94 Main Mill Street, Door 164400 Bois Franc
Plattsburgh, NY 12901St. Laurent, QC H4S 1A7
Tel.: 1 (800) 798-7398
A
_
_
_
_
Modèle KP300H
EURO-PRO OPERATING LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou
de main-d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le
cadre d’une utilisation domestique normale.
Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage
domestique normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au
complet et ses accessoires, port payé, à :
É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901
u Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité
matérielle ou de main-d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le
remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat doivent
être inclus.*
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de
rechange ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure
normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins
commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le mésusage,
l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un
emballage inadéquats.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique
ou conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux
obligations spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de
cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue
responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou
provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la
disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une
province à l’autre.
*Important: Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le
transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos
nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de
l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer
votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la
garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur.
Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications
décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat.
L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du
produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation
et les avertissements qui les accompagnent.
RETOURNEZ À: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1.Read all instructions before using.
2.To protect against fire, electric shock
and personal injury, do not immerse
appliance, its cord or plug, in water
or other liquid.
3.Close supervision is necessary when
any appliance is used near children.
4.Unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts
and before cleaning.
5.Avoid contact with moving parts.
6.Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Return
appliance to EURO-PRO Operating LLC for examination, repair or
electrical or mechanical adjustment.
7.The use of accessory attachments not
recommended by the appliance
manufacturer may result in fire,
electrical shock or personal injury.
8.Do not use outdoors.
9.Do not let cord hang over edge of
table or counter or touch hot
surfaces.
10. To disconnect, turn the unit “OFF”
and unplug from wall outlet.
11. Do not operate the unit dry. Always
have ice cream mixture in the
freezer canister when you plug in the
unit.
12. The freezer canisters should be
washed and thoroughly towel-dried
before use.
13. Keep hands, hair , clothing, spatulas
and other utensils away during
operation to reduce the risk of injury
to persons and damage to the
appliance. DO NOT USE SHARP
OBJECTS OR UTENSILS INSIDE
THE FREEZER CANISTER! Sharp
objects will scratch and damage the
inside of the freezer canister. A
rubber spatula or wooden spoon may
be used when the appliance is
unplugged and in the "Off" position.
14. Be sure that the voltage indicated on
the name plate matches with your
home's voltage.
15. Never clean with scouring powders or
hard implements.
16. Do not place or use the appliance on
hot surface such as stove,
hotplate or near open gas flame.
17. Do not expose the freezer canister to
temperatures above 105°F (41°C).
18. Do not place any part of this ice
cream maker in dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. No user-serviceable parts inside. Power
unit never needs lubrication. Do not attempt to service this product. Do not immerse the
power unit in water or other liquid. A short power supply cord is provided to reduce the
hazards resulting from entanglement or tripping over a longer cord. An extension cord may
be used with care; however the marked electrical rating should be at least as great.as the
electrical rating of the appliance. The extension cord should not be allowed to drape over
the counter or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
POLARIZED PLUG
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has
a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit
in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any
way.
Imprimé en Chine
40
1Rev. 01/06
GETTING TO KNOW YOUR ICE CREAM MAKERRECETTES
Crème Glacée au Caramel et aux Pacanes
1 tasse Crème Eger (crème de table)
1/2 tasse Cassonade
1 c. à table Beurre
1 tasse Crème 35%
1/2 c. à théd’Extrait de Vanille
1/4 tasse Pacanes Hachés Grillés
1. Mélanger la crème de table, le sucre et le beurre dans une casserole moyenne.
2. Faire cuire à basse température en remuant continuellement jusqu’à ce que des
bulles se forment autour de la paroi de la casserole. Laisser refroidir le mélange et
le verser ensuite dans la machine à crème glacée. Ajouter la crème extra-grasse
et la vanille en remuant.
3. Versez dans les contenants de congélation. Faites congeler la crème glacée
selon les instructions. Ajouter les pacanes lorsque la crème glacée est légèrement
congelée.
Sorbet au Melon d’Eau
1/3 tasse Sucre
1/4 tasse d’Eau
1/3 tasse Sirop de Maïs Léger
2 tasses Melon d’Eau en Purée
1 c. à table Jus de Citron
1. Mélanger le sucre, l’eau et le sirop dans une casserole. Remuer jusqu’à ce que le
mélange commence à bouillir. Réduire la température et faire mijoter pendant 5
minutes. Laisser refroidir. Réfrigérer le mélange.
2. Enlever le fruit du melon d’eau et jeter les pépins. Mettre en purée dans un
mélangeur.
3. Mesurer et ajouter 2 tasses de melon d’eau et le jus de citron au mélange froid
d’eau, de sucre et de sirop.
4.Versez dans les contenants de congélation. Faites congeler la crème glacée
selon les instructions.
1. Locking Lid
2. Filling Hole (x3)
3. Freezer Canister (x3)
4. Drive Boss (x3)
5. Motor Base
6. Power Cord
7. On/Off Power Button
8. Locking Knob
9. Ice Cream Spoons (x3)
10. Storage Lids (x3)
* Illustrations may differ somewhat from actual product.
Technical Specifications
Voltage:120V., 60Hz.
Power:37 Watts
239
RECETTES
Crème Glacée au Chocolat et aux Noix Macadamia
6 Jaunes d’Oeuf
1/2 tasse Sucre
1 tasse Crème Léger (crème de table)
1 tasse Lait
113 g (4 oz) Chocolat semi-sucré
1tasse Crème à Fouetter
1 pincée Sel
1 c. à théVanille
142g (5 oz)] Noix Macadamia
1. Battre les jaunes d’oeuf dans un bol; ajouter le sucre et bien battre le mélange.
2.Réchauffer la crème de table et le lait dans une casserole à température
moyenne. Faire fondre le chocolat à température basse.
3.Lorsque le lait est chaud, mélanger une petite quantité avec le chocolat et remuer
jusqu’à ce que le liquide soit bien mélangé.
4.Répéter avec des petites quantités de lait jusqu’à ce que tout le lait soit ajouté.
Ajouter le mélange de lait chaud/chocolat aux oeufs, tout en remuant. Laisser
refroidir; ajouter la crème à fouetter, la vanille et le sel.
5. Hacher les noix macadamia.
6.Versez dans les contenants de congélation. Faites congeler la crème glacée
selon les instructions. Ajouter les noix lorsque la crème glacée est presque
congelée.
Crème Glacée au Pamplemousse
1 tasse Jus de Pamplemousse, rose ou rouge
1 tasse Sucre
1 tasse Crème à Fouetter
1/2 tasse Lait Entier
1. Bien mélanger les ingrédients et congeler le mélange selon les directives.
2. Versez dans les contenants de congélation. Faites congeler la crème glacée
selon les instructions.
BEFORE USING YOUR
TRIPLE SCOOP ICE CREAM MAKER
Features
• 3 Small Freezer Canisters
To make 3 different flavors at the same time.
• Double Insulated Freezer Canisters
Double insulated walls keep the freezer canisters colder for longer periods and for
better freezing results. The gel inside these double walls provides thorough and
even freezing throughout use.
• See Through Cover With Feeder Hole
The see through cover allows you to keep an eye on the freezing process. The
convenient feeder hole allows you to add ingredients without having to stop the unit
to do so.
Before First Use
Remove all packing materials and manual from inside your ice cream maker. Do
NOT immerse the motor base in water or other liquids. The freezer canisters, ice
cream spoons and locking lid are not dishwasher safe. Parts should be washed with
warm water and a mild dish washing detergent and wiped completely dry. Do NOT
use abrasive cleaners to clean as these may damage your appliance. The drive
boss may be wiped clean with a damp cloth.
Freezing the Freezer Canisters
The most important step in making frozen desserts, is making sure that the freezer
canisters are completely frozen. The triple chill ice cream maker features double
walled insulated freezer canisters for perfect frozen desserts every time. To freeze
the freezer canisters, wrap them in a large re-sealable freezer bags and place them
upright in the coldest part of your freezer for 24 hours before using. Using resealable freezer bags prevents ice crystals from forming on the freezer canisters.
Crème Glacée aux Bananes
1 tasse Lait
1 tasse Crème 35%
1 Oeuf Battu
3/4 tasse Sucre
1/8 c. à théSel
1/2 tasse Bananes Purées
1/4 c. à théd’Extrait de Vanille
1 pincée Muscade
1. Dans une casserole, mélanger le lait, la crème, l’oeuf, le sucre et le sel.
2. Faire cuire à température basse et remuer le mélange jusqu’à ce qu’il devient
légèrement épais et qu’il adhère au dos d’une cuillère. Réfrigérer le mélange
jusqu’à ce qu’il soit froid. Mélanger le pouding au lait refroidi avec les bananes, la
vanille et la muscade.
3. Versez dans les contenants de congélation. Faites congeler la crème glacée
selon les instructions.
383
OPERATING INSTRUCTIONS
RECETTES
Assembling the Ice Cream Maker
NOTE: Do not plug the power cord
into an electrical outlet until the unit
is fully assembled and freezer
canisters have been frozen.
1.Place the freezer canisters on the
motor base. Ensure that the freezer
canisters are sitting correctly on the
drive boss. (Fig 1)
Freezer
Canister
Fig. 1
Drive Boss
2.To place the locking lid, fit the
opening of the locking lid onto the
locking knob. This will also form a
lid over the 3 freezer canisters.
(Fig. 2)
Fig. 2
3. To lock, turn the locking knob clock-
wise 90° to the lock position. (Fig. 3)
Locking
Knob
Fig. 3
4. Place the ice cream spoons into the
filling holes, turning clockwise 90° to
lock into place. The paddle will stop
turning when in locked position. (Fig. 4)
Ice Cream
Spoon
Using Your Ice Cream Maker
Your ice cream maker can yield 8 oz (250
ml) for each canister. A total of 24 oz (750
ml) of ice cream at one time. It is best to
mix all the ingredients together into an
easy pour container and chill for 4 hours
before taking the freezer canisters out of
the freezer and assembling the unit to
make the ice cream. Due to an increase in
volume when freezing the ingredients, you
should not exceed 6 oz. of liquid
ingredients in each freezer canister. If you
are using you own recipes, adapt the
volume of the mixture not to exceed this
amount.
1. Place the freezer canisters into the
coldest part of your freezer the day
before. See chart for approximate
freezing time.
2. Chill mixed ingredients in fridge or
freezer.
3. Remove the freezer canisters from the
freezer. (Remove the freezer canisters
from their freezer bags.)
4. Ensure that power plug is not plugged
in when assembling or cleaning the
ice cream maker. Assemble ice cream
maker as explained previously.
5. Ensure that lid is in locked position.
Plug the unit into a 120V outlet. To
turn the unit on, push the On/Off
power button down.
6. If the freezer canisters are not rotating,
gently turn one of the freezer canisters
slightly to engage the drive boss. The
freezer canister should now be
rotating. This will prevent the paddle
from freezing onto the freezer
canister.
7. Pour chilled ingredients into the filling
holes until the freezer canisters are 3/4
full. (Fig. 5)
Pour liquid
in filling hole
Fig. 5
Crème Glacée à la Citrouille
1boîte de 397 g (14 oz) Citrouille
1/2 tasse Cassonade
1/4 c. à thé Cannelle
1/8 c. à thé Muscade
1/4 c. à thé Gingembre
1/2 tasse Sirop d’Érable
1 tasse Lait
2 tasses Crème à Fouetter
1. Mélanger tous les ingrédients dans un petit bol jusqu’à ce que le mélange soit
lisse. Refroidir au réfrigérateur.
2. Versez dans les contenants de congélation. Faites congeler la crème glacée
selon les instructions.
Crème Glacée aux Pêches
6 Pêches Moyennes [environ 1 kg (2 lb)], pelées et dénoyautées, ou
4 tasses Pêches en Tranches Congelées, non-sucrées, mais décongelées
1 tasseSucre
3 tasses Crème 35%
1 tasse Lait
2 c. à théd’Extrait de Vanille
1. Dans un grand bol, écraser les pêches en purée grossière à l’aide d’un mélangeur
à main. Ajouter 1/4 de tasse du sucre tout en remuant. Laisser reposer le mélange
pendant une heure.
2. Ajouter aux pêches la crème, le lait, le reste du sucre (3/4 de tasse) et la vanille
tout en remuant pour bien mélanger les ingrédients.
3. Recouvrir le mélange et le réfrigérer.
4. Versez dans les contenants de congélation. Faites congeler la crème glacée
selon les instructions.
Crème Glacée Pralinée
2 Œufs, petits
1 tasse Cassonade Brun Clair, bien tassé
1 1/2 tasse Lait
1 1/2 tasse Crème à Fouetter
1/2 c. à table Vanille
1/8 c. à théd’Arôme d’Érable (facultatif)
1/2 tasse Noix de Pacane, hachés
1. Dans un grand bol, battre les oeufs jusqu’à ce qu’ils soient mousseux. Ajouter
graduellement le sucre et battre le mélange jusqu’à ce qu’il soit bien épais.
2. Ajouter le lait, la crème, la vanille et l’arôme d’érable et bien mélanger les
ingrédients.
3. Ajouter les noix de pacane en remuant.
4. Versez dans les contenants de congélation. Faites congeler la crème glacée
selon les instructions.
Fig. 4
Filling
Hole
Important: It is very important that the
freezer canisters are used immediately
after being taken out of the freezer as they
start to thaw once they are removed from
the freezer.
4
37
RECETTES
OPERATING INSTRUCTIONS
Crème Glacée au Lait de Poule
6Oeufs, séparés
10c. à table Sucre
Pincée de Sel
1/4tasseBrandy
1/4tasseRhum
2c. à table Sherry Sec
1tasseLait
2tassesCrème 35%
1/4c. à théMuscade
1.Faire cuire les jaunes d’œuf, le sucre, le sel, le brandy, le rhum et le sherry sec
dans une bain-marie jusqu’à ce que le mélange soit très pale et épais.
2.Retirer le mélange du feu, y ajouter le lait et la crème et le laisser refroidir.
3.Battre les blancs d’œuf jusqu’à ce qu’ils soient fermes, les incorporer dans le
mélange de crème.
4.Versez dans les contenants de congélation. Faites congeler la crème glacée
selon les instructions.
Yogourt Glacé au Chocolat
3/4tasseSucre
2 c. à théAmidon de Mais
355 ml (12 oz) Lait Évaporée Léger
1 c. à théVanille
1 tasse Yogourt Nature
2 onces Pépites de Chocolat Semi sucrés
1. Dans une casserole moyenne, combiner le sucre et l’amidon de mais. Ajouter le
lait en remuant. Faire cuire à température moyenne tout en remuant jusqu’à ce
que le mélange soit épais et que des bulles se forment.
2. Retirer le mélange du feu et le laisser refroidir au réfrigérateur.
3. Ajouter la vanille et le yogourt. Réfrigérer le mélange jusqu’à ce qu’il soit froid.
4. Faire fondre le chocolat. Pendant que le chocolat est encore chaud, versez-le
dans le mélange de yogourt refroidi tout en remuant doucement.
5. Versez dans les contenants de congélation. Faites congeler la crème glacée selon
les instructions.
8. Allow unit to run for approximately 2030 minutes or until the mixture has
thickened depending on volume and
ingredients.
Do not turn the unit “Off” during use
as the mixture may freeze and may
damage the ice cream spoons or
prevent the ice cream spoons from
turning.
HINT: If using fruits or chocolate chips
etc., add these in the last few minutes of
ice cream cycle.
9. To add ingredients after the freezing
process has begun, add them slowly
through the filling holes.
10.Push On/Off power button down to
turn the unit “OFF”.
11.To remove ice cream spoons from
lid, rotate counter clockwise 90° and
lift out from filling holes.
12.Turn locking knob to the open
position and remove lid. Use only
rubber, plastic or wooden utensils to
serve or remove from the freezer
canister. Metal utensils may damage
the freezer canister.
13.To further harden the ice cream, you
may place the freezer canister in the
freezer for a short period of time (no
longer than thirty minutes). To store
the ice cream, you should empty the
ice cream into an airtight container
and then place in the freezer.
Cleaning Your Ice Cream Maker
The locking lid, freezer canisters, and ice
cream spoons should be hand washed in
warm water with a mild dishwashing
liquid. The motor base can be wiped with
a damp cloth.
Do not place any parts in the dishwasher,
as damage could occur.
Do not use abrasive cleansers, scouring
pads, sharp objects or utensils to clean
any part of this unit.
NEVER place the freezer canisters in
the freezer if they are still wet.Always
make sure that the freezer canisters are
completely dry before placing in the
freezer.
1.Remove ice cream spoons and
locking lid. Hand wash in warm
soapy water and dry thoroughly.
Do not store locking lid, spoons,
or motor base in freezer.
2.When not in use, wash freezer
canisters in warm soapy water, rinse
and dry thoroughly.
3.Store empty freezer canisters in
freezer with plastic freezer bags to
avoid ice crystals. (They will be
ready to use next time you want to
make ice cream.) Do not store
freezer canisters in freezer if wet.
4.Lid and ice cream spoons can be
stored on unit in locked positions on
the motor base for storage.
1. Verser le rhum sur les raisins secs, les recouvrir et les laisser reposer pendant la
nuit.
2. Faire réchauffer le lait dans une petite casserole.
3. Dans un bol séparé, fouetter les oeufs avec le sucre. Ajouter lentement le lait
chaud au mélange et continuer de fouetter.
4. Verser le mélange dans la casserole et le réchauffer lentement jusqu’à ce qu’il soit
épais tout en remuant continuellement (le mélange ressemble à un pouding très
liquide). Ne pas faire bouillir !
5. Laisser le mélange refroidir à la température ambiante, ajouter la crème et le
refroidir ensuite au réfrigérateur.
6. Versez dans les contenants de congélation. Faites congeler la crème glacée selon
les instructions.
7. Ajouter les raisins au rhum juste avant la fin du processus de congélation.
36
5
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.