельском или городском самоуправлении.
45
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 4524.06.2020 12:25:58
Page 46
P
Акт о соответствии товара храниться у производителя.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Дополнительную информацию можно получить в разделах «Сервис»/«Часто задаваемые
вопросы» на нашей домашней странице в Интернете: www.brennenstuhl.com.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
46
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 4624.06.2020 12:25:58
Page 47
T Kullanım kılavuzu
Mobil 360° LED Projektör
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Dikkat: Lütfen projektörü kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve
ardından itinayla saklayınız!
TEKNİK VERİLER
Koruma sınıfı: I
Koruma tipi: IP 54, IK08
Anma gerilimi: 220–250 V~, 50/60 Hz
Şalter: profesyonel şalter
Elektrik kablosu: H07RN-F 3G1,5 mm²
Şebeke prizi: 220–250 V~, maks. 3400 W
Model:BF 3000 MBF 5000 MBF 5001 M
Ürün kodu:117141030011714105001171411500
Elektrik şi:DEDEFR
Güç tüketimi (W):305050
Akım maks. (A):0,751,221,22
Ölçüler (mm):205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5
Koruma kapağı ölçüleri (mm):200 Ø x 85,8 y200 Ø x 85,8 y200 Ø x 85,8 y
Ağırlık (kg):2,1 2,852,85
Güç faktörü:>0,9>0,9>0,9
Maks. aydınlatma alanı (cm²):456456456
Bu LED projektör iç ve dış mekandaki aydınlatma amaçları için uygundur.
GÜVENLİK UYARILARI
1. Her kullanımdan önce projektörü ve elektrik bağlantı hattını olası hasarlara dair kontrol edin.
Herhangi bir hasar tespit ettiğinizde projektörü asla kullanmayın.
Dikkat! Hasarlı bir projektör veya hasarlı elektrik bağlantı hattı nedeniyle elektrik çarpmasıyla
hayati tehlike oluşturabilir!
2. Şayet bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse, tehlikeleri önlemek için, kaliye bir uzman
tarafından değiştirilmelidir.
3. Projektör kurallara uygun topraklanmalıdır.
4. Projektör, tüm salmastra halkaları kurallara uygun takılmadan kullanılamaz.
5. LED projektörler son derece aydınlıktır. Lütfen asla doğrudan ışığa bakmayınız.
6. Kırılmış bir koruma kapağı değiştirilemez. Koruma kapağı kırılmışsa projektör atılmalıdır.
7. Projektörün emniyetli ve sağlam durduğundan emin olun.
Kablonun ezilmemesine veya başka bir şekilde hasar görmemesine dikkat edin.
8. Çocukları projektörden uzak tutun. Çocuklar elektrik akımı nedeniyle oluşan tehlikeyi tahmin
edemez.
47
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 4724.06.2020 12:25:58
Page 48
T
ÇALIŞTIRMA
PROJEKTÖRÜ AÇMA/KAPATMA
Projektörü yerleştirin ve Şalter (A) ile açın.
Projektör %100 ışık gücüyle yanar, tekrar basıldığında ışık gücü %50’ye ayarlanır, bir daha
basıldığında projektör kapanır.
A: Açma/Kapatma ve fonksiyon şalteri
B: Priz
C: Kanca
Kullanım kılavuzu
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
C
A
KULLANIMLAR
Ayakta: Projektörü kuru ve düz bir alana yerleştirin.
Asılı: Projektörü uygun bir boruya asın.
Birlikte: Çok sayıda BF projektör birlikte devreye alınabilir.
Projektörün yan tarafında, elektrik dağıtıcısı olarak da kullanılmaya olanak tanıyan bir Priz (B)
bulunuyor.
Işık kapalı olduğunda da priz çalışır durumdadır.
B
48
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 4824.06.2020 12:25:59
Page 49
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MKullanım kılavuzu
Ayaklıklı (teslimat kapsamına dâhil değil)
Projektör tek veya çift olarak bir Brennenstuhl ayaklığına da monte edilebilir.
İki projektör monte edildiğinde Ayaklık traversi CB 70 1172640059 aksesuarına ihtiyaç duyulur.
Ayakta vidalanmış Tek projektör Ayakta vidalanmış
(sadece TS 250 1170610020
ve TS 170 1170610010
ve TS 300 9171991100)
T
Asılı vidalanmış Kanca ile asılı
49
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 4924.06.2020 12:26:00
Page 50
T
KABLO SARGISI
Ayaklar taşımak ve depolamak için kablonun sarılmasına olanak tanıyor.
Bu projektörün ampulü değiştirilemez; ampul ömrünün sonuna ulaştığında projektörün tamamı
değiştirilmelidir.
TEMİZLİK
Çözücü maddeler, aşındırıcı temizleme maddeleri veya benzerlerini kullanmayın. Temizleme için
sadece kuru veya haf nemlendirilmiş bir bez kullanın.
BERTARAF
Kullanım kılavuzu
Elektrikli cihazları çevre dostu olarak imha edin!
Elektrikli cihazları evsel atık ile birlikte atmayın!
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar hakkındaki 2012/19/AB sayılı Avrupa Yönetmeliği
uyarınca kullanılmış elektrikli cihazlar toplanmalı ve çevreye uygun geri dönüşüme tabi
tutulmalıdır.
Kullanılmış olan cihazın imhasıyla ilgili olası çözümler için belediye ya da şehir yönetimine
başvurabilirsiniz.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
UYARLIK AÇIKLAMASI
Uyarlık açıklaması üreticide belgelenmiştir.
ÜRETİCİ
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.de web sitemizdeki Servis/SSS bölümüne bakmanızı
tavsiye ederiz.
50
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 5024.06.2020 12:26:00
Page 51
F Käyttöohje
Kannettava 360° LED-kohdevalaisin
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Huomio: Lue ennen kohdevalon käyttöä tämä käyttöohje huolellisesti lävitse ja säilytä se
turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten!
TEKNISET TIEDOT
Suojausluokka: I
Kotelointiluokka: IP 54, IK08
Nimellisjännite: 220–250 V~ 50/60 Hz
Kytkin: ammattitason kytkin
Liitäntäjohto: H07RN-F 3G1,5 mm²
Pistorasia: 220–250 V~, enint. 3400 W
Tyyppi:BF 3000 MBF 5000 MBF 5001 M
Tuotenumero:117141030011714105001171411500
Verkkopistoke:DEDEFR
Tehonotto (W):305050
Enimmäisvirta (A):0,751,221,22
Mitat (mm):205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5
Suojuksen mitat (mm):200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h
Paino (kg):2,1 2,852,85
Tehokerroin:>0,9>0,9>0,9
Heijastava enimmäispinta (cm²):456456456
Tämä LED-kohdevalo soveltuu sisä- ja ulkovalaistukseen.
TURVALLISUUSOHJEET
1. Tarkista ennen kohdevalaisimen jokaista käyttökertaa, ettei verkkoliitäntäjohdossa ole
minkäänlaisia vaurioita. Älä koskaan käytä kohdevalaisinta, jos havaitset vaurioita.
Huom! Vaurioitunut kohdevalaisin tai verkkoliitäntäjohto synnyttää sähköiskusta johtuvan
hengenvaaran!
2. Jos tämän laitteen liitäntäjohto on vaurioitunut, se on riskien välttämiseksi jätettävä
ammattilaisen vaihdettavaksi.
3. Kohdevalaisin on maadoitettava asianmukaisesti.
4. Kohdevalaisinta ei saa käyttää ilman kaikkia asianmukaisesti kiinnitettyjä tiivistysrenkaita.
5. LED-kohdevalaisin on äärimmäisen kirkas. Älä koskaan katso suoraan valoon.
6. Tuhoutunutta suojusta ei voida vaihtaa. Kohdevalaisin on hävitettävä, jos suojus on
vaurioitunut.
7. Varmista, että kohdevalaisin on turvallisella ja vakaalla alustalla.
Varmista, ettei johto pääse puristumaan tai muulla tavalla vaurioitumaan.
8. Pidä lapset poissa kohdevalaisimen luota. Lapset eivät osaa arvioida sähkövirran aikaan
samaa vaaraa.
51
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 5124.06.2020 12:26:00
Page 52
F
KÄYTTÖÖNOTTO
KOHDEVALAISIMEN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS
Laita kohdevalaisin paikoilleen ja kytke se päälle painikkeella (A).
Kohdevalaisin palaa 100 prosentin kirkkaudella. Uusi painallus vähentää kirkkauden
50 prosenttiin ja kolmas painallus sammuttaa valon.
A: Virtapainike ja toimintapainike
B: Pistorasia
C: Koukku
Kohdevalaisimen sivulla on pistorasia (B), jonka avulla valaisinta voidaan käyttää myös
virranjakajana.
Pistorasia toimii myös silloin, kun valo ei pala.
B
52
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 5224.06.2020 12:26:01
Page 53
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MKäyttöohje
Jalustalla (si sisälly toimitukseen)
Yksi tai kaksi kohdevalaisinta voidaan asentaa Brennenstuhl-jalustaan.
Kahden kohdevalaisimen asentamiseen tarvitaan lisävarusteena saatava poikkikannatin
CB 70 1172640059.
Tämän valon valonlähdettä ei voida vaihtaa; kun valonlähde on käyttöikänsä lopussa, koko
valaisin on vaihdettava.
PUHDISTUS
Älä puhdista laitetta liuotinaineilla, syövyttävillä puhdistusaineilla tai vastaavilla. Käytä
puhdistamiseen vain kuivaa tai hieman kostutettua liinaa.
HÄVITTÄMINEN
Käyttöohje
Hävitä sähkölaitteet ympäristöystävällisesti!
Sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU
mukaan käytetyt sähkölaitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava kierrätyspisteeseen
ympäristöä kunnioittaen.
Tietoja vanhan laitteen hävittämismahdollisuuksista saat kunnan- tai
kaupunginviranomaisilta.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vaatimuksenmukaisuusvakuutuksen saa valmistajalta.
VALMISTAJA
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 5424.06.2020 12:26:02
Page 55
H Οδηγίε Χρήση
Φορητό προβολέα LED 360°
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Προσοχή: Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή πριν από τη χρήση του προβολέα τις παρούσες
οδηγίες χρήσης και στη συνέχεια φυλάξτε τις!
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Κατηγορία προστασίας: I
Προστασία: IP 54, IK08
Ονομαστική τάση: 220–250 V~, 50/60 Hz
Διακόπτης: επαγγελματικός διακόπτης
Καλώδιο σύνδεσης: H07RN-F 3G1,5 mm²
Πρίζα: 220–250 V~, μέγ. 3400 W
Τύπος:BF 3000 MBF 5000 MBF 5001 M
Αριθμός προϊόντος:117141030011714105001171411500
Φις:DEDEFR
Απορροφούμενη ισχύς (W):305050
Μέγ. ρεύμα (Α):0,751,221,22
Διαστάσεις (mm):205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5
Διαστάσεις προστατευτικού καλύμματος (mm):200 Ø x 85,8 υ200 Ø x 85,8 υ200 Ø x 85,8 υ
Βάρος (kg):2,1 2,852,85
Συντελεστής ισχύος:>0,9>0,9>0,9
Mέγ. επιφάνεια φωτισμού (cm²):456456456
Αυτός ο προβολέας LED είναι κατάλληλος για φωτισμό σε εσωτερικούς κι εξωτερικούς χώρους.
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση τον προβολέα και το ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν φθορές.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον προβολέα εάν διαπιστώσετε ότι έχει οποιαδήποτε φθορά.
Προσοχή! Φθαρμένοι προβολείς ή χαλασμένα ηλεκτρικά καλώδια εγκυμονούν κίνδυνο
ζωής λόγω ηλεκτροπληξίας!
2. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό καλώδιο της παρούσας συσκευής έχει υποστεί ζημιά, θα
πρέπει αυτό να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο τεχνικό, έτσι ώστε να αποφευχθούν οι
κίνδυνοι.
3. Ο προβολέας πρέπει να γειώνεται σωστά.
4. Ο προβολέας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί χωρίς να έχουν τοποθετηθεί σωστά όλοι οι
δακτύλιοι στεγανότητας.
5. Οι προβολείς LED είναι εξαιρετικά φωτεινοί. Μην κοιτάτε ποτέ απευθείας στο φως.
6. Ένα κατεστραμμένο προστατευτικό κάλυμμα δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Ο προβολέας
πρέπει να απορριφθεί όταν σπάσει το προστατευτικό κάλυμμα.
7. Βεβαιωθείτε ότι ο προβολέας είναι σταθερά τοποθετημένος και ασφαλισμένος.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έχει συμπιεστεί ή υποστεί άλλου είδους φθορά.
8. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τον προβολέα. Τα παιδιά δεν είναι σε θέση να εκτιμήσουν τον
κίνδυνο του ηλεκτρικού ρεύματος.
55
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 5524.06.2020 12:26:02
Page 56
H
ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΒΟΛΕΑ
Τοποθετήστε τον προβολέα και ενεργοποιήστε τον με τον διακόπτη (Α).
Ο προβολέας φωτίζει με 100 % ένταση φωτός, η οποία με άλλο ένα πάτημα ρυθμίζεται στο 50 %,
ενώ ένα ακόμα πάτημα απενεργοποιεί τον προβολέα.
A: Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και λειτουργίας
B: Πρίζα
C: Άγκιστρο
Οδηγίε Χρήση
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
C
A
ΧΕΙΡΙΣΜΟΙ
Σε κάθετη θέση: Τοποθετήστε τον προβολέα σε στεγνή, επίπεδη επιφάνεια.
Σε κρεαστή θέση: Κρεμάστε τον προβολέα σε κατάλληλο σωλήνα.
Σε σύνδεση: διασυνδέστε πολλούς προβολείς BF.
Στο πλάι του προβολέα υπάρχει μια πρίζα (B), με τη βοήθεια της οποίας ο προβολέας μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και ως διανομέας ισχύος.
Η πρίζα λειτουργεί και με απενεργοποιημένη λυχνία.
B
56
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 5624.06.2020 12:26:02
Page 57
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MΟδηγίε Χρήση
Με τρίποδο (δεν περιλαμβάνεται στα περιεχόμενα της συσκευασίας)
Ο προβολέας μπορεί να τοποθετηθεί και μεμονωμένα ή σε ζεύγη σε τρίποδο Brennenstuhl.
Για την τοποθέτηση δύο προβολέων απαιτείται το εξάρτημα Τραβέρσα CB 70 1172640059.
Σε κάθετη θέση βιδωμένος μεμονωμένος προβολέας Σε κάθετη θέση βιδωμένος
(μόνο TS 250 1170610020
και TS 170 1170610010
και TS 300 9171991100)
H
Σε κρεμαστή θέση βιδωμένος Σε κρεμαστή θέση με άγκιστρο
57
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 5724.06.2020 12:26:03
Page 58
H
ΠΕΡΙΈΛΙΞΗ ΚΑΛΊΟΥ
Τα πόδια του τρίποδου επιτρέπουν την περιέλιξη του καλωδίου για τη μεταφορά και την
αποθήκευση.
Ο λαμπτήρας του προβολέα αυτού δεν αντικαθίσταται. Όταν ο λαμπτήρας ολοκληρώσει τη
διάρκεια ζωής του, θα πρέπει να αντικαταστήσετε ολόκληρο τον προβολέα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά, καυστικά καθαριστικά ή παρόμοια προϊόντα. Για τον καθαρισμό
χρησιμοποιήστε ένα στεγνό ή ελαφρώς νωπό πανί.
ΙΑΘΕΣΗ
Οδηγίε Χρήση
Να απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ πάντα ε περιβαλλοντικά υπεύθυνο τρόπο!
Οι ηλεκτρονικέ συσκευέ δεν αποτελούν οικιακά απορρίατα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
παλαιών συσκευών, οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές θα πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Μπορείτε να ενημερωθείτε από το δήμο ή την κοινότητά σας όσον αφορά τις δυνατότητες
απόρριψης των άχρηστων συσκευών.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
ΉΛΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΣΗΣ
Η δήλωση συμμόρφωσης βρίσκεται κατατεθειμένη στον κατασκευαστή.
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉΣ
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο πεδίο Service/FAQ’s στην αρχική μας
σελίδα www.brennenstuhl.com.
58
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 5824.06.2020 12:26:03
Page 59
O Manual de instruções
Projetor LED móvel 360°
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Atenção: antes de utilizar o holofote, leia atentamente este manual de instruções e
guarde-o bem!
DADOS TÉCNICOS
Classe de proteção: I
Classe de proteção: IP 54, IK08
Tensão nominal: 220–250 V~, 50/60 Hz
Interruptor: interruptor prossional
Cabo de ligação: H07RN-F 3G1,5 mm²
Ficha elétrica: 220–250 V~, max. 3400 W
Tipo:BF 3000 MBF 5000 MBF 5001 M
Número de artigo:117141030011714105001171411500
Ficha de rede:DEDEFR
Consumo de potência (W):305050
Corrente máx. (A):0,751,221,22
Dimensões (mm):205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5
Dimensões da cobertura de proteção (mm): 200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h
Peso (kg):2,1 2,852,85
Factor de potência:>0,9>0,9>0,9
Superfície projetada máx. (cm²):456456456
Este Holofote LED é próprio para a iluminação de espaços interiores e exteriores.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Antes de cada utilização, verique o projetor e o cabo de ligação à rede quanto a eventuais
danos. Nunca utilize o seu projetor se detetar quaisquer falhas.
Cuidado! Um projetor ou cabo de ligação à rede danicado apresentam risco de vida devido
a choque elétrico!
2. Se o cabo de alimentação se encontrar danicado, deverá ser substituído por um técnico
qualicado, de modo a evitar situações de risco.
3. O projetor deve ser corretamente ligado à terra.
4. O projetor não pode ser utilizado sem todos os anéis de vedação corretamente montados.
5. Os projetores LED são extremamente claros. Não olhe diretamente para a luz.
6. Não é possível substituir qualquer cobertura de proteção danicada. O projetor deve ser
eliminado se a cobertura de proteção estiver quebrada.
7. Certique-se que o projetor possui uma base segura e estável.
Certique-se de que o cabo não está dobrado ou danicado.
8. Mantenha o projetor fora do alcance das crianças. As crianças são incapazes de avaliar os
perigos da corrente elétrica.
59
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 5924.06.2020 12:26:03
Page 60
O
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
LIGAR/DESLIGAR O PROJETOR
Posicione o projetor e ligue-o com o interruptor (A).
O projetor ilumina com 100 % de intensidade, premindo novamente o interruptor, a intensidade
é regulada para - 50 % e desliga-se pressionando novamente.
A: Interruptor ON / OFF e funcional
B: Da tomada
C: Gancho
Manual de instruções
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
C
A
CONDIÇÕES
Em pé: coloque o projetor numa superfície plana e seca.
Suspenso: Pendure o projetor num tubo adequado.
Em conjunto: ligar vários projetores BF.
Na lateral do projetor encontra-se uma tomada (B), que permite a sua utilização como
distribuidor de corrente.
A cha elétrica funciona também com a luz apagada.
B
60
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 6024.06.2020 12:26:04
Page 61
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MManual de instruções
Com suporte (não incluído)
O projetor pode ser montado individualmente ou em par num suporte Brennenstuhl.
Se forem montados dois projetores, é necessário o acessório Barra transversal CB 70 1172640059.
Projetor individual aparafusado na vertical Aparafusado na vertical
(apenas TS 250 1170610020
e TS 170 1170610010
e TS 300 9171991100)
O
Aparafusado suspenso Suspenso com gancho
61
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 6124.06.2020 12:26:05
Page 62
O
ENROLAMENTO DO CABO
Os pés de apoio permitem enrolar o cabo para transporte e armazenamento.
ACESSÓRIO OPCIONAL, SUPORTE
1170310 Suporte ST 300
1170610020 Suporte TS 250
9171991100 Suporte TS 300
1172640059 Barra transversal CB 70
MANUTENÇÃO
A fonte de luz desta iluminação não é substituível. Quando a fonte de luz atingir o m de vida, o
dispositivo de iluminação terá de ser totalmente substituído.
LIMPEZA
Não utilize solventes, agentes de limpeza corrosivos ou similares. Utilize apenas um pano seco ou
ligeiramente húmido para a limpeza.
ELIMINAÇÃO
Manual de instruções
Eliminar os aparelhos elétricos de forma ecológica!
Os aparelhos elétricos não fazem parte do lixo doméstico!
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos, os aparelhos elétricos usados devem ser recolhidos separadamente
e reciclados de forma a proteger o meio-ambiente.
Para mais informação sobre as possibilidades de eliminação de aparelhos elétricos usados,
consulte as autoridades locais ou a administração municipal.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A declaração de conformidade encontra-se junto ao fabricante.
FABRICANTE
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Para mais informações, consulte por favor a área Service/FAQ’s no nosso sítio da Internet
www.brennenstuhl.com.
62
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 6224.06.2020 12:26:05
Page 63
C Kasutusjuhend
Teisaldatav 360° LED-latern
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Hoiatus: Enne prožektori kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend ja säilitage see
kättesaadavas kohas!
TEHNILISED ANDMED
Kaitseklass: I
Kaitseklass: IP 54, IK08
Nimipinge: 220–250 V~, 50/60 Hz
Lüliti: professionaalne lüliti
Ühendusjuhe: H07RN-F 3G1,5 mm²
Pistikupesa: 220–250 V~, max. 3400 W
Tüüp:BF 3000 MBF 5000 MBF 5001 M
Toote nr:117141030011714105001171411500
Võrgupistik:DEDEFR
Võimsustarve (W):305050
Max vool (A):0,751,221,22
Mõõtmed (mm):205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5
Kaitsekatte mõõtmed (mm):200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h
Kaal (kg):2,1 2,852,85
Võimsustegur:>0,9>0,9>0,9
Max projitseeritud pind (cm²):456456456
LED-prožektor sobib valgustamiseks nii sise- kui välistingimustes.
OHUTUSNÕUDED
1. Kontrollige laternat ja toitejuhet enne iga kasutuskorda võimalike kahjustuste suhtes.
Ärge kasutage valgustit, kui tuvastate mis tahes kahjustusi.
Ettevaatust! Kahjustatud valgusti või kahjustatud toitejuhe tekitavad eluohtliku
elektrilöögi ohtu!
2. Kui käesoleva seadme ühendusjuhe on vigastatud, tuleb lasta see ohtude vältimiseks
kvalitseeritud spetsialistil välja vahetada.
3. Valgusti peab olema nõuetekohaselt maandatud.
4. Valgustit ei tohi kasutada ilma nõuetekohaselt paigaldatud rõngastihenditeta!
5. LED-valgustid on väga ereda valgusega. Ärge vaadake otse valgusse.
6. Kahjustatud kaitsekatet ei saa välja vahetada. Kui kaitsekate on purunenud, tuleb latern
kasutusel kõrvaldada.
7. Kontrollige, et latern seisaks kindlalt ja stabiilselt.
Jälgige, et kaabel ei oleks muljutud ega muul viisil vigastatud.
8. Hoidke lapsed laternast eemal. Lapsed ei suuda õigesti hinnata elektrivoolust lähtuvat ohtu.
63
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 6324.06.2020 12:26:05
Page 64
C
KASUTUSELEVÕTMINE
LATERNA SISSE/VÄLJALÜLITAMINE
Seadke latern paika ja lülitage lüliti (A) abil sisse.
Latern põleb 100 % eredusega, kui vajutate veel kord lülitit, seatakse eredus 50 %-le, kolmandat
korda vajutades lülitatakse latern välja.
A: Sisse-/väljalülitamise lüliti ja funktsioonilüliti
B: Koormus
C: Konks
Kasutusjuhend
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
C
A
TINGIMUSED
Püstine asend: Seadke latern kuivale, tasasele pinnale.
Rippuv asend: Riputage latern sobiva toru külge.
Ühendatult: mitme BF-laterna lülitamine korraga.
Laterna küljel on pistikupesa (B), mille abil saab seda kasutada ka voolu jaoturina.
Pistikupesa töötab ka siis, kui valgus on välja lülitatud.
B
64
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 6424.06.2020 12:26:06
Page 65
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MKasutusjuhend
Statiivil (ei sisaldu tarnekomplektis)
Laterna võib paigaldada ka üksikult või kahekaupa Brennenstuhli statiivile.
Kahe laterna paigaldamisel statiivile on tarvis lisatarvikut: ristkandur CB 70 1172640059.
Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikajäätmete kohta tuleb
kasutatud elektriseadmed eraldi kokku koguda ja suunata keskkonnasõbralikule
utiliseerimisele.
Kasutuselt kõrvaldatud seadme utiliseerimise võimaluste kohta saate teavet oma valla- või
linnavalitsusest.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Vastavusdeklaratsioon on tootjal.
TOOTJA
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Lisainfot leiate jaotisest Hooldus/KKK meie kodulehel www.brennenstuhl.com.
66
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 6624.06.2020 12:26:06
Page 67
R Návod na používanie
Mobilný 360° LED žiarič
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Pozor: Prečítajte si pred použitím žiariča pozorne tento návod na používanie a potom si ho
riadne uschovajte!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Trieda ochrany: I
Druh ochrany: IP 54, IK08
Menovité napätie: 220–250 V~, 50/60 Hz
Vypínač: profesionálny vypínač
Napájacie vedenie: H07RN-F 3G1,5 mm²
Zásuvka: 220–250 V~, max. 3400 W
Typ:BF 3000 MBF 5000 MBF 5001 M
Číslo produktu:117141030011714105001171411500
Sieťová zástrčka:DEDEFR
Príkon (W):305050
Prúd max. (A):0,751,221,22
Rozmery (mm):205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5
Rozmery ochranného krytu (mm):200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h
Hmotnosť (kg):2,1 2,852,85
Výkonový faktor:>0,9>0,9>0,9
max. projektovaná plocha (cm²):456456456
Tento LED žiarič je vhodný na osvetlenie v interiéri a exteriéri.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Skontrolujte pred každým použitím žiarič a sieťovú šnúru na prípadné poškodenia.
Nepoužívajte nikdy žiarič, ak zistíte akékoľvek poškodenie.
Pozor! Poškodený žiarič alebo poškodená sieťová šnúra znamenajú ohrozenie života úderom
elektrického prúdu!
2. Ak sa poškodí sieťová prípojka tohto prístroja, musí ju vymeniť kvalikovaná osoba,
aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva.
3. Žiarič sa musí uzemniť podľa predpisov.
4. Žiarič sa nesmie používať bez všetkých tesniacich podložiek namontovaných podľa
predpisov.
5. LED žiariče sú extrémne svetlé. Nehľaďte nikdy priamo do svetla.
6. Zničený ochranný kryt sa nedá vymeniť. Žiarič sa musí zlikvidovať,
ak je prasknutý ochranný kryt.
7. Ubezpečte sa, že sa žiarič nachádza v bezpečnej a stabilnej polohe.
Dávajte pozor na to, aby sa kábel počas tohto procesu nepomliaždil alebo inak nepoškodil.
8. Udržiavajte deti v dostatočnej vzdialenosti od žiariča. Deti nedokážu odhadnúť
nebezpečenstvo, ktoré môže znamenať elektrický prúd
67
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 6724.06.2020 12:26:07
Page 68
R
SPUSTENIE DO PREVÁDZKY
ZAPNUTIE/VYPNUTIE ŽIARIČA
Umiestnite žiarič a zapnite ho vypínačom (A).
Žiarič svieti 100 % intenzitou svetla, opakovaným stlačením sa nastaví intenzita svetla na 50 %,
ďalšie stlačenie vypne žiarič.
A: Zap/Vyp a funkčný vypínač
B: Zásuvky
C: Hák
Návod na používanie
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
C
A
OBSLUHA
Kolmá: Postavte žiarič na suchú, rovnú plochu.
Visiaca: Zaveste žiarič na vhodnú rúrku.
V spojení: spoločné spínanie viacerých žiaričov BF.
Na zadnej strane (50 W) žiariča sa nachádza zásuvka (B), pomocou ktorej sa dá žiarič používať tiež
ako rozdeľovač prúdu.
Zásuvka je funkčná tiež pri vypnutom svetle.
B
68
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 6824.06.2020 12:26:07
Page 69
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MNávod na používanie
So stojanom (nie je obsahom dodávky)
Žiarič sa dá namontovať samostatne alebo ako dvojitý na stojan Brennenstuhl.
Ak sa montujú dva žiarič, potom je potrebné príslušenstvo šikmého nosníka CB 70 1172640059.
Samostatný žiarič naskrutkovaný v stojatej polohe Naskrutkovaný v stojatej polohe
(iba TS 250 1170610020
a TS 170 1170610010
a TS 300 9171991100)
R
Naskrutkovaný vo visacej polohe Zavesený na háku
69
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 6924.06.2020 12:26:08
Page 70
R
NAVÍJANIE KÁBLA
Nožičky umožňujú navíjanie kábla pre prepravu a uskladnenie.
Svetelný zdroj tejto lampy sa nedá vymeniť; ak dosiahol svetelný zdroj koniec svojej životnosti,
musí sa vymeniť celá lampa.
ČISTENIE
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, dráždivé alebo agresívne čistiace prostriedky. Používajte na
čistenie iba suchú alebo zľahka navlhčenú handričku.
LIKVIDÁCIA
Návod na používanie
Odstraňujte elektrické prístroje ekologickým spôsobom!
Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu!
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o elektrických a elektronických starých prístrojoch
so musia opotrebované elektrospotrebiče zhromaždiť zvlášť a odviezť na ekologicky
bezchybnú recykláciu.
O možnostiach likvidácie starých prístrojov sa môžete informovať na svojom obecnom
alebo mestskom úrade.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
PREHLÁSENIE O ZHODE
Prehlásenie o zhode je uložené u výrobcu.
VÝROBCA
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pre ďalšie informácie vám odporúčame oblasť Servis/FAQ na našej domovskej
stránke www.brennenstuhl.com.
70
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 7024.06.2020 12:26:08
Page 71
Q Navodilo za uporabo
Mobilni 360° LED reektor
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Pozor: Pred uporabo reektorja skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih nato dobro
shranite!
TEHNIČNI PODATKI
Razred zaščite: I
Vrsta zaščite: IP 54, IK08
Nazivna napetost: 220–250 V~, 50/60 Hz
Stikalo: profesionalno stikalo
Priključna moč: H07RN-F 3G1,5 mm²
Vtičnica: 220–250 V~, maks. 3400 W
Tip:BF 3000 MBF 5000 MBF 5001 M
Številka artikla:117141030011714105001171411500
Vtič:DEDEFR
Poraba električne energije (W):305050
Najv. Tok (A):0,751,221,22
Mere (mm):205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5
Mere zaščitne prevleke (mm):200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h
Teža (kg):2,1 2,852,85
Faktor moči:>0,9>0,9>0,9
Maks. projicirana površina (cm²):456456456
Ta LED reektor je namenjen osvetljevanju notranjih prostorov in zunanjosti.
VARNOSTNA NAVODILA
1. Pred vsako uporabo preverite reektor oz. napajalni kabel da nista morebiti poškodovana.
Reektorja nikoli ne uporabljajte, če ugotovite kakršnekoli poškodbe.
Previdno! Poškodovan reektor ali poškodovan napajalni kabel predstavljata nevarnost
za življenje zaradi električnega udara!
2. Če je kabel te naprave poškodovan, ga mora zamenjati usposobljeno strokovno osebje,
da se tako preprečijo tveganja.
3. Reektor je treba pravilno ozemljiti.
4. Reektorja ni dovoljeno uporabljati brez vseh pravilno nameščenih tesnilnih obročev!
5. LED reektorji so izredno svetli. Prosimo, nikoli ne glejte neposredno v svetlobo.
6. Uničenega zaščitnega pokrova ni mogoče zamenjati. Reektor je treba odstraniti med
odpadke, če je zaščitni pokrov zlomljen.
7. Zagotovite, da je reektor postavljen varno in stabilno.
Bodite pozorni na to, da kabel ni stisnjen ali kako drugače poškodovan.
8. Zagotovite, da je reektor izven dosega otrok. Otroci ne znajo oceniti nevarnosti zaradi
morebitnega električnega udara.
71
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 7124.06.2020 12:26:08
Page 72
Q
ZAČETEK UPORABE
VKLOP/IZKLOP REFLEKTORJA
Reektor namestite in ga vklopite s stikalom (A).
Reektor sveti s 100 % svetilnostjo, s ponovnim pritiskom se svetilnost nastavi na 50 %, ponovni
pritisk reektor izklopi.
A: Funkcijska tipka in vklop/izklop
B: Vtičnice
C: Kavelj
Navodilo za uporabo
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
C
A
UPRAVLJANJE
Stoječe: Reektor postavite na suho in ravno površino.
Obešeno: Reektor obesite na ustrezno cev.
V vezu: več reektorjev BV medsebojno povezati.
Na stranici reektorja se nahaja vtičnica (B), s pomočjo katere ga je mogoče uporabljati tudi kot
tokovni razdelilnik.
Vtičnica je tudi ob izklopljeni svetlobi delujoča.
B
72
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 7224.06.2020 12:26:09
Page 73
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MNavodilo za uporabo
S stativom (ni dobavljen zraven)
Reektor lahko namestite posamezno ali dvojno na stativ Brennenstuhl.
Ob nameščanju dveh reektorjev potrebujete prečni nosilec v opremi CB 70 1172640059.
Sijalke te svetilke ni mogoče zamenjati, ko sijalka doseže konec svoje življenjske dobe je treba
zamenjati celotno svetilko.
ČIŠČENJE
Ne uporabljajte nikakršnih topil, jedkih čistil ali podobnega. Za čiščenje uporabljajte samo suho
ali rahlo navlaženo krpo.
ODLAGANJE
Navodilo za uporabo
Električne naprave je treba odložiti med odpadke na okolju prijazen način!
Električne naprave na sodijo med gospodinjske odpadke.
V skladu z evropsko direktivo 2012/19/ES o električnih in elektronskih napravah je treba
rabljene elektronske naprave zbirati ločeno in jih reciklirati na okolju prijazen način.
Več o možnostih odlaganja med odslužene naprave lahko izveste pri občinski ali mestni
upravi.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
IZJAVA O USTREZNOSTI
Izjava o ustreznosti je hranjena pri proizvajalcu.
PROIZVAJALEC
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Za več informacij priporočamo ogled območja storitev in pogosto zastavljenih vprašanj na naši
spletni strani www.brennenstuhl.com.
74
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 7424.06.2020 12:26:10
Page 75
K Naudojimo instrukcija
Mobilus 360° LED prožektorius
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Dėmesio: Prieš naudodami šviestuvą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir jas tinkamai
saugokite!
TECHNINIAI DUOMENYS
Apsaugos klasė: I
Apsaugos laipsnis: IP 54, IK08
Nominalioji įtampa: 220–250 V~, 50/60 Hz
Jungiklis: profesionalų jungiklis
Jungiamasis laidas: H07RN-F 3G1,5 mm²
Kištukinis lizdas: 220–250 V~, maks. 3 400 W
Tipas:BF 3000 MBF 5000 MBF 5001 M
Gaminio numeris:117141030011714105001171411500
Tinklo kištukas:DEDEFR
Imamoji galia (W):305050
Srovė, maks. (A):0,751,221,22
Matmenys (mm):205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5
Apsauginio dangčio matmenys (mm):200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h
Svoris (kg):2,1 2,852,85
Galios koecientas:>0,9>0,9>0,9
Maks. projekcinis plotas (cm²):456456456
Šis LED šviestuvas tinka apšvietimui viduje ir lauke.
SAUGOS NUORODOS
1. Kaskart prieš naudodami patikrinkite, ar prožektorius ir maitinimo laidas nepažeisti.
Niekada nenaudokite prožektoriaus, jei aptikote kokių nors pažeidimų.
Atsargiai! Pažeistas prožektorius arba pažeistas maitinimo laidas kelia pavojų gyvybei dėl
elektros smūgio!
2. Pažeistą šio prietaiso jungiamąjį laidą turi pakeisti kvalikuotas specialistas, siekiant išvengti
pavojaus.
3. Prožektorius turi būti tinkamai įžemintas.
4. Prožektorių draudžiama naudoti be visų tinkamai pritaisytų sandarinamųjų žiedų.
5. LED prožektoriai yra labai ryškūs. Niekada nežiūrėkite tiesiai į šviesą.
6. Apgadinto apsauginio dangčio pakeisti negalima. Sulūžus apsauginiam dangčiui,
prožektorius turi būti utilizuojamas.
7. Užtikrinkite, kad prožektorius būtų patikimai ir stabiliai pritvirtintas.
Įsitikinkite, kad kabelis nėra suspaustas ar kitaip pažeistas.
8. Neprileiskite vaikų prie prožektoriaus. Vaikai negali įvertinti dėl elektros srovės kylančio
pavojaus.
75
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 7524.06.2020 12:26:10
Page 76
K
NAUDOJIMO PRADŽIA
PROŽEKTORIAUS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
Prožektorių padėkite ir įjunkite jungikliu (A).
Prožektorius šviečia 100 % šviesos stipriu, paspaudus kartą nustatomas 50 % šviesos stipris,
paspaudus dar kartą prožektorius išjungiamas.
A: Įjungimo / išjungimo ir veikimo jungiklis
B: Kištukinis lizdas
C: Kablys
Naudojimo instrukcija
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
C
A
VALDYMAS
Pastatomas: pastatykite prožektorių ant sauso, lygaus paviršiaus.
Pakabinamas: pakabinkite prožektorių už tinkamo vamzdžio.
Naudojant kartu: sujungiami keli BF prožektoriai.
Prožektoriaus šone yra kištukinis lizdas (B), dėl kurio jis gali būti naudojamas ir kaip srovės
skirstytuvas.
Kištukinis lizdas veikia net ir tada, kai šviesa išjungta.
B
76
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 7624.06.2020 12:26:10
Page 77
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MNaudojimo instrukcija
Su stovu (tiekimo komplekte nėra)
Vienas arba du prožektoriai gali būti sumontuojami ant „Brennenstuhl“ stovo.
Jei montuojami du prožektoriai, reikalingas priedas – skersinė sija CB 70 1172640059.
Pastatytas prisuktas vienas prožektorius Pastatyti prisukti
(tik TS 250 1170610020
ir TS 170 1170610010
ir TS 300 9171991100)
K
Pakabinti prisukti Pakabinti kabliu
77
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 7724.06.2020 12:26:11
Page 78
K
KABELIO SUVYNIOJIMAS
Dėl atraminių kojelių, prietaisą transportuojant ir sandėliuojant, kabelį galima suvynioti.
PASIRINKTINIAI STOVŲ PRIEDAI
1170310 stovas ST 300
1170610020 stovas TS 250
9171991100 stovas TS 300
1172640059 skersinė sija CB 70
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Šio šviestuvo šviesos šaltinis nėra keičiamas; šviesos šaltiniui pasiekus savo naudojimo trukmės
pabaigą, reikia pakeisti visą šviestuvą.
VALYMAS
Nenaudokite tirpiklių, ėsdinančių valymo priemonių ar pan. Valydami naudokite tik sausą ar šiek
tiek sudrėkintą šluostę.
ŠALINIMAS
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Atitikties deklaraciją saugo gamintojas.
Naudojimo instrukcija
Ekologiškai šalinkite elektros prietaisus!
Elektros prietaisus draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis!
Remiantis ES direktyva 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, naudotus
elektros prietaisus privaloma surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai perdirbti.
Dėl nebenaudojamų prietaisų šalinimo galimybių teiraukitės savo savivaldybėje.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
GAMINTOJAS
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Dėl išsamesnės informacijos rekomenduojame aptarnavimo / DUK sritįmūsų
svetainėje www.brennenstuhl.com.
78
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 7824.06.2020 12:26:11
Page 79
L Lietošanas instrukcija
Mobils 360° LED prožektors
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M
Uzmanību: pirms prožektora lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un pienācīgi
glabājiet to turpmākai izmantošanai!
TEHNISKIE DATI
Aizsardzības klase: I
Aizsardzības veids: IP 54, IK08
Nominālais spriegums: 220–250 V~, 50/60 Hz
Slēdzis: profesionāls slēdzis
Pieslēguma vads: H07RN-F 3G1,5 mm²
Kontaktligzda: 220–250 V~, maks. 3400 W
Modelis:BF 3000 MBF 5000 MBF 5001 M
Artikula numurs:117141030011714105001171411500
Tīkla spraudnis:DEDEFR
Jaudas patēriņš (W):305050
Strāva, maks. (A):0,751,221,22
Izmēri (mm):205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5205 x 21 x 222,5
Aizsargkorpusa izmēri (mm):200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h200 Ø x 85,8 h
Svars (kg):2,1 2,852,85
Jaudas faktors:>0,9>0,9>0,9
Maks. projicētais laukums (cm²):456456456
Šis LED prožektors ir piemērots apgaismošanas mērķiem iekštelpās un ārpus telpām.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
1. Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet prožektoru, kā arī tā elektropieslēguma vadu, vai nav
bojāts. Nekad nelietojiet prožektoru, ja konstatēti jebkādi bojājumi.
Uzmanību! Bojāts prožektors vai bojāts elektropieslēguma vads elektriskās strāvas trieciena
rezultātā apdraud dzīvību!
2. Lai izvairītos no riskiem, bojātu ierīces elektropieslēguma vadu nomaina kvalicēts speciālists.
3. Prožektoram jābūt pareizi iezemētam.
4. Prožektoru nedrīkst lietot, ja tam nav pienācīgi uzlikti visi blīvgredzeni.
5. LED prožektori ir ārkārtīgi gaiši. Nekad neskatieties tieši gaismā.
6. Saplīsušu aizsargkorpusu nevar aizstāt ar jaunu. Prožektors jānodod utilizācijai,
ja aizsargkorpuss ir saplīsis.
7. Nodrošiniet, lai prožektors ir droši un stabili novietots.
Raugieties, lai kabelis nekad netiek iespiests vai bojāts jebkādā citā veidā.
8. Bērniem jāuzturas drošā attālumā no prožektora. Bērni nespēj novērtēt elektriskās strāvas
radītos riskus.
79
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 7924.06.2020 12:26:11
Novietojiet prožektoru un ieslēdziet ar slēdzi (A).
Prožektors iedegas ar 100 % gaismas intensitāti; nospiežot vēlreiz, tiek iestatīta 50 % gaismas
intensitāte; nospiežot vēlreiz, prožektors tiek izslēgts.
A: Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis, kā arī funkciju slēdzis
B: Kontaktligzda
C: Āķis
Lietošanas instrukcija
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
C
A
LIETOJUMA VEIDI
Stāvus: Novietojiet prožektoru uz sausas, līdzenas virsmas.
Pakarinot: Piekariniet prožektoru pie piemērotas caurules.
Apvienojumā: saslēgt kopā vairākus BF prožektorus.
Prožektora sānos atrodas kontaktligzda (B), ar kuras palīdzību prožektoru var izmantot arī kā
strāvas sadalītāju.
Kontaktligzdu var lietot arī tad, kad gaisma ir izslēgta.
B
80
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 8024.06.2020 12:26:12
Page 81
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001MLietošanas instrukcija
Ar statīvu (nav iekļauts piegādes komplektā)
Prožektoru var vienu pašu vai kopā ar otru prožektoru uzmontēt uz Brennenstuhl statīva.
Ja tiek montēti divi prožektori, būs nepieciešams piederums – šķērssija CB 70 1172640059.
Stāvus pieskrūvēts viens prožektors Stāvus pieskrūvēts
(tikai TS 250 1170610020
un TS 170 1170610010
un TS 300 9171991100)
L
Pakarināts un pieskrūvēts Pakarināts aiz āķa
81
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 8124.06.2020 12:26:13
Page 82
L
KABEĻA UZTĪŠANA
Transportēšanas vai uzglabāšanas nolūkā ap balsta kājiņām var uztīt kabeli.
Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem nolietotās elektroniskās un elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā
atkritumu pārstrādei videi nekaitīgai veidā.
Par nolietotās ierīces utilizācijas iespējām jautājiet sava pagasta vai pilsētas pašvaldībā.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Atbilstības deklarācija atrodas pie ražotāja glabāšanā.
RAŽOTĀJS
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Plašāku informāciju ieteicams iegūt sadaļā „Service/FAQ’s” mūsu mājaslapā
www.brennenstuhl.com.
82
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 8224.06.2020 12:26:13
Page 83
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 8324.06.2020 12:26:13
Page 84
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
0532530/2620
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 8424.06.2020 12:26:13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.