Delovanje in navodila
za uporabo
Prenapetostna zaščita:
Naprava za prenapetostno zaščito preprečuje,
da bi zaradi viškov napetosti v omrežju prišlo do
poškodb na napravah, ki so priključene na letev
z vtičnicami. Ti viški napetosti lahko nastanejo
npr. zaradi indirektnih bliskov ali z vklopom induktivnih bremen, kot so motorji, peči, luči, itd.
Za pravilno delovanje je potrebno napravo
priključiti v vtičnico s strokovno nameščenim
zaščitnim prevodnikom. V primeru direktnega
bliska pa zaradi izredno visoke energije ni možno
vedno zagotoviti popolnoma varne zaščite
priključenih naprav. Najvišjo možno zaščito pred
prenapetostjo lahko pripravite z večstopenjsko
prenapetostno zasnovo iz grobe/srednje zaščite
(instalacijska tehnika) skupaj s fino prenapetostno zaščito v skladu z EN 61643-11 Tip 3.
Po povezavi se prižge signalna lučka „Zaščita
vklopljena“ za potrditev zaščitnega učinka. Ko
lučka ni več vklopljena je prenapetostna zaščita
izrabljena in vtičnice ostanejo brez napetosti. V
tem primeru so bili zaščitni elementi preobremenjeni zaradi prevelikih napetosti in napravo je
potrebno zamenjati.
Zavarovanje za priključene naprave
Brennenstuhl zagotavlja lastnosti zaščite prenapetosti v skladu s tehničnimi podatki, ki so navedeni na tablici tipa za vsak posamezen izdelek.
Brennenstuhl prevzema pri stvarni uporabi izdelkov popravilo oziroma zamenjavo vseh naprav, ki
so direktno priključene na izdelek za zaščito
pred prenapetostjo, ki so dokazano bile poškodovane, v kolikor je prišlo do naslednjega: škoda
mora izhajati iz tega, da opisana zaščitna funkcija ni bila zagotovljena v skladu s tehničnimi podatki. Za ta primer obstaja zavarovanje za osebe
in materialno škodo v okviru naše odgovornosti
za izdelke do višine 5 milijonov evrov.
Működési és
használati útmutató
Túlfeszültség-védelem:
A túlfeszültség-védelmi készülékkel megelőzheti, hogy a dugaljsorhoz csatlakoztatott elektromos készülékei tönkremenjenek a hálózati
feszültségcsúcsok hatására, amelyek létre
jöhetnek pl. indirekt villámok révén vagy induktív terhelések, pl. motorok, sütők, lámpák, stb.
bekapcsolásakor. A helyes működéshez a készüléket szakszerűen telepített földelésű dugaljhoz kell csatlakoztatni. Közvetlen villámcsapás
esetén a fellépő rendkívül nagy energia miatt a
csatlakoztatott készülékek abszolút biztonságos védelme nem biztosítható. A lehető legnagyobb túlfeszültség-védelmet többfokozatú
túlfeszültség-védelmi koncepcióval érheti el,
amely áll egy durva-/közepes védelemből
(telepítés-technika), és az általunk gyártott
finom védelmi készülékből, amely megfelel az
EN 61643-11 szabvány szerinti 3. típusnak.
Csatlakoztatás után kigyullad a „Védelem be“
jelzőlámpa a védőhatás jelenlétének igazolására. Ha a lámpa már nem ég, a túlfeszültségvédelem elhasználódott, és a dugaljakra nem
megy ki a feszültség. Ebben az esetben a védelem építő-elemeit az igen magas feszültség
túlterhelte, és a készüléket ki kell cserélni.
Biztosítási védelem a csatlakoztatott készülékek számára
A Brennenstuhl cég garantálja a túlfeszültségvédelmi tulajdonságokat a mindenkori termék
adattábláján feltüntetett műszaki adatok
értékéig. A termék rendeltetésszerű használata
esetére Brennenstuhl átvállalja a túlfeszültségvédelmi készülékhez közvetlenül csatlakoztatott
termékek javításának, ill. cseréjének a költségeit, ha azok bizonyíthatóan a túlfeszültség
miatt mentek tönkre, amennyiben az alábbi esemény következett be: A kárt arra kell tudni visszavezetni, hogy a leírás szerinti védelmi funkció
nem a műszaki adatok szerint működött. Erre a
termékfelelősség-biztosításunk a személyeket
és tárgyakat ért károk megtérítésére 5 millió
Euróig nyújt biztosítási fedezetet.
Funkce a návod k
použití
Ochrana proti přepětí:
Ochranné zařízení proti přepětí zamezuje
tomu, aby se nepoškodili přístroje zapojené v
liště se zásuvkami při napěťové špičce v síti,
ke které může dojít např. nepřímými blesky
nebo zapnutím induktivního zatížení, jako jsou
motory, pece, lampy atd. Pro správnou funkci
musí být přístroj zapojen do zásuvky s odborně nainstalovaným ochranným vodičem. Při
přímém zásahu bleskem nelze zaručit na
základě extrémně vysoké vzniklé energie absolutně bezpečnou ochranu připojených přístrojů. Maximální možnou ochranu proti přepětí obdržíte s vícenásobným konceptem proti
přepětí, který se skládá z hrubé/střední ochrany (instalační technika) společně s naší jemnou ochranou podle EN 61643-11 typ 3.
Po zapojení se rozsvítí signální lampa „Protection on“ k potvrzení ochranných účinků. Nesvítí-li více lampa, je ochrana proti přepětí opotřebována a zásuvky jsou bez napětí. V tomto
případě jsou ochranné konstrukční prvky přetížené velmi vysokým napětím a přístroj se
musí vyměnit.
Pojištění pro připojené přístroje
Firma Brennenstuhl ručí za vlastnosti ochrany
proti přepětí až do hodnoty technických dat,
které jsou uvedeny na výrobním štítku příslušného produktu. Firma Brennenstuhl přebírá při
používání produktů podle předpisů záruku na
opravy, případně výměnu všech přístrojů, které jsou přímo připojeny k produktu na ochranu
před přepětím, které byli prokazatelně poškozeny přepětím, pokud se stane následující:
Příčinou poškození musí být to, že nebyla
dodržena popsaná ochranná funkce přístroje
podle uvedených technických dat. K tomu
existuje pojistná ochrana pro osoby a na
věcné škody v rámci našeho povinného ručení
za produkt až do 5 milionů euro.
Funkcia a návod na
použitie
Ochrana proti prepätiu:
Zariadenie na ochranu pred prepätím zabraňuje tomu, aby sa prístroje zapojené v lište so
zásuvkami nepoškodili pri napäťovej špičke v
sieti, ktorá môže vzniknúť napr. nepriamym
účinkom blesku alebo zapnutím induktívnych
prístrojov, ako sú motory, pece, lampy atď. Pre
správnu funkciu musí byť prístroj zapojený do
zásuvky s odborne nainštalovaným ochranným vodičom. Pri priamom zásahu bleskom
sa nedá zaručiť na základe extrémne vysokej
vzniknutej energie absolútne bezpečná ochrana pripojených prístrojov. Maximálnu možnú
ochranu proti prepätiu dostanete s viacnásobným konceptom proti prepätiu, ktorý sa skladá z hrubej/strednej ochrany (inštalačná technika) spoločne s našou jemnou ochranou podľa EN 61643-11 typ 3.
Po zapojení sa rozsvieti signálka „Protection
on“ na potvrdenie ochranných účinkov. Ak už
nesvieti lampa, je ochrana proti prepätiu opotrebovaná a zásuvky sú bez napätia. V tomto
prípade sú ochranné konstrukčné prvky preťa žené veľmi vysokým napätím a prístroj sa
musí vymeniť.
Poistná ochrana pre zapojené prístroje
Firma Brennenstuhl ručí za vlastnosti ochrany
proti prepätiu až do hodnoty technických
údajov, ktoré sú uvedené na výrobnom štítku
príslušného výrobku. Firma Brennenstuhl preberá prí používaní výrobkov podľa predpisov
záruku na opravy, prípadne výmenu všetkých
prístrojov, ktoré sú priamo pripojené k výrobku
na ochranu pred prepätím, ktoré boli preukázateľne poškodené prepätím, pokiaľ dôjde k
nasledujúcemu: Príčinou poškodenia musí byť
to, že nebola dodržaná popísaná ochranná
funkcia prístroja podľa uvedených technických
údajov. K tomu existuje poistná ochrana pre
osoby a na vecné škody v rámci nášho povinného ručenia za výrobok až do sumy 5 miliónov euro.
Funcionamiento e
instrucciones de uso
Protección contra sobretensiones:
El dispositivo de protección contra sobretensiones que viene incorporado evita que
los aparatos conectados a la regleta sufran
daños en caso de una sobretensión, por
ejemplo por el impacto indirecto de rayos o
por conmutar cargas inductivas, tales como
motores, estufas, lámparas, etc. Para una
función correcta el equipo debe instalarse a
una toma de corriente con un cable de tierra
instalado debidamente. En caso del impacto
directo de un rayo no se puede garantizar la
protección de los dispositivos conectados
ya que se crea una descarga de energía extrema. Recibirá la máxima protección contra sobretensiones con un concepto multi
etapa compuesto por protección gruesa/
media (técnica de instalación) junto con
nuestra protección fina EN 61643-11 Tipo 3.
Después de conectarse la lámpara de señal
muestra "Protection on" para confirmar la
protección del equipo. Si la lámpara ya no
se enciende querrá decir que la protección
contra sobretensiones se encuentra agotada
y los enchufes están sin tensión. En este caso, los dispositivos de protección han sido
sobrecargados por una sobretensión muy
grande y el dispositivo debe ser reemplazado.
Cobertura de seguro para los equipos
conectados
Brennenstuhl garantiza las propiedades de
protección contra sobretensión hasta los
datos técnicos que se especifican en la placa de identificación del correspondiente
producto. Brennenstuhl se hace cargo de la
reparación o sustitución de todos los aparatos conectados directamente al producto de
protección contra sobretensión, y que
hayan sido utilizados adecuadamente, que
evidencien un daño producido por un exceso de tensión cumpliendo las siguientes
condiciones: el daño debe atribuirse a una
descripción incorrecta de las funciones de
protección de acuerdo a las especificaciones técnicas. Para ello existe un seguro de
protección para personas y daños materiales correspondiente a nuestra responsabilidad civil del producto de hasta 5 millones
de euros.
Działanie i instrukcja
obsługi
Ochrona przeciwprzepięciowa:
Ochronnik przeciwprzepięciowy zapobiega
uszkodzeniu urządzeń podłączonych do przedłużacza listwowego na skutek pików napięciowych w sieci, które mogą powstać między innymi w wyniku pośrednich uderzeń pioruna lub załączenia obciążeń indukcyjnych (np. silniki, piece, lampy itd.). Aby zapewnić prawidłowe działanie, urządzenie musi być podłączone do gniazda
z prawidłowo zainstalowanym przewodem uziemiającym. Nie można zagwarantować całkowitej
ochrony podłączonych urządzeń z powodu ekstremalnie dużej energii, która powstaje w wyniku
bezpośredniego uderzenia pioruna. Możliwie
maksymalną ochronę przeciwprzepięciową zapewnia koncepcja wielopoziomowej ochrony
przeciwprzepięciowej, na którą składają się
ograniczniki przepięć typu 1 i 2 (technika instalacyjna) wraz z naszym ogranicznikiem przepięć
typu 3 zgodnie z normą EN 61643-11.
Po podłączeniu zapala się lampka sygnalizacyjna „Protection on“ w celu potwierdzenia funkcji
ochronnej. Jeżeli lampka przestaje świecić,
oznacza to, że nastąpiło zużycie ochronnika
przeciwprzepięciowego i gniazda wtykowe nie
znajdują się już pod napięciem. W takim przypadku doszło do przeciążenia podzespołów
ochronnych na skutek bardzo wysokich przepięć i konieczna jest wymiana urządzenia.
Ochrona ubezpieczeniowa dla podłączonych
urządzeń
Firma Brennenstuhl gwarantuje właściwości
ochrony przepięciowej do wartości określonych
w danych technicznych, znajdujących się na
tabliczce znamionowej danego produktu. W
przypadku prawidłowego stosowania produktów, firma Brennenstuhl zobowiązuje się do naprawy wzgl. wymiany wszystkich urządzeń bezpośrednio podłączonych do urządzenia przeciwprzepięciowego, które w sposób udowodniony
zostały uszkodzone na skutek zbyt wysokiego
napięcia, pod warunkiem, że szkoda będzie wynikiem niezachowania przez urządzenie opisanej
funkcji ochronnej zgodnie z danymi technicznymi. Z tego tytułu przysługuje ochrona ubezpieczeniowa obejmująca osoby i szkody materialne
w ramach obowiązkowej odpowiedzialności za
produkt w wysokości do 5 milionów euro.
Fonksiyonlar ve
Kullanma Talimatları
Aşırı gerilim güvenliği:
Aşırı gerilim güvenlik donanımı, prize bağlı cihazların voltaj yükselmelerinden hasar görmelerini
engeller, örneğin dolaylı şimşek çakması ya
motor, fırın, lamba vb. endüktif yükler. Doğru bir
fonksiyon için cihaz, uzman kişi tarafından kurulumu yapılmış paratonere sahip olan bir prize
takılmalıdır. Direkt şimşek çakması halinde oluşacak aşırı yüksek enerjiden dolayı, bağlı olan
cihazlara kesin koruma garanti edilemiyor. En
yüksek aşırı gerilim güvenliği ile ilgili tarafınıza
kaba / orta güvenlik (kurulum tekniği) çok basamaklı aşırı gerilim konsepti ve EN 61643-11 Tip
3’e göre ince güvenlik sunulacaktır.
Bağlantıdan sonra güvenlik etkisinin onayı için
“Protection on” sinyal lambası yanar. Işık yanmaz
ise, aşırı gerilim güvenliği tükenmiştir ve prizlerde
akım yoktur. Bu durumda güvenlik yapı elemanları üzerinde büyük gerilimlerden dolayı aşırı yük
eklenmiş olup, cihaz yenisi ile değiştirilmelidir.
Bağlı cihazlar için sigorta koruması
Brennenstuhl, söz konusu cihazın üzerinde
yazan ve kapsam dışı tutulan teknik detaylar
haricindeki aşırı gerilim özelliklerini garanti
etmektedir. Brennenstuhl, ürünlerin amaca
uygun kullanım sonucu oluşan tamirat ya da aşırı
gerilim koruması ürününe bağlı cihazların değişim masraflarını üstlenmekte, ancak hasarın aşırı
gerilimden dolayı meydana geldiği kanıtlanıyor
olabilmelidir: meydana gelen hasar, tarif edilen
güvenlik fonksiyonunun teknik bilgilere bağlı
kalmadığını kanıtlar nitelikte olmalıdır. Bunun için,
ürün mesuliyeti çerçevesinde, kişi ve eşya hasarları için sigorta koruması 5 milyon Euro’ya kadar
ulaşmaktadır.
Действие и инструкция
по эксплуатации
Защита от перенапряжения:
Устройство защиты от перенапряжений препятствует, повреждению подключенных к сетевой
колодке устройства посредством пиков напряжения в сети, которые могут возникать, например, из-за косвенных молний или ввиду включения индуктивных нагрузок, таких как моторы,
печи, лампы и т.д. Для правильного функционирования устройство должно быть подключено к
штепсельной розетке со специально установленным защитным соединением. При непосредственном попадании молнии абсолютно надежная защита присоединенных устройств не может
быть гарантирована ввиду крайне высокой
появляющейся энергии. Вы получаете всемерную защиту от перенапряжений с многоступенчатой программой перенапряжения, состоящей
из малочувствительной/среднечувствительной
защиты (монтажная техника) вместе с нашей
высокочувствительной щита защитой в соответствии с EN 61643-11 Тип 3.
После подключения загорается сигнальная
лампочка „Protection on“ ("Защита включена")
для подтверждения защитного действия. Если
лампочка больше не светится, защита от перенапряжений израсходована и штепсельные розетки остаются без напряжения. В этом случае,
защита от перенапряжения была перегружена
очень высокими перенапряжениями, и устройство следует заменить.
Правовые условия страхования подключённых приборов
Фирма Brennenstuhl предоставляет гарантию на
защиту от перенапряжений согласно техническим характеристикам, приведённым на заводской маркировке соответствующего изделия.
При надлежащем использовании своих изделий
фирма Brennenstuhl берёт на себя ремонт или
замену всех приборов, напрямую подключённых
к изделию для защиты от перенапряжений, которые на основании подтверждающих документов оказались повреждёнными вследствие
электрического перенапряжения, если действительно следующее: причинённый ущерб должен
объясняться тем, что не была выполнена описанная функция защиты согласно техническим
данным. В этой связи правовыми условиями
личного страхования и страхования материального ущерба в рамках наших обязательств на
случай удовлетворения претензий по рекламациям на продукцию предусмотрен страховой
фонд размером до 5 (пяти) миллионов Евро.
Função e manual do
utilizador
Proteção contra sobrecarga:
O dispositivo de proteção contra sobrecarga
impede que os dispositivos ligados, sejam
danificados por picos na rede, que podem
ocorrer por raios indiretos ou por comu tação de cargas indutivas. Para o bom funcionamento, o dispositivo deve estar
conectado com uma tomada com um condutor de fio de terra instalado por profissionais. Em caso de queda de raios diretos que
ocorrem devido à energia extremamente
elevada, não está garantida uma proteção
absolutamente segura dos dispositivos
conectados. Obtém-se proteção máxima
contra sobrecarga, através de um conceito
de sobrecarga de vários níveis composto
por proteção grosseira/média (tecnologia
de instalação), juntamente com a nossa
proteção fina EN 61643-11 Tipo 3.
Depois de conectar, acende-se a luz "Protection On" para confirmar o efeito protetor. Se
a lâmpada não estiver acesa, significa que
protetor contra sobrecarga está gasto e as
tomadas permanecerão desligadas. Neste
caso, os componentes de proteção foram
sobrecarregados por sobrecargas muito
elevadas e a unidade deverá ser substituída.
Cobertura do seguro para os aparelhos
conectados
A Brennenstuhl garante as características
de protecção contra sobretensão até aos
dados técnicos mencionados na placa de
identificação do respectivo produto. A Brennenstuhl assume, aquando da utilização
devida dos produtos, a reparação ou substituição de todos os aparelhos ligados directamente ao produto de protecção contra sobretensão, que foram, comprovadamente,
danificado por uma sobretensão: Deve ser
possível auferir que o dano resultou devido
à falha das funções técnicas especificadas.
Para tal existe uma cobertura de seguro para pessoas e bens dentro da nossa
responsabilidade do produto até € 5 milhões de euros.
Προστασία από υπέρταση:
Η διάταξη προστασίας από υπέρταση αποτρέπει την πρόκληση ζηµιών σε συνδεδεµένες στο πολύµπριζο συσκευές, εξαιτίας
αιχµών τάσης στο δίκτυο που µπορεί να
προκληθούν π.χ. από έµµεσους κεραυνούς ή
τη σύνδεση επαγωγικών φορτίων, όπως κινητήρων, φούρνων, λαµπτήρων, κτλ. Για τη
σωστή λειτουργία, η συσκευή θα πρέπει να
συνδέεται σε πρίζα µε σωστά εγκατεστηµένη γείωση ασφαλείας. Σε περίπτωση
άµεσου χτυπήµατος κεραυνού µπορεί λόγω
της εξαιρετικά υψηλής προκληθείσας ενέργειας να µην εξασφαλίζεται η απόλυτη
προστασία των συνδεδεµένων συσκευών.
Την υψηλότερη δυνατή προστασία υπέρτασης την έχετε µέσω ενός πολυβάθµιου συστήµατος προστασίας από υπέρταση που
αποτελείται από σύστηµα γενικής/µέσης
προστασίας (τεχνολογία εγκατάστασης) σε
συνδυασµό µε το δικό µας λεπτό σύστηµα
προστασίας βάσει EN 61643-11 Τύπου 3.
Μετά τη σύνδεση, ανάβει η λυχνία ένδειξης
«Protection on» για την επιβεβαίωση της
λειτουργίας προστασίας. Εάν η λυχνία δεν
ανάβει πια, η προστασία από υπερτασικό
ρεύµα δεν λειτουργεί και οι πρίζες παραµένουν χωρίς ρεύµα. Στην περίπτωση αυτή τα
στοιχεία προστασίας υπερφορτώθηκαν
λόγω µεγάλων υπερτάσεων και η συσκευή
θα πρέπει να αντικατασταθεί.
Ασφαλιστική κάλυψη συνδεδεµένων
συσκευών
Η Brennenstuhl εγγυάται τις ιδιότητες προστασίας από υπερτασικό ρεύµα ως προς τα δεδοµένα που αναφέρονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών του εκάστοτε προϊόντος. Η Brennenstuhl αναλαµβάνει στην περίπτωση ορθής χρήσης των προϊόντων την
επισκευή ή και την αντικατάσταση όλων των
άµεσα συνδεδεµένων στο προϊόν προστασίας
από υπέρταση συσκευών, οι οποίες υπέστησαν
αποδεδειγµένα βλάβη λόγω υπερτασικού
ρεύµατος, εφόσον συντρέχουν τα ακόλουθα: Η
ζηµιά θα πρέπει να οφείλεται στο γεγονός ότι
δεν τηρήθηκε η περιγραφόµενη λειτουργία
προστασίας σύµφωνα µε τα τεχνικά χαρακτηριστικά. Στην περίπτωση αυτή υφίσταται
ασφαλιστική κάλυψη για σωµατικές βλάβες
και υλικές ζηµιές στα πλαίσια της ασφάλισης αστικής ευθύνης των προϊόντων
µας
ύψους έως και 5 εκατοµµυρίων Ευρώ.
0532123/4319
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG · Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. · 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
Alu-Line 19.500 A
AL OBZ 0819 DE 3799
Alu-Line 19.500 A
AL OBZ 0819 DE 3799