Braun WF2S User Manual

WaterFlex
Type 5760
www.braun.com
WF2s
Braun Infolines
English 6
Français 9
Polski 12
âesk˘ 16 Slovensk˘ 19
Magyar 22
Hrvatski 25
Slovenski 28
Türkçe 31
Română (RO/MD) 34
Български 37
кЫТТНЛИ 40
ìÍ‡ªÌҸ͇ 44
51
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
PL 801 127 286 801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
www.service.braun.com
96689973/II-14 UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SL/TR/RO/ MD/BG/RU/UA/Arab
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
4
90°
c l e
a
n
l
o
w
clea
n
l ow
cle
an
lo
w
ff
f
ull
cle
a
n
l o
w
c
lea
n
lo
w
c
l e a
n
low
f ull
s
e
n
s
i
t
i
v
e
o
n
o
5
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.
Warning
Your shaver is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of electric shock. Only use the
Cleaning and user maintenance should not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Description
1 Shaver foil 2 Cutter block 3 Foil release buttons 4 Long hair trimmer 5 On/off switch 6 Charging light 7 Low-charge light 8 Shaver power socket 9 Special cord set 10 Protection cap
special cord set provided with the appliance.
Do not shave with a damaged foil or cord.
This appliance is suitable
for cleaning under running
water and use in a bath or shower. For safety reasons it can only be operated cordlessly.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
• Using the special cord set (9), connect
the shaver to an electrical outlet with the motor switched off and charge it for at least one hour.
• A full charge provides up to 45 minutes
of cordless shaving time. This may vary according to your beard growth.
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance.
6
Charging lights
During charging or when using the shaver, the charging light (6) will blink green. When fully charged, it will light up continuously, provided the shaver is switched on or connected to an electrical outlet.
The red low-charge light (7) flashes when the battery is running low. You should be able to finish your shave.
Shaving
Press the on/off switch (5) to operate the shaver.
Long hair trimmer
To trim sideburns, moustache or beard, slide the long hair trimmer (4) upwards.
Tips for the perfect dry shave
For best shaving results, Braun recom­mends you to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
The following quick cleaning is another alternative cleaning method:
• Press the foil release buttons (3) to lift
the shaver foil (do not remove the foil completely). Switch on the shaver for approx. 5–10 seconds so that the shaved stubbles can fall out.
• Switch off the shaver. Remove the
shaver foil and tap it out on a flat surface. Using a brush, clean the inner area of the shaver head. However, do not clean the shaver foil nor the cutter block with the brush as this will damage them.
Keeping your shaver in top shape
Replacing the shaver foil and cutter block
To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutter block at least every 18 months or when worn.
Cleaning
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaver head under running water after each shave is an easy and fast way to keep it clean:
• Press the foil release buttons (3) to lift the
shaver foil. Do not remove the shaver foil completely.
• Switch the shaver on (cordless) and
rinse the shaver head under hot running water until all residues have been removed. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver and remove
the shaver foil (1). Then leave the disassembled shaving parts to dry.
• If you regularly clean the shaver under
water, then once a week apply a drop of light machine oil onto the long hair trimmer and shaver foil.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service Centres:
Shaver foil and cutter block: 51B
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
7
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
8
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nou­veau rasoir Braun.
Lisez l’intégralité des instructions d‘utilisation, elles contiennent des informations de sécurité. Conservez ce document pour le consulter également ultérieurement.
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instruc­tions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
Avertissement
Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation spécial qui intègre un adaptateur sécuritaire de basse tension. Par conséquent, vous ne devez modifier ou mani­puler aucun de ses composants, afin d’éviter tout risque d’électro­cution. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre rasoir.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagés.
Cet appareil est utilisable
faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Description
1 Grille de rasage 2 Bloc-couteaux 3 Boutons d’éjection de la grille de
4 Tondeuse rétractable pour poils longs 5 Bouton Marche/Arrêt 6 Témoin lumineux de charge 7 Témoin lumineux de faible charge 8 Prise d’alimentation secteur du rasoir 9 Cordon d’alimentation 10 Capot de protection
dans le bain ou la douche.
Pour des raisons de sécu­rité, cet appareil ne peut être utilisé que sans fil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, senso­rielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par
Charge
La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas du tout à des températures extrêmement basses ou élevées. La temperature ambiante recom­mandée pour se raser est comprise entre 15° C et 35 °C. N’exposez pas votre rasoir à des tempé­ratures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.
• En utilisant le cordon spécial (9), con-
nectez le rasoir à une prise électrique,
rasage
9
le moteur coupé, et laissez-le charger pendant au moins une heure.
• Une charge complète permet jusqu’à
45 minutes de temps de rasage sans le cordon. Cela peut varier suivant l’épais­seur de votre barbe.
Témoins lumineux
Lorsque le rasoir est en charge ou quand vous utilisez le rasoir, le témoin lumineux de charge (6) clignotera en vert. Lorsque le rasoir est complètement chargé, le témoin de charge est allumé en continu, à condition que le rasoir soit en marche ou branché à une prise électrique. Le témoin lumineux de faible charge (7) clignote lorsque la batterie doit être rechargée. Lorsque ce témoin s’allume, il vous reste normalement suffisamment d’autonomie pour terminer le rasage en cours.
Rasage
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (5) pour mettre en marche le rasoir.
Tondeuse rétractable pour les poils longs
Pour tailler les pattes, la moustache ou la barbe, faites glisser la tondeuse pour les poils longs (4) vers le haut.
Conseils d‘utilisation pour un rasage parfait
Pour un rasage parfait, Braun vous recommande de suivre les 3 étapes suivantes :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez en permanence votre rasoir perpendiculairement (90°) à votre peau.
3. Tendez votre peau et rasez dans le sens contraire de la pousse des poils.
Nettoyage
Un nettoyage régulier de votre rasoir vous assure des performances de rasage optimales. Passer la tête de rasage sous l’eau courante après chaque utilisation est un moyen simple et rapide de garder votre rasoir propre:
• Appuyez sur le bouton d’éjection de la
grille de rasage (3) pour soulever la grille de rasage. Ne pas la retirer com­plètement.
• Mettez en marche votre rasoir (sans le
cordon d’alimentation) et passez la tête de rasage sous l’eau chaude jusqu’à ce que tous les résidus soient enlevés. Vous pouvez également utiliser du savon liquide sans substance abrasive. Rincez intégralement la mousse et laissez le rasoir fonctionner encore quelques secondes.
• Ensuite, arrêtez le rasoir et retirez la
grille de rasage (1). Puis, laissez sécher les différents éléments séparément.
• Si vous nettoyez régulièrement votre
rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte de machine a coudre sur la tondeuse pour poils longs et la grille de rasage.
Vous pouvez également utiliser une méthode alternative de nettoyage rapide:
• Appuyez sur le bouton d’éjection de la
grille de rasage (3) pour soulever la grille de rasage. Ne pas la retirer complète­ment. Allumez le rasoir pendant environ 5-10 secondes afin de faire tomber les résidus de poils.
• Éteignez le rasoir. Retirez la grille et
tapotez-la sur une surface plane. Avec la brosse, nettoyez l’intérieur de la tête de rasage. Cependant, ne nettoyez jamais la grille de rasage ni le bloc couteaux avec la brosse, vous risqueriez de les endommager.
10
Entretien du rasoir
Remplacement de la grille de rasage et du bloc-couteaux
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la grille et le bloc-couteaux tous les 18 mois.
Accessoires
Disponible auprès de votre revendeur ou des centres de service Braun :
Grille de rasage et bloc-couteaux : 51B
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
Voir les spécifications électriques menti­onnées sur l’adaptateur basse tension.
Cette garantie ne couvre pas : les dom­mages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négli­geable sur la valeur ou l’utilisation de l’ap­pareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pen­dant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.serivce. braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la répa­ration des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
11
Polski
Nasze wyroby spełniają najwyższe wyma­gania dotyczące jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Życzymy zadowolenia z użytkowania nowej golarki marki Braun.
Dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją zawierającą informacje dotyczące bezpieczeństwa. Instrukcję należy zachować.
Ostrzeżenie
Do urządzenia dołączony jest specjalny zestaw przewodów ze zintegrowanym bezpiecznym zasilaczem o bardzo niskim
czającego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użyt­kowania tego urządzenia oraz świadome istniejących zagrożeń. Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czysz­czenie i konserwacja urządzenia nie może być wykonana przez dzieci chyba że są one starsze niż 8 lat i nadzorowane.
napięciu. Nie wolno wymieniać ani modyfikować żadnej jego części, ponieważ wiąże się to z ryzykiem porażenia prądem elek­trycznym. Niniejsze urządzenie należy używać wyłącznie przy użyciu specjalnego dołączonego zestawu przewodów.
Nie wolno przystępować do
Opis
1 Folia goląca 2 Blok ostrzy tnących 3 Przycisk zwalniający folię golącą 4 Trymer do dłuższego zarostu 5 Włącznik/wyłącznik 6 Kontrolka ładowania 7 Kontrola niskiego stanu baterii 8 Gniazdo zasilania golarki 9 Specjalny przewód zasilający 10 Osłona
golenia, gdy folia lub przewód są uszkodzone.
Niniejsze urządzenie
nadaje się do użytku w
wannie lub pod prysznicem. Ze względów bezpieczeństwa może ono być używane wyłącznie w trybie bezprzewodowym.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, a także przez osoby o ograniczo­nych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające wystar-
12
Ładowanie
Golarkę najlepiej jest ładować przy tempe­raturze otoczenia między 5 °C a 35 °C. Ładowanie akumulatora może nie prze­biegać prawidłowo przy skrajnie wysokiej lub niskiej temperaturze. Zalecana tempe­ratura otoczenia podczas golenia to 15-35 °C. Golarki nie wolno wystawiać na długotrwałe działanie temperatur powyżej 50 °C.
• Wy∏àczonà golark´ nale˝y pod∏àczyç
do gniazdka sieciowego przy u˝yciu specjalnego kabla sieciowego (9) i ∏adowaç przez co najmniej godzin´.
• W zale˝noÊci od cz´stotliwoÊci golenia,
golarka z ca∏kowicie na∏adowanymi akumulatorami mo˝e pracowaç bez zasilania sieciowego do 45 minut.
Kontrolki ładowania
Podczas ładowania lub używania golarki kontrolka ładowania (6) będzie migać na zielono. Przy pełnej baterii będzie się świecić w sposób ciągły, jeśli golarka jest włączona lub podłączona do gniazdka elektrycznego. Czerwona kontrolka niskiego stanu baterii (7) zaczyna migać, gdy bateria jest bliska wyczerpania, ale wystarczy energii na dokończenie golenia.
Golenie
Naciśnij włącznik (5), aby włączyć golarkę.
Trymer do dłuższego zarostu
Aby przystrzyc baki, wąsy lub brodę, wysuń trymer do dłuższego zarostu (4).
Wskazówki, jak golić się dokładnie na sucho
Jeśli chcesz uzyskać najlepsze efekty golenia, radzimy:
1. zawsze golić się przed umyciem twarzy.
2. przez cały czas trzymać golarkę przy skórze pod kątem prostym (90°).
3. naciągnąć skórę i golić pod włos..
Czyszczenie
Regularne czyszczenie zapewnia lepszy efekt golenia. Opłukanie głowicy golarki pod bieżącą wodą po każdym goleniu pozwala w łatwy i szybki sposób utrzymać ją w czystości:
• Naciśnij przyciski zwalniające folię
golącą (3), aby podnieść folię golarki. Nie wolno całkowicie wyjmować folii.
• Włącz golarkę (przy odłączonym prze-
wodzie zasilającym od sieci) i opłucz głowicę golącą pod strumieniem gorącej wody. Możesz także użyć mydła w pły­nie bez środków ścierających. Spłucz resztki piany i odczekaj kilka sekund, zanim wyłączysz golarkę.
• Następnie wyłącz golarkę, wyjmij folię
(1) i pozostaw części golarki aż do wyschnięcia.
• Jeśli regularnie czyścisz golarkę pod
bieżącą wodą, raz na tydzień nasmaruj trymer do dłuższego zarostu i folię golącą niewielką ilością oleju delikatnej oliwki maszynowej (np. oliwki do maszyn do szycia)
Ewentualnie golarkę można także oczy­ścić w następujący sposób:
• Naciśnij przyciski zwalniające folię
golącą (3), aby unieść folię golącą (nie wyjmuj jej całkowicie). Włącz golarkę na ok. 5–10 sekund, aby usunąć z niej zgo­lony zarost.
• Wyłącz golarkę. Wyjmij folię golącą i
postukaj nią o płaską powierzchnię. Przy pomocy szczoteczki wyczyść wewnętrzną stronę głowicy. Nie czyść jednak szczoteczką folii golącej ani bloku ostrzy, gdyż możesz je uszkodzić.
Konserwacja
Wymiana folii i bloku ostrzy
Aby zapewnić 100 procent skutecznośći golenia, folię i głowicę golarki należy wymieniać minimum co 18 miesięcy lub gdy części te zużyją się.
Akcesoria
Dostępne w lokalnym sklepie lub punk­tach serwisowych marki Braun: Folia goląca i blok ostrzy: 51B
Uwagi dotyczàce ochrony Êrodowiska
Urzàdzenie to wyposa˝one jest w baterie przystoso wane do wielokrotnego ∏adowania. Aby zapobiec zanieczyszczaniu Êrodo­wiska, pod koniec okresu eksploatacji produktu nie wyrzucaj go do kosza na Êmieci. Mo˝esz pozostawiç go w punkcie
13
serwisowym marki Braun lub jednym ze specjalnych punktów zajmujàcych si´ zbiórkà zu˝ytych produktów w wybranych miejscach na terenie kraju.
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.
Dane elektryczne mo˝na znale˝ç na tabliczce znamionowej specjalnego zestawu sieciowego.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne dzia­łanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez autoryzo­wany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwiso­wego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ule­gnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpie­czonym przed uszkodzeniem. Uszko­dzenia spowodowane niedostatecz­nym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podle­gają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialno­ści, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub fi rmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedy­nie z dokumentem zakupu i obowią-
14
zuje wyłącznie na terytorium Rzeczy­pospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupują­cego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instruk­cji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakre­sie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupują­cego według cennika danego autory­zowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwa­rancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użyt­kowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na
skutek:
– używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, kon­serwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych mate-
riałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwier­dzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyj-
nych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamien­nych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz mate-
riały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest nie­ważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza upraw­nień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
15
Ćeský
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem Braun spokojeni.
Přečtěte si všechny pokyny, obsahují informace o bezpečnosti. Uchovejte je pro případné budoucí použití.
Upozornění
Přístroj je dodáván spolu se zvláštním napájecím kabelem s vestavěným bezpečnostním zdrojem napájení o extra nízkém napětí. Neměňte ani nenarušujte žádnou jeho část, protože může dojít k úrazu elektrickým prou­dem. Používejte pouze speciální napájecí kabel dodávaný s pří­strojem.
Po poškození mřížky nebo kabelu neprovádějte holení.
Tento přístroj lze používat
při koupeli nebo ve sprše.
Z bezpečnostních důvodů jej lze zapínat pouze s odpojeným kabelem.
Děti starší 8 let a osoby se
Spotřebič není určen jako hračka pro děti. Děti bez dozoru a mladší 8 let čištění a údržbu přístroje.
Popis
1 Holicí planžeta 2 Břitový blok 3 Uvolňovací tlačítka planžety 4 Zastřihovač dlouhých vousů 5 Vypínač 6 Kontrolka nabíjení 7 Kontrolka slabé baterie 8 Síťová zásuvka holicího strojku 9 Speciální síťový přívod 10 Ochranné pouzdro
Nabíjení
Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 °C až 35 °C. Za extrémně nízkých nebo vysokých teplotách se baterie nemusí správně nebo vůbec nabíjet. Doporučená okolní teplota pro holení je 15 °C až 35 °C. Nevystavujte přístroj po delší dobu teplotám vyšším než 50 °C.
• Zapojte holicí strojek do elektrické
zásuvky. PouÏívejte speciální sadu ‰ÀÛr (9). Motor strojku musí pfii tom b˘t vypnut˘. Nabíjejte po dobu alespoÀ 1 hodiny.
• Plné nabití umožňuje až 45 minut
holení bez síťového přívodu. Tato doba
se mÛÏe li‰it podle délky Va‰ich vousÛ.
sníženou fyzickou pohyblivostí, schopností vnímání či mentál­ním zdravím a osoby bez zkuše­ností nebo odpovídajícího povědomí mohou tento spotře­bič používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů k jeho bezpečnému používání a seznámení se s možnými riziky.
16
Kontrolky nabíjení
Během nabíjení a během používání holicího stroje bliká kontrolka nabíjení (6) zeleně. Jakmile je baterie zcela nabitá a holicí strojek zapnutý nebo zapojený do elek­trické zásuvky, kontrolka se rozsvítí. Pokud je baterie slabá, kontrolka slabé baterie (7) bliká červeně. Holení byste však měli být schopni dokončit.
nesmí provádět
Loading...
+ 35 hidden pages