Brennenstuhl AMB 200 User Manual [en, de, fr, it]

Page 1
AMB200
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG · D-72074 Tübingen · Germany
Aluminium-Arbeitsbock
B
edienungs- und Sicherheitshinwei
se
Aluminium trestle
Operation and Safety Notes
lectra-t · CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S. · 67460 Souffelweyersheim · France
tréteAu de trAvAil Aluminium
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
cAvAlletto in Alluminio
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Aluminium scHrAAg
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Aluminium-munkAbAk
Kezelési és biztonsági utalások
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van
Hliníkový prAcovný stojAn
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Ident.-No.: 0453392 DE
Alu-Arbeitsbock_Cover.indd 5-6 11.06.10 13:24
/ GB/FR/NL/IT/HU/SK
2010
Page 2
DE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 3 GB Operation and Safety Notes Page 9 FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 15 NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 21 IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 27 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 33 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 39
Alu-Arbeitsbock_Cover.indd 7-8 11.06.10 13:24
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................................................................................Seite 5
Lieferumfang ...................................................................................................................Seite 5
Teilebeschreibung ...........................................................................................................Seite 5
Technische Daten ............................................................................................................Seite 6
Sicherheitshinweise ...........................................................................................Seite 6
Verwendung
Arbeitsbock verwenden .................................................................................................Seite 7
Reparatur, Wartung und Lagerung .....................................................Seite 7
Entsorgung.................................................................................................................Seite 7
Informationen
Garantieerklärung ..........................................................................................................Seite 7
Hersteller / Service .........................................................................................................Seite 8
3 DE
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 3 14.06.10 09:40
Page 4
1
2
3
4 DE
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 4 14.06.10 09:40
Page 5
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder!
Verwenden Sie den Arbeitsbock niemals als Leiter o.ä.
Besteigen Sie niemals Arbeitsbock oder Arbeitsplatte.
Achten Sie darauf, dass Sie die zulässige Tragkraft von 200 kg niemals überschreiten.
Belasten Sie das Werkstück nicht einseitig.
Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbock sicher steht und nicht umkippen kann.
Benutzen Sie das Produkt nur auf festen, ebenen Flächen.
Verwenden Sie den Arbeitsbock keinesfalls auf Untergründen mit Gefälle.
Achten Sie darauf, die Standbeine komplett auseinandergeklappt und die Nylonbänder straff gespannt sind, wenn Sie den Arbeitsbock verwenden.
Achten Sie darauf, dass der Untergrund weder feucht noch ölig ist.
Sichern Sie die Arbeitsplatte gegen Verrutschen.
Aluminium-Arbeitsbock AMB200
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung und die Sicherheits­hinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie die Be­dienungsanleitung sorgfältig auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Produkts an Dritte alle Unterlagen mit aus. Verwenden Sie das Produkt nur wie beschrie­ben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitsbock ist als Tapeziertisch o.ä. für den Heimwerker- und Hobbygebrauch vorgesehen. Es ist nicht zulässig, auf Arbeitsbock oder Arbeitsplatte zu steigen. Andere Verwendungen oder Verände­rungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsge-
mäß und bergen erhebliche Unfallgefahren. Für Schäden, die aus bestimmungswidrigem Gebrauch entstanden sind, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
q
Lieferumfang
1 x Arbeitsbock 1 x Bedienungsanleitung
q
Teilebeschreibung
1
Doppelauflage
2
Standbein
3
Nylonband
5 DE
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 5 14.06.10 09:40
Page 6
Einleitung / Sicherheitshinweise
q
Technische Daten
Typ: AMB200 Maße: 75 x 80 cm (B x H) Gewicht: 5 kg Max. Tragfähigkeit:
Sicherheitshinweise
200 kg
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT SORGFÄLTIG AUF!
O
WARNUNG!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN­KINDER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungs-
material. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Der Arbeitsbock ist kein Spielzeug.
O
Prüfen Sie den Arbeitsbock nach Lieferung und
vor der ersten Benutzung, um den Zustand und die Funktion aller Teile festzustellen. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls wenn es beschädigt ist. Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
O
Verwenden Sie keinen beschädigten Arbeitsbock.
O
VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder Spielgerät! Stellen Sie
sicher, dass Personen, insbesondere Kinder nicht
auf das Produkt klettern bzw. sich nicht am Produkt anlehnen. Das Produkt könnte aus dem Gleichgewicht kommen und umkippen. Verletzungen und / oder Beschädigungen können die Folgen sein.
O
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
FAHR! Verwenden Sie den Arbeits-
bock niemals als Leiter o.ä.
O
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
FAHR! Besteigen Sie niemals
Arbeitsbock oder Arbeitsplatte.
O
Achten Sie darauf, dass Sie die zulässige Tragkraft von 200 kg niemals überschreiten.
Achten Sie darauf, dass der Arbeits-
bock sicher steht und nicht umkippen kann. Verletzungen und/ oder
Beschädigungen des Produkts können die
Folgen sein.
O
VORSICHT! QUETSCHGEFAHR!
Achten Sie beim Auf- und Zuklappen des Arbeitsbocks auf Ihre Finger.
O
Benutzen Sie das Produkt nur auf
festen, ebenen Flächen. Auf nicht befestigten und unebenen Flächen –
wie z.B. Schotterdecken – kann es zum Verrut-
schen der Last kommen.
O
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
FAHR! Verwenden Sie den Arbeits-
bock keinesfalls auf Untergründen mit
Gefälle. Der Arbeitsbock sowie evt. aufliegende
Werkstücke können umkippen.
O
Achten Sie darauf, dass die Standbeine
2
komplett auseinandergeklappt und
die Nylonbänder
3
straff gespannt
sind, wenn Sie den Arbeitsbock verwenden.
Nur so ist ein sicherer Stand gewährleistet.
O
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
FAHR! Achten Sie darauf, dass der
Untergrund weder feucht noch ölig
ist. Der Arbeitsbock kann wegrutschen und
umfallen.
O
Achten Sie darauf, dass die Werk-
stücke / Arbeitsplatte auf der Doppel­auflage
1
nicht verrutschen können /
kann. Sichern Sie diese ggf.
O
Achten Sie darauf, dass Sie Werk-
stücke nicht einseitig belasten.
6 DE
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 6 14.06.10 09:40
Page 7
Sicherheitshinweise / Verwendung / Reparatur, Wartung und Lagerung / Entsorgung / Informationen
Andernfalls kann das Werkstück aus dem
Gleichgewicht kommen und herunterfallen.
O
Beseitigen Sie alle Verunreinigungen, z. B. nasse
Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee, am Arbeits­bock.
Q
Verwendung
q
Arbeitsbock verwenden
Hinweis: Der Arbeitsbock verfügt über eine
16 cm breite Doppelauflage
i
Klappen Sie die Standbeine 2 komplett aus-
1
.
einander.
i
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
FAHR! Achten Sie darauf, dass die
Nylonbänder
3
straff gespannt sind.
Nur so ist ein sicherer Stand gewährleistet.
i
Legen Sie das zu bearbeitende Werkstück auf
die Doppelauflage
1
.
Hinweis: Verwenden Sie für lange Werkstücke
2 Arbeitsböcke.
VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die
Werkstücke auf der Doppelauflage
1
nicht
verrutschen.
i
Klappen Sie die Standbeine 2 wieder
zusammen, wenn Sie den Arbeitsbock nicht mehr benötigen.
i
Lagern Sie den Arbeitsbock in einem trockenen,
geschlossenen Raum, wenn Sie ihn längere Zeit nicht verwenden.
Q
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recycling­behältern entsorgt werden. Derzeit gültige Entsorgungsmaßnahmen für das ausgediente Produkt erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Q
Informationen
q
Garantieerklärung
Sie erhalten auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Dies gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer und ist nicht übertragbar. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis auf. Die Garantieleistung bezieht sich nur auf Material- oder Fabrikationsfehler und gilt nicht für Verschleißteile oder für Beschädi­gungen durch unsachgemäßen Gebrauch. Bei Fremdverschulden erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Q
Reparatur, Wartung und Lagerung
i
Lassen Sie Reparaturen und Wartungsarbeiten
am Arbeitsbock von einer sachkundigen Person und unter den Anleitungen des Herstellers ent­sprechend durchführen.
7 DE
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 7 14.06.10 09:40
Page 8
Informationen
q
Hersteller /
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG 72074 Tübingen
Germany www.brennenstuhl.com
lectra-t CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S. 67460 Souffelweyersheim France
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ´s auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com
Service
8 DE
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 8 14.06.10 09:40
Page 9
Table of Contents
Introduction
Intended Use ................................................................................................................ P ag e 11
Scope of Delivery ........................................................................................................ Pa g e 11
Description of parts ..................................................................................................... Pa g e 11
Technical Data ............................................................................................................. Page 12
Safety advice .......................................................................................................Page 12
Use
Using the workbench ................................................................................................... Page 13
Repair, Maintenance and Storage ....................................................Page 13
Disposal .....................................................................................................................Page 13
Information
Guarantee .................................................................................................................... Page 13
Manufacturer / Service ............................................................................................... Page 13
9 GB
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 9 14.06.10 09:40
Page 10
1
2
3
10 GB
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 10 14.06.10 09:40
Page 11
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes! Only use the product on firm, level surfaces.
Make sure that the workbench is stable and cannot tip.
Danger of loss of life and accident to infants and children!
Never use the workbench as a ladder or as anything else.
Never climb on the workbench or work surface.
Make sure that you never exceed the maximum permissible load of 200 kg.
Do not load the workpiece unevenly, e.g. on one side only.
Aluminium trestle AMB200
Q
Introduction
Before using the product for the first time,
take time to familiarise yourself with the
product first. Read the following operating
instructions and safety instructions carefully. Please keep these instructions in a safe place. If you hand this product on to a third party, you must also pass on all documents relating to the product. Only use the product as described and for the designated areas of application.
Absolutely do not use the workbench on sub­surfaces that have slopes.
Make sure that the standing legs are completely unfolded and that the nylon bands are pulled tight when you use the workbench.
Make sure that the subsurface is not damp or oily.
Secure the working surface so that it cannot slip.
tion is prohibited and can lead to injuries and / or product damage. The manufacturer is not liable for any damages caused by any use other than for the intended purpose. The product is not intended for commercial use.
q
Scope of Delivery
1 x trestle table 1 x operating instructions
q
Description of parts
1
double padding
q
Intended Use
2
standing leg
3
nylon band This workbench is intended for use as a trestle table for DIY enthusiasts and hobbyist. Do not climb on the workbench or the work surface. Any use other than previously mentioned or any product modifica-
11 GB
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 11 14.06.10 09:40
Page 12
Introduction / Safety advice
q
Technical Data
Type: AMB200 Dimensions: 75 x 80 cm (B x H) Weight: 5 kg Max. Load:
Safety advice
KEEp ALL THE SAFETy ADvICE AND
200 kg
INSTRUC-
TIONS IN A SAFE pLACE FOR FUTURE REFERENCE!
O
WARNING!
DANGER OF
LOSS OF LIFE AND ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material presents a suffocation risk. Children frequently underestimate danger. Keep out of reach of children. This work bench is not a toy.
O
On delivery and prior to first use, inspect the
work bench in order to check the condition and function of all parts. Do not use the product if it has been damaged. You risk injury if you do otherwise.
O
Do not use a damaged workbench.
O
CAUTION! Do not leave children unattended. The product is not a climb­ing frame or toy. Make sure that no-
body climbs or leans on the product, particularly
children. The product could become imbalanced and tip up. This may result in injury and / or damage.
O
CAUTION! RISK OF INJURY!
Never use the workbench as a ladder or as anything else.
O
CAUTION! RISK OF INJURY!
Never climb on the workbench or work surface.
O
Make sure that you never exceed the maximum permissible load of 200 kg.
Make sure that the workbench is stable
and cannot tip. Injuries or damage to the product can result.
O
CAUTION! CRUSHING HAZARD! Watch your fingers when opening and closing the workbench.
O
Only use the product on firm, level
surfaces. If used on unstable or uneven surfaces– e.g. gravel surfaces– the
load can slip.
O
CAUTION! RISK OF INJURY!
Absolutely do not use the workbench on subsurfaces that have slopes. The
workbench, along with any workpieces on it,
can tip over.
O
Make sure that the standing legs 2
are completely unfolded and that the nylon bands
3
are pulled tight when
you use the workbench. This is the only way to
insure stability.
O
CAUTION! RISK OF INJURY!
Make sure that the subsurface is not damp or oily. The workbench can slip
and fall over.
O
Make sure that the workpieces / work
surface cannot slip on the double padding
O
Make sure that you do not load
1
. Secure them if needed.
workpieces unevenly. Otherwise, the workpiece can become unbalanced
and fall down.
O
Remove any excess materials on the workbench,
e.g. wet paint, dirt, oil or snow.
12 GB
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 12 14.06.10 09:40
Page 13
Use / Repair, Maintenance and Storage / Disposal / Information
Q
Use
q
Using the workbench
Note: The workbench has a 16 cm-wide double
legs
1
.
2
.
Make sure that the nylon bands
3
padding
i
Completely unfold and open the standing
i
CAUTION! RISK OF INJURY!
are pulled tight. This is the only way
to insure stability.
i
Lay the workpiece to be worked on the double
padding
1
.
Note: Use two workbenches for longer work-
pieces.
CAUTION! Make sure that the workpieces
do not slip on the double padding
i
Fold the standing legs 2 back together when
1
.
you are done with the workbench.
Q
Repair, Maintenance and Storage
i
Only have repairs and maintenance done by
a trained person and under the manufacturer’s instructions.
i
Store the workbench in a dry, closed room if
you are not going to use it for a protracted period.
Details of current options for disposing of electrical appliances after their useful life can be obtained from your local or city council.
Q
Information
q
Guarantee
This device is guaranteed for 2 years from the pur­chase date. This applies only to the initial purchaser and is not transferrable. Please keep the receipt as documentation. The guarantee applies only to ma­terial or manufacturing defects and does not apply to regular wear or damage caused by improper use. In the case of third party culpability, the guarantee is void. Your legal rights are not restricted by this guarantee.
Manufacturer /
Service
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG 72074 Tübingen
Germany www.brennenstuhl.com
lectra-t CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S. 67460 Souffelweyersheim France
Q
Disposal
For further information please see our Service/ FAQ section at www.brennenstuhl.com
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at your local recycling facilities.
13 GB
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 13 14.06.10 09:40
Page 14
14
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 14 14.06.10 09:40
Page 15
Table des matières
Introduction
Utilisation conventionnelle .............................................................................................Page 17
Étendue de la livraison ...................................................................................................Page 17
Descriptif des pièces .....................................................................................................Page 17
Données techniques .......................................................................................................Page 18
Consignes de sécurité .......................................................................................Page 18
Utilisation
Utiliser le chevalet ...........................................................................................................Page 19
Réparation, maintenance et stockage ..............................................Page 19
Mise au rebut ..........................................................................................................Page 19
Informations
Déclaration de garantie .................................................................................................Page 19
Fabricant / Service après-vente .....................................................................................Page 20
15 FR
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 15 14.06.10 09:40
Page 16
1
2
3
16 FR
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 16 14.06.10 09:40
Page 17
Introduction
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi / appliqués sur l’appareil :
Lire le mode d‘emploi !
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
Danger de mort et d‘accident pour les enfants en bas âge et les enfants !
Veiller à la position sûre du chevalet et prévenir tout basculement.
N’utiliser le produit que sur des surfaces solides et planes.
Ne jamais utiliser le chevalet sur une base oblique.
Ne jamais utiliser le chevalet comme échelle etc.
Ne jamais monter sur le chevalet ou la plaque de travail.
Veiller à ne jamais excéder la limite de charge admissible de 200 kg.
Ne chargez pas la pièce de manière unilatérale.
Tréteau de travail aluminium AMB200
Q
Introduction
Familiarisez-vous avec le produit avant la
première utilisation. Pour ce faire, lisez
attentivement le mode d’emploi et les ins­tructions de sécurité. Veuillez soigneusement conser­ver cette notice. Remettez tous les documents lors de la cession du produit à une tierce personne. N‘utili­sez le produit que pour l‘usage décrit et que pour les domaines d‘application cités.
Lors de l’utilisation du chevalet, veiller à ce que les pieds de soutien soient dépliés complè­tement et les bandes de nylon bien serrées.
Veiller à ce que le sol ne soit ni humide ni huileux.
Bloquez le plan de travail afin qu‘il ne puisse glisser.
sur le chevalet ou la plaque de travail. Une autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modification du produit n‘est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un endomma­gement du produit. Le fabricant n‘assume aucune responsabilité pour les dommages causés suite à une utilisation contraire à celle décrite. Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle.
q
Étendue de la livraison
1 x Chevalet 1 x Notice d’utilisation
q
Utilisation conventionnelle
Ce chevalet est prévu pour l’usage dans le domaine bricolage et hobby comme table de colleur ou à des fins pareilles. Il n’est pas admissible de monter
q
Descriptif des pièces
1
Double surface d‘appui
2
Pied de soutien
3
Bande de nylon
17 FR
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 17 14.06.10 09:40
Page 18
Introduction / Consignes de sécurité
q
Données techniques
Type : AMB200 Dimensions : 75 x 80 cm (l x h) Poids : 5 kg Limite de charge : 200 kg
Consignes de sécurité
CONSERvER TOUTES LES CONSIGNES DE SéCURITé ET INSTRUCTIONS pOUR CONSUL­TATION ULTéRIEURE !
O
AVERTISSEMENT !
DAN­GER DE MORT ET D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser
les enfants manipuler sans surveillance le ma­tériel d‘emballage. Risque d’asphyxie par le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenir les enfants toujours à l’écart du produit. Le chevalet n‘est pas un jouet.
O
Vérifier le chevalet après la livraison et avant
la première utilisation pour contrôler l’état et le bon fonctionnement de tous les organes. Ne jamais utiliser le produit lorsqu’il est endommagé. Sinon, risque de blessures!
O
Ne pas utiliser un chevalet endommagé.
O
ATTENTION ! Ne laissez pas des enfants sans surveillance ! Le produit n‘est pas un appareil d‘escalade ou
un jouet ! Veuillez vous assurer que personne,
et surtout des enfants, n‘escaladent ou ne s‘ap­puient sur le produit. Le produit pourrait être déséquilibré et tomber. Ceci risque d‘engendrer des blessures et / ou des dommages matériels.
O
ATTENTION ! RISQUE DE BLES-
SURES ! Ne jamais utiliser le chevalet
comme échelle etc.
O
ATTENTION ! RISQUE DE BLES-
SURES ! Ne jamais monter sur le
chevalet ou la plaque de travail.
O
Veiller à ne jamais excéder la limite de charge admissible de 200 kg.
Veiller à la position sûre du chevalet
et prévenir tout basculement. Des bles­sures et/ou des endommagements
du produits pourraient en résulter.
O
ATTENTION ! RISQUE DE CONTU­SIONS
! En ouvrant et repliant le
chevalet faire attention aux doigts.
O
N’utiliser le produit que sur des sur-
faces solides et planes. Les surfaces non fixées ou bien inégales – telles
que p.ex. couches de grave – pourront provo-
quer le déplacement de la charge.
O
ATTENTION ! RISQUE DE BLES-
SURES ! Ne jamais utiliser le chevalet
sur une base oblique. Le chevalet ainsi
que des pièces se trouvant sur celui pourront
basculer.
O
Lors de l’utilisation du chevalet, veiller
à ce que les pieds de soutien
2
soient
dépliés complètement et les bandes
de nylon
3
bien serrées. Ce n’est que comme
cela qu’une position sûre est assurée.
O
ATTENTION ! RISQUE DE BLES-
SURES ! Veiller à ce que le sol ne
soit ni humide ni huileux. Le chevalet
pourrait se déplacer et basculer.
O
Veiller à ce que les pièces / la plaque
sur la double surface d’appui
1
ne
puissent pas se déplacer. Les fixer en
cas de besoin.
18 FR
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 18 14.06.10 09:40
Page 19
... / Utilisation / Réparation, maintenance et stockage / Mise au rebut / Informations
O
Veiller à ne pas charger les pièces
unilatéralement. Sinon, la pièce pourrait perdre l’équilibre et tomber
par terre.
O
Libérer le chevalet de toute matière telle que
peinture humide, saleté, huile ou neige.
Q
Utilisation
q
Utiliser le chevalet
Avis important : Le chevalet est doté d’une
double surface d’appui
i
Déplier les pieds de soutien 2 complètement.
i
ATTENTION ! RISQUE DE BLES-
1
d’une largeur de 16 cm.
SURES ! Veiller à ce que les bandes de nylon
3
soient bien serrées. Ce
n’est que comme cela qu’une position sûre est
assurée.
i
Mettre la pièce à usiner sur la double surface
d’appui
1
.
Avis important : Pour de longues pièces,
utiliser deux chevalets.
ATTENTION ! Veiller à ce que les pièces sur
la double surface d’appui
1
ne se déplacent
pas.
i
Replier les pieds de soutiens 2 lorsque vous
n’aurez plus besoin du chevalet.
lorsque vous ne l’utiliserez pas pour une longue période de temps.
Q
Mise au rebut
L’emballage et le matériel d’emballage se compo­sent exclusivement de matières recyclables. Vous pouvez les mettre au rebut dans les conteneurs locaux. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’ad­ministration municipale des mesures de recyclage actuellement applicables pour les appareils élec­triques usés.
Q
Informations
q
Déclaration de garantie
Ce produit est couvert par une garantie de deux ans à compter de la date d‘achat. Elle ne vaut que pour le premier acheteur et n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu comme preuve de l’achat. La garantie ne couvre que les défauts de matériel ou de fabrication et ne vaut pas pour les pièces d’usure ou pour des dommages dus à un usage inapproprié. En cas de faute de tiers, la garantie est annulée. Cette garantie ne touche pas vos droits légaux.
Q
Réparation, maintenance et stockage
i
Faire exécuter tout travail de réparation et de
maintenance du chevalet par une personne qualifiée et suivant les instructions du fabricant.
i
Conserver le chevalet dans un local sec et fermé
19 FR
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 19 14.06.10 09:40
Page 20
Informations
q
Fabricant /
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG 72074 Tübingen
Germany www.brennenstuhl.com
lectra-t CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S. 67460 Souffelweyersheim France
Pour obtenir de plus amples informations, nous recommandons une visite de notre site à la page Service/FAQ www.brennenstuhl.com
Service après-vente
20 FR
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 20 14.06.10 09:40
Page 21
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik ..................................................................................................... Pagina 23
Verpakkingsinhoud .................................................................................................... Pagina 23
Beschrijving van de onderdelen.................................................................................... Pagina 23
Technische informatie ................................................................................................ Pagina 24
Veiligheidsinstructies ...................................................................................Pagina 24
Gebruik
De werkschraag gebruiken.......................................................................................Pagina 25
Reparaties, onderhoud en opslag ................................................... Pagina 25
Afvoer ....................................................................................................................... Pagina 25
Informatie
Garantieverklaring .................................................................................................... Pagina 25
Fabrikant / Ser vice .....................................................................................................Pagina 25
21 NL
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 21 14.06.10 09:40
Page 22
1
2
3
22 NL
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 22 14.06.10 09:40
Page 23
Inleiding
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de volgende pictogrammen:
Lees de gebruiksaanwijzing!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen!
Levensgevaar en gevaar voor ongevallen voor kleine kinderen en jongeren!
Gebruik de werkschraag nooit als ladder.
Klim nooit op de werkschraag of op het werkoppervlak.
Zorg ervoor dat de toegelaten draagcapaciteit van 200 kg nooit wordt overschreden.
Belast het werkstuk niet aan een zijde.
Zorg ervoor dat de werkschraag stabiel staat en niet kan omvallen.
Gebruik het product enkele op vaste, effen oppervlakken.
Gebruik de werkschraag nooit op ondergron­den met een helling.
Zorg ervoor dat de poten van de schraag volledig uit elkaar geklapt zijn en dan de nylon banden strak gespannen staan wanneer u de werkschraag gebruikt.
Zorg ervoor dat de ondergrond niet vochtig of vet is.
Borg het werkstuk tegen wegglijden.
Aluminium schraag AMB200
Q
Inleiding
Maak u vóór het eerste gebruik vertrouwd
met het product. Lees daarvoor de hand-
leiding en de veiligheidsinstructies zorg­vuldig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiks­doelen.
q
Doelmatig gebruik
De werkschraag is bedoeld als behangtafel o.a. voor de thuiswerker of voor hobbygebruik. Op de werkschraag of op de werkplaat staan, is niet toegelaten.
Een ander gebruik als eerder beschreven of een verandering van het product is niet toegestaan en kan tot letsel en / of beschadiging van het product voeren. Voor uit onbedoeld gebruik voortvloeien­de schade is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.
q
Verpakkingsinhoud
1 x werkschra ag 1 x be dieningshandleiding
q
Beschrijving van de onderdelen
1
Dubbele steun
2
Poot
3
Nylon band
23 NL
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 23 14.06.10 09:40
Page 24
Veiligheidsinstructies / Gebruik / Reparaties, onderhoud en opslag / Afvoer / Informatie
Inleiding / Veiligheidsinstructies
q
Technische informatie
Type: AMB200 Afmetingen: 75 x 80 cm (B x H) Gewicht: 5 kg Max. draagcapaciteit:
Veiligheidsinstructies
200 kg
BEWAAR ALLE vEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIjZINGEN vOOR LATER GEBRUIK!
O
WAARSCHUWING!
LE­VENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar op verstikking door het verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak het gevaar. Houd het product buiten bereik van kinderen. Deze werkschraag is geen speeltuig.
O
Na levering en vóór u de werkschraag voor
het eerst gebruikt, dient u te toestand en de werking van alle onderdelen te controleren. Gebruik het product nooit wanneer het be­schadigd is. Zo niet, bestaat er gevaar op verwondingen.
O
Gebruik geen beschadigde werkschraag.
O
VOORZICHTIG! Laat kinderen nooit zonder toezicht! Dit product is geen klim- of speeltoestel! Verzeker
U ervan dat personen, vooral kinderen, niet
op het product klimmen c. q. niet tegen het product aanleunen. Dit product kan uit balans raken en kantelen. Letsel en / beschadigingen kunen het gevolg zijn.
O
VOORZICHTIG! VERWON-
DINGSGEVAAR! Gebruik de
werkschraag nooit als ladder.
O
VOORZICHTIG! VERWON-
DINGSGEVAAR! Klim nooit op de
werkschraag of op het werkoppervlak.
O
Zorg ervoor dat de toegelaten draag­capaciteit van 200 kg nooit wordt overschreden.
Zorg ervoor dat de werkschraag
stabiel staat en niet kan omvallen. Dit zou kunnen leiden tot verwondingen
of tot schade aan het product.
O
VOORZICHTIG! GEVAAR OP VERMORZELING! Let bij het open-
en dichtklappen van de werkschraag
op uw vingers.
O
Gebruik het product enkele op vaste,
effen oppervlakken. Op niet-vaste of oneffen oppervlakken, bv. op kasseien,
kan de last verschuiven.
O
VOORZICHTIG! VERWON-
DINGSGEVAAR! Gebruik de werk-
schraag nooit op ondergronden met
een helling. De werkschraag en de werkstukken
erop zouden kunnen omkantelen.
O
Zorg ervoor dat de poten van de
schraag zijn en dan de nylon banden
2
volledig uit elkaar geklapt
3
strak
gespannen staan wanneer u de werkschraag
gebruikt. Enkel op die manier staat de werk­schraag stabiel.
O
VOORZICHTIG! VERWON-
DINGSGEVAAR! Zorg ervoor dat
de ondergrond niet vochtig of vet is.
Zo niet kan de werkschraag wegschuiven en
omvallen.
O
Zorg ervoor dat de werkstukken/het
werkoppervlak op de dubbele steun
1
niet kunnen/kan verschuiven.
24 NL
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 24 14.06.10 09:40
Page 25
Veiligheidsinstructies / Gebruik / Reparaties, onderhoud en opslag / Afvoer / Informatie
Bevestig ze indien nodig.
O
Zorg ervoor dat u de werkstukken
niet slechts één kant belasten. Zo niet kan het werkstuk uit evenwicht geraken
en omvallen.
O
Verwijder alle verontreinigingen, bv. natte verf,
vuil, olie of sneeuw, van de werkschraag.
Q
Gebruik
q
De werkschraag gebruiken
Aanwijzing: De werkschraag is uitgerust met
een dubbele steun
i
Klap de poten 2 volledig uit elkaar.
i
VOORZICHTIG! VERWON-
1
van 16 cm breedte.
DINGSGEVAAR! Zorg ervoor dat de nylon banden
nen zijn. Enkel op die manier staat de werkschraag
3
strak aangespan-
stabiel.
i
Leg het te bewerken werkstuk op de dubbele
1
steun
.
Tip: gebruik voor lange werkstukken 2 werk-
schragen.
LET OP! Zorg ervoor dat de werkstukken op
de dubbele steun
i
Klap de poten 2 terug samen wanneer u de
1
niet wegschuiven.
werkschraag niet meer nodig hebt.
Q
Reparaties, onderhoud en opslag
i
Laat reparaties en onderhoudswerken aan de
werkschraag enkel door een vakman en volgens de aanwijzingen van de fabrikant uitvoeren.
i
Bewaar de werkschraag in een droge, gesloten
ruimte wanneer u hem langere tijd niet gebruikt.
Q
Afvoer
De verpakking is uitsluitend vervaardigd van milieuvriendelijk materiaal. Dit kan in de lokale recyclingcontainers worden afgevoerd. Over actuele afvoermogelijkheden voor uitgediende elektrische apparaten kunt u informeren bij uw gemeente.
Q
Informatie
q
Garantieverklaring
U hebt op dit product een garantie van 2 jaar vanaf aankoopdatum. Deze garantie geldt enkel voor de eerste koper en is niet overdraagbaar. Bewaar de kassabon als bewijs. De garantie dekt enkel materiaal- of fabricatiefouten, en dekt niet de slijtagedelen of schade als gevolg van ondeskundig gebruik. Bij verantwoordelijkheid tegenover derden vervalt de garantie. Deze garantie heeft geen invloed op uw wettelijke rechten.
Fabrikant /
Service
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG 72074 Tübingen
Germany www.brennenstuhl.com
lectra-t CH- 6340 Baar
25 NL
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 25 14.06.10 09:40
Page 26
Informatie
H. Brennenstuhl S.A.S. 67460 Souffelweyersheim Frankrijk
Meer informatie vindt u onder Service/FAQ’s op onze homepage www.brennenstuhl.com
26 NL
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 26 14.06.10 09:40
Page 27
Introduzione
Utilizzo determinato .................................................................................................Pagina 29
Contenuto della confezione ....................................................................................Pagina 29
Descrizione dei pezzi ..............................................................................................Pagina 29
Dati tecnici ...............................................................................................................Pagina 29
Avvertenze di sicurezza ...........................................................................Pagina 30
Utilizzo
Utilizzare il cavalletto...............................................................................................Pagina 31
Indice
Riparazione, manutenzione e magazzinaggio...................Pagina 31
Smaltimento .......................................................................................................Pagina 31
Informazioni
Dichiarazione di garanzia .......................................................................................Pagina 31
Produttor e / Servizio c lienti ......................................................................................Pagina 31
27 IT
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 27 14.06.10 09:40
Page 28
1
2
3
28 IT
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 28 14.06.10 09:40
Page 29
Introduzione
In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Pericolo di morte e di incidenti per bambini e infanti!
Prestate attenzione che il cavalletto sia in posizione stabile e non possa ribaltarsi.
Utilizzate il prodotto solo su superifici compatte e uniformi.
Non utilizzate in nessun caso il cavalletto su superfici in pendenza.
Non utilizzate mai il cavalletto come scala o simili.
Non salite mai sul cavalletto o sul piano di lavoro.
Prestate attenzione a non superare mai la
portata massima consentita di 200 kg.
Non caricare il pezzo su un solo lato.
Cavalletto in alluminio AMB200
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima del
montaggio. Leggete le seguenti istruzioni
di montaggio e le avvertenze di sicurezza. Conservate bene queste istruzioni. Consegnate al­trettanto tutte le documentazioni su questo prodotto quando lo date a terzi. Utilizzate questo prodotto solo come descritto e per gli ambiti d‘uso indicati.
q
Utilizzo determinato
Il cavalletto si può utilizzare come tavolo da tapez­zamento o simili per il bricolage o per hobby. Non è permesso salire sul cavalletto o sul piano di lavoro. Un altro utilizzo a quello prima descritto o una modifica del prodotto non è lecito e può causare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore
Prestate attenzione che i piedi d’appoggio siano completamente aperti e che i nastri in nylon siano ben tesi quando utilizzate il cavalletto.
Prestate attenzione che la superificie sottostante non sia né umida né scivolosa.
Bloccare il piano di lavoro per evitare scivolamenti.
non risponde a danni causati da un utilizzo non determinato del prodotto. Il prodotto non è deter­minato per l‘uso professionale.
q
Contenuto della confezione
1 x cavalletto 1 x istruzioni per l’uso
q
Descrizione dei pezzi
1
doppio appoggio
2
piede d’appoggio
3
nastro in nylon
q
Dati tecnici
Tipo: AMB200 Misura: 75 x 80 cm (L x H)
29 IT
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 29 14.06.10 09:40
Page 30
Introduzione / Avvertenze di sicurezza
Peso: 5 kg Capacitá di portata massima:
Avvertenze di sicurezza
200 kg
CUSTODIRE TUTTE LE AvvERTENZE DI SICU­REZZA E LE ISTRUZIONI DI FUNZIONAmENTO pER IL FUTURO!
O
ATTENZIONE!
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare
mai i bambini incustoditi con il materiale per
imballaggio. Vi é il rischio di soffocamento attraverso il materiale di confezionamento. I bambini tendono spesso a sottovalutare i pericoli. Tenete sempre I bambini lontani dalla portata del prodotto. Il cavalletto non é un giocattolo.
O
Verificate il cavalletto dopo la consegna e pri-
ma del primo utilizzo per verificare lo stato ed il corretto funzionamento di tutti i pezzi. Non utilizzate in nessun caso il prodotto se dovesse essere danneggiato. In tal caso infatti vi é il pericolo di infortunio.
O
Non utilizzate il cavalletto se é danneggiato.
O
ATTENZIONE! Non lasciate i bam- bini inosservati! La serra da giardino non è un attrezzo per giocare o arram-
picarsi! Assicura tevi che nessuno vi si appoggi,
e soprattutto che nessun bambino si arrampichi sulla serra. La serra potrebbe sbilanciarsi e ribaltare. Un‘inosservanza può causare peri­colo di lesioni e / o danni.
O
ATTENZIONE! PERICOLO DI
INFORTUNIO! Non utilizzate mai
il cavalletto come scala o simili.
O
ATTENZIONE! PERICOLO DI
INFORTUNIO! Non salite mai sul
cavalletto o sul piano di lavoro.
O
Prestate attenzione a non superare mai la portata massima consentita di 200 kg.
Prestate attenzione che il cavalletto
sia in posizione stabile e non possa ribaltarsi. Eventuali danneggiamenti
del prodotto possono esserne infatti le conse-
guenze.
O
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO! State attenti
alle Vostre dita nell’aprire e richiudere
il cavalletto.
O
Utilizzate il prodotto solo su superifici
compatte e uniformi. Su superfici non compatte e non uniformi – come ad
esempio superfici in ghiaia – il prodotto potrebbe
scivolare.
O
ATTENZIONE! PERICOLO DI
INFORTUNIO! Non utilizzate in
nessun caso il cavalletto su superfici
in pendenza. Il cavalletto come eventuali pezzi
di lavoro possono ribaltarsi.
O
Prestate attenzione che i piedi d’ap-
2
poggio e che i nastri in nylon
siano completamente aperti
3
siano ben
tesi quando utilizzate il cavalletto. Solo in que-
sto modo potrá essere assicurata una posizione stabile e sicura.
O
ATTENZIONE! PERICOLO DI IN-
FORTUNIO! Prestate attenzione che
la superificie sottostante non sia né
umida né scivolosa. Il cavalletto puó infatti sci-
volare e ribaltarsi.
O
Prestate attenzione che i pezzi di la-
voro / il ripiano di lavoro sul doppio appoggio non possa / no scivolare.
Per impedire ciò, posizionateli in un luogo sicuro.
O
Prestate attenzione che i pezzi di la-
voro non facciano pressione da una sola parte. In tal caso infatti il prodotto
30 IT
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 30 14.06.10 09:40
Page 31
.../ Utilizzo / Riparazione, manutenzione e magazzinaggio / Smaltimento / Informazioni
puó essere sbilanciato e ribaltarsi.
O
Tenet eben pulito il prodotto, come ad esempio
colore bagnato, sporcizia, olio e neve dal cavalletto.
Q
Utilizzo
q
Utilizzare il cavalletto
Avvertenza: Il cavalletto ha un doppio appoggio
di 16 cm
i
Aprite completamente i piedi d’appoggio 2
i
ATTENZIONE! PERICOLO DI IN-
1
.
FORTUNIO! Prestate attenzione che i nastri in nylon
3
siano ben tesi.
Solo cosí potrá essere assicurata una tenuta
stabile e sicura.
i
Posizionate l’oggetto di lavoro sul doppio
appoggio
1
.
Avvertenza: Per pezzi di lavoro piuttosto
lunghi utilizzate 2 cavalletti.
ATTENZIONE! Prestate attenzione che i pezzi
di lavoro sul doppio appoggio
i
Chiudete i piedi d’appoggio 2 se non utiliz-
1
non scivolino.
zate piú il cavalletto.
Q
Smaltimento
L‘imballaggio e il materiale di imballaggio sono realizzati esclusivamente con materiali ecologici, che possono essere smaltiti nei contenitori di rici­claggio locali. Per le norme di smaltimento attualmente in vigore per gli apparecchi elettronici, rivolgersi all‘ammini­strazione comunale o cittadina.
Q
Informazioni
q
Dichiarazione di garanzia
Per questo prodotto otterrete 2 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto. Questa garanzia vale solo per il primo acquirente e non é trasmissibile. Vi preghiamo di custodire la ricevuta come prova. La garanzia vale solo per difetti di materiale o di fabbricazione e non vale per parti di macchine o per danneggiamenti dovuti ad un utilizzo non cor­retto del prodotto. In caso di danneggiamenti da parte di una terza persona la garanzia non gode di alcuna validitá. I Vostri diritti secondo la gegge non verranno limitati attraverso questa garanzia.
Q
Riparazione, manutenzione e magazzinaggio
i
Fate eseguire eventuali lavori di riparazione e
manutenzione al cavalletto solo da una persona competente e seguendo le istruzioni del pro­duttore.
i
Immagazzinate il cavalletto in un luogo asciutto
Produttore /
Servizio clienti
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG 72074 Tübingen
Germany www.brennenstuhl.com
e al chiuso, se non doveste farne utilizzo per una durata di tempo piú lunga.
31 IT
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 31 14.06.10 09:40
Page 32
Informazioni
lectra-t CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S. 67460 Souffelweyersheim France
Per ulteriori informazioni consigliamo di consultare l‘area Service/FAQ sul nostro sito www.brennenstuhl.com
32 IT
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 32 14.06.10 09:40
Page 33
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ........................................................................................Oldal 35
Szállítási terjedelem.....................................................................................................Oldal 35
Alkatrészek leírása ......................................................................................................Oldal 35
Műszaki adatok ...........................................................................................................Oldal 36
Biztonsági tudnivalók...................................................................................Oldal 36
Használat
A bak használata ........................................................................................................Oldal 37
Javítás, karbantartás és tárolás .........................................................Oldal 37
Mentesítés ...............................................................................................................Oldal 37
Tájékoztatások
Jótállási nyilatkozat .....................................................................................................Oldal 37
Gyártóművi vevőszolgálat ..........................................................................................Oldal 37
33 HU
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 33 14.06.10 09:40
Page 34
1
2
3
34 HU
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 34 14.06.10 09:40
Page 35
Bevezetés
Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk:
Olvassa el a kezelési utasítást
Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági utasításokat!
Élet- és balesetveszélyek kisgyerekek és gyerekek számára!
A munkapadot tilos létra vagy hasonlók helyett használni.
Tilos fellépni a bakokra vagy a munkalapra.
Ügyeljen arra, hogy sohase lépje túl a
megengedett 200 kg-s teherbírást.
Ne terhelje meg egyoldalúan a munkadarabot.
Ügyeljen arra, hogy a bak mindig biztonságosan álljon és ne borulhasson fel.
A terméket csak szilárd, sík felületen használja.
A bakot tilos lejtős talajon használni.
Ügyeljen arra, hogy a kecskelábak kompletten ki legyenek nyitva, és a nylonszalagok feszesre legyenek húzva, amikor használatba veszi a bakot.
Ügyeljen arra, hogy a padozat ne legyen sem nedves, sem olajos.
Biztosítsa a munkalapot elcsúszás ellen.
Aluminium-munkabak AMB200
Q
Bevezetés
Az első használat előtt ismerje meg a ter-
méket. Ehhez olvassa el figyelmesen a hasz-
nálati utasítást és a biztonsági tudnivalókat. Ezt a szerelési utasítást jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a teljes dokumentációt is. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területe­ken alkalmazza.
q
Rendeltetésszerű használat
A bakok rendeltetésük szerint tapétázóasztalt tar­tanak barkács- vagy hobbitevékenységhez. Nem arra készült, hogy a bakokra vagy magára az asz­talra fel lehessen lépni. A leírtaktól eltérő használat, vagy a termék átalakítása nem megengedett és
sérülésekhez és / vagy a termék károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból fakadó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A termék nem ipari felhasználásra készült.
q
Szállítási terjedelem
1 x Munkapad 1 x Kezelési utasítás
q
Alkatrészek leírása
1
Kettős feltétlap
2
Tartóláb
3
Nylon szalag
35 HU
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 35 14.06.10 09:40
Page 36
Bevezetés / Biztonsági tudnivalók
q
Műszaki adatok
Típus: AMB200 Mérete: 75 x 80 cm (Sz x M) Súlya: 5 kg Max. teherbírás:
Biztonsági tudnivalók
200 kg
ŐRIZZE mEG vALAmENNyI BIZTONSáGI TUDNIvALóT éS UTASíTáST A jövŐ IDŐ SZámáRA!
O
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLYEK KISGYERE­KEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyag fulladásveszélyes. A gyermekek gyakran alá­becsülik a veszélyeket. Tartsa távol a gyerme­keket a terméktől. A munkapad nem játékszer.
O
A kiszállított munkapadot ellenőrizze a megér-
kezéskor és az első használatba vétel előtt, hogy megállapíthassa minden részegységének az állapotát és működésmódját. Ha sérült, ne használja a terméket, mert sérülésveszélyt rejt magában.
O
A sérült munkapadot tilos használni.
O
VIGYÁZAT! Ne hagyja a gyerme- keket felügyelet nélkül! A termék nem mászóka és nem játékszer! Gondos-
kodjon róla, hogy személyek, különösen gyer-
mekek ne másszanak fel a termékre, ill. ne támaszkodjanak rá. A termék kibillenhet az egyensúlyból és eldőlhet. Sérülések és / vagy károsodások léphetnek fel.
O
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A munkapadot tilos létra vagy hason­lók helyett használni.
O
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Tilos fellépni a bakokra vagy a mun­kalapra.
O
Ügyeljen arra, hogy sohase lépje túl a megengedett 200 kg-s teherbírást.
Ügyeljen arra, hogy a bak mindig
biztonságosan álljon és ne borulhasson fel. Ennek sérülések és/vagy a termék
károsodása lehet a következménye.
O
VIGYÁZAT! BECSÍPŐDÉSVESZÉLY! Vigyázzon
ujjaira a bak ki- és becsukásakor.
O
A terméket csak szilárd, sík felületen
használja. A nem szilárd és nem sík felületeken – mint pl. a kavicsburko-
latokon – a teher elcsúszhat.
O
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A bakot tilos lejtős talajon használni. A munkapad és az esetlegesen ráhe-
lyezett munkadarabok felbillenhetnek.
O
Ügyeljen arra, hogy a kecskelábak 2
kompletten ki legyenek nyitva, és a nylonszalagok
3
feszesre legyenek
húzva, amikor használatba veszi a bakot. Csak
így áll meg szilárdan.
O
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ügyeljen arra, hogy a padozat ne legyen sem nedves, sem olajos. A bak
a foltokon elcsúszhat és széteshet.
O
Ügyeljen arra, hogy a munkadarabok/
a munkalap a kettős feltéten
1
ne
csúszhasson/csúszhassanak el. Adott
esetben rögzítse ezeket.
O
Ügyeljen arra, hogy a munkadarabokat
ne terhelje egyoldalúan. Ellenkező esetben a munkadarab elvesztheti
egyensúlyát és leeshet.
O
A bakról távolítson el minden szennyeződést,
pl. nedves festéket, piszkot, olajat vagy habot.
36 HU
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 36 14.06.10 09:40
Page 37
Használat / Javítás, karbantartás és tárolás / Mentesítés / Tájékoztatások
Q
Használat
q
A bak használata
Figyelmeztetés: A bakkal van egy 16 cm
széles kettős feltét
i
Nyissa ki teljesen a kecskelábakat 2.
i
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
1
.
Ügyeljen arra, hogy a nylonszalagok
3
feszesre legyenek húzva. Csak így
áll meg a bak szilárdan.
i
Helyezze fel a megmunkálandó munkadarabot
a kettős feltétre
1
.
Figyelmeztetés: Hosszú munkadarabokhoz
használjon 2 bakot.
VI GYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy a munka-
darabok ne csússzanak el a kettős feltéten
i
A kecskelábakat 2 csukja mindig össze, ha a
1
munkapadra nincs tovább szüksége.
Q
Javítás, karbantartás és tárolás
i
A munkapadon minden javítási és karbantartási
munkát bízzon szakemberre, aki a gyártóművi utasítások betartásával végzi el a munkákat.
i
A munkapadot száraz, zárt helyen tárolja, ha
hosszabb ideig nem kívánja használni.
érdeklődjön a községe- vagy városa illetékes hiva­talánál.
Q
Tájékoztatások
q
Jótállási nyilatkozat
A készülékre a vásárlás napjától számítva 2 éves jótállást vállalunk. Ez az első vásárlóra érvényes és nem ruházható át. A jótállás érvényesítéséhez őrizze meg bizonylatként a pénztári nyugtát. A jótállási szolgáltatás csak az anyag- és gyártási hibára vonatkozik, és nem érvényes a gyorsan kopó alkat­részekre, valamint a szakszerűtlen használatból eredő károkra. Idegenek által okozott károk esetén megszűnik a jótállás. A jótállás nem korlátozza a törvény által biztosított
.
egyéb jogokat.
Gyártóművi vevőszolgálat
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG 72074 Tübingen
Germany www.brennenstuhl.com
lectra-t CH-6340 Baar
Q
Mentesítés
A csomagolás és a csomagoló anyagok kizárólag környezetbarát anyagokból állnak. Azokat a helyi tartályokban mentesítheti. A kiszolgált elektromos készülékekre vonatkozó mindenkor érvényes mentesítési intézkedésekről
H. Brennenstuhl S.A.S. 67460 Souffelweyersheim France
További információk beszerzéséhez ajánljuk a www.brennenstuhl.com honlapunk Szolgáltatás/ GyFK oldalát
37 HU
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 37 14.06.10 09:40
Page 38
38
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 38 14.06.10 09:40
Page 39
Úvod
Použitie podľa určenia .............................................................................................St ra n a 41
Obsah dodávky ........................................................................................................Strana 41
Popis súčiastok ..........................................................................................................S trana 41
Technické údaje ........................................................................................................ Strana 42
Bezpečnostné pokyny ............................................................................... Strana 42
Používanie
Používanie pracovného stojana.........................................................................................Strana 43
Obsah
Oprava, údržba a skladovanie.........................................................Strana 43
Likvidácia ............................................................................................................. Strana 43
Informácie
Vyhlásenie o záruke ................................................................................................. Strana 43
Výrobca / Servis........................................................................................................Strana 43
39 SK
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 39 14.06.10 09:40
Page 40
1
2
3
40 SK
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 40 14.06.10 09:40
Page 41
Úvod
V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy:
Prečítajte si návod na používanie!
Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny!
Nebezpečenstvo ohrozenia života a úrazu pre malé i staršie deti!
Nepoužívajte nikdy pracovný stojan ako rebrík a pod.
Nikdy nestúpajte na pracovný stojan alebo pracovnú dosku.
Dávajte pozor na to, aby ste nikdy neprekročili
povolenú nosnosť 200 kg.
Obrábaný predmet nezaťažujte jednostranne.
Dávajte pozor na to, aby stál pracovný stojan bezpečne a nemohol sa prevrhnúť.
Používajte výrobok iba na pevných, rovných povrchových plochách.
Nepoužívajte pracovný stojan nikdy na šikmom povrchu.
Dávajte pozor na to, aby sa nožičky stojana úplne vyklopili a aby boli nylonové popruhy riadne napnuté, keď budete pracovný stojan používať.
Dávajte pozor, aby podklad nebol ani vlhký, a aby neobsahoval olejové škvrny.
Pracovnú dosku zaistite proti zošmyknutiu.
Hliníkový pracovný stojan AMB200
Q
Úvod
Pred prvým použitím sa oboznámte s
výrobkom. Za týmto účelom si pozorne
prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Tento návod dobre uschovajte. Ak výrobok dáte tretej osobe, odovzdajte jej s ním i všetky pod­klady. Používajte výrobok iba ako je uvedené v popise a v uvedenom rozsahu použitia.
q
Použitie podľa určenia
Pracovný stojan je naplánovaný ako stôl na čalú­nenie pre domácich majstrov a na používanie pri vykonávaní koníčkov. Nie je povolené stúpanie na pracovný stojan alebo pracovnú dosku. Iné využitie ako je uvedené alebo zmena produktu sú neprípustné a môžu viesť k zraneniu a / alebo
poškodeniu výrobku. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté použitím výrobku, ktoré je v rozpore s jeho účelom. Výrobok nie je určený na podnika­teľské účely.
q
Obsah dodávky
1 x Pracovný stojan 1 x Návod na obsluhu
q
Popis súčiastok
1
Dvojitá odkladacia plocha
2
Nožičky stojana
3
Nylonový popruh
41 SK
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 41 14.06.10 09:40
Page 42
Úvod / Bezpečnostné pokyny
q
Technické údaje
Typ: AMB200 Rozmery: 75 x 80 cm (š x v) Hmotnosť: 5 kg Max. nosnosť:
Bezpečnostné pokyny
200 kg
všETKy BEZpEčNOSTNé AOSTATNé pOKyNy SI USCHOvAjTE pRE pRípAD pOTREBy v BUDúCNOSTI!
O
VAROVANIE!
NEBEZPE­ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE
DETI! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s
obalovým materiálom. Vzniká nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Udržiavajte deti v dostatočnej vzdialenosti od produktu. Pracovný stojan nie je žiadna hračka.
O
Skontrolujte pracovný stojan po dodaní a pred
prvým použitím, aby ste zistili stav a funkčnosť všetkých súčiastok. V žiadnom prípade nepou­žívajte výrobok, ak je tento poškodený. V opač­nom prípade hrozí nebezpečenstvo zranenia.
O
Nepoužívajte nikdy poškodený pracovný stojan.
O
POZOR! Deti nenechávajte bez dozoru! Produkt nie je určený na lezenie alebo na hranie! Zabezpečte,
aby osoby, predovšetkým deti na produkt ne-
liezli, príp. sa oň neopierali. Produkt by mohol stratiť stabilitu a prevrátiť sa. V dôsledku toho môžu vzniknúť zranenia / alebo vecné škody.
O
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
ZRANENIA! Nepoužívajte nikdy
pracovný stojan ako rebrík a pod.
O
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
ZRANENIA! Nikdy nestúpajte na
pracovný stojan alebo pracovnú dosku.
O
Dávajte pozor na to, aby ste nikdy neprekročili povolenú nosnosť 200 kg.
Dávajte pozor na to, aby stál pracovný
stojan bezpečne a nemohol sa pre­vrhnúť. Následkami môže byť zranenie
a / alebo poškodenie produktu.
O
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PO­MLIAŽDENIA! Dávate pri otvárání a
uzatváraní pracovného stojana pozor
na svoje prsty.
O
Používajte výrobok iba na pevných,
rovných povrchových plochách. Na nestabilných a nerovných plochách –
ako napr. štrkové podklady – môže dôjsť k
skĺznutiu nákladu.
O
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
ZRANENIA! Nepoužívajte pracovný
stojan nikdy na šikmom povrchu. Pra-
covný stojan atiež náradie uložené na stojane
by sa mohli prevrátiť.
O
Dávajte pozor na to, aby sa nožičky
stojana nylonové popruhy
2
úplne vyklopili a aby boli
3
riadne napnuté,
keď budete pracovný stojan používať. Iba tak
je zaručená bezpečná stabilita stojanu.
O
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
ZRANENIA! Dávajte pozor, aby pod-
klad nebol ani vlhký, a aby neobsa-
hoval olejové škvrny. Pracovný stojan by sa
mohol skĺznuť a prevrhnúť.
O
Dávajte pozor na to, aby obrobky /
pracovná doska na dvojitej odkládacej
1
ploche
nemohli / nemohla skĺznuť.
Vprípade potreby ich zaistite.
O
Dávajte pozor na to, aby ste jed-
nostranne nezaťažili obrobky.
V opačnom prípade by mohol obrobok stratiť
42 SK
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 42 14.06.10 09:40
Page 43
... / Používanie / Oprava, údržba a skladovanie / Likvidácia / Informácie
rovnováhu aspadnúť zo stojana.
O
Odstráňte všetky nečistoty zpracovného stojana,
napr. vlhkú farbu, nečistotu, olej alebo sneh.
Q
Používanie
q
Používanie pracovného stojana
Upozornenie: Pracovný stojan má 16 cm širokú
dvojitú odkladaciu plochu
i
Roztiahnite úplne nožičky stojana 2.
i
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
1
.
ZRANENIA! Dávajte pozor na to, aby boli nylonové popruhy
3
riadne
napnuté. Iba tak je zaručená bezpečná stabilita
stojanu.
i
Uložte obrábaný obrobok na dvojitú odkladaciu
1
plochu
.
Upozornenie: Pre dlhé obrobky používajte
2 pracovné stojany.
POZOR! Dávajte pozor na to, aby obrobky
na dvojitej odkladacej ploche
i
Poskladajte nožičky stojana 2 opäť dohromady,
1
neskĺzli.
ak nebudete pracovný stojan ďalej používať.
Q
Likvidácia
Obal aobalový materiál sú vyrobené výlučne zekologických materiálov. Môžu sa odhadzovať do miestnych kontajnerov. Informácie o aktuálne platných opatreniach týkajú­cich sa likvidácie starých elektrických spotrebičov získate na svojej obecnej alebo mestskej správe.
Q
Informácie
q
Vyhlásenie o záruke
Na tento prístroj získate od dátumu nákupu záruku 2 roky. Táto záruka sa vzťahuje iba na prvého majiteľa a je neprenosná. Uschovajte si pokladničný doklad ako dôkaz o nákupe. Záručné výkony se vzťahujú iba na chyby materiálu alebo výroby, nevzťahujú sa ale na optrebované diely alebo poškodenie spôsobené používaním proti predpisom. Pri cudzom zavinení zaniká nárok na záruku. Vaše zákonné práva nie sú touto zárukou obme­dzené.
Výrobca /
Servis
Q
Oprava, údržba a skladovanie
i
Nechajte vykonávať opravy a údržbárske
činnosti na pracovnom stojane kvalifikovaným osobám a podľa príslušných návodov od výrobcu.
i
Uskladnite pracovný stojan v suchej, uzavretej
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG 72074 Tübingen
Germany www.brennenstuhl.com
lectra-t CH-6340 Baar
miestnosti, ak ho dlhšiu dobu nebudete používať.
43 SK
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 43 14.06.10 09:40
Page 44
Informácie
H. Brennenstuhl S.A.S. 67460 Souffelweyersheim Francúzsko
Pre ďalšie informácie odporúčame oblasť servisu / FAQ na našich internetových stránkach www.brennenstuhl.com.
44 SK
Alu-Arbeitsbock_Content_EU.indd 44 14.06.10 09:40
Loading...