Brennenstuhl 1506940 Operating Instructions [ml]

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1–3 72074 Tübingen Germany
Bedienungsanleitung
Überspannungsschutzadapter
Overvoltage protection adaptor
Manual de instrucciones
Adaptador de protección contra
sobretensión
Gebruiksaanwijzing
Overspanningsbeveiligings-
adapter
Bruksanvisning
Överspänningsskyddsadapter
DE
GB
ES
NL
SE
0416862
DEUTSCH
INHALT
Einleitung ........................................................ 1
Lieferumfang ................................................... 2
Sicherheitshinweise ....................................... 2
Zu Ihrer Sicherheit ...................................... 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ........... 3
Produktübersicht ............................................ 4
Aufbau ........................................................ 4
Funktionsweise .......................................... 4
Technische Daten ........................................... 5
Bedienung ....................................................... 6
Anschluss ................................................... 6
Instandhaltung und Reinigung ...................... 7
Entsorgung ..................................................... 8
Garantie und Service...................................... 8
Konformitätserklärung ................................... 9
EINLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Bedienungsanleitung aufbewahren und an Nutzer des Überspannungsschutzadapters weitergeben. Bei Verwendung des Überspan­nungsschutzadapters Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung befolgen. Fragen zu Ersatzteilen oder Reparaturen an den Hersteller richten.
1
DEUTSCH
LIEFERUMFANG
1 x Überspannungsschutzadapter
• 1 x Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Folgende Sicherheitshinweise beachten. Nicht­beachten kann Personen- und Sachschäden verursachen. Bei Schäden, die durch Nichtbe­achten der Bedienungsanleitung, insbesondere der Sicherheitshinweise und der Handhabung auftreten, erlischt die Garantie. Bei Folgeschä­den übernimmt der Hersteller keine Haftung.
ZU IHRER SICHERHEIT
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
Gefahr von Stromschlägen beim Berühren von beschädigten, offenen oder unter Span­nung stehenden Teilen.
Überspannungsschutzadapter vor der
Benutzung auf Beschädigungen prüfen. Überspannungsschutzadapter nur ver­wenden, wenn er nicht beschädigt ist.
2
DEUTSCH
VORSICHT
Unkontrolliert anlaufende Geräte
Beim Einstecken des Überspannungsschutz­adapters können angeschlossene Geräte unkontrolliert starten.
Schalten Sie alle angeschlossenen Ge-
räte aus, bevor Sie den Überspannungs­schutzadapter ein- bzw. ausstecken.
Manipulieren oder Umbauen des Überspan­nungsschutzadapters unterlassen.
Reparaturen nur von Fachkraft ausführen lassen.
Überspannungsschutzadapter darf nicht in Kinderhände gelangen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Überspannungsschutzadapter darf nur als Überspannungsschutz für Endgeräte (SPD Typ 3) mit einer 230V-Spannungsversor­gung (angeschlossen an Steckdose mit fach­gerecht installiertem Schutzleiter) verwendet werden. Jede davon abweichende Verwendung ist nicht zulässig. Der Überspannungsschutzadapter darf nicht abgedeckt betrieben werden. Ausschließlich für den privaten Gebrauch in trockenen Räumen.
3
DEUTSCH
PRODUKTÜBERSICHT
AUFBAU
Die Legende bezieht sich auf die Produktfotos auf der Umschlag-Innenseite.
1
Modell SP-230V-4500
2
Modell SP-RJ11-4500
3
Modell SP-RJ45-4500
4
Modell SP-Koax-4500
5
Signallampe grün
FUNKTIONSWEISE
Der Überspannungsschutzadapter vermeidet, dass an der Steckdose angeschlossene End­geräte (SPD Typ 3) durch Spannungsspitzen im 230V-Netz beschädigt werden. Spannungs­spitzen können entstehen durch indirekte Blitze oder durch Schalten induktiver Lasten, wie z. B. Motoren, Öfen oder Lampen. Für die korrekte Funktion muss das Gerät an einer Steckdose mit fachgerecht installiertem Schutzleiter angeschlossen sein. Wenn die Signallampe grün 5 am Überspan- nungsschutzadapter leuchtet, ist der Überspan­nungsschutz aktiv. Wenn die Signallampe grün 5 am Überspan- nungsschutzadapter nicht mehr leuchtet, ist der Schutz nicht mehr gewährleistet und der Über­spannungsschutzadapter muss ersetzt werden.
4
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Bezeichnung: Überspannungsschutzadapter Anschlussspannung: 230 V~ / 50 Hz Max. Belastbarkeit: 16 A SPD nach EN 61643-11:2002: Typ 3 Höchste Dauerspannung U Kombinierter Stoß U Kombinierter Stoß U Schutzpegel U Schutzpegel U
(L-N): 1,0 kV
p
(L-/N-PE): 1,5 kV
p
Modelle:
Art.-Nr.: 1506950 (Modell 1 ) Ausstattung: 230V-Steckdose
Art.-Nr.: 1506920 (Modell 2 ) Ausstattung: 230V-Steckdose + Anschlüsse
für analoge Telekommunikationsgeräte (RJ11)
Art.-Nr.: 1506930 (Modell 3 ) Ausstattung: 230V-Steckdose + Anschlüsse
für ISDN (DSL) Telekommunikationsgeräte (RJ45)
Art.-Nr.: 1506940 (Modell 4 ) Ausstattung: 230V-Steckdose + Anschlüsse
für Geräte mit Antennenanschluss (Koaxial)
: 250 V~ / 50 Hz
C
(L-N): 6 kV
OC
(L/N-PE): 6 kV
OC
5
DEUTSCH
BEDIENUNG
ANSCHLUSS
VORSICHT
Sachschaden durch ungeeignete Strom­versorgung
Gefahr von Sachschaden am Überspan­nungsschutzadapter durch zu hohe Netz­spannung.
Zulässige Netzspannung auf dem Typen-
schild des Überspannungsschutzadap­ters beachten. Überspannungsschutzadapter nur an
Steckdose mit fachgerecht installiertem Schutzleiter anschließen. Überspannungsschutzadapter nur einzeln
betreiben, nicht mehrere Überspannungs­schutzadapter hintereinander stecken.
Überspannungsschutzadapter Standard­funktion
Überspannungsschutzadapter 1 – 4 an
1. geeignete Steckdose anschließen.
Signallampe grün 5 leuchtet:
Netzstecker des Endgeräts in die Steckdose des Überspannungsschutz­adapters 1 – 4 stecken. Signallampe grün 5 leuchtet nicht:
Defekten Überspannungsschutz­adapter 1 – 4 ersetzen.
6
DEUTSCH
Überspannungsschutzadapter Zusatz­funktion
1.
Tätigkeiten in „Überspannungschutzadapter Standard“ ausführen.
2.
Kabelanschluss der entsprechenden Zulei­tung in einen der beiden Buchsen an der Unterseite des Überspannungschutzadap­ters 2 – 4 stecken.
3.
Kabelanschluss des entsprechenden Endgeräts in die andere Buchse an der Unterseite des Überspannungschutzadap­ters 2 – 4 stecken.
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
Der Überspannungsschutzadapter ist wartungs­frei.
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
Gefahr von Stromschlägen beim Berühren von beschädigten, offenen oder unter Span­nung stehenden Teilen.
Überspannungsschutzadapter vor der
Reinigung aus Steckdose ziehen. Überspannungsschutzadapter niemals in
Wasser tauchen.
1.
Überspannungsschutzadapter mit trocken­em Tuch reinigen.
7
DEUTSCH
ENTSORGUNG
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll werfen!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek-
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zu­geführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
tronik-Altgeräte müssen verbrauchte
GARANTIE UND SERVICE
Garantieerklärung
2 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbe­wahren. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler bei sachgemäßer Verwendung. Die Garantie erlischt bei Fremd eingriff. Ihre ge­setzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Im Garantiefall mit der Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet werden.
8
DEUTSCH
Garantie für angeschlossene Geräte
Brennenstuhl übernimmt die Reparatur, bezie­hungsweise den Austausch von allen Geräten, die durch eine Überspannung beschädigt wur­den, soweit die auf der Verpackung angege­benen Grenzwerte nicht überschritten wurden und diese nicht durch mechanische Beschädi­gung entstanden ist. Dafür besteht Versiche­rungsschutz für Personen und Sachschäden im Rahmen unserer Produkthaftpfl icht bis zu 5 Millionen Euro.
Serviceadresse
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen, Deutschland E-Mail: info@brennenstuhl.de Service-Tel.: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1 (14 Cent/min. aus dem deutschen Festnetz)
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
In Übereinstimmung mit folgenden Europä­ischen Richtlinien wurde das CE- Zeichen angebracht:
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie
• 2004/108/EG EMV-Richtlinie
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
Hersteller:
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1-3, 72074 Tübingen
9
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
Introduction ................................................... 10
Scope of supply ............................................ 11
Safety instructions ....................................... 11
For your safety ......................................... 11
Intended use ............................................12
Product overview.......................................... 13
Structure ................................................... 13
Functionality ............................................. 13
Technical data ...............................................14
Operation .......................................................15
Connection ............................................... 15
Maintenance and cleaning ........................... 16
Disposal......................................................... 17
Warranty and Service ................................... 17
Declaration of conformity ............................ 18
INTRODUCTION
Please read the operating instructions carefully. Keep the operating instructions and give them to the user of the overvoltage protection adap­tor. Before using the overvoltage protection adaptor read and observe the safety instruc­tions contained in the operating instructions. For questions on spare parts or repairs please contact the manufacturer.
10
ENGLISH
SCOPE OF SUPPLY
1 overvoltage protection adaptor
• 1 operating instruction
SAFETY INSTRUCTIONS
Please observe the following safety instruc­tions. Failure to comply can result in personal injury and damage. Damages caused by failure to comply with the operating instructions, espe­cially the safety and handling instructions, void the warranty. The manufacturer is not responsi­ble for any subsequent damage.
FOR YOUR SAFETY
DANGER
Danger to life from electric shock
Do not touch damaged, open or energised parts. Danger of electric shock.
Check the overvoltage protection adaptor
for damages before use. Use the over­voltage protection adaptor only if it is not damaged.
11
ENGLISH
CAUTION
Devices switching on accidentally
When inserting the overvoltage protection adaptor, the connected devices might ac­cidentally switch on.
Make sure you disconnect all the con-
nected devices before switching on or off the overvoltage protection adaptor.
Do not manipulate or alter the overvoltage protection adaptor.
Repairs should be performed by a skilled technician only.
Keep the overvoltage protection adaptor away from children.
INTENDED USE
The overvoltage protection adaptor can be used only as an overvoltage protection for termi­nals (type SPD 3) with a 230V power supply (connected to a socket with a professionally installed protective conductor). Any other use is not permitted. The overvoltage protection adaptor must not be covered when it is in operating status. It should be used in dry rooms, only for private purposes.
12
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
STRUCTURE
The legend refers to the product photos on the cover inner side.
1
SP-230V-4500 model
2
SP-RJ11-4500 model
3
SP-RJ45-4500 model
4
SP-Koax-4500 model
5
Green signal lamp
FUNCTIONALITY
The overvoltage protection adaptor prevents that terminals connected with the socket (type SPD 3) are damaged by voltage peaks in a 230V network. Voltage peaks can arise from indirect lightning or inductive loads activation, such as engines, ovens or lamps. For a correct operation the device should be connected to a socket with a professionally installed protective conductor. When the green signal lamp 5 on the overvolt- age protection adaptor is lit, the overvoltage protection is active. When the green signal lamp 5 on the overvolt- age protection adaptor is no longer lit, protec­tion is no longer ensured and the overvoltage protection adaptor must be replaced.
13
ENGLISH
TECHNICAL DATA
Name: Overvoltage protection adaptor Supply voltage: 230 V~ / 50 Hz Max. current-carrying capacity: 16 A SPD according to EN 61643-11:2002: Type 3 Highest continuous voltage U Combined surge U Combined surge U Protection level U Protection level U
(L-N): 6 kV
OC
(L/N-PE): 6 kV
OC
(L-N): 1.0 kV
p
(L-/N-PE): 1.5 kV
p
Models:
Item number: 1506950 (Model 1 ) Equipment: 230V socket
Item number: 1506920 (Model 2 ) Equipment: 230V socket + connections for
analog telecommunication devices (RJ11)
Item number: 1506930 (Model 3 ) Equipment: 230V socket + connections for
ISDN (DSL) telecommunication devices (RJ45)
Item number: 1506940 (Model 4 ) Equipment: 230V socket + connections for
devices with (coaxial) antenna pick-up
:250 V~ / 50 Hz
C
14
ENGLISH
OPERATION
CONNECTION
CAUTION
Damages due to unsuitable power supply
Risk of damages to the overvoltage protec­tion adaptor by too high mains voltage.
Check the overvoltage protection adaptor
for allowed mains voltage on identifi ca- tion plate. Connect the overvoltage protection adap-
tor exclusively to a socket with a profes­sionally installed protective conductor. Operate only one overvoltage protection
adaptor at a time, do not connect several adaptors one after another.
Overvoltage protection adaptor standard function
Connect the overvoltage protection adaptor
1.
1 – 4 to the appropriate socket.
The green signal lamp 5 is lit:
Connect the terminal plug to the over­voltage protection adaptor 1 – 4 socket. The green signal lamp 5 is not lit:
Replace defective overvoltage protection adaptor 1 – 4 .
15
ENGLISH
Overvoltage protection adaptor additional function
1.
Carry out the operations provided in "Overvoltage protection adaptor standard function".
2.
Insert the connector of the corresponding input cable in one of the two bushes on the lower side of the overvoltage protection adaptor 2 – 4 .
3.
Connect cable connection of the corre­sponding terminal to the other bush on the lower side of the overvoltage protection adaptor 2 – 4 .
MAINTENANCE AND CLEANING
The overvoltage protection adaptor is mainte­nance-free.
DANGER
Danger to life from electric shock
Do not touch damaged, open or energised parts. Danger of electric shock.
Unplug the overvoltage protection adap-
tor from socket before cleaning. Never dip the overvoltage protection
adaptor in water.
1.
Clean the overvoltage protection adaptor with a dry cloth.
16
ENGLISH
DISPOSAL
Do not dispose of electrical appliances together with household waste!
According to the European Directive
electronic equipment, used electric equipment should be disposed of separately and envi­ronmentally-friendly recycled. For information about the disposal of old equipment please contact your local authority.
2002/96/EC on waste electrical and
WARRANTY AND SERVICE
Warranty
This equipment comes with a warranty of 2 years from the date of purchase. Please keep the receipt as proof of purchase. The equipment has been carefully manufactured and tested be­fore the delivery. The warranty covers material and manufacturing faults only if the device has been used properly. In case of unauthorised interference the warranty is void. Your statutory rights are not affected by this warranty. In case of a warranty claim, please call our hotline. This is the only way to ensure the shipment of the equipment is free of charge.
17
ENGLISH
Connected devices warranty
Brennenstuhl takes charge of repairing or replacing all devices damaged by overvoltage, only on condition that the limits shown on pack­aging are not exceeded and that overvoltage was not caused by mechanical damages. As far as our product responsibility is concerned, an insurance protection is therefore provided for people and objects up to 5 millions euro.
Service address
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestrasse 1-3 72074 Tübingen, Germany e-mail: info@brennenstuhl.de Service Tel.: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1 (14 cents/min. from the German fi xed network)
DECLARATION OF CONFORMITY
The CE mark has been affi xed in compliance with the following European directives:
2006/95/EC Low voltage directive
• 2004/108/EC EMC Directive
The declaration of conformity is deposited at the manufacturer.
Manufacturer:
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestrasse 1-3, 72074 Tübingen
18
ESPAÑOL
CONTENIDO
Introducción .................................................. 19
Ámbito de suministro ................................... 20
Indicaciones de seguridad ..........................20
Para su seguridad .................................... 20
Uso conforme a las prescripciones .......... 21
Vista general del producto ..........................22
Estructura ................................................. 22
Modo de funcionamiento .......................... 22
Datos técnicos .............................................. 23
Conexión .................................................. 24
Mantenimiento y limpieza ............................ 26
Eliminación ................................................... 26
Garantía y servicio .......................................27
Declaración de conformidad ....................... 28
INTRODUCCIÓN
Lea atentamente este manual de instruccio­nes. Consérvelo y entrégueselo al usuario del adaptador de protección contra sobretensión. Durante el uso del adaptador de protección contra sobretensión, siga las indicaciones de seguridad del manual. Para preguntas sobre piezas de repuesto o reparaciones, diríjase al fabricante.
19
ESPAÑOL
ÁMBITO DE SUMINISTRO
1 x Adaptador de protección contra sobre-
• tensión 1 x Manual de instrucciones
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Observe las indicaciones de seguridad siguien­tes. Su inobservancia puede causar daños personales y materiales. En caso de daños causados por la inobservancia del manual de instrucciones y, especialmente, de las indicacio­nes de seguridad y del manejo, se extinguirá la garantía. El fabricante no asumirá responsabili­dad alguna por los daños resultantes.
PARA SU SEGURIDAD
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Peligro de descarga eléctrica al tocar piezas dañadas, abiertas o bajo tensión.
Antes de su uso, compruebe si el adap-
tador de protección contra sobretensión está dañado. Utilícelo únicamente si no presenta daños.
20
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Arranque incontrolado de aparatos
Al conectar el adaptador de protección contra sobretensión, los aparatos conectados al mis­mo pueden arrancar de forma incontrolada.
Desconecte los aparatos conectados al adaptador de protección contra sobreten­sión antes de enchufarlo o desenchufarlo.
No manipule ni realice modifi caciones constructivas en el adaptador de protección contra sobretensión.
Las reparaciones deben realizarse exclusi­vamente por parte de un técnico especia­lizado.
Mantenga el adaptador de protección contra sobretensión fuera del alcance de los niños.
USO CONFORME A LAS PRESCRIPCIONES
El adaptador de protección contra sobretensión sólo puede utilizarse como protección contra sobretensión para equipos terminales (SPD tipo 3) con una alimentación de tensión de 230V (conectados al enchufe con un con­ductor de protección correctamente instalado). Cualquier otro uso no está permitido. El adaptador de protección no debe permane­cer cubierto durante el funcionamiento. Está concebido exclusivamente para el uso privado en espacios secos.
21
ESPAÑOL
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO
ESTRUCTURA
La leyenda hace referencia a las fotografías del producto situadas en la parte interior del recubrimiento.
Modelo SP-230V-4500
1
Modelo SP-RJ11-4500
2
Modelo SP-RJ45-4500
3
Modelo SP-Koax-4500
4
Lámpara señalizadora
5
MODO DE FUNCIONAMIENTO
El adaptador de protección contra sobretensión evita que los equipos terminales (SPD tipo 3) conectados al enchufe puedan sufrir daños de­bidos a picos de tensión en la red de 230V. Los picos de tensión pueden producirse en caso de descargas indirectas de rayos o por la conexión de cargas inductivas como, p. ej., motores, hornos o lámparas. Para un funcionamiento correcto, deberá conec­tarse el aparato a un enchufe con un conductor de protección correctamente instalado. La protección contra sobretensión está activa cuando la lámpara señalizadora verde 5 , situada en el adaptador de protección contra sobretensión, está iluminada. Cuando la lámpara señalizadora verde 5 situada en el adaptador de protección contra sobreten­sión está apagada, ya no se garantiza la protec­ción y será necesario sustituir el adaptador.
22
ESPAÑOL
DATO S TÉCNICOS
Denominación: Adaptador de protección con-
tra sobretensión
Tensión de conexión: 230 V~ / 50 Hz Capacidad de carga máx.: 16 A SPD según EN 61643-11:2002: Tipo 3 Tensión constante máxima U Impulso combinado U Impulso combinado U Nivel de protección U Nivel de protección U
p
p
Modelos:
Nº de artículo: 1506950 (Modelo 1 ) Equipamiento: Enchufe de 230V
Nº de artículo: 1506920 (Modelo 2 ) Equipamiento: Enchufe de 230V + conexiones
para aparatos analógicos de telecomunicación (RJ11)
Nº de artículo: 1506930 (Modelo 3 ) Equipamiento: Enchufe de 230V + conexiones
para aparatos ISDN (DSL) de telecomunicación (RJ45)
:250 V~ / 50 Hz
C
(L-N): 6 kV
OC
(L/N-PE): 6 kV
OC
(L-N): 1,0 kV (L-/N-PE): 1,5 kV
Nº de artículo: 1506940 (Modelo 4 ) Equipamiento: Enchufe de 230V + conexiones
para aparatos con conexión de antena (coaxial)
23
ESPAÑOL
MANEJO
CONEXIÓN
PRECAUCIÓN
Daños materiales debidos a suministro de corriente inadecuado
Riesgo de daños materiales en el adaptador de protección contra sobretensión debidos a una tensión de red demasiado alta.
Observe la tensión de red admisible in-
dicada en la placa de características del adaptador de protección contra sobre­tensión. Conecte el adaptador de protección
contra sobretensión exclusivamente a un enchufe con un conductor de protección correctamente instalado. Use el adaptador de protección contra
sobretensión de forma individual, no conecte varios adaptadores en serie.
24
ESPAÑOL
Función estándar del adaptador de protec­ción contra sobretensión
Conecte el adaptador de protección contra
1.
sobretensión 1 – 4 a un enchufe adecuado.
Lámpara señalizadora verde 5 ilumina-
da: conecte el enchufe del equipo terminal en la caja de conexión del adaptador de protección contra sobretensión 1 – 4 . Lámpara señalizadora verde 5 no
iluminada: sustituir el adaptador de protección con­tra sobretensión 1 – 4 defectuoso.
Función adicional del adaptador de protec­ción contra sobretensión
1.
Lleve a cabo las acciones de "adaptador de protección contra sobretensión estándar".
2.
Introduzca el conector del cable de la co­rrespondiente línea de alimentación en una de ambas hembrillas situadas en la parte inferior del adaptador de protección contra sobretensión 2 – 4 .
3.
Introduzca el conector del cable del correspondiente equipo terminal en la otra hembrilla situada en la parte inferior del adaptador de protección contra sobreten­sión 2 – 4 .
25
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El adaptador de protección contra sobretensión no precisa mantenimiento.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Peligro de descarga eléctrica al tocar piezas dañadas, abiertas o bajo tensión.
Antes de la limpieza, extraiga el adapta-
dor de protección contra sobretensión de la caja de conexión. No sumerja nunca en agua el adaptador
de protección contra sobretensión.
Limpie el adaptador de protección contra
1. sobretensión con un paño seco.
ELIMINACIÓN
¡No tirar dispositivos eléctricos a la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos
mientas eléctricas usadas deben acumularse por separado y dirigirse a una instalación de reciclaje que respete el medio ambiente. En­contrará la información pertinente sobre todas las posibilidades de eliminación de los aparatos usados en el departamento correspondiente de su comunidad o de su ayuntamiento.
y electrónicos usados, las herra-
26
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
Declaración de garantía
2 años de garantía para este aparato a partir de la fecha de compra. Por favor, guardar el tíquet de caja como justifi cante. El aparato ha sido cuidadosamente fabricado y comprobado a fondo antes de su entrega. El servicio de ga­rantía es aplicable sólo para fallos de material o de fabricación en caso de uso adecuado. La garantía se extingue en caso de intervención ajena en el aparato. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. Para reclamar su garantía. póngase en contacto telefónicamente con el punto de servicio. Sólo de este modo se puede garantizar un envío gratuito de su aparato.
Garantía para aparatos conectados
Brennenstuhl se hará cargo de la reparación o sustitución de cualquier aparato que haya resultado dañado debido a una sobretensión, siempre que no se hayan superado los valores límite indicados en el embalaje y ésta no se deba a daños mecánicos. A este respecto exis­te un seguro que cubre los daños causados a personas y bienes, en el marco de nuestra responsabilidad por productos defectuosos, hasta un total de 5 millones de euros.
27
ESPAÑOL
Dirección de servicio
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen, Alemania E-Mail: info@brennenstuhl.de Tel. de servicio: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1 (14 cént./min. desde la red fi ja alemana)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Se ha aplicado el símbolo CE en concordancia con las siguientes directivas europeas:
2006/95/CE Directiva de baja tensión
• 2004/108/CE Directiva de compatibilidad
• electromagnética (CEM)
La declaración de conformidad está depositada en el fabricante.
Fabricante:
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1-3, 72074 Tübingen
28
NEDERLANDS
INHOUD
Inleiding ......................................................... 29
Leveringsomvang ......................................... 30
Veiligheidsinstructies...................................30
Voor uw eigen veiligheid .......................... 30
Doelmatig gebruik .................................... 31
Productoverzicht .......................................... 32
Opbouw .................................................... 32
Wijze van functioneren ............................. 32
Technische gegevens .................................. 33
Bediening ...................................................... 34
Aansluiting ................................................ 34
Onderhoud en reiniging ............................... 35
Afvalverwijdering.......................................... 36
Garantie en service ......................................36
Conformiteitsverklaring ............................... 37
INLEIDING
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar de gebruiksaanwijzing en overhandig deze aan gebruikers van de overspanningsbe­veiligingsadapter. Volg bij gebruik van de over­spanningsbeveiligingsadapter de veiligheids­instructies in de gebruiksaanwijzing op. Met vragen over reserveonderdelen en reparaties kunt u zich wenden tot de fabrikant.
29
NEDERLANDS
LEVERINGSOMVANG
1 x overspanningsbeveiligingsadapter
• 1 x gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Neem goed nota van de volgende veiligheids­instructies. Gebeurt dit niet, dan kan persoonlijk letsel of materiële schade ontstaan. Bij schade die ontstaat door veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing, met name van de veilig­heidsinstructies en instructies m.b.t. bediening, vervalt de garantie. De fabrikant kan niet aan­sprakelijk worden gesteld voor vervolgschade.
VOOR UW EIGEN VEILIGHEID
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schok
Gevaar voor elektrische schokken bij aanra­ken van beschadigde, open of onder span­ning staande delen.
Controleer de overspanningsbeveiligings-
adapter vóór gebruik op beschadigingen. Gebruik de overspanningsbeveiligings­adapter alleen, wanneer deze niet beschadigd is.
30
NEDERLANDS
PAS OP
Ongecontroleerd inschakelen van ap­paraten
Bij het insteken van de overspanningsbeveili­gingsadapter kunnen aangesloten apparaten ongecontroleerd starten.
Schakel alle aangesloten apparaten uit,
voordat u de overspanningsbeveiligings­adapter insteekt of uittrekt.
Laat manipulatie of ombouwen van de over­spanningsbeveiligingsadapter achterwege.
Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een vakman.
Houd de overspanningsbeveiligingsadapter buiten het bereik van kinderen.
DOELMATIG GEBRUIK
De overspanningsbeveiligingsadapter mag al­leen worden gebruikt als overspanningsbeveili­ging voor eindapparatuur (SPD type 3) met een voedingsspanning van 230V (aangesloten op correct geaard stopcontact). Ieder gebruik dat van deze voorschriften afwijkt, is niet toege­staan. De overspanningsbeveiligingsadapter mag niet afgedekt worden gebruikt. Uitsluitend voor particulier gebruik in droge ruimtes.
31
NEDERLANDS
PRODUCTOVERZICHT
OPBOUW
De legenda heeft betrekking op de productfoto's aan de binnenkant van de omslag.
1
Model SP-230V-4500
2
Model SP-RJ11-4500
3
Model SP-RJ45-4500
4
Model SP-Koax-4500
5
Signaallamp groen
WIJZE VAN FUNCTIONEREN
De overspanningsbeveiligingsadapter voort­komt dat op het stopcontact aangesloten eind­apparatuur (SPD type 3) wordt beschadigd door spanningspieken in het 230V-net. Spanning­spieken kunnen ontstaan door indirecte blik­seminslagen of door schakelen van inductieve lasten, zoals b.v. motoren, ovens of lampen. Voor het correct functioneren moet het ap­paraat zijn aangesloten op een correct geaard stopcontact. Wanneer de signaallamp groen 5 op de over- spanningsbeveiligingsadapter brandt, is de overspanningsbeveiliging actief. Wanneer de signaallamp groen 5 op de over- spanningsbeveiligingsadapter niet meer brandt, is de beveiliging niet meer gewaarborgd en de overspanningsbeveiligingsadapter moet worden vervangen.
32
NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS
Aanduiding: overspanningsbeveiligingsadapter Netspanning: 230 V~ / 50 Hz Max. belastbaarheid: 16 A SPD volgens EN 61643-11:2002: Type 3 Hoogste gelijkspanning UC Gecombineerde stootspanning UOC (L-N): 6 kV Gecombineerde stootspanning UOC (L/N-PE): 6 kV Beveiligingsniveau Up (L-N): 1,0 kV Beveiligingsniveau U
Modellen:
Art.-nr.: 1506950 (model 1 ) Uitrusting: 230V-stopcontact
Art.-nr.: 1506920 (model 2 ) Uitrusting:
230V-stopcontact + aansluitingen
voor analoge telecommunicatie-apparatuur (RJ11)
Art.-nr.: 1506930 (model 3 ) Uitrusting: 230V-stopcontact + aansluitingen
voor ISDN (DSL) telecommunicatie-apparatuur (RJ45)
Art.-nr.: 1506940 (model 4 ) Uitrusting: 230V-stopcontact + aansluitin-
gen voor apparatuur met antenne-aansluiting (coaxiaal)
: 250 V~ / 50 Hz
C
(L-/N-PE): 1,5 kV
p
33
NEDERLANDS
BEDIENING
AANSLUITING
PAS OP
Materiële schade door ongeschikte stroomvoorziening
Gevaar voor materiële schade aan de over­spanningsbeveiligingsadapter door te hoge netspanning.
Let op toegestane netspanning op het
typeplaatje van de overspanningsbeveili­gingsadapter. Sluit de overspanningsbeveiligingsadap-
ter alleen aan op een correct geaard stopcontact. Gebruik de overspanningsbeveiligings-
adapter uitsluitend afzonderlijk, dus niet meerdere overspanningsbeveiligings­adapters achter elkaar insteken.
Overspanningsbeveiligingsadapter stan­daardfunctie
Sluit de overspanningsbeveiligingsadap-
1.
ter 1 – 4 op een geschikt stopcontact aan.
Signaallamp groen 5 brandt:
Steek de netstekker van het eindappa­raat in het stopcontact van de overspan­ningsbeveiligingsadapter 1 – 4 . Signaallamp groen 5 brandt niet:
Vervang defecte overspanningsbeveili­gingsadapter 1 – 4 .
34
NEDERLANDS
Overspanningsbeveiligingsadapter extra functie
1.
Voer de werkzaamheden onder „Overspan­ningsbeveiligingsadapter standaard“ uit.
2.
Steek de kabelaansluiting van de betref­fende toevoerleiding in een van de beide bussen op de onderkant van de overspan­ningsbeveiligingsadapter 2 – 4 .
3.
Steek de kabelaansluiting van het betref­fende eindapparaat in de andere bus op de onderkant van de overspanningsbeveili­gingsadapter 2 – 4 .
ONDERHOUD EN REINIGING
De overspanningsbeveiligingsadapter is onder­houdsvrij.
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schok
Gevaar voor elektrische schokken bij aanraken van beschadigde, open of onder spanning staande delen.
Trek de overspanningsbeveiligingsadap-
ter vóór het reinigen uit het stopcontact. Dompel de overspanningsbeveiligings-
adapter nooit onder water.
1.
Reinig de overspanningsbeveiligingsadap­ter met een droge doek.
35
NEDERLANDS
AFVALVERWIJDERING
Elektrische apparaten mogen nooit met het huisvuil weggegooid worden!
Op grond van de Europese norm
en elektronische apparaten moeten afge­dankte elektrische gereedschappen gescheiden verzameld en voor hergebruik op milieuvrien­delijk wijze verwerkt worden. Waar u het oude apparaat kunt inleveren, kunt u navragen bij uw gemeente.
2002/96/EG voor oude elektrische
GARANTIE EN SERVICE
Garantieverklaring
Voor dit apparaat ontvangt u 2 jaar garantie met ingang van de aankoopdatum. U moet de kassabon als bewijs van aankoop bewaren. Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd en voor levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica­gefouten bij correct gebruik. De garantie vervalt bij ingrepen door derden. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. Voor garantiekwesties telefonisch contact opnemen met de klantenservice. Alleen zo kan de gratis verzending van het apparaat worden geregeld.
36
NEDERLANDS
Garantie voor aangesloten apparaten
Brennenstuhl neemt de reparatie resp. de vervanging van alle apparaten op zich die door een overspanning werden beschadigd, mits de op de verpakking vermelde grenswaarden niet werden overschreden en deze niet ontstaan is door mechanische beschadiging. Dit is gedekt door een verzekering voor personen en materi­ele schade in het kader van onze productaan­sprakelijkheid tot 5 miljoen Euro.
Serviceadres
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1-3 D-72074 Tübingen E-mail: info@brennenstuhl.de Servicelijn: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1 (14 cent/min. uit het Duitse vaste net)
CONFORMITEITSVERKLARING
In overeenstemming met de volgende Europe­se richtlijnen werd het CE-teken aangebracht:
2006/95/EG laagspanningsrichtlijn
• 2004/108/EG EMC-richtlijn
De conformiteitsverklaring werd bij de fabrikant gedeponeerd.
Fabrikant:
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1-3, 72074 Tübingen
37
SVENSKA
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Inledning ........................................................38
Leveransomfattning ..................................... 39
Säkerhetsanvisningar .................................. 39
För din säkerhet ....................................... 39
Korrekt användning .................................. 40
Produktöversikt ............................................ 41
Konstruktion ............................................. 41
Funktionssätt ............................................ 41
Tekniska data ................................................ 42
Användning ................................................... 43
Anslutning ................................................ 43
Reparationer och rengöring ........................ 44
Avfallshantering ...........................................45
Garanti och service ...................................... 45
Försäkran om överensstämmelse ...............46
INLEDNING
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant. Spara bruksanvisningen och överlämna den till överspänningsskyddsadapterns användare. Följ bruksanvisningens säkerhetshetsanvisningar vid användning av överspänningsskyddsadap­tern. Vänd dig till tillverkaren om du har frågor om reservdelar eller reparationer.
38
SVENSKA
LEVERANSOMFATTNING
1 x överspänningsskyddsadapter
• 1 x bruksanvisning
SÄKERHETSANVISNINGAR
Beakta följande säkerhetsanvisningar. Icke­beaktande kan orsaka person- och materialska­dor. Vid skador som uppstår p.g.a. icke-be­aktande av bruksanvisningen, och då särskilt anvisningar som gäller säkerhet och använd­ning, bortfaller garantin. Tillverkaren ansvarar inte för resulterande skador.
FÖR DIN SÄKERHET
FARA
Livsfara p.g.a. elstöt
Risk för elstötar vid beröring av skadade, öppna eller strömförande delar.
Kontrollera om överspänningsskydds-
adaptern är skadad innan den används. Överspänningsskyddsadaptern får endast användas i felfritt skick.
39
SVENSKA
AKTA
Okontrollerad start av apparater
När överspänningsskyddsadaptern sätts i kan anslutna apparater starta utan förvarning.
Stäng av alla anslutna apparater innan
du sätter i eller drar ur överspännings­skyddsadaptern.
Öerspänningsskyddsadaptern får inte mani­puleras eller byggas om.
Reparationer får endast utföras av fackper­sonal.
Överspänningsskyddsadaptern får inte hanteras av barn.
KORREKT ANVÄNDNING
Överspänningsskyddsadaptern får endast användas som överspänningsskydd för slutap­parat (SPD Typ 3) med 230V-nätspänning (ansluten till kontaktuttag med korrekt monte­rad skyddsledare). All annan användning är förbjuden. Överspänningsskyddsadaptern får inte använ­das oskyddad. Uteslutande för privat bruk i torra utrymmen.
40
SVENSKA
PRODUKTÖVERSIKT
KONSTRUKTION
Teckenförklaringen refererar till produktbilderna på omslagets innersida.
1
Modell SP-230V-4500
2
Modell SP-RJ11-4500
3
Modell SP-RJ45-4500
4
Modell SP-Koax-4500
5
Signallampa grön
FUNKTIONSSÄTT
Överspänningsskyddsadaptern förhindrar att till kontaktuttaget anslutna slutappareter (SPD typ 3) skadas vid spänningstoppar i 230V-nätet. Spänningstoppar kan orsakas av indirekta blixtar eller vid tillkoppling av induk­tiv belastning, som t.ex motorer, ugnar eller lampor. För korrekt funktion måste apparaten anslu­tas till ett kontaktuttag med korrekt monterad skyddsledare. När den gröna signallampan 5 på överspän- ningsskyddsadaptern lyser, är överspännings­skyddet aktivt. När den gröna signallampan 5 på överspän- ningsskyddsadaptern inte lyser, garanteras inget skydd och överspänningsskyddsadaptern måste bytas ut.
41
SVENSKA
TEKNISKA DATA
Beteckning: överspänningsskyddsadapter Nominell spänning: 230 V~/50 Hz Max. belastning: 16 A Klassifi cering enligt SS-EN 61643-11:2002:
Typ 3
Max. kontinuerlig spänning U Kombinerad stöt U Kombinerad stöt U Skyddsnivå U Skyddsnivå U
(L-N): 6 kV
OC
(L/N-PE): 6 kV
OC
(L-N): 1,0 kV
p
(L-/N-PE): 1,5 kV
p
Modeller:
Art.-nr: 1506950 (Modell 1 ) Utrustning: 230V-kontaktuttag
Art.-nr: 1506920 (Modell 2 ) Utrustning: 230V-kontaktuttag + anslutningar
för analoga telekommunikationsapparater (RJ11)
Art.-nr: 1506930 (Modell 3 ) Utrustning: 230V-kontaktuttag + anslutningar
för ISDN (DSL) telekommunikationsapparater (RJ45)
:250 V~/50 Hz
C
Art.-nr: 1506940 (Modell 4 ) Utrustning: 230V-kontaktuttag + anslutningar
för apparater med antennanslutning (koaxial)
42
SVENSKA
ANVÄNDNING
ANSLUTNING
AKTA
Materialskador p.g.a. olämplig strömför­sörjning
Risk för materialskador på överspännings­skyddsadaptern vid för hög nätspänning.
Följ den tillåtna nätspänningen på över-
spänningsskyddsadapterns typskylt. Överspänningsskyddsadaptern får en-
dast anslutas till kontaktuttag med korrekt monterad skyddsledare. Överspänningsskyddsadaptern får en-
dast användas ensam; anslut aldrig fl era överspänningsskyddsadaptrar i följd.
Överspänningsskyddsadapter standard­funktion
Överspänningsskyddsadaptern 1 – 4 an-
1. slutning till lämpligt kontaktuttag.
Grön signallampa 5 lyser:
Sätt i slutapparatens nätkontakt i över­spänningsskyddsadapterns kontaktut­tag 1 – 4 . Grön signallampa 5 lyser inte:
Fel på överspänningsskyddsadaptern 1 – 4 byt ut.
43
SVENSKA
Överspänningsskyddsadapter extrafunktion
1.
Följ instruktionerna under "Överspännings­skyddsadapter standard".
2.
Sätt i kabelanslutningen för motsvarande ledning i en av de båda bussningarna på överspänningsskyddsadapterns under­sida 2 – 4 .
3.
Sätt i kabelanslutningen för motsvarande slutapparat i den andra bussningen på överspänningsskyddsadapterns under­sida 2 – 4 .
REPARATIONER OCH RENGÖRING
Överspänningsskyddsadaptern är underhållsfri.
FARA
Livsfara p.g.a. elstöt
Risk för elstötar vid beröring av skadade, öppna eller strömförande delar.
Dra ut överspänningsskyddsadaptern ur
kontaktuttaget före rengöring. Sänk aldrig ned överspänningsskydds-
adaptern i vatten.
1.
Rengör överspänningsskyddsadaptern med en torr duk.
44
SVENSKA
AVFALLSHANTERING
Kasta inte elektriska apparater i hushållssoporna!
Enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/96/EG om avfall som ut-
elektroniska produkter samt implementeringen i nationell rätt måste sådana produkter avfalls­hanteras och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Hur du avfallshanterar din förbrukade apparat får du veta hos din kommun- eller stadsförvalt­ning.
görs av eller innehåller elektriska eller
GARANTI OCH SERVICE
Garanti
Apparaten har 2 års garanti från köpdatumet. Spara alltid kvittot som bevis. Apparaten har producerats med största omsorg och genomgått alla nödvändiga tester före leverering. Garantin omfattar endast material- och fabrikationsfel vid korrekt användning. Garantin gäller inte om grenuttaget öppnas. Denna garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter. Kontakta kundservice per telefon i garantifall. I annat fall kan vi inte garantera att försändelsen av grenut­taget blir kostnadsfri.
45
SVENSKA
Garanti för anslutna appareter
Brennenstuhl ansvarar för reparation resp. ersättning av alla apparater som skadats av överspänning, förutsatt att gränsvärdena på för­packningen inte överskridits och att skadorna inte upptått på mekanisk väg. Försäkrings­skyddet för person- och materialskador inom ramen för vårt produktansvar sträcker sig upp till 5 miljoner euro.
Serviceadress
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen, Tyskland E-post: info@brennenstuhl.de Service-tel.: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1 (14 cent/min om du ringer från Tyskland)
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Produkten är försedd med CE-märkning i enlig­het med följande europeiska direktiv:
2006/95/EG Lågspänningsdirektivet
• 2004/108/EG EMC-direktivet
Försäkran om överensstämmelse fi nns hos tillverkaren.
Tillverkare:
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1-3, 72074 Tübingen
46
SVENSKA
47
SVENSKA
48
Deutsch ........................................1
English ........................................10
5
1
Español.......................................19
Nederlands .................................29
Svenska ......................................38
2 - 4
2
3
4
Loading...