44 superhelle LEDs (36 LEDs an den Seiten,
8 LEDs am Leuchtenkopf).
Weicher Gummigriff.
Spritzwassergeschützt IP 54.
Schalter Ein/Aus.
NI-MH Akku 6 x 1,2 V.
360° drehbarer Metallhaken.
Tisch-Ladestation.
Elektrische Leistung:
7,2 V DC, 4,5 W
Tisch-Ladestation:
Eingangsleistung:110 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
Ausgangsleistung:8,7 V DC, 2,5 W
Hinweise zum Laden der Leuchte:
Schließen Sie die Tisch-Ladestation an einem trockenen
Standort am Stromnetz an.
Warnung Lebensgefahr! Der Betrieb in feuchter oder
nasser Umgebung kann zu Risiken wie z.B. Kurzschluss,
Brand, elektrischer Schlag oder Beschädigung des
Gerätes führen.
Stellen Sie die Handleuchte zum Laden in den Sockel
der Tisch-Ladestation.
Die Betriebsbereitschaft der Ladestation wird mit einer
roten Leuchtdiode (LED) angezeigt. Bei entladener
Batterie wird an der Ladestation die grüne LED auf rot
umgeschaltet bis die Batterien voll geladen sind.
Danach leuchtet diese LED wieder grün. Der Ladevorgang kann ca. 5 Std. betragen. Der erste Ladevorgang
darf für eine optimale Ladung auch 1 - 2 Std. länger
durchgeführt werden. Bei voll geladener Batterie kann
die Handleuchte ca. 7 Std. mit 36 LEDs und ca. 22 Std.
mit nur 8 LEDs an der Stirnseite, betrieben werden.
Wenn alle 44 LEDs benutzt werden, reicht eine
Batterieladung ca. 5 - 6 Std.
Ladekontroll
LED
rot/grün
Betriebsbereitschaft
Netzstecker
TischLadestation
8 LEDsDrehbarer
Haken
Schalter
36 LEDs
36 + 8 LEDBedienungsanleitung
Schaltfunktionen:
Schalter einmal drücken:36 LEDs eingeschaltet
Zweites Mal drücken:8 LEDs eingeschaltet
Drittes Mal drücken:36 + 8 LEDs eingeschaltet
Viertes Mal drücken:Leuchte aus
Damit ist ein Zyklus durchlaufen.
Achtung:
Verwenden Sie zum Laden der Handleuchte nur die im Lieferumfang enthaltene TischLadestation.
Wenn die Handleuchte über längere Zeit nicht benutzt wird, wird empfohlen einmal im
Monat den Akku zu laden und wieder zu entladen, um eine möglichst lange Lebensdauer
des Akkus zu gewährleisten.
Solange die Tisch-Ladestation nicht benutzt wird, muss die Ladestation vom Netz
getrennt und die Handleuchte aus der Ladestation entnommen werden.
Reinigen Sie die Ladestation nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, die das Gerät
beschädigen.
Die Batterien in der Handleuchte können nicht ausgetauscht werden.
Warnung Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Öffnen Sie niemals das Gerät.
Nehmen Sie keine Reparaturen an der Handleuchte oder an der Ladestation vor.
Reparaturen dürfen ausschließlich von einer qualifizierten Fachkraft oder vom Hersteller
vorgenommen werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern.
Entsorgung
Derzeit gültige Entsorgungsmaßnahmen für ausgediente Elektrogeräte erfragen Sie bitte
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Instructions manual
36 + 8 Rechargeable LED working lamp
Function and Specification:
44 super light LEDs (36 side LEDs, 8 top LEDs).
Rubber wrapped soft handle.
Splash-proof IP 54.
Switch On/Off.
NI-MH Rechargeable battery 6 x 1.2 V.
360° swivel metal hook.
Desk charger.
Electric rating:
7.2 V DC, 4.5 W
Desk charger:
Input:110 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
Output:8.7 V DC, 2.5 W
Charging instructions:
Connect the desk charger to a power supply in a dry
place.
Warning danger! The operation in moist or wet
environment might lead to risks such as short circuit,
fire, electric shock or cause damage to the device.
For charging, insert the lamp into the socket of the desk
charger.
If the charger is ready for use, it will be indicated with
the red LED.
If the battery is insufficiently loaded, the green LED will
turn to red until the battery is fully charged. After that,
the LED turns green again.
Charging the lamp takes about 5 hours. If you charge
the device for the first time, charging may also take 1 to
2 hours longer for the lamp to be optimal loaded. If fully
loaded, the battery of the hand lamp works approx.
7 hours with 36 LEDs and about 22 hours with only
8 LEDs on the top. In case all 44 LEDs are being used,
one battery charge lasts for about 5 to 6 hours.
Charge
control LED
red/green
Desk charger
Mains plug
8 LEDsSwivel
Ready for
use
metal hook
36 LEDs
Switch
4
36 + 8 LEDInstructions manual
Switch functions:
Press switch once:36 LEDs on
Press switch twice:8 LEDs on
Press switch three times:36 + 8 LEDs on
Press switch four times:Lamp off
This is one circle.
Attention:
For charging the hand lamp, only use the desk charger delivered by the manufacturer.
In case the hand lamp is not being used over a longer period, it is recommended to charge
and discharge the battery once a month to guarantee for the longest possible service life
of the battery.
As long as the desk charger is not in use, the charger needs to be disconnected from the
grid and the hand lamp needs to be taken out of the charger.
Clean the charger only on the outside by using a soft, dry tissue.
It is prohibited to use liquids or cleaning detergents as they might cause damage to the
device.
The batteries in the hand lamp cannot be exchanged.
Warning danger due to an electric shock!
Never open the device.
Do not carry out any repairs on the hand lamp or on the charger.
Any repairs may only be carried out by either an expert or the manufacturer.
Do not use the device if it is damaged.
Keep children from the device at any time.
Disposal
Please contact your local or municipal authorities to find out about current disposal
measures for worn-out or broken electrical appliances.
Do not dispose electrical appliances in the household waste!
5
Mode d’emploi
Baladeuse à LED (36 + 8) rechargeable
Fonction et spécification:
44 LEDs très claires (36 LEDs latérales,
8 LEDs en tête de lampe).
Poignée souple en caoutchouc.
Etanche aux projections d’eau IP 54.
Interrupteur Marche/Arrêt.
Batterie NI-MH 6 x 1,2 V.
Crochet métallique orientable à 360°.
Chargeur de bureau.
Puissance électrique:
7,2 V DC, 4,5 W
Chargeur de bureau:
Puissance d’entrée:110 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
Puissance de sortie:8,7 V DC, 2,5 W
Indications sur le chargement de
la lampe:
Branchez le chargeur de bureau sur réseau électrique
dans un endroit sec.
Attention! Danger de mort! Le fonctionnement dans
un environnement humide ou mouillé peut entraîner
des risques tels court-circuit, incendie, électrocution ou
endommagement de l’appareil.
Voyant de
charge
LED
rouge/vert
Prise de
courant
Chargeur de
bureau
Etat de
fonctionnement
Pour charger la baladeuse, placez la dans le socle du
chargeur de bureau.
Une diode lumineuse LED rouge indique que le chargeur
est en état fonctionnement. Lorsque la batterie est déchargée, la LED verte du chargeur devient rouge jusqu'à
ce que la batterie soit entièrement rechargée. Ensuite,
cette LED redevient verte. Le processus de recharge
peut durer jusqu'à 5 heures environ. Pour un chargement optimal, le premier chargement peut être
prolongé aussi d’une à deux heures de plus. Avec des
batteries complètement chargées, la baladeuse peut
être utilisée pendant environ 7 heures avec 36 LEDs et
environ 22 heures avec seulement 8 LEDs à l’avant.
En utilisant toutes les 44 LEDs, une charge de batterie
suffit pour environ 5 à 6 heures.
6
8 LEDsCrochet
36 LEDs
orientable
Interrupteur
36 + 8 LEDMode d’emploi
Fonctions de commande:
Pressez l’interrupteur une fois: 36 LEDs sont allumées
Pressez une seconde fois:8 LEDs sont allumées
Pressez une troisième fois:36 + 8 LEDs sont allumées
Pressez une quatrième fois:La lampe est éteinte
Un cycle s’est ainsi écoulé.
Attention :
Pour le chargement, utilisez uniquement le chargeur de bureau livré avec la baladeuse.
Si la baladeuse n’est pas utilisée pendant une longue durée, il est recommandé de charger
et de décharger la batterie une fois par mois afin de garantir une plus longue durée de
fonctionnement de la batterie. Tant que le chargeur de bureau n’est pas utilisé, le chargeur ne doit pas être branché sur le réseau et la baladeuse doit être retirée du chargeur.
Nettoyez le chargeur seulement extérieurement avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez en aucun cas des liquides ou détergents qui endommageraient l’appareil.
Les batteries de la baladeuse ne peuvent pas être échangées.
Attention, danger de mort par électrocution!
N’ouvrez jamais l’appareil.
N’effectuez aucune réparation de la baladeuse ou du chargeur de batterie.
Seules les réparations effectuées par une personne qualifiée ou par le fabriquant sont
autorisées.
Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est endommagé.
Gardez l’appareil toujours hors de la portée des enfants.
Elimination des déchets
Veuillez vous informer auprès de la mairie de votre commune ou de votre ville sur les
mesures d’élimination des appareils électriques usagers actuellement en vigueur.
Ne jetez pas d’appareils électriques dans vos ordures ménagères!
7
Handleiding
36 + 8 LED handlamp met batterij
Functie en specificaties:
44 extra heldere LEDs (36 LEDs aan de zijkant,
8 LEDs aan de lampenkop).
Zachte rubberhandgreep.
Spatwaterbestendig IP 54.
Aan/uit schakelaar.
NI-MH batterij 6 x 1,2 V.
360° draaibare metaalhaak.
Bureauoplader.
Stroomvermogen:
7,2 V DC, 4,5 W
Bureauoplader:
Ingangsvermogen:110 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
Uitgaand vermogen:8,7 V DC, 2,5 W
Aanwijzingen voor het opladen
van de lamp:
Sluit de bureauoplader vanop een droge standplaats
aan het elektriciteitsnet aan.
Waarschuwing levensgevaar! Het gebruik in een
vochtige of natte omgeving kan tot risico´s leiden zoals
kortsluiting, brand, stroomstoot of beschadiging van het
apparaat.
Plaats de handlamp in de sokkel van de bureauoplader.
Een rode lichtdiode (LED) toont aan dat de bureauoplader gebruiksklaar is. Bij een ontlade batterij wordt de
groene LED rood, tot de batterijen opgeladen zijn.
Dan wordt deze LED weer groen.
Het opladen kan ongeveer 5 uur duren. Laadt u de
batterijen voor de eerste keer op, dan mag dit 1 tot
2 uur langer duren, om zo een optimale oplading te
verkrijgen. Met een volle batterij kan de handlamp
gedurende ongeveer 7 uur met 36 LEDs en ongeveer
22 uur met enkel de 8 LEDs aan de voorkant,
gebruikt worden. Indien alle 44 LEDs gebruikt worden,
duurt een batterij ongeveer 5 tot 6 uur.
O
trole LED
ood/groen
r
Stekker
8 LEDsDraaibare
plaadcon-
Bureauoplader
Gebruiksklaar
haak
36 LEDs
Schakelaar
8
36 + 8 LEDHandleiding
Functie schakelaar:
Schakelaar één maal drukken: 36 LEDs aan
Tweede maal drukken:8 LEDs aan
Derde maal drukken:36 + 8 LEDs aan
Vierde maal drukkenLamp uit
Zo is een volledige cyclus doorlopen.
Let op:
Gebruik voor het opladen van de lamp enkel de bureauoplader die in het leveringspakket
inbegrepen is.
Gebruikt u de lamp langere tijd niet, is het aanbevolen om éénmaal per maand de batterij
op te laden en weer te ontladen, om zo een langere levensduur van de batterij te
garanderen.
Wordt de bureauoplader niet gebruikt, moet de oplader van het elektriciteitsnet
ontkoppeld worden en de handlamp uit de oplader genomen worden.
Reinig de oplader slechts met een zachte, droge doek.
Gebruik in geen geval vloeistoffen noch reinigingsmiddelen die het apparaat kunnen
beschadigen.
De batterijen in de handlamp kunnen niet vervangen worden.
Waarschuwing levensgevaar door stroomstoot!
Open het apparaat nooit.
Voer geen reparaties uit aan de lamp of aan de bureauoplader.
Reparaties kunnen enkel uitgevoerd worden door een gekwalificeerd vakman of door de
fabrikant.
Gebruik het apparaat nooit wanneer het beschadigd is.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
Afvalverwijdering
Vraag bij uw gemeentehuis naar de mogelijkheden tot verwijdering van afgedankte
elektrische apparaten.
Gooi nooit elektrische apparaten bij het huisvuil!
9
Istruzioni per l’uso
Lampada portatile ricaricabile
a 36 + 8 LEDs
Funzioni e Specifiche:
44 LED super-luminosi (36 LED laterali, 8 LED in alto).
Impugnatura in gomma morbida.
Protezione da spruzzi d’acqua IP 54.
Interruttore “acceso/spento”.
Batteria ricaricabile NI-MH 6 x 1,2 V.
Gancio metallico girevole a 360°.
Carica-batteria da tavolo.
Potenza Elettrica:
7,2 V DC, 4,5 W
Carica-batteria da tavolo:
Potenza d’entrata:110 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
Potenza d’uscita:8,7 V DC, 2,5 W
Indicazioni per caricare la lampada:
In luogo asciutto, collegare il carica-batterie da tavolo
ad una presa elettrica.
Attenzione Pericolo di Morte! Il funzionamento in
ambiente umido o bagnato potrebbe apportare rischi,
come ad es.: cortocircuito, incendio, scarica elettrica,
oppure, danno all’apparecchio.
ED con-
L
trollo carica
ot/grün
r
Carica-batteria
Spina
elettrica
Stato di
Pronto
Collocare la lampada portatile da caricare base del
carica-batterie da tavolo. Lo stato di pronto del
carica-batterie viene segnalato da.
Un diodo luminescente rosso (LED). In caso di batteria
scarica Il LED verde della carica-batterie diventa rosso
finché le batterie non sono completamente cariche.
Dopo di che il LED ritorna verde. La procedura di carica
può ammontare a ca. 5 ore. La prima carica necessita di
1 - 2 ore extra, onde ottenere un risultato ottimale.
In caso di batteria completamente carica, la lampada
portatile si può usare per ca. 7 ore con 36 LED e per ca.
22 ore con solo 8 LED sul lato frontale. Se si usano tutti
i 44 LED, una carica di batteria dura ca. 5 - 6 ore.
10
8 LEDsGancio
36 LEDs
girevole
Interruttore
36 + 8 LEDIstruzioni per l’uso
Funzioni interruttore:
Premere l’interruttore una sola volta: 36 LED accesi
Premere per la seconda volta:8 LED accesi
Premere per la terza volta:36 + 8 LED accesi
Premere per la quarta volta:Lampada spenta
E così, è terminato il ciclo.
Attenzione:
Per caricare la lampada portatile, usare esclusivamente il carica-batterie da tavolo fornito
nella confezione. Se la lampada portatile non viene utilizzata per più di un mese, vi
consigliamo una volta al mese di caricarla e scaricarla, al fine di garantire il più a lungo
possibile la durata della batteria ricaricabile. Per il tempo in cui non si utilizza, il caricabatterie da tavolo va staccato dalla rete elettrica e la lampada portatile va tolta dallo
stesso. Pulire il carica-batterie solo di fuori con un soffice panno asciutto.
In nessun caso, usare liquidi e detergenti poiché potrebbero danneggiare l’apparecchio.
Le batterie della lampada portatile non si possono cambiare.
Attenzione Pericolo di Morte per scarica elettrica!
Non aprire mai l’apparecchio.
Non effettuare mai riparazioni alla lampada portatile o al carica-batterie.
Le riparazioni possono essere effettuate solo da personale qualificato o dal produttore.
Non mettere in funzione l’apparecchio, se è danneggiato.
Tenere i bambini lontano dall’apparecchio
Smaltimento rifiuti
Prego informarsi sulle disposizioni in materia di smaltimento rifiuti in vigore e relative
agli apparecchi elettrici dimessi presso la vostra amministrazione comunale.
Non gettare apparecchi elettrici nei rifiuti domestici!
11
Bruksanvisning
36 + 8 LED ackumulator-handlampa
Funktion och specifikation:
44 mycket skarpt ljus LEDs (36 LEDs vid sidorna,
8 LEDs vid belysninghuvud).
Mjukt gummihandtag.
Skyddad mot sprutande vatten IP 54.
Frånskiljare på/av
NI-MH acku 6 x 1,2 V.
360° vridbara metallhakar
Bord-laddningstation
Elektrisk effekt:
7,2 V DC, 4,5 W
Bord-laddningsstation:
Ingångseffekt:110 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
Uteffekt:8,7 V DC, 2,5 W
Hänvisningar för att kunna ladda
upp lampan:
Anslut bord-laddningstationen vid elnätet på en torr
plats.
Varning livsfara! Driften i fuktig och våt omgivning kan
leda till risker som t.ex. kortslutning, brandfara, elektrisk
stöt eller skador vid apparaten.
Ställ handlampan på bord-laddningstationens sockel.
Laddningstationens driftfärdighet visas med en röd
ljusdiod (LED) .När batteriet är urladdat kopplas den
gröna LED vid laddningsstationen till rött ljus ända tills
batteriet är uppladdat helt och hållet.
Sedan lyser denna LED återigen med grönt ljus.
Laddningsförloppet kan dröja ca. 5 timmar. Den första
uppladdningen dröjer även 1 - 2 timmar längre än normalt för att få en optimal uppladdning. När batteriet är
fullt kan handlampan drivas i ca. 7 timmar med 36 LED
och ca. 22 timmar med endast 8 LED på framsidan.
När alla 44 LED används räcker en batteriuppladdning
i ca. 5 - 6 timmar.
addnings-
L
kontroll LED
öd/grön
r
bord-l
addningsstation
stickpropp
8 LEDsvridbar
Driftfärdighet
hake
12
36 LEDs
frånskiljare
36 + 8 LEDBruksanvisning
Omkopplingsfunktion:
Tryck på frånskiljaren en gång:36 LEDs påkopplad
Tryck två gånger:8 LEDs påkopplad
Tryck tre gånger:36 + 8 LEDs påkopplad
Tryck fyra gånger:Lampan ur
På så sätt är cykeln tillryggalagd
Se upp:
Använd endast bord-laddningstationen som finns i leveransen för att
ladda upp handlampan.
Om handlampan inte används en längre tid, rekommenderas att ladda upp
och urladda den en gång i månaden för att garantera en så lång livslängd som möjligt.
Så länge som bord-laddningstationen inte används måste laddningstationen kopplas ur
nätet och handlampan tas ur laddningstationen.
Rengör laddningsationen endast utvärtes med en mjuk och torr trasa.
Använd aldrig vätskor och inte några rengöringsmedel, som kan skada apparaten.
Batterierna i handlampan kan inte bytas ut.
Varning livsfara genom elektrisk stöt!
Öppna aldrig apparaten.
Genomför aldrig reparationer egenhändigt vid handlampan eller vid laddningstationen.
Reparationer får endast utföras av fackpersonal eller av tillverkaren.
Sätt aldrig igång apparaten, när den är skadad.
Undvik att barn kommer i närheten av apparaten.
Avfallshantering
Fråga efter de giltiga avfallsåtgärder för skrotfärdiga elapparater hos närmsta
stads- och kommunalförvaltning som är aktuella.
Kasta inte elapparaterna i soporna!
13
Manual de instrucciones
Lámpara manual recargable
con 36 + 8 LED
Funcionamiento y características:
44 LEDs super brillantes (36 LEDs laterales, 8 LEDs en
la parte superior de la lámpara).
Mango de goma blando.
Protección contra salpicaduras de agua IP 54.
Interruptor de encendido/apagado.
Batería NI-MH 6 x 1,2 V.
Gancho de metal giratorio 360°.
Cargador de mesa.
Potencia eléctrica:
7,2 V DC, 4,5 W
Cargador de mesa:
Potencia de entrada:110 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
Potencia de salida:8,7 V DC, 2,5 W
ontrol de
C
carga LED
ojo/verde
r
Disponibilidad
de servicio
Instrucciones para cargar la
lámpara:
Conecte el cargador de mesa a la red eléctrica en un
lugar seco.
Advertencia ¡peligro de muerte! El funcionamiento de
la lámpara en un lugar húmedo o mojado puede producir riesgos tales como, por ejemplo, un cortocircuito, un
incendio, una sacudida eléctrica o daños en el aparato.
Coloque la lámpara manual en el portalámparas del
cargador de mesa para cargarla.
La disponibilidad de servicio del cargador se indica con
un diodo luminoso rojo (LED). Si la batería está descargada, el LED verde del cargador cambia a rojo hasta que
la batería se cargue por completo. Después este LED
vuelve a cambiar a verde. La carga puede durar hasta
5 horas aprox. El primer proceso de carga puede
prolongarse hasta 1 ó 2 horas más para conseguir una
carga óptima. Cuando la batería está completamente
cargada, la lámpara de mesa puede manejarse durante
7 horas aprox. si se utilizan los 36 LEDs y 22 horas
aprox. si sólo se utilizan los 8 LEDs de la parte delantera. Si se utilizan los 44 LEDs, la carga de la batería
alcanza hasta 5 ó 6 horas.
14
Cargador
de mesa
Enchufe
8 LEDsGancho
36 LEDs
giratorio
Interruptor
36 + 8 LEDManual de instrucciones
Funcionamiento del interruptor:
En la primera pulsación del interruptor: 36 LEDs encendidos
En la segunda pulsación:8 LEDs encendidos
En la tercera pulsación:36 + 8 LEDs encendidos
En la cuarta pulsación:Lámpara apagada
De este modo, se recorre un ciclo.
Atención:
Utilice sólo el cargador de mesa que se adjunta en el volumen de suministro para cargar
la lámpara de mesa.
Si la lámpara manual no se utiliza durante un periodo de tiempo largo, se recomienda
cargar la batería una vez al mes y volver a descargarla para garantizar una vida útil de la
batería lo más larga posible.
Mientras no se utilice el cargador de mesa, éste deberá desconectarse de la red y la
lámpara de mesa deberá extraerse del cargador de mesa.
Limpie el cargador únicamente por el exterior con un trapo suave y seco.
Nunca utilice líquidos ni productos de limpieza que puedan dañar el aparato.
Las baterías de la lámpara manual no pueden sustituirse.
Advertencia ¡peligro de muerte debido a una sacudida
eléctrica!
Nunca abra el dispositivo.
No realice ninguna reparación en la lámpara manual ni en el cargador.
Únicamente un técnico cualificado o el fabricante puede llevar a cabo las reparaciones.
No ponga en funcionamiento el aparato cuando esté defectuoso.
Mantenga siempre a los niños alejados del aparato.
Eliminación
Infórmese de las medidas de eliminación vigentes para los aparatos eléctricos usados en
su administración municipal.
No tire los aparatos eléctricos con los residuos domésticos.
15
Instrukcja obsługi:
Podręczna lampka akumulatorowa
36 + 8 LED
Funkcje i właściwości
44 superjasne LED (36 LED po obu stronach,
8 LED u nasady)
Miękki gumowy uchwyt
Ochrona IP 54 (odporność na pył i spryskiwanie
wodą)
Włącznik / Wyłącznik
Bateria NI-MH 6 x 1,2 V
360˚ obrotowy haczyk
Ładowarka stołowa
Moc elektryczna:
7,2 V DC; 4,5 W
Ładowarka stołowa :
Wejście:110-240 V AC; 50-60 Hz
Wyjście:8,7 V DC; 2,5 W
lampa kontrolna
czerona /
zielona
gotowość
do uytku
Wskazówki dotyczące
ładowania lampki:
Naley podłączyć ładowarkę stołową w suchym
miejscu do sieci.
Uwaga! Eksploatacja w miejscach wilgotnych bądź
mokrych moe spowodować zwarcie, wybuch
ognia, poraenie prądem lub uszkodzenie
urządzenia.
Naley postawić lampkę na cokole ładowarki
stołowej.
Gotowość do uycia wskae paląca się na czerwono
dioda (LED).
Podczas ładowania baterii dioda kontrolna zmienia
kolor z zielonego na czerwony do czasu całkowitego naładowania. Po naładowaniu dioda świeci
znowu na zielono. Czas ładowania moe potrwać
nawet 5 godzin. W celu optymalnego naładowania
baterii, zaleca się przedluyć pierwsze ładowanie o
1-2 godziny. Przy całkowicie naładowanej baterii
moliwy czas eksploatacji lampki wynosi ok.7
godzin przy diodach 36 LED i ok.22 godzin przy
diodach 8 LED. Jeśli wszystkie 44 diody LED
zostaną właczone, czas eksploatacji wynosi
5-6 godzin.
1616
wtyczka
8 LEDs
36 LEDs
ładowarka
stołowa
obrotowy
haczyk
włącznik
36 + 8 LEDInstrukcja obsługi
Funkcje przełączania:
Nacisnąć raz przycisk:36 LED włączone
Nacisnąć drugi raz:8 LED włączone
Nacisnać trzeci raz:36 + 8 LED włączone
Nacisnąć czwarty raz:Lampka wyłączona
Uwaga:
Zaleca się stosować wyłącznie dołączoną przez nas firmową ładowarkę stołową.
W przypadku, gdy lampka nie będzie stosowana przez dłuszy okres, w celu
zapewnienia optymalnego czasu działąnia baterii zaleca sie raz w miesiącu
naładowanie i ponowne rozładowanie baterii.
Tak długo, jak ładowarka stołowa nie będzie uywana, naley ją wyłączyć z sieci a
lampkę odstawić od ładowarki.
Zaleca się czyścić ładowarkę wyłącznie na zewnątrz przy pomocy suchej
ściereczki.
Prosimy nie stosować adnych płynnych substancji ani środków czyszczących,
które mogą uszkodzić urządzenie.
Baterie w lampce nie podlegają wymianie.
Uwaga: grozi pora-eniem prądem!
Zabrania się otwierania urządzenia.
Zabrania sie podejmowania jakichkolwiek samodzielnych napraw.
Naprawy mogą być przeprowadzane tylko i wyłącznie przez wykwalifikowanych
specjalistów bądź producenta.
Zabrania się stosowania urządzenia, w przypadku, gdy jest ono uszkodzone.
Naley chronić przed dziećmi.
Likwidacja odpadów
Prosimy dowiedzieć się w Państwa gminie bądź zarządzie miejskim o obecnie
obowiązujace mechanizmy usuwania zuytych urządzeń elektrycznych.
W -adnym wypadku nie nale-y wyrzucać sprzętu elektronicznego do śmieci!
1917
Οδηγίες χρήσης
Ε&αναφορτιζόµενος λαµ&τήρας
χειρός 36 + 8 LED
Λειτουργία και Προδιαγραφές:
Με 44 LED υψηλήσ φωτεινότητασ
(36 LED λευρικά και 8 LED στην κεφαλή).
Μαλακή ελαστική.
Αδιάβροχο κατά IP 54.
Διακοή λειτουργίασ.
Εαναφορτιζόµενη µαταρία ΝΙ-ΜΗ 6 x 1.2 V.
Μεταλλικόσ γάντζοσ εριστρεφόµενοσ κατά 360°.
Βάση φόρτισησ
Ηλεκτρική ισχύς:
7,2 V DC, 4,5 W
Βάση φόρτισης:
Είσοδοσ:110 – 240 V AC, 50 – 60 Hz
Έξοδοσ::8,7 V DC, 2,5 W
LED ένδειξη
όρτισησ/
φ
ράσινο
Βύσµα
ρεύµατοσ
Οδηγίες φόρτισης του λαµ&τήρα:
Συνδέστε τη βάση φόρτισησ µε ρίζα ρεύµατοσ
σε σηµείο χωρίσ υγρασία.
Προσοχή Κίνδυνος! Η λειτουργία σε υγρό ή
βρεγµένο εριβάλλον µορεί να ροκαλέσει
κινδύνουσ, όωσ .χ. βραχυκύκλωµα, υρκαγιά,
ηλεκτροληξία ή βλάβη τησ συσκευήσ.
Τοοθετήστε το λαµτήρα χειρόσ για φόρτιση
στην υοδοχή τησ βάσησ φόρτισησ.
Η κόκκινη Δίοδοσ Εκοµήσ Φωτόσ (LED) θα σασ
δείξει την κατάσταση λειτουργίασ τησ βάσησ
φόρτισησ. Σε ερίτωση ου η µαταρία είναι
αοφορτισµένη το ράσινο LED στη βάση
φόρτισησ θα γίνει κόκκινο έωσ ότου να
φορτίσουν λήρωσ οι µαταρίεσ. Κατόιν
τούτου το LED αυτό ανάβει άλι ράσινο. Η
φόρτιση µορεί να διαρκέσει ερίου 5 ώρεσ.
Κατά την ρώτη φόρτιση αφήστε να φορτίσει
1 - 2 ώρεσ ειλέον για καλύτερη φόρτιση. Με
λήρωσ φορτισµένη µαταρία ο λαµτήρασ
χειρόσ µορεί να λειτουργήσει για διάστηµα
ερίου 7 ωρών µε 36 LED τ και ερίου 22
ωρών µόνο µε 8 LED τ στην κεφαλή. Σε
ερίτωση ου χρησιµοοιείτε και τα 44 LED τ,
αρκεί η φόρτιση µαταριών για ερίου 5 - 6
ώρεσ.
18
Βάση
ρευµατοσ
8 LEDs
36 LEDs
Βάση
φόρτισησ
Περιστρεφόµενοσ
γάντζοσ
Διακότησ
36 + 8 LEDΟδηγίες χρήσης
Λειτουργίες διακό&τη:
Πίεση του διακότη µία φορά:Ενεργοοίηση 36 LED
Πίεση δεύτερη φορά:Ενεργοοίηση 8 LED
Πίεση τρίτη φορά:Ενεργοοίηση 36 + 8 LED
Πίεση τέταρτη φορά:Αενεργοοίηση λαµτήρα
Με τον τρόο αυτό ολοκληρώνεται ένασ κύκλοσ λειτουργίασ.
Προσοχή:
Για τη φόρτιση του λαµτήρα χειρόσ χρησιµοοιείτε µόνο τη βάση φόρτισησ
ου εριέχεται στη συσκευασίασ. Όταν δεν ρόκειται να χρησιµοοιήσετε το
λαµτήρα χειρόσ για µεγάλο χρονικό διάστηµα, ροτείνουµε µια φορά το µήνα
να φορτίζετε και να αοφορτίζετε εκ νέου τη µαταρία, για να διατηρήσετε
έτσι την καλή τησ λειτουργία. Εάν δεν χρησιµοοιήσετε τη βάση φόρτισησ, θα
ρέει να την αοσυνδέσετε αό την αροχή ρεύµατοσ και να αοµακρύνετε
το λαµτήρα χειρόσ αό τη βάση φόρτισησ.
Καθαρίστε τη βάση φόρτισησ µόνο εξωτερικά µε ένα µαλακό στεγνό ανί. Μη
χρησιµοοιείτε σε καµία ερίτωση υγρά και καθαριστικά ου µορεί να
ροκαλέσουν βλάβεσ στη συσκευή. Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση των
µαταριών του λαµτήρα χειρόσ.
Προσοχή Κίνδυνος Ηλεκτρο&ληξίας!
Μην ανοίγετε σε καµιά ερίτωση τη συσκευή.
Μην ειχειρείτε σε καµία ερίτωση εισκευέσ στο λαµτήρα χειρόσ ή τη βάση
φόρτισησ.
Οι εισκευέσ ρέει να γίνονται αοκλειστικά αό το εξειδικευµένο
ροσωικό ή αό τον κατασκευαστή.
Μην θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία, όταν έχει υοστεί βλάβη.
Κρατάτε άντα τη συσκευή µακριά αό αιδιά.
Α&όρριψη
Αευθυνθείτε στο δήµο ή την κοινότητά σασ για ερωτήσεισ σχετικά µε τα µέτρα
διαχείρισησ αορριµµάτων όσον αφορά τισ αχρηστευµένεσ συσκευέσ. Μην
ρί&τετε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά α&ορρίµµατα!
17
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
www.brennenstuhl.com
0415934/609
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.