Brennenstuhl 36 8 LED User guide [ml]

36 + 8 LED
Bedienungsanleitung ...................................................... 2
Instructions manual ........................................................ 4
Mode d’emploi .................................................................... 5
Handleiding ........................................................................ 6
Istruzioni per l’uso ........................................................ 10
Bruksanvisning .............................................................. 12
Manual de instrucciones.............................................. 14
Instrukcja obsługi .......................................................... 16
Οδηγίες χρήσης
.................................................................. 18
2
Bedienungsanleitung 36 + 8 LED Akku-Handleuchte
Funktion und Spezifikation:
44 superhelle LEDs (36 LEDs an den Seiten, 8 LEDs am Leuchtenkopf). Weicher Gummigriff. Spritzwassergeschützt IP 54. Schalter Ein/Aus. NI-MH Akku 6 x 1,2 V. 360° drehbarer Metallhaken. Tisch-Ladestation.
Elektrische Leistung:
7,2 V DC, 4,5 W
Tisch-Ladestation:
Eingangsleistung: 110 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Ausgangsleistung: 8,7 V DC, 2,5 W
Hinweise zum Laden der Leuchte:
Schließen Sie die Tisch-Ladestation an einem trockenen Standort am Stromnetz an. Warnung Lebensgefahr! Der Betrieb in feuchter oder nasser Umgebung kann zu Risiken wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag oder Beschädigung des Gerätes führen.
Stellen Sie die Handleuchte zum Laden in den Sockel der Tisch-Ladestation. Die Betriebsbereitschaft der Ladestation wird mit einer roten Leuchtdiode (LED) angezeigt. Bei entladener Batterie wird an der Ladestation die grüne LED auf rot umgeschaltet bis die Batterien voll geladen sind. Danach leuchtet diese LED wieder grün. Der Ladevor­gang kann ca. 5 Std. betragen. Der erste Ladevorgang darf für eine optimale Ladung auch 1 - 2 Std. länger durchgeführt werden. Bei voll geladener Batterie kann die Handleuchte ca. 7 Std. mit 36 LEDs und ca. 22 Std. mit nur 8 LEDs an der Stirnseite, betrieben werden. Wenn alle 44 LEDs benutzt werden, reicht eine Batterieladung ca. 5 - 6 Std.
Ladekontroll LED rot/grün
Betriebs­bereitschaft
Netzstecker
Tisch­Ladestation
8 LEDs Drehbarer
Haken
Schalter
36 LEDs
36 + 8 LED Bedienungsanleitung
Schaltfunktionen:
Schalter einmal drücken: 36 LEDs eingeschaltet Zweites Mal drücken: 8 LEDs eingeschaltet Drittes Mal drücken: 36 + 8 LEDs eingeschaltet Viertes Mal drücken: Leuchte aus Damit ist ein Zyklus durchlaufen.
Achtung:
Verwenden Sie zum Laden der Handleuchte nur die im Lieferumfang enthaltene Tisch­Ladestation. Wenn die Handleuchte über längere Zeit nicht benutzt wird, wird empfohlen einmal im Monat den Akku zu laden und wieder zu entladen, um eine möglichst lange Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten. Solange die Tisch-Ladestation nicht benutzt wird, muss die Ladestation vom Netz getrennt und die Handleuchte aus der Ladestation entnommen werden. Reinigen Sie die Ladestation nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, die das Gerät beschädigen. Die Batterien in der Handleuchte können nicht ausgetauscht werden.
Warnung Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Öffnen Sie niemals das Gerät. Nehmen Sie keine Reparaturen an der Handleuchte oder an der Ladestation vor. Reparaturen dürfen ausschließlich von einer qualifizierten Fachkraft oder vom Hersteller vorgenommen werden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern.
Entsorgung
Derzeit gültige Entsorgungsmaßnahmen für ausgediente Elektrogeräte erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Instructions manual 36 + 8 Rechargeable LED working lamp
Function and Specification:
44 super light LEDs (36 side LEDs, 8 top LEDs). Rubber wrapped soft handle. Splash-proof IP 54. Switch On/Off. NI-MH Rechargeable battery 6 x 1.2 V. 360° swivel metal hook. Desk charger.
Electric rating:
7.2 V DC, 4.5 W
Desk charger:
Input: 110 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Output: 8.7 V DC, 2.5 W
Charging instructions:
Connect the desk charger to a power supply in a dry place. Warning danger! The operation in moist or wet environment might lead to risks such as short circuit, fire, electric shock or cause damage to the device. For charging, insert the lamp into the socket of the desk charger. If the charger is ready for use, it will be indicated with the red LED. If the battery is insufficiently loaded, the green LED will turn to red until the battery is fully charged. After that, the LED turns green again. Charging the lamp takes about 5 hours. If you charge the device for the first time, charging may also take 1 to 2 hours longer for the lamp to be optimal loaded. If fully loaded, the battery of the hand lamp works approx. 7 hours with 36 LEDs and about 22 hours with only 8 LEDs on the top. In case all 44 LEDs are being used, one battery charge lasts for about 5 to 6 hours.
Charge control LED red/green
Desk charger
Mains plug
8 LEDs Swivel
Ready for use
metal hook
36 LEDs
Switch
4
36 + 8 LED Instructions manual
Switch functions:
Press switch once: 36 LEDs on Press switch twice: 8 LEDs on Press switch three times: 36 + 8 LEDs on Press switch four times: Lamp off This is one circle.
Attention:
For charging the hand lamp, only use the desk charger delivered by the manufacturer. In case the hand lamp is not being used over a longer period, it is recommended to charge and discharge the battery once a month to guarantee for the longest possible service life of the battery. As long as the desk charger is not in use, the charger needs to be disconnected from the grid and the hand lamp needs to be taken out of the charger. Clean the charger only on the outside by using a soft, dry tissue. It is prohibited to use liquids or cleaning detergents as they might cause damage to the device. The batteries in the hand lamp cannot be exchanged.
Warning danger due to an electric shock!
Never open the device. Do not carry out any repairs on the hand lamp or on the charger. Any repairs may only be carried out by either an expert or the manufacturer. Do not use the device if it is damaged. Keep children from the device at any time.
Disposal
Please contact your local or municipal authorities to find out about current disposal measures for worn-out or broken electrical appliances.
Do not dispose electrical appliances in the household waste!
5
Mode d’emploi Baladeuse à LED (36 + 8) rechargeable
Fonction et spécification:
44 LEDs très claires (36 LEDs latérales, 8 LEDs en tête de lampe). Poignée souple en caoutchouc. Etanche aux projections d’eau IP 54. Interrupteur Marche/Arrêt. Batterie NI-MH 6 x 1,2 V. Crochet métallique orientable à 360°. Chargeur de bureau.
Puissance électrique:
7,2 V DC, 4,5 W
Chargeur de bureau:
Puissance d’entrée: 110 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Puissance de sortie: 8,7 V DC, 2,5 W
Indications sur le chargement de la lampe:
Branchez le chargeur de bureau sur réseau électrique dans un endroit sec. Attention! Danger de mort! Le fonctionnement dans un environnement humide ou mouillé peut entraîner des risques tels court-circuit, incendie, électrocution ou endommagement de l’appareil.
Voyant de charge LED rouge/vert
Prise de courant
Chargeur de bureau
Etat de fonctionne­ment
Pour charger la baladeuse, placez la dans le socle du chargeur de bureau. Une diode lumineuse LED rouge indique que le chargeur est en état fonctionnement. Lorsque la batterie est dé­chargée, la LED verte du chargeur devient rouge jusqu'à ce que la batterie soit entièrement rechargée. Ensuite, cette LED redevient verte. Le processus de recharge peut durer jusqu'à 5 heures environ. Pour un charge­ment optimal, le premier chargement peut être prolongé aussi d’une à deux heures de plus. Avec des batteries complètement chargées, la baladeuse peut être utilisée pendant environ 7 heures avec 36 LEDs et environ 22 heures avec seulement 8 LEDs à l’avant. En utilisant toutes les 44 LEDs, une charge de batterie suffit pour environ 5 à 6 heures.
6
8 LEDs Crochet
36 LEDs
orientable
Interrupteur
36 + 8 LED Mode d’emploi
Fonctions de commande:
Pressez l’interrupteur une fois: 36 LEDs sont allumées Pressez une seconde fois: 8 LEDs sont allumées Pressez une troisième fois: 36 + 8 LEDs sont allumées Pressez une quatrième fois: La lampe est éteinte Un cycle s’est ainsi écoulé.
Attention :
Pour le chargement, utilisez uniquement le chargeur de bureau livré avec la baladeuse. Si la baladeuse n’est pas utilisée pendant une longue durée, il est recommandé de charger et de décharger la batterie une fois par mois afin de garantir une plus longue durée de fonctionnement de la batterie. Tant que le chargeur de bureau n’est pas utilisé, le char­geur ne doit pas être branché sur le réseau et la baladeuse doit être retirée du chargeur. Nettoyez le chargeur seulement extérieurement avec un chiffon doux et sec. N’utilisez en aucun cas des liquides ou détergents qui endommageraient l’appareil. Les batteries de la baladeuse ne peuvent pas être échangées.
Attention, danger de mort par électrocution!
N’ouvrez jamais l’appareil. N’effectuez aucune réparation de la baladeuse ou du chargeur de batterie. Seules les réparations effectuées par une personne qualifiée ou par le fabriquant sont autorisées. Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est endommagé. Gardez l’appareil toujours hors de la portée des enfants.
Elimination des déchets
Veuillez vous informer auprès de la mairie de votre commune ou de votre ville sur les mesures d’élimination des appareils électriques usagers actuellement en vigueur.
Ne jetez pas d’appareils électriques dans vos ordures ménagères!
7
Handleiding 36 + 8 LED handlamp met batterij
Functie en specificaties:
44 extra heldere LEDs (36 LEDs aan de zijkant, 8 LEDs aan de lampenkop). Zachte rubberhandgreep. Spatwaterbestendig IP 54. Aan/uit schakelaar. NI-MH batterij 6 x 1,2 V. 360° draaibare metaalhaak. Bureauoplader.
Stroomvermogen:
7,2 V DC, 4,5 W
Bureauoplader:
Ingangsvermogen: 110 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Uitgaand vermogen: 8,7 V DC, 2,5 W
Aanwijzingen voor het opladen van de lamp:
Sluit de bureauoplader vanop een droge standplaats aan het elektriciteitsnet aan. Waarschuwing levensgevaar! Het gebruik in een vochtige of natte omgeving kan tot risico´s leiden zoals kortsluiting, brand, stroomstoot of beschadiging van het apparaat. Plaats de handlamp in de sokkel van de bureauoplader. Een rode lichtdiode (LED) toont aan dat de bureauopla­der gebruiksklaar is. Bij een ontlade batterij wordt de groene LED rood, tot de batterijen opgeladen zijn. Dan wordt deze LED weer groen. Het opladen kan ongeveer 5 uur duren. Laadt u de batterijen voor de eerste keer op, dan mag dit 1 tot 2 uur langer duren, om zo een optimale oplading te verkrijgen. Met een volle batterij kan de handlamp gedurende ongeveer 7 uur met 36 LEDs en ongeveer 22 uur met enkel de 8 LEDs aan de voorkant, gebruikt worden. Indien alle 44 LEDs gebruikt worden, duurt een batterij ongeveer 5 tot 6 uur.
O trole LED
ood/groen
r
Stekker
8 LEDs Draaibare
plaadcon-
Bureauoplader
Gebruiks­klaar
haak
36 LEDs
Schakelaar
8
36 + 8 LED Handleiding
Functie schakelaar:
Schakelaar één maal drukken: 36 LEDs aan Tweede maal drukken: 8 LEDs aan Derde maal drukken: 36 + 8 LEDs aan Vierde maal drukken Lamp uit Zo is een volledige cyclus doorlopen.
Let op:
Gebruik voor het opladen van de lamp enkel de bureauoplader die in het leveringspakket inbegrepen is. Gebruikt u de lamp langere tijd niet, is het aanbevolen om éénmaal per maand de batterij op te laden en weer te ontladen, om zo een langere levensduur van de batterij te garanderen. Wordt de bureauoplader niet gebruikt, moet de oplader van het elektriciteitsnet ontkoppeld worden en de handlamp uit de oplader genomen worden. Reinig de oplader slechts met een zachte, droge doek. Gebruik in geen geval vloeistoffen noch reinigingsmiddelen die het apparaat kunnen beschadigen. De batterijen in de handlamp kunnen niet vervangen worden.
Waarschuwing levensgevaar door stroomstoot!
Open het apparaat nooit. Voer geen reparaties uit aan de lamp of aan de bureauoplader. Reparaties kunnen enkel uitgevoerd worden door een gekwalificeerd vakman of door de fabrikant. Gebruik het apparaat nooit wanneer het beschadigd is. Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
Afvalverwijdering
Vraag bij uw gemeentehuis naar de mogelijkheden tot verwijdering van afgedankte elektrische apparaten.
Gooi nooit elektrische apparaten bij het huisvuil!
9
Istruzioni per l’uso Lampada portatile ricaricabile a 36 + 8 LEDs
Funzioni e Specifiche:
44 LED super-luminosi (36 LED laterali, 8 LED in alto). Impugnatura in gomma morbida. Protezione da spruzzi d’acqua IP 54. Interruttore “acceso/spento”. Batteria ricaricabile NI-MH 6 x 1,2 V. Gancio metallico girevole a 360°. Carica-batteria da tavolo.
Potenza Elettrica:
7,2 V DC, 4,5 W
Carica-batteria da tavolo:
Potenza d’entrata: 110 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Potenza d’uscita: 8,7 V DC, 2,5 W
Indicazioni per caricare la lampada:
In luogo asciutto, collegare il carica-batterie da tavolo ad una presa elettrica. Attenzione Pericolo di Morte! Il funzionamento in ambiente umido o bagnato potrebbe apportare rischi, come ad es.: cortocircuito, incendio, scarica elettrica, oppure, danno all’apparecchio.
ED con-
L trollo carica
ot/grün
r
Carica-batteria
Spina elettrica
Stato di Pronto
Collocare la lampada portatile da caricare base del carica-batterie da tavolo. Lo stato di pronto del carica-batterie viene segnalato da. Un diodo luminescente rosso (LED). In caso di batteria scarica Il LED verde della carica-batterie diventa rosso finché le batterie non sono completamente cariche. Dopo di che il LED ritorna verde. La procedura di carica può ammontare a ca. 5 ore. La prima carica necessita di 1 - 2 ore extra, onde ottenere un risultato ottimale. In caso di batteria completamente carica, la lampada portatile si può usare per ca. 7 ore con 36 LED e per ca. 22 ore con solo 8 LED sul lato frontale. Se si usano tutti i 44 LED, una carica di batteria dura ca. 5 - 6 ore.
10
8 LEDs Gancio
36 LEDs
girevole
Interruttore
36 + 8 LED Istruzioni per l’uso
Funzioni interruttore:
Premere l’interruttore una sola volta: 36 LED accesi Premere per la seconda volta: 8 LED accesi Premere per la terza volta: 36 + 8 LED accesi Premere per la quarta volta: Lampada spenta E così, è terminato il ciclo.
Attenzione:
Per caricare la lampada portatile, usare esclusivamente il carica-batterie da tavolo fornito nella confezione. Se la lampada portatile non viene utilizzata per più di un mese, vi consigliamo una volta al mese di caricarla e scaricarla, al fine di garantire il più a lungo possibile la durata della batteria ricaricabile. Per il tempo in cui non si utilizza, il carica­batterie da tavolo va staccato dalla rete elettrica e la lampada portatile va tolta dallo stesso. Pulire il carica-batterie solo di fuori con un soffice panno asciutto. In nessun caso, usare liquidi e detergenti poiché potrebbero danneggiare l’apparecchio. Le batterie della lampada portatile non si possono cambiare.
Attenzione Pericolo di Morte per scarica elettrica!
Non aprire mai l’apparecchio. Non effettuare mai riparazioni alla lampada portatile o al carica-batterie. Le riparazioni possono essere effettuate solo da personale qualificato o dal produttore. Non mettere in funzione l’apparecchio, se è danneggiato. Tenere i bambini lontano dall’apparecchio
Smaltimento rifiuti
Prego informarsi sulle disposizioni in materia di smaltimento rifiuti in vigore e relative agli apparecchi elettrici dimessi presso la vostra amministrazione comunale.
Non gettare apparecchi elettrici nei rifiuti domestici!
11
Bruksanvisning 36 + 8 LED ackumulator-handlampa
Funktion och specifikation:
44 mycket skarpt ljus LEDs (36 LEDs vid sidorna, 8 LEDs vid belysninghuvud). Mjukt gummihandtag. Skyddad mot sprutande vatten IP 54. Frånskiljare på/av NI-MH acku 6 x 1,2 V. 360° vridbara metallhakar Bord-laddningstation
Elektrisk effekt:
7,2 V DC, 4,5 W
Bord-laddningsstation:
Ingångseffekt: 110 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Uteffekt: 8,7 V DC, 2,5 W
Hänvisningar för att kunna ladda upp lampan:
Anslut bord-laddningstationen vid elnätet på en torr plats. Varning livsfara! Driften i fuktig och våt omgivning kan leda till risker som t.ex. kortslutning, brandfara, elektrisk stöt eller skador vid apparaten. Ställ handlampan på bord-laddningstationens sockel. Laddningstationens driftfärdighet visas med en röd ljusdiod (LED) .När batteriet är urladdat kopplas den gröna LED vid laddningsstationen till rött ljus ända tills batteriet är uppladdat helt och hållet. Sedan lyser denna LED återigen med grönt ljus. Laddningsförloppet kan dröja ca. 5 timmar. Den första uppladdningen dröjer även 1 - 2 timmar längre än nor­malt för att få en optimal uppladdning. När batteriet är fullt kan handlampan drivas i ca. 7 timmar med 36 LED och ca. 22 timmar med endast 8 LED på framsidan. När alla 44 LED används räcker en batteriuppladdning i ca. 5 - 6 timmar.
addnings-
L kontroll LED
öd/grön
r
bord-l addningsstation
stickpropp
8 LEDs vridbar
Driftfärdighet
hake
12
36 LEDs
frånskiljare
36 + 8 LED Bruksanvisning
Omkopplingsfunktion:
Tryck på frånskiljaren en gång: 36 LEDs påkopplad Tryck två gånger: 8 LEDs påkopplad Tryck tre gånger: 36 + 8 LEDs påkopplad Tryck fyra gånger: Lampan ur På så sätt är cykeln tillryggalagd
Se upp:
Använd endast bord-laddningstationen som finns i leveransen för att ladda upp handlampan. Om handlampan inte används en längre tid, rekommenderas att ladda upp och urladda den en gång i månaden för att garantera en så lång livslängd som möjligt. Så länge som bord-laddningstationen inte används måste laddningstationen kopplas ur nätet och handlampan tas ur laddningstationen. Rengör laddningsationen endast utvärtes med en mjuk och torr trasa. Använd aldrig vätskor och inte några rengöringsmedel, som kan skada apparaten. Batterierna i handlampan kan inte bytas ut.
Varning livsfara genom elektrisk stöt!
Öppna aldrig apparaten. Genomför aldrig reparationer egenhändigt vid handlampan eller vid laddningstationen. Reparationer får endast utföras av fackpersonal eller av tillverkaren. Sätt aldrig igång apparaten, när den är skadad. Undvik att barn kommer i närheten av apparaten.
Avfallshantering
Fråga efter de giltiga avfallsåtgärder för skrotfärdiga elapparater hos närmsta stads- och kommunalförvaltning som är aktuella.
Kasta inte elapparaterna i soporna!
13
Manual de instrucciones Lámpara manual recargable con 36 + 8 LED
Funcionamiento y características:
44 LEDs super brillantes (36 LEDs laterales, 8 LEDs en la parte superior de la lámpara). Mango de goma blando. Protección contra salpicaduras de agua IP 54. Interruptor de encendido/apagado. Batería NI-MH 6 x 1,2 V. Gancho de metal giratorio 360°. Cargador de mesa.
Potencia eléctrica:
7,2 V DC, 4,5 W
Cargador de mesa:
Potencia de entrada: 110 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Potencia de salida: 8,7 V DC, 2,5 W
ontrol de
C carga LED
ojo/verde
r
Disponibilidad de servicio
Instrucciones para cargar la lámpara:
Conecte el cargador de mesa a la red eléctrica en un lugar seco. Advertencia ¡peligro de muerte! El funcionamiento de la lámpara en un lugar húmedo o mojado puede produ­cir riesgos tales como, por ejemplo, un cortocircuito, un incendio, una sacudida eléctrica o daños en el aparato. Coloque la lámpara manual en el portalámparas del cargador de mesa para cargarla. La disponibilidad de servicio del cargador se indica con un diodo luminoso rojo (LED). Si la batería está descar­gada, el LED verde del cargador cambia a rojo hasta que la batería se cargue por completo. Después este LED vuelve a cambiar a verde. La carga puede durar hasta 5 horas aprox. El primer proceso de carga puede prolongarse hasta 1 ó 2 horas más para conseguir una carga óptima. Cuando la batería está completamente cargada, la lámpara de mesa puede manejarse durante 7 horas aprox. si se utilizan los 36 LEDs y 22 horas aprox. si sólo se utilizan los 8 LEDs de la parte delan­tera. Si se utilizan los 44 LEDs, la carga de la batería alcanza hasta 5 ó 6 horas.
14
Cargador de mesa
Enchufe
8 LEDs Gancho
36 LEDs
giratorio
Interruptor
36 + 8 LED Manual de instrucciones
Funcionamiento del interruptor:
En la primera pulsación del interruptor: 36 LEDs encendidos En la segunda pulsación: 8 LEDs encendidos En la tercera pulsación: 36 + 8 LEDs encendidos En la cuarta pulsación: Lámpara apagada De este modo, se recorre un ciclo.
Atención:
Utilice sólo el cargador de mesa que se adjunta en el volumen de suministro para cargar la lámpara de mesa. Si la lámpara manual no se utiliza durante un periodo de tiempo largo, se recomienda cargar la batería una vez al mes y volver a descargarla para garantizar una vida útil de la batería lo más larga posible. Mientras no se utilice el cargador de mesa, éste deberá desconectarse de la red y la lámpara de mesa deberá extraerse del cargador de mesa. Limpie el cargador únicamente por el exterior con un trapo suave y seco. Nunca utilice líquidos ni productos de limpieza que puedan dañar el aparato. Las baterías de la lámpara manual no pueden sustituirse.
Advertencia ¡peligro de muerte debido a una sacudida eléctrica!
Nunca abra el dispositivo. No realice ninguna reparación en la lámpara manual ni en el cargador. Únicamente un técnico cualificado o el fabricante puede llevar a cabo las reparaciones. No ponga en funcionamiento el aparato cuando esté defectuoso. Mantenga siempre a los niños alejados del aparato.
Eliminación
Infórmese de las medidas de eliminación vigentes para los aparatos eléctricos usados en su administración municipal.
No tire los aparatos eléctricos con los residuos domésticos.
15
Instrukcja obsługi: Podręczna lampka akumulatorowa 36 + 8 LED
Funkcje i właściwości
44 superjasne LED (36 LED po obu stronach, 8 LED u nasady) Miękki gumowy uchwyt Ochrona IP 54 (odporność na pył i spryskiwanie wodą) Włącznik / Wyłącznik Bateria NI-MH 6 x 1,2 V 360˚ obrotowy haczyk Ładowarka stołowa
Moc elektryczna:
7,2 V DC; 4,5 W
Ładowarka stołowa :
Wejście: 110-240 V AC; 50-60 Hz Wyjście: 8,7 V DC; 2,5 W
lampa kon­trolna czerona / zielona
gotowość do uytku
Wskazówki dotyczące ładowania lampki:
Naley podłączyć ładowarkę stołową w suchym miejscu do sieci. Uwaga! Eksploatacja w miejscach wilgotnych bądź mokrych moe spowodować zwarcie, wybuch ognia, poraenie prądem lub uszkodzenie urządzenia.
Naley postawić lampkę na cokole ładowarki stołowej. Gotowość do uycia wskae paląca się na czerwono dioda (LED). Podczas ładowania baterii dioda kontrolna zmienia kolor z zielonego na czerwony do czasu całkowi­tego naładowania. Po naładowaniu dioda świeci znowu na zielono. Czas ładowania moe potrwać nawet 5 godzin. W celu optymalnego naładowania baterii, zaleca się przedluyć pierwsze ładowanie o 1-2 godziny. Przy całkowicie naładowanej baterii moliwy czas eksploatacji lampki wynosi ok.7 godzin przy diodach 36 LED i ok.22 godzin przy diodach 8 LED. Jeśli wszystkie 44 diody LED zostaną właczone, czas eksploatacji wynosi 5-6 godzin.
1616
wtyczka
8 LEDs
36 LEDs
ładowarka stołowa
obrotowy haczyk
włącznik
36 + 8 LED Instrukcja obsługi
Funkcje przełączania:
Nacisnąć raz przycisk: 36 LED włączone Nacisnąć drugi raz: 8 LED włączone Nacisnać trzeci raz: 36 + 8 LED włączone Nacisnąć czwarty raz: Lampka wyłączona
Uwaga:
Zaleca się stosować wyłącznie dołączoną przez nas firmową ładowarkę stołową. W przypadku, gdy lampka nie będzie stosowana przez dłuszy okres, w celu zapewnienia optymalnego czasu działąnia baterii zaleca sie raz w miesiącu naładowanie i ponowne rozładowanie baterii. Tak długo, jak ładowarka stołowa nie będzie uywana, naley ją wyłączyć z sieci a lampkę odstawić od ładowarki. Zaleca się czyścić ładowarkę wyłącznie na zewnątrz przy pomocy suchej ściereczki. Prosimy nie stosować adnych płynnych substancji ani środków czyszczących, które mogą uszkodzić urządzenie. Baterie w lampce nie podlegają wymianie.
Uwaga: grozi pora-eniem prądem!
Zabrania się otwierania urządzenia. Zabrania sie podejmowania jakichkolwiek samodzielnych napraw. Naprawy mogą być przeprowadzane tylko i wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów bądź producenta. Zabrania się stosowania urządzenia, w przypadku, gdy jest ono uszkodzone. Naley chronić przed dziećmi.
Likwidacja odpadów
Prosimy dowiedzieć się w Państwa gminie bądź zarządzie miejskim o obecnie obowiązujace mechanizmy usuwania zuytych urządzeń elektrycznych.
W -adnym wypadku nie nale-y wyrzucać sprzętu elektronicznego do śmieci!
1917
Οδηγίες χρήσης Ε&αναφορτιζόµενος λαµ&τήρας χειρός 36 + 8 LED
Λειτουργία και Προδιαγραφές:
Με 44 LED υψηλήσ φωτεινότητασ (36 LED λευρικά και 8 LED στην κεφαλή). Μαλακή ελαστική. Αδιάβροχο κατά IP 54. Διακοή λειτουργίασ. Εαναφορτιζόµενη µαταρία ΝΙ-ΜΗ 6 x 1.2 V. Μεταλλικόσ γάντζοσ εριστρεφόµενοσ κατά 360°. Βάση φόρτισησ
Ηλεκτρική ισχύς:
7,2 V DC, 4,5 W
Βάση φόρτισης:
Είσοδοσ: 110 – 240 V AC, 50 – 60 Hz Έξοδοσ:: 8,7 V DC, 2,5 W
LED ένδειξη
όρτισησ/
φ ράσινο
Βύσµα ρεύµατοσ
Οδηγίες φόρτισης του λαµ&τήρα:
Συνδέστε τη βάση φόρτισησ µε ρίζα ρεύµατοσ σε σηµείο χωρίσ υγρασία. Προσοχή Κίνδυνος! Η λειτουργία σε υγρό ή βρεγµένο εριβάλλον µορεί να ροκαλέσει κινδύνουσ, όωσ .χ. βραχυκύκλωµα, υρκαγιά, ηλεκτροληξία ή βλάβη τησ συσκευήσ. Τοοθετήστε το λαµτήρα χειρόσ για φόρτιση στην υοδοχή τησ βάσησ φόρτισησ. Η κόκκινη Δίοδοσ Εκοµήσ Φωτόσ (LED) θα σασ δείξει την κατάσταση λειτουργίασ τησ βάσησ φόρτισησ. Σε ερίτωση ου η µαταρία είναι αοφορτισµένη το ράσινο LED στη βάση φόρτισησ θα γίνει κόκκινο έωσ ότου να φορτίσουν λήρωσ οι µαταρίεσ. Κατόιν τούτου το LED αυτό ανάβει άλι ράσινο. Η φόρτιση µορεί να διαρκέσει ερίου 5 ώρεσ. Κατά την ρώτη φόρτιση αφήστε να φορτίσει 1 - 2 ώρεσ ειλέον για καλύτερη φόρτιση. Με λήρωσ φορτισµένη µαταρία ο λαµτήρασ χειρόσ µορεί να λειτουργήσει για διάστηµα ερίου 7 ωρών µε 36 LED τ και ερίου 22 ωρών µόνο µε 8 LED τ στην κεφαλή. Σε ερίτωση ου χρησιµοοιείτε και τα 44 LED τ, αρκεί η φόρτιση µαταριών για ερίου 5 - 6 ώρεσ.
18
Βάση ρευµατοσ
8 LEDs
36 LEDs
Βάση φόρτισησ
Περιστρε­φόµενοσ γάντζοσ
Διακότησ
36 + 8 LED Οδηγίες χρήσης
Λειτουργίες διακό&τη:
Πίεση του διακότη µία φορά: Ενεργοοίηση 36 LED Πίεση δεύτερη φορά: Ενεργοοίηση 8 LED Πίεση τρίτη φορά: Ενεργοοίηση 36 + 8 LED Πίεση τέταρτη φορά: Αενεργοοίηση λαµτήρα Με τον τρόο αυτό ολοκληρώνεται ένασ κύκλοσ λειτουργίασ.
Προσοχή:
Για τη φόρτιση του λαµτήρα χειρόσ χρησιµοοιείτε µόνο τη βάση φόρτισησ ου εριέχεται στη συσκευασίασ. Όταν δεν ρόκειται να χρησιµοοιήσετε το λαµτήρα χειρόσ για µεγάλο χρονικό διάστηµα, ροτείνουµε µια φορά το µήνα να φορτίζετε και να αοφορτίζετε εκ νέου τη µαταρία, για να διατηρήσετε έτσι την καλή τησ λειτουργία. Εάν δεν χρησιµοοιήσετε τη βάση φόρτισησ, θα ρέει να την αοσυνδέσετε αό την αροχή ρεύµατοσ και να αοµακρύνετε το λαµτήρα χειρόσ αό τη βάση φόρτισησ. Καθαρίστε τη βάση φόρτισησ µόνο εξωτερικά µε ένα µαλακό στεγνό ανί. Μη χρησιµοοιείτε σε καµία ερίτωση υγρά και καθαριστικά ου µορεί να ροκαλέσουν βλάβεσ στη συσκευή. Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση των µαταριών του λαµτήρα χειρόσ.
Προσοχή Κίνδυνος Ηλεκτρο&ληξίας!
Μην ανοίγετε σε καµιά ερίτωση τη συσκευή. Μην ειχειρείτε σε καµία ερίτωση εισκευέσ στο λαµτήρα χειρόσ ή τη βάση φόρτισησ. Οι εισκευέσ ρέει να γίνονται αοκλειστικά αό το εξειδικευµένο ροσωικό ή αό τον κατασκευαστή. Μην θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία, όταν έχει υοστεί βλάβη. Κρατάτε άντα τη συσκευή µακριά αό αιδιά.
Α&όρριψη
Αευθυνθείτε στο δήµο ή την κοινότητά σασ για ερωτήσεισ σχετικά µε τα µέτρα διαχείρισησ αορριµµάτων όσον αφορά τισ αχρηστευµένεσ συσκευέσ. Μην
ρί&τετε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά α&ορρίµµατα!
17
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen www.brennenstuhl.com
0415934/609
Loading...