BRAUN WF2S User Manual [nl]

WaterFlex
Type 5760
www.braun.com
WF2s
Braun Infolines
Deutsch 6 English 9 Français 14 Español 17 Português 20 Italiano 23 Nederlands 26 Dansk 29 Norsk 32 Svenska 35 Suomi 38 Türkçe 41 ∂ППЛУИО¿ 44
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com
DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
TR 0 800 261 63 65
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
www.service.braun.com
96614808/I-14 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/ TR/GR
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
4
90°
c l e
a
n
l
o
w
clea
n
l ow
cle
an
lo
w
f
ull
cle
a
n
l o
w
c
lea
n
lo
w
c
l e a
n
low
f ull
s
e
n
s
i
t
i
v
e
ff
o
n
o
5
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktio­nalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung vollständig, da sie Sicher­heitsinformationen enthält. Bewahren sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf.
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Achtung
Der Rasierer ist mit einem Spezial­kabe
l mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung aus­gestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Ver­wenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder defektem Spezialkabel.
Dieses Gerät ist geeignet
für die Verwendung in
Badewanne und Dusche. Aus Sicherheitsgründen kann es nur kabellos betrieben werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be­züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
6
Beschreibung
1 Scherfolie 2 Klingenblock 3 Entriegelungstasten 4 Langhaarschneider 5 Ein- / Ausschalter 6 Ladekontrollleuchte 7 Restkapazitäts-Leuchte 8 Rasierer-Buchse 9 Spezialkabel 10 Schutzkappe
Aufladen des Rasierers
Die ideale Umgebungstemperatur für das Laden liegt zwischen 5 °C und 35 °C. Der Akku kann unter extrem niedrigen oder extrem hohen Temperaturen eventuell nicht richtig oder gar nicht laden. Die empfohlene Umgebungstemperatur für die Rasur liegt zwischen 15 °C und 35 °C. Setzen Sie den Rasierer nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aus.
• Den ausgeschalteten Rasierer mit dem
Spezialkabel (9) ans Netz anschließen und mindestens 1 Stunde laden.
• Voll geladen kann der Rasierer je nach
Bartstärke ca. 45 Minuten kabellos betrieben werden.
Akku-Kontrollleuchten
Während dem Laden oder bei der Rasur, blinkt die Ladekontrollleuchte (6) grün. Nach einer Vollladung leuchtet diese
permanent, vorausgesetzt der Rasierer ist
eingeschaltet oder am Netz angeschlossen. Wenn die rote Restkapazitäts-Leuchte (7) blinkt, geht die Akku-Ladung zur Neige. In der Regel können Sie die Rasur noch beenden.
Rasieren
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (5), um den Rasierer einzuschalten.
Langhaarschneider
Zum kontrollierten Trimmen von Ober­lippenbart und Haaransatz schieben Sie den ausfahrbaren Langhaarschneider (4) nach oben.
Tipps für die optimale Trockenrasur
Für optimale Rasur-Ergebnisse emp­fehlen wir drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) halten.
3. Haut straffen und gegen die Haar­wuchsrichtung rasieren
Reinigung
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers. So können Sie den Scherkopf nach jeder Rasur einfach und schnell unter fließendem Wasser reinigen:
• Drücken Sie die Entriegelungstasten (3),
um den Scherfolienrahmen anzuheben (nicht ganz abnehmen).
• Den Rasierer einschalten (kabellos) und
den Scherkopf unter heißes, fließendes Wasser halten. Sie können auch Flüßig­seife (ohne Scheuermittel) verwenden. Den Schaum vollständig abspülen und noch einige Sekunden laufen lassen.
• Dann den Rasierer ausschalten, die
Scherfolie (1) entfernen und die einzelnen Teile trocknen lassen.
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten
Sie wöchentlich einen Tropfen Leicht-
maschinenöl auf dem Langhaarschneider und der Scherfolie verteilen.
Nachfolgend beschriebene Schnell­reinigung ist eine alternative Methode zum Reinigen des Rasierers:
• Drücken Sie die Entriegelungstasten (3),
um den Scherfolienrahmen anzuheben (nicht ganz abnehmen). Rasierer für ca. 5-10 Sekunden laufen lassen, damit der Rasierstaub herausrieseln kann.
• Rasierer ausschalten. Die Scherfolie
abnehmen und ausklopfen. Den inneren Teil des Rasierkopfes reinigen. Die Scherfolie und der Klingenblock dürfen nicht mit der Bürste gereinigt werden, da dies diese beschädigen kann.
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Scherteile-Wechsel
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie Scherfolie und Klingenblock spätestens alle 18 Monate oder sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen.
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
Kombipack Scherfolie und Klingenblock: 51B
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Haus­müll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über eine Braun Kundendienststelle oder über lokal verfügbare Rückgabe­und Sammelsysteme erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
7
Elektrische Angaben siehe Bedruckung
auf dem Spezialkabel.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs­ansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Her­stellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genom­men werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autori­sierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
8
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.
Warning
Your shaver is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of electric shock. Only use the
Cleaning and user maintenance should not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Description
1 Shaver foil 2 Cutter block 3 Foil release buttons 4 Long hair trimmer 5 On/off switch 6 Charging light 7 Low-charge light 8 Shaver power socket 9 Special cord set 10 Protection cap
special cord set provided with the appliance.
Do not shave with a damaged foil or cord.
This appliance is suitable
for cleaning under running
water and use in a bath or shower. For safety reasons it can only be operated cordlessly.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
• Using the special cord set (9), connect
the shaver to an electrical outlet with the motor switched off and charge it for at least one hour.
• A full charge provides up to 45 minutes
of cordless shaving time. This may vary according to your beard growth.
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance.
Charging lights
During charging or when using the shaver, the charging light (6) will blink green. When fully charged, it will light up continuously, provided the shaver is switched on or connected to an electrical outlet.
9
The red low-charge light (7) flashes when
the battery is running low. You should be able to finish your shave.
Shaving
Press the on/off switch (5) to operate the shaver.
Long hair trimmer
To trim sideburns, moustache or beard, slide the long hair trimmer (4) upwards.
Tips for the perfect dry shave
For best shaving results, Braun recom­mends you to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
The following quick cleaning is another alternative cleaning method:
• Press the foil release buttons (3) to lift
the shaver foil (do not remove the foil completely). Switch on the shaver for approx. 5–10 seconds so that the shaved stubbles can fall out.
• Switch off the shaver. Remove the
shaver foil and tap it out on a flat surface. Using a brush, clean the inner area of the shaver head. However, do not clean the shaver foil nor the cutter block with the brush as this will damage them.
Keeping your shaver in top shape
Replacing the shaver foil and cutter block
To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutter block at least every 18 months or when worn.
Cleaning
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaver head under running water after each shave is an easy and fast way to keep it clean:
• Press the foil release buttons (3) to lift the
shaver foil. Do not remove the shaver foil completely.
• Switch the shaver on (cordless) and
rinse the shaver head under hot running water until all residues have been removed. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver and remove
the shaver foil (1). Then leave the disassembled shaving parts to dry.
• If you regularly clean the shaver under
water, then once a week apply a drop of light machine oil onto the long hair trimmer and shaver foil.
10
Accessories
Available at your dealer or Braun Service Centres:
Shaver foil and cutter block: 51B
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
For Australia & New Zealand only:
Warranty In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
The benefi ts given by this warranty are in addition to other rights and remedies of the consumer law.
For Claims in Australia please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd 1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113 Telephone: +612 8864 5000 Facsimile: +612 8864 5574 Email: gillette@au.pgconsumers.com
For claims in New Zealand please contact:
Procter & Gamble Distributing New Zealand Limited Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive Rosedale, North Shore City 0632 Auckland, New Zealand Telephone: +649 477 6400 Facsimile: +649 477 6399 Email: gillette@nz.pgconsumers.com
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty commencing on the date of purchase
(Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such mandatory statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on presentation of proof of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct
11
operating instructions included with this
product have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance.
Our Warranty does not cover: A. Damage arising from improper use or
operation on incorrect voltages. B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc. C. Normal wear due to moving parts. D. Repairs undertaken by unauthorised
service personnel or use of non
genuine parts. E. Appliances that are outside the
warranty period or are not faulty. This appliance is not intended for use by
young children or infi rm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without affecting any mandatory statutory obligations imposed by law, Our Warranty is given in exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers).
If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the numbers set out below to obtain
12
information about your claim and any costs associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. For service or replacement parts refer to the authorised Service Agents listed overleaf. Local Service Agents may change from time to time – in that event please contact the Consumer Service free call number below for updated local service agent details.
Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909
N2820
Australian & New Zealand Service Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances 17-19 Hossack Avenue Coburg North, VIC 3058 Tel. (03) 8371 9100 Fax. (03) 9355 8644 Email: jaappliances@statewideservices. com.au
QUEENSLAND
Walters Import trading as Brisbane Appliance Service Centre 449 Beaudesert Road Moorooka QLD 4105 Tel. (07) 3277 0360 Fax. (07) 3274 2909 Email: basc@waltersimport.com.au
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances Unit 1, 46 Abernethy Road Belmont, WA 6104 Tel. (08) 9475 0911 Fax. (08) 9475 0922 Email: mark1app@iinet.net.au
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd Shop 4, 9 Evans Road, Rooty Hill, NSW 2766 Tel. (02) 9625 3064 Fax. (02) 9625 3037 Email: fas16@bigpond.com
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre Shop B2, Parkholme Shopping Centre 319 Oaklands Road, Parkholme Adelaide, SA 5043 Tel. (08) 8357 5800 Fax. (08) 8357 5833 Email: ascpkh@adam.com.au
NEW ZEALAND
Key Service Ltd 7D Echelon Place East Tamaki Manukau City Auckland New Zealand (PO Box 38569, Howick, Auckland, New Zealand) Tel. (09) 916 0960 Fax. (09) 916 0970 Email: key-service-ltd@xtra.co.nz
13
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nou­veau rasoir Braun.
Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des informations de sécurité. Conservez ce document pour le consulter également ultérieurement.
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instruc­tions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
Avertissement
Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation spécial qui intègre un adaptateur sécuritaire de basse tension. Par conséquent, vous ne devez modifier ou mani­puler aucun de ses composants, afin d’éviter tout risque d’électro­cution. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre rasoir.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagés.
Cet appareil est utilisable
faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Description
1 Grille de rasage 2 Bloc-couteaux 3 Boutons d’éjection de la grille de
4 Tondeuse rétractable pour poils longs 5 Bouton Marche/Arrêt 6 Témoin lumineux de charge 7 Témoin lumineux de faible charge 8 Prise d’alimentation secteur du rasoir 9 Cordon d’alimentation 10 Capot de protection
dans le bain ou la douche.
Pour des raisons de sécu­rité, cet appareil ne peut être utilisé que sans fil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, senso­rielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par
14
Charge
La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas du tout à des températures extrêmement basses ou élevées. La temperature ambiante recom­mandée pour se raser est comprise entre 15° C et 35 °C. N’exposez pas votre rasoir à des tempé­ratures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.
• En utilisant le cordon spécial (9), con-
nectez le rasoir à une prise électrique,
rasage
le moteur coupé, et laissez-le charger
pendant au moins une heure.
• Une charge complète permet jusqu’à
45 minutes de temps de rasage sans le cordon. Cela peut varier suivant l’épais­seur de votre barbe.
Témoins lumineux
Lorsque le rasoir est en charge ou quand vous utilisez le rasoir, le témoin lumineux de charge (6) clignotera en vert. Lorsque le rasoir est complètement chargé, le témoin de charge est allumé en continu, à condition que le rasoir soit en marche ou branché à une prise électrique. Le témoin lumineux de faible charge (7) clignote lorsque la batterie doit être rechargée. Lorsque ce témoin s’allume, il vous reste normalement suffisamment d’autonomie pour terminer le rasage en cours.
Rasage
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (5) pour mettre en marche le rasoir.
Tondeuse rétractable pour les poils longs
Pour tailler les pattes, la moustache ou la barbe, faites glisser la tondeuse pour les poils longs (4) vers le haut.
Conseils d’utilisation pour un rasage parfait
Pour un rasage parfait, Braun vous recommande de suivre les 3 étapes suivantes :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez en permanence votre rasoir perpendiculairement (90°) à votre peau.
3. Tendez votre peau et rasez dans le sens contraire de la pousse des poils.
Nettoyage
Un nettoyage régulier de votre rasoir vous assure des performances de rasage optimales. Passer la tête de rasage sous l’eau courante après chaque utilisation est un moyen simple et rapide de garder votre rasoir propre:
• Appuyez sur le bouton d’éjection de la
grille de rasage (3) pour soulever la grille de rasage. Ne pas la retirer com­plètement.
• Mettez en marche votre rasoir (sans le
cordon d’alimentation) et passez la tête de rasage sous l’eau chaude jusqu’à ce que tous les résidus soient enlevés. Vous pouvez également utiliser du savon liquide sans substance abrasive. Rincez intégralement la mousse et laissez le rasoir fonctionner encore quelques secondes.
• Ensuite, arrêtez le rasoir et retirez la
grille de rasage (1). Puis, laissez sécher les différents éléments séparément.
• Si vous nettoyez régulièrement votre
rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte d’huile fluide de machine à coudre sur la tondeuse pour poils longs et la grille de rasage.
Vous pouvez également utiliser une méthode alternative de nettoyage rapide:
• Appuyez sur le bouton d’éjection de la
grille de rasage (3) pour soulever la grille de rasage. Ne pas la retirer complète­ment. Allumez le rasoir pendant environ 5-10 secondes afin de faire tomber les résidus de poils.
• Éteignez le rasoir. Retirez la grille et
tapotez-la sur une surface plane. Avec la brosse, nettoyez l’intérieur de la tête de rasage. Cependant, ne nettoyez jamais la grille de rasage ni le bloc couteaux avec la brosse, vous risqueriez de les endommager.
15
Entretien du rasoir
Remplacement de la grille de rasage et du bloc-couteaux
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la grille et le bloc-couteaux tous les 18 mois.
Accessoires
Disponible auprès de votre revendeur ou des centres de service Braun :
Grille de rasage et bloc-couteaux : 51B
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
Voir les spécifications électriques menti­onnées sur l’adaptateur basse tension.
Cette garantie ne couvre pas : les dom­mages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négli­geable sur la valeur ou l’utilisation de l’ap­pareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pen­dant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service. braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la répa­ration des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
16
Español
Nuestros productos están diseñados para cumplir los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora eléctrica Braun.
Le este manual de instrucciones com­pletamente, contiene información de seguridad. Consérvelo para consultas futuras.
Precaución
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica. No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo se podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica. Utilice solo el cable especial suminis­trado con su afeitadora.
No se depile si una lamina o un cable están en mal estado.
La afeitadora puede
usarse en el baño o la
ducha. Por motivos de seguridad, la afeitadora solo fun­ciona desconectada del cable.
Este aparato puede ser utilizado
aparato. Los niños no deberían realizar la limpieza y el manteni­miento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Descripción
1 Lámina 2 Bloque de cuchillas 3 Botón para liberar la lámina y el
4 Corta-patillas 5 Botón encendido/apagado 6 Piloto de carga 7 Piloto de batería baja 8 Clavija de entrada del cable de
9 Cable de conexión a la red eléctrica 10 Protector de cabezal
Carga
La temperatura ambiente adecuada para efectuar la carga es de 5 °C a 35 °C. La batería podría no cargarse correcta o totalmente a temperaturas extremada­mente altas o bajas. La temperatura ambiente adecuada para el afeitado es de 15 °C a 35 °C. No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C durante largos periodos de tiempo
• Conecte la afeitadora a la red eléctrica
por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
• Una carga completa proporcionará
reducidas o con falta de expe­riencia y conocimiento si se les ha dado la supervisión o instruc­ciones adecuadas para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el
Luces de carga
Durante la carga o cuando esté usando la afeitadora, el piloto de carga (6) parpa­deará en verde. Cuando esté totalmente cargada, se mantendrá fijo mientras la
bloque de cuchillas
conexión a la red eléctrica
con el cable de conexión a la red eléc­trica (9) pero con el aparato apagado, y cárguelo durante 1 hora.
más de 45 minutos de afeitado sin cable, dependiendo del tipo de barba.
17
afeitadora esté encendida o conectada a
una toma de corriente. La luz roja que indica carga baja (7), parpadea cuando la batería se está agotando. Aun así, es posible finalizar el afeitado.
Afeitado
Encienda la afeitadora presionando el botón de encendido/apagado (5).
Corta-patillas
Para recortar bigotes, barbas y patillas utilice el corta-patillas (4).
Consejos para un apurado perfecto
Para obtener los mejores resultados, Braun recomienda seguir 3 simples pasos:
1. Recomendamos que se afeite antes de lavarse la cara.
2. Coloque la afeitadora en un ángulo de 90º respecto a la superficie de la piel.
3. Estire la piel y deslice la afeitadora en dirección contraria al crecimiento del vello.
Limpieza
Una limpieza regular asegura un mejor afeitado. Enjuagar el cabezal de la afeita­dora bajo el agua corriente después de cada afeitado es una forma fácil y rápida de mantenerla limpia:
• Presione el botón para liberar la lámina
y el bloque de cuchillas (3) para levan­tar la lámina. No retire la lámina com­pletamente.
• Encienda la afeitadora, sin el cable
conectado a la red eléctrica y, enjuague el cabezal de la afeitadora bajo agua caliente del grifo. Es posible usar un jabón líquido que no contenga sustan­cias abrasivas. Aclare el jabón y deja la afeitadora en funcionamiento durante unos segundos más.
18
• A continuación, apague la afeitadora y
retire la lámina (1) y bloque de cuchillas (2). Deje las piezas desmontadas hasta que se sequen.
• Si limpia con regularidad la afeitadora
bajo el agua, una vez a la semana apli­que una gota de lubricante en el cor­ta-patillas y en la lámina.
También, puede limpiar la afeitadora de otra forma:
• Presione el botón para liberar la lamina
y bloque de cuchillas (3) para levantar la lámina (no quitarla del todo). Encienda la afeitadora durante aproxi­madamente 5–10 segundos hasta que los restos del afeitado hayan caído.
• Apague la afeitadora. Extraiga la lámina
y dele unos pequeños golpecitos sobre una superficial lisa. Con un cepillo, lim­pie la cara interna del cabezal. Sin embargo, no limpie la lámina ni el blo­que de cuchillas con el cepillo ya que éstas podrían resultar dañadas.
Mantenga su afeitadora en óptimo estado
Reemplazo de la lámina y bloque de cuchillas
Para asegurar un rendimiento del 100% de tu afeitadora, conviene sustituir la lámina y el bloque de cuchillas cada 18 meses, o cuando se encuentren gastados.
Accesorios
Disponible en servicios técnicos de Braun o en tiendas o distribuidores autorizados Braun
Lámina y bloque de cuchillas: 51B
Información medioambiental
Este producto contiene baterías recargables. Para preservar el medio ambiente, no tire este pro-
ducto a la basura al final de su vida útil.
Para reemplazarla puede acudir a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Vea las especificaciones eléctricas impre­sas en el cable especial de conexión.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsana­remos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facili­tando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra corres­pondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distri­buido por Braun o por un distribuidor asig­nado por Braun: www.service.braun.com. En caso de reclamación bajo esta garan­tía, diríjase al Servicio de Asistencia Téc­nica de Braun más cercano: www.service. braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda refe­rente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
19
Português
Os nossos produtos sao concebidos para ir ao encontro aos mais altos padroes de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua nova maquina de barbear Braun.
Leia atenta e cuidadosamente estas instruções de utilização, pois contêm informações de segurança. Guarde-as para consulta futura.
supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Só é permitido às crianças com idade superior a 8 anos fazer a
Aviso
O seu sistema de barbear vem
limpeza e a manutenção do apa­relho quando supervisionadas.
equipado com um cabo de alimentação especial, que tem um transformador de voltagem extra-baixa de segurança inte­grado. Para evitar risco de choque eléctrico, não troque ou manipule nenhuma das partes que o compõem. Utilize apenas o cabo de alimentação especial fornecido com o seu aparelho.
Não use a máquina de barbear
Descrição
1 Grelha de lâminas 2 Bloco de lâminas 3 Botões de libertação do bloco de
4 Aparador de pêlos compridos 5 Interruptor de ligar/desligar 6 Luz piloto 7 Luz de baixa carga 8 Ficha de alimentação da máquina de
9 Cabo de alimentação especial 10 Tampa de proteção
se a lâmina ou o cabo se encon­trarem danificados.
Esta aparelho pode ser
usado no banho ou no
duche. Por razões de segurança, este aparelho só pode ser utilizado sem fios.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas
Carregamento
A temperatura ambiente recomendada para efectuar o carregamento da bateria situa-se entre os 5 °C e os 35 °C. A bate­ria pode não carregar ou não carregar devidamente em temperaturas extrema­mente altas ou baixas. A temperatura ambiente recomendada para guardar o aparelho de barbear situa-se ente os 15 °C e os 35 °C. Não exponha a máquina de barbear a temperaturas superiores a 50 °C por períodos prolongados.
• Use o cabo de alimentação (9), ligue a
com capacidades físicas, sen­soriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
• Um carregamento máximo permite a
conhecimento, desde que sejam
20
lâminas
barbear
máquina de barbear a uma ficha eléc­trica com o motor desligado e carregue a bateria pelo menos durante uma hora.
utilização sem fios até 45 minutos.
O tempo é variável em conformidade
com o comprimento da barba.
Visor da máquina de barbear
A luz piloto verde mostra que o aparelho se encontra a carregar, ou em funciona­mento. Quando a bateria estiver total­mente carregada, a luz piloto verde piscará intermitentemente,desde que o aparelho se encontre ligado a uma tomada eléctrica. Uma luz vermelha acende quando a bateria está com carga reduzida; no entanto, a capacidade restante é sufi­ciente para acabar de se barbear.
Barbear
Carregue no botão ligar/desligar (5) para ligar a máquina de barbear.
• Prima os botões de libertação (3) para
levantar a grelha de lâminas. Não retire a grelha de barbear completamente.
• Desligue a máquina de barbear, e certi-
fique-se que esta não está ligada à cor­rente. Lave a grelha de barbear sob a corrente de quente água até que todos os resíduos sejam removidos. Pode usar sabonete líquido que não contenha substâncias abrasivas. Enxague toda a espuma e deixe a máquina funcionar durante alguns segundos.
• Em seguida, desligue a máquina de
barbear e retire a lâmina de corte (1). Em seguida, deixe as peças desmonta­das para que sequem.
• Se tem por hábito limpar a máquina de
barbear com água, aplique uma vez por semana uma gota de óleo de máquina na Rede e Bloco de lâminas.
Aparador de pêlos compridos
Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize o aparador de pêlos compridos (4) para cima.
Conselhos para um barbear perfeito
Para obter os melhores resultados, a Braun recomenda que siga estes três simples passos:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de bar­bear em ângulos rectos (90º) relati­vamente à pele.
3. Estique a pele e barbeie-se no sen­tido do crescimento da barba.
Limpeza manual da máquina de barbear
Uma limpeza regular permite a obtenção de melhores resultados no barbear. Lavar a cabeça de corte após cada utiliza­ção em água corrente é uma forma prática e rápida de manter o aparelho limpo:
O seguinte método de limpeza rápida é outra alternativa para a limpeza da máquina de barbear:
• Prima os botões de libertação (3) para
levantar a grelha de lâminas. Não retire a grelha de barbear completamente. Ligue a máquina de barbear durante aproximadamente 5-10 segundos de modo a que os pêlos removidos pos­sam cair.
• Desligue a máquina de barbear. Retire
a Rede e o Bloco de lâminas (1) e bata suavemente numa superfície plana. Uti­lize a escova para limpar a área interior da cabeça oscilante. Não limpe o bloco de lâminas com a escova, pois poderá danificá-lo!
Manter a sua máquina de barbear em óptimo estado
Substituição da lâmina e desbastador
Para manter uma qualidade de corte a 100%, substitua a lâmina e o bloco multi­lâminas pelo menos a cada 18 meses ou quando gasto.
21
Acessórios
Disponíveis no seu revendedor ou nos Centros de Venda Braun: Cassete da lâmina e desbastador: 51B
Nota ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o intuito de proteger o ambiente, por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Ver especificações eléctricas no impresso relativo ao cabo de conexão especial.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substi­tuindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qual­quer custo. A garantia não cobre avarias por utiliza­ção indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pes­soas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de com­pra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra corres­pondente.
22
Esta garantia é válida para todos os paí­ses onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autori­zado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistên­cia Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relati­vamente ao funcionamiento deste pro­duto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per rispon­dere ai più elevati standard di qualità, fun­zionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun soddisfi pienamente le sue esigenze.
Leggere queste istruzioni interamente, contengono informazioni sulla sicu­rezza. Conservarle per futura consulta­zione.
dei rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non dovrebbe essere effettuata da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e super­visionati.
Attenzione
Il rasoio è dotato di uno speciale cavo di alimentazione con un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non cercare di sostituirlo o di manipo­larlo. Utilizzare solamente lo speciale cavo di rete che è stato fornito con l’elettrodomestico.
Non radere utilizzando una lamina o un cavo danneggiato.
Questo apparecchio è
idoneo all’uso durante il
bagno o la doccia. Per motivi di sicurezza l’apparecchio può funzionare solo in modalità cordless senza fili.
L’apparecchio può essere utiliz­zato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o mancanza di esperienza e infor­mazioni, se supervisionati da una persona o se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto dell’apparecchio e a conoscenza
Descrizione
1 Lamina 2 Blocco lame 3 Pulsanti per rilasciare la lamina 4 Rifinitore per i peli lunghi 5 Interruttore acceso/spento 6 Spia di ricarica 7 Spia di carica bassa 8 Presa del rasoio 9 Cavo speciale 10 Cappuccio di protezione
Ricarica
La temperatura d’ambiente consigliata per la ricarica è tra i 5 °C e i 35 °C. A tempe­rature estremamente alte o basse, la bat­teria potrebbe non caricarsi correttamente o completamente. La temperatura d’am­biente consigliata per la rasatura è tra i 15 °C e i 35 °C. Non esporre il rasoio a temperature superiori ai 50° C per periodi di tempo prolungati.
• Utilizzando il set cavo speciale (9),
collegare il rasoio spento a una presa elettrica e lasciarlo caricare per almeno un’ora.
• Una carica completa garantisce un’auto-
nomia di 45 minuti senza utilizzare il cavo. L’autonomia può variare in fun­zione della crescita della barba.
Spia di ricarica
Durante la ricarica o l’utilizzo del rasoio, la spia di carica (6) lampeggerà in verde. A ricarica completata, la spia diventerà
23
fissa, purché il rasoio sia acceso o colle-
gato a una presa elettrica. La luce rossa di carica bassa (7) lampeg­gia quando la batteria è quasi scarica. Dovresti comunque riuscire a terminare la rasatura.
• Successivamente, spegnere il rasoio e
rimuovere la lamina (1). Lasciare ad asciugare le parti del rasoio smontate.
• In caso di puliziare regolare sotto l’ac-
qua, una volta alla settimana applicare una goccia di olio lubrificante sul rifini­tore per peli lunghi e sulla lamina.
Rasatura
Premere il tasto accensione/spegnimento (5) per utilizzare il rasoio.
Tagliabasette
Per regolare basette, baffi o barba, far scorrere in alto il tagliabasette (4).
Consigli per una perfetta rasatura a secco
Per i migliori risultati, Braun consiglia di eseguire questi tre semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di aver lavato il viso.
2. Tenere sempre il rasoio alla giusta angolazione (90°) rispetto alla pelle.
3. Tirare la pelle e radersi in direzione contraria alla crescita della barba.
Pulizia
Una pulizia regolare assicura migliori pre­stazioni di rasatura. Sciacquare la testina del rasoio sotto l’acqua corrente dopo ogni utilizzo è un modo semplice e veloce per tenerlo pulito:
• Premere i pulsanti di sgancio lamina (3)
per sollevare la lamina del rasoio. Non rimuovere la lamina completamente.
• Accendere il rasoio (cordless) e sciac-
quare la testina sotto l’acqua calda fino a che non siano stati rimossi tutti i residui. È possibile utilizzare anche del sapone liquido privo di sostanze abra­sive. Sciacquare per eliminare tutta la schiuma e lasciare il rasoio in funzione ancora per qualche secondo.
24
È anche possibile pulire rapidamente il rasoio con questo metodo alternativo:
• Premere i pulsanti di sgancio della
lamina (3) per sollevarla (non rimuoverla completamente). Accendere il rasoio per circa 5-10 secondi in modo da eliminare i residui della rasatura.
• Spegnere il rasoio. Rimuovere la lamina
battendola su una superficie piatta. Usando una spazzola, pulire l’area interna della testina del rasoio. Tuttavia, non pulire la lamina né il blocco lame con la spazzola, perché si potrebbero danneggiare.
Mantenere il rasoio al mas­simo delle prestazioni
Sostituzione di lamina e blocco coltelli
Per mantenere il 100% di prestazioni del rasoio, sostituire lamina e blocco coltelli almeno ogni 18 mesi, o prima se danneg­giati.
Accessori
Disponibili presso i centri assistenza Braun:
Lamina e blocco coltelli: 51B
Protezione dell’ambiente
Il prodotto contiene batterie ricaricabili. Nel rispetto dell’am­biente non gettare le batterie usate insieme ai normali rifiuti domestici, ma utilizzare gli appositi contenitori o riconsegnarle al più vicino Centro di Assistenza Braun.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo speciale cavo di ricarica.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di mate­riali, sia riparando il prodotto sia sosti­tuendo, se necessario, l’intero apparec­chio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco col­telli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto tra­scurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informa­zioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
25
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om te vol­doen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheer­apparaat.
Lees deze instructies volledig, ze bevatten veiligheidsinformatie. Bewaar ze voor in de toekomst.
apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het appa­raat spelen. Laat het apparaat niet schoonmaken of onder­houden worden door kinderen, behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is geleverd met een speciaal netsnoer met een geïntegreerde veiligheid met een extra lage voltage. Het uit elkaar halen of het vervangen van onderdelen van de adapter kan leiden tot een elektrische schok. Gebruik alleen de speciale
Beschrijving:
1 Scheergrill 2 Scheermesblok 3 Scheergrill ontkoppelknopjes 4 Trimmer voor lange haren 5 Aan/uit-knop 6 Oplaadlichtje 7 Lage batterij lichtje 8 Scheerenergie fitting 9 Speciale snoerset 10 Beschermkapje
snoerenset die geleverd is met uw apparaat.
Gebruik het apparaat niet wan­neer het scheerblad of het snoer beschadigd is.
Dit apparaat is geschikt
voor ge bruik in bad of
onder de douche. Omwille van de veiligheid kan dit apparaat alleen snoerloos gebruikt worden.
Dit apparaaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het
26
Opladen
De aangeraden omgevingstemperatuur tijdens het opladen is 5 °C tot 35 °C. De batterij zou niet goed- of helemaal niet kunnen opladen onder extreem lage of hoge temperaturen. De aangeraden omgevingstemperatuur tijdens het scheren is 15°C tot 35 °C. Stel het scheerapparaat niet te lang bloot aan temperaturen boven de 50 °C.
• Gebruik het speciale snoer (9), sluit
het scheerapparaat aan op het lichtnet met de motor uitgeschakeld en laat ten minste 1 uur opladen.
• Een volledig opgeladen accu is voldoende
voor ca 45 minuten snoerloos scheren. Dit is afhankelijk van uw baardgroei.
Oplaadlichtjes
Tijdens het opladen of tijdens het gebruik van het scheerapparaat, zal het oplaad­lichtje (6) groen oplichten. Wanneer volledig
opgeladen, zal het blijven oplichten, in het
geval dat het scheerapparaat ingescha­keld is of electisch is aangesloten. Het rode lage-batterij lichtje (7) knippert wanneer de batterij laag is. De scheerbeurt zou hierbij afgemaakt moeten kunnen worden.
Scheren
Druk op de aan/uit schakelaar (5) om het scheerapparaat te bedienen.
Tondeuse
Om uw bakkebaarden, snor of baard te trimmen schuift u de tondeuse (4) omhoog.
Tips voor de perfecte gladde scheer­beurt
Voor de beste scheerresultaten, raadt Braun aan om de volgende 3 stappen te volgen:
1. Scheer altijd voordat het gezicht ge­wassen wordt.
2. Hou het scheerapparaat altijd op de juiste hoek (90°) tegen het gezicht aan.
3. Rek de huid enigszins uit en scheer tegen de richting van de baardgroei in.
Reiniging
Regelmatige reiniging verzekert van een betere scheerprestatie. Het scheerhoofd onder stromend water afspoelen na elke scheerbeurt is een makkelijke en snelle manier om hem schoon te houden.
• Druk op de scheergrill ontkoppelknopjes
(3) om de scheergrill op te tillen. Verwij­der de scheergrill niet volledig.
• Zet het scheerapparaat aan (draadloos)
en spoel het scheerhoofd under warm, stromend water af tot alle restjes ver­dwenen zijn. Hierbij kan vloeibare zeep zonder schuurmiddel gebruikt worden. Spoel al het schuim weg en laat het
scheerapparaat een aantal seconden lopen.
• Vervolgens, zet het scheerapparaat uit
en verwijder de scheergrill (1). Laat ver­volgens de logemaakte scheeronderde­len drogen.
• Als het scheerapparaat regelmatig onder
water wordt schoongemaakt, doe dan wekelijks een druppel lichte machine olie op de timmer voor lange haartjes en scheergrill.
The volgende snelle reiniging is een alter­natieve schoonmaakmethode:
• Druk op de scheergrill loskoppelknopjes
(3) om de scheergrill op te tillen (verwij­der de scheergrill niet volledig). Zet het scheerapparaat voor ongeveer 5-10 seconden aan zodat de afgescho­ren haartjes er uit kunnen vallen.
• Zet het scheerapparaat uit. Verwijder
het scheerhoofd en klop hem zacht af op een vlak oppervlak. Gebruik een borstel, reinig de binnenkant van het scheerhoofd. Maak echter niet de scheergrill of het scheermesblok met de borstel schoon, aangezien zij bescha­digd zullen raden.
Uw scheerapparaat in top conditie
Vervang scheerblad en messenblok
Om een 100% scheerprestatie te houden, adviseren wij uw scheerblad en messen­blok iedere 1 ½ jaar te vervangen of eerder indien nodig.
Accessoires
Verkrijgbaar bij uw winkelier en bij Braun Servicecentra: Scheerblad en messenblok: 51B
27
Mededeling ter bescherming
van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter bescherming van het milieu mag dit product aan het einde van zijn nuttige levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre of bij de bekende verzamelplaatsen.
Wijzigingen voorbehouden.
Voor electrische specificaties: zie de spe­ciale zwakstroomadapter.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aan­koop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaal­fouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeel­kundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het appa­raat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geau­thoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
28
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funk­tionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun.
Læs denne instruktionsmanual fuld­stændigt da den indeholder sikker­hedsinformation. Behold den for frem­tidig reference
Advarsel
Din barbermaskine er forsynet med et specialkabel med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed. Du må ikke udskifte eller ændre
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligehol­delse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år og er under opsyn.
Beskrivelse
1 Skæreblad 2 Skærehoved 3 Udløserknap til skæreblad 4 Trimmer til langt hår 5 Tænd/sluk-knap 6 Opladerlys 7 Symbol for lavt batteriniveau 8 Enhedens strømstik 9 Specialledning 10 Beskyttelseshætte
nogen af dets dele. Ellers risike­rer du at få elektrisk stød. Anvend kun specialkablet, der følger med apparatet.
Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er beska­digede.
Dette apparat er anven-
deligt i badet eller bruse-
badet. Af sikkerheds­mæssige grunde kan dette apparat kun anvendes ledningsfrit.
Opladning
Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C. Batteriet oplades måske ikke ordentligt eller slet ikke ved en eks­tremt lav eller høj temperatur. Anbefalet temperatur ved opbevaring og barbering er 15 °C til 35 °C. Apparatet må ikke udsættes for tempera­turer over 50 °C i længere perioder.
• Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt
via specialkablet (9) med motoren slukket og oplades i mindst en time.
• En fuld opladning giver op til 45 minut-
ters ledningsfri barberingstid. Dette kan variere afhængig af skægvækst.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller mang­lende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og får instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår den involverede fare.
Opladningslys
Det grønne opladningslys blinker, når barbermaskinen oplades eller tændes. Når batteriet er fuldt opladet, bliver det grønne opladningslys ved med at lyse, hvis barbermaskinen er tilsluttet strøm. Symbolet for lavt batteri niveau (7) lyser, når batteriniveauet er lavt. Du bør kunne færdiggøre din barbering.
29
Barbering
Tryk på start/stop-knappen (5) for at tænde for barbermaskinen.
Trimmer til langt hår
For at trimme bakkenbarter, overskæg eller skæg skal langhårstrimmeren (4) skydes opad.
kinen i ca. 5–10 sek. Således at skægs­tubbene kan falde ud.
• Sluk barbermaskinen. Fjern kassetten
med skæreblade og bank den ud på en plan overflade. Rengør den indre del med en børste. Anvend ikke børsten på skærebladene eller lamelknivene, da dette vil ødelægge dem.
Tips til en perfekt barbering
For at opnå det bedste resultat anbefa­ler Braun, at du følger 3 simple trin:
1. Barber dig altid, inden du vasker ansigtet.
2. Hold altid shaveren vinkelret (90°) mod huden.
3. Stræk huden ud og barber mod skæggets vokseretning.
Rengøring
Regelmæssig rengøring sikrer bedre bar­beringsydelse. Skyl barberhovedet under rindende vand efter hver barbering, for en let og hurtig rengøring:
• Tryk på udløserknappen til skærebla-
dene (3) for at løfte dem. Fjern ikke skærebladet helt.
• Tænd barbermaskinen (uden tilslutning
til el-nettet) og skyl barberhovedet under rindende varmt vand, indtil alle rester er fjernet. Du kan bruge flydende sæbe (uden slibemidler). Skyl af alt skum og lad barbermaskinen køre et par sekunder.
• Sluk så for barbermaskinen, tryk på
udløserknappen (1) for at fjerne kasset­ten med skæreblade, og lad den tørre.
• Hvis barbermaskinen er rengjort med
vand regelmæssigt, påføres en dråbe let maskinolie på skærebladet, og trim­meren til langt hår, en gang om ugen for at smøre det.
Alternativ metode til hurtig rengøring:
• Tryk på udløserknappen til skærebla-
dene (3) for at løfte dem. (Fjern ikke skærebladet helt). Tænd barbermas-
30
Hold din barbermaskine i topform
Udskifte skæreblad og lamelkniv
For at opretholde en optimal barbering skal skæreblad og lamelkniv udskiftes mindst efter 1 ½ års brug, eller når de er slidte.
Tilbehør
Fås hos din forhandler eller Braun Service Centre:
Skæreblad og lamelkniv: 51B
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genop­ladelige batterier. For at beskytte miljøet bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller pas­sende, lokale opsamlingssteder.
Kan ændres uden varsel.
Elektriske specifikationer findes på spe­cialkablet.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti
gælder i alle lande, hvor Braun er repræ-
senteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæ­reblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funk­tionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor origi­nale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun. com. Ring 7015 0013 for oplysning om nærme­ste Braun Service Center.
31
Norsk
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjo­nalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin.
Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon. Spar den for fremtidig bruk.
Advarsel
Barbermaskinen har en spesial-
Beskrivelse
1 Skjæreblad 2 Lamellkniv 3 Utløserknapp for skjæreblad 4 Langhårstrimmer 5 På/av-bryter 6 Indikator for batterilading 7 Indikator for lavt batterinivå 8 Enhetens strømkontakt 9 Spesialledning 10 Beskyttelsesdeksel
ledning med integrert lavspen­ningsadapter. Ikke skift ut eller fingre med noen del av den, ellers kan du få elektrisk støt. Bruk kun ledningssettet som følger med barbermaskinen.
Ikke barber med skadet skjære­blad eller ledning.
Dette apparatet kan bru-
kes i badekar og dusj, men da kun ledningsfri av
sikkerhetsmessige årsaker. Dette apparatet kan brukes av
barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske, senso-
Oppladning
Anbefalt omgivelsestemperatur for batte­rilading er mellom 5 °C og 35 °C. Ved ekstremt lave eller høye temperaturer vil batteriet kanskje ikke lades opp ordentlig, eller ikke lades i det hele tatt. Anbefalt omgivelsestemperatur for barbering er mellom 15 °C og 35 °C. Utsett ikke barbermaskinen for tempera­turer som er høyere enn 50 °C over lengre perioder.
• Koble den avslåtte barbermaskinen til
et strømuttak med spesialledningen (9), og lad den opp i minst en time.
• Når barbermaskinen er fullt ladet, gir
den opptil 45 minutters ledningsfri barberingstid. Dette kan variere med skjeggveksten din.
riske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunn­skap, hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn av en voksen.
32
Lysindikatorer
Når apparatet lades blinker indikatoren for batterilading (6) grønt. Når barbermaski­nen er fulladet lyser symbolet sammen­hengende i noen sekunder, forutsatt at barbermaskinen er koblet til et strømuttak. Indikatoren for lavt batterinivå (7) lyser rødt når det er lite strøm igjen i batteriet. Vanligvis er det likevel fortsatt nok strøm igjen til at du kan gjøre ferdig din barbe­ring.
Barbering
Trykk på på/av-knappen (5) for å slå på barbermaskinen.
hodet med en børste. Bruk ikke børsten på skjærebladet eller lamellkniven da dette vil skade dem.
Langhårstrimmer
For å trimme kinnskjegg, bart eller skjegg skyver du langhårstrimmeren (4) oppover.
Tips for en perfekt tørrbarbering
For et best mulig resultat anbefaler Braun at du følger disse 3 enkle ste­gene:
1. Du bør alltid barbere deg før du vas­ker ansiktet.
2. Hold alltid barbermaskinen vinkelrett (90 °) mot huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeg­gets vekstretning.
Rengjøring
Regelmessig rengjøring gir bedre barbe­ring. For en enkel og rask rengjøring, skyll barberhodet under rennende vann etter hver barbering:
• Trykk på utløserknappen (3) for å løfte
skjærebladet (ikke fjern bladet helt).
• Slå på barbermaskinen (uten ledning)
og skyll barberhodet under varmt ren­nende vann til alle rester er fjernet. Du kan bruke flytende såpe (uten skure­midler). Skyll bort alt skum og la barber­maskinen gå noen sekunder.
• Slå av barbermaskinen og ta av
skjærebladet (1). La delene tørke.
• Påfør olje på barberingssystemet med
jevne mellomrom, spesielt dersom du rengjør ofte med vann.
Følgende hurtigrengjøring er en alternativ rengjøringsmetode.
• Trykk på utløserknappen (3) for å løfte
skjærebladet (ikke fjern bladet helt). Slå på barbermaskinen i 5-10 sekunder slik at barberte skjeggstubber kan falle ut.
• Slå av barbermaskinen. Fjern skjæreb-
ladet og rengjør innsiden av barber-
Vedlikehold av barbermas­kinen
Utskifting av skjærebladet og lamell­kniven
For å opprettholde 100 % barbering­sytelse, må du skifte ut skjærebladet og lamellkniven minst hver 18. måned eller når de er slitt.
Tilbehør
Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun servicesenter:
Skjæreblad og lamellkniv: 51B
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder opplad­bare batterier. Av miljømessige hensyn må ikke dette produktet kastets i husholdningsavfallet ved endt levetid. Returner produktet til en forhandler, et Braun Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.
Med forbehold om endringer.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på spe­sial ledningssettet.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensikts­messig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger pro­duktet.
33
Denne garantien dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes. For service i garantitiden skal hele pro­duktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autori­serte Braun Serviceverksted: www.ser­vice.braun.com. Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nær­meste autoriserte Braun Serviceverksted. NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
34
Svenska
Våra produkter har utformats för att upp­fylla de högsta standarder för kvalitet, funk­tionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya Braun Shaver.
över 8 år och övervakas av en vuxen person.
Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder apparaten. Spara den för framtida referens.
Varning
Rakapparaten har en specials­ladd med inbyggd säker nätenhet med extra låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon del efter­som det innebär risk för elektriska
Beskrivning
1 Skärblad 2 Saxhuvud 3 Frigörningsknappar för skärblad 4 Trimmer för långa hårstrån 5 På/Av-knapp 6 Indikator för batteriaddning 7 Indikator för låg batterinivå 8 Rakapparatens strömkontakt 9 Specialsladd 10 Skyddskåpa
stötar. Använd endast den med­följande specialsladden.
Raka aldrig med ett skadat skär­blad eller en skadad sladd.
Den här apparaten kan
användas i badet eller
duschen. Av säkerhetsskäl får apparaten endast användas utan sladd.
Den här produkten får endast användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental för-
Laddning
Rekommenderad omgivande temperatur vid laddning är mellan 5 °C och 35 °C. Vid extremt låga eller höga temperaturer kan det hända att batteriet inte laddas ordentligt eller inte laddas alls. Rekommenderad omgivande temperatur för rakning är mellan 15 °C och 35 °C. Utsätt inte rakapparaten för temperaturer som överstiger 50°C under en längre tid.
• Anslut rakapparaten med motorn
avstängd till ett eluttag med specialslad­den (9) och ladda i minst en timme.
• Ett fulladdat batteri ger upp till 45 minu-
ters sladdlös rakning. Tiden kan emel­lertid variera på grund av skägglängden.
måga eller bristande erfarenhet/ kunskap under övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet samt efter att ha fått instruktioner om hur produkten kan användas på ett säkert sätt. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn och dessa inte är
Laddningslampor
Under laddning och användning blinkar indikatorn för batteriladdning (6) grönt. När apparaten är färdigladdad lyser lam­pan stadigt förutsatt att apparaten är påslagen eller ansluten till ett vägguttag. Den röda lampan som indikerar låg batte­rinivå (7) blinkar när batteriet börjar laddas ur. Du bör dock kunna slutföra din rakning.
35
Rakning
Tryck in på-/av-kontakten (5) för att starta rakapparaten.
Trimmer för långa hårstrån
För upp den utfällbara trimmern (4) för långt hår för att klippa polisonger, mustascher eller skägg.
Tips för en perfekt torrakning
Braun rekommenderar följande tre enkla steg för bästa resultat:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansik­tet.
2. Håll alltid rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäg­gets växtriktning.
5–10 sekunder för att bli av med skäg­gresterna.
• Stäng av rakapparaten. Ta av skärbladet
och rengör insidan av rakhuvudet med en borste. Rengör inte skärbladet eller saxhuvudet med en borste eftersom det kan skada dem.
Håll rakapparaten i topptrim
Utbyte av skärblad och saxkassett
För att rakapparaten ska behålla sin prestanda till 100 % ska du byta ut bladet och saxhuvudet minst var 18:e månad, eller när de är slitna.
Tillbehör:
Finns hos din återförsäljare eller hos Braun Service Centre:
Skärblad och saxhuvud: 51B
Rengöring
Vanlig rengöring ger bättre rakningspre­standa. För en snabb och enkel rengöring, skölj rakhuvudet under rinnande vatten efter varje rakning:
• Tryck på frigörningsknapparna (3) för att
lyfta skärbladet. Ta inte bort det helt.
• Sätt på rakapparaten (utan sladd) och
skölj rakhuvudet under varmt rinnande vatten tills alla produktrester har förs­vunnit. Du kan använda flytande tvål utan slipmedel. Skölj bort allt skum och låt rakapparaten vara på i ytterligare några sekunder.
• Stäng sedan av apparaten och ta bort
skärbladet (1). Låt delarna torka.
• Om du regelbundet rengör rakapparaten
i vatten, applicera en droppe lätt mas­kinolja på trimmern för långa hår och på skärbladet en gång i veckan.
Följande snabbrengöring är en alternativ rengöringsmetod:
• Tryck på frigörningsknapparna (3) för
att lyfta upp skärbladet (ta inte bort det helt). Låt rakapparaten vara på i cirka
36
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddnings­bara batterier. Av miljöhänsyn ska produkten inte slängas tillsammans med det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera den på ett Braun servicecenter eller en lämplig åter­vinnings-station i din kommun.
Med förbehåll för ändringar.
För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela appa­raten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund
av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns original­delar inte används. För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auk­toriserat Braun verkstad: www.service. braun.com. Ring 020-21 33 21 för information om när­maste Braun verkstad.
37
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoilu­vaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokonee­stasi.
Lue nämä turvallisuutta koskevat ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
Varoitus
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännitesovitti­mella. Sähköiskun vaaran välttä-
vain yli 8-vuotiaat lapset, kun heitä valvotaan.
Tuotekuvaus
1 Teräverkko 2 Teräkasetti 3 Teräverkon vapautuspainike 4 Pitkien partakarvojen viimeistelijä 5 Virtakytkin 6 Latausvalo 7 Matala varaus -merkkivalo 8 Partakoneen kontakti 9 Verkkojohto 10 Suojus
miseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua verkkojohtoa/johtoja.
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on vahingoittunut.
Laite soveltuu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
Turvallisuussyistä sitä voidaan käyttää vain ilman verk­kojohtoa.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sen­sorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät
Lataus
Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C. Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai ollenkaan erittäin kylmissä tai kuu­missa olosuhteissa. Parranajon kannalta suositeltu lämpötila on 15–35 °C. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
• Kytke parranajokone verkkojohdolla (9)
verkkovirtaan moottori sammutettuna ja lataa vähintään yhden tunnin ajan.
• Kun parranajokone on ladattu täyteen,
akussa riittää virtaa jopa 45 minuutin parranajoon. Aika voi vaihdella parran­kasvusta riippuen.
Latauksen merkkivalot
Latauksen aikana virtakytkimen (6) merk­kivalo vilkkuu vihreänä. Kun lataus on val­mis, merkkivalo palaa jatkuvasti, jos parr­anajokone on kytketty virtalähteeseen. Virtakytkimen (7) merkkivalo vilkkuu punaisena, kun akun varaustaso on matala. Yleensä lataus riittää parranajon loppuun asti..
käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä lait­teella. Laitetta saavat puhdistaa
38
Parranajo
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (5).
Pitkien ihokarvojen viimeistelijä
Trimmaa pulisongit, viikset ja parta työntä­mällä pitkien partakarvojen viimeistelijä (4) ylöspäin.
Vinkkejä täydelliseen kuiva-ajoon
Parhaiden tulosten saavuttamiseksi Braun suosittelee, että noudatat 3 yksinkertaista ohjetta:
1. Aja parta aina ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa (90 asteen) kulmassa ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vastaan.
Puhdistus
Parranajokoneen säännöllinen puhdistus taka paremman ajotuloksen. Ajopään huuhteleminen juoksevan veden alla jokaisen ajon jälkeen on helppo ja nopea tapa pitää parranajokone puhtaana:
• Paina teräverkon vapautuspainiketta
(3) teräverkon nostamiseksi. Älä irrota teräverkkoa kokonaan.
• Kytke parranajokoneeseen virta
(ladattava) ja huuhtele ajopää kuuman juoksevan veden alla kunnes kaikki jää­mät ovat poistuneet. Voit käyttää puhdi­stukseen juoksevaa sappuaa joka ei sisällä hankaavia ainesosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajo­koneen olla käynnissä muutaman sekunnin ajan.
• Kytke seuraavaksi parranajokoneesta
virta pois, ja irrota teräverkko (1). Jätä sitten partakoneesta poistetut osat kuivumaan.
• Jos puhdistat parranajokoneen säännöl-
lisesti vedellä, voitele teräverkko ja viimeistelijä kerran viikossa pisaralla koneöljyä.
Seuraava nopea puhdistustapa on toinen vaihtoehto partakoneen puhdistamista varten:
• Paina teräverkon vapautuspainikkeita
(3) ja irrota teräverkko (älä poista terä­verkkoa kokonaan). Kytke partakone noin 5-10 sekunnin ajaksi, jotta parta­karvat irtoavat laitteesta.
• Sammuta parranajokoneesta virta.
Poista teräverkko- ja teräkasetti (1) ja kopauta kasettia kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista kääntyvän ajopään sisäosat harjalla. Älä puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi vahingoittua!
Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa
Teräverkon ja leikkurin vaihtaminen
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavut­tamiseksi teräverkko ja leikkuri kannattaa vaihtaa vähintään 18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet.
Lisävarusteet
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huol­toliikkeistä:
Teräverkko ja leikkuri: 51B
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuo-jelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukai­seen keräyspisteeseen.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajännitesovittimesta.
39
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voi­massa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituk­setta kaikki viat, jotka aiheutuvat materi­aaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaa­malla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihta­malla koko laite uuteen. Takuu on voi­massa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahan­tuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtu­vat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuu­terä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voi­massaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huolto­liikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassa­olon osoittamiseksi: www.service.braun. com. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme nume­rosta 020-377 877.
40
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız.
Cihazı kullanmaya başlamadan önce güvenlik bilgileri içeren kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve gerektiğinde başvurabilmek için saklayınız.
Uyarı
Tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin veya başka amaçlar için kullanmayın aksi taktirde
bilgi sahibi olduktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından büyük olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Tanımlar
1 Tıraş eleği 2 Kesici parça 3 Elek çıkarma düğmeleri 4 Uzun tüy düzeltici 5 Açma/kapama tuşu 6 Şarj ışığı 7 Düşük şarj seviye göstergesi 8 Tıraş makinesi güç soketi 9 Özel kablo seti 10 Koruyucu kapak
elektrik şoku meydana gelebilir. Sadece makinenizle birlikte verilen özel kablo setini kullanın.
Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini kullanmayınız.
Bu makine banyo veya
duşta kullanılmaya uygun-
dur. Güvenlik nedeniyle bu makine sadece kablosuz olarak çalıştırılabilir.
Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tarafından kullanılabilir. Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli
Tıraş makinesini şarj etme
Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir. Aşırı dere­cede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj olmayabilir. Tıraş için ortam sıcaklığının 5 °C ile 35 °C ara­sında olması tavsiye edilir. Tıraş makinenizi uzun süre 50°C nin üze­rindeki sıcaklıklara maruz bırakmayınız.
• Özel kablo setini kullanarak (9) kapalı
durumda olan makinenizi elektrik prizine bağlayınız ve en az bir saat süreyle şarj ediniz.
• Tam bir şarj işlemi yaklaşık 45 dakikalık
kablosuz kullanım imkanı sağlayacaktır. Sakal uzunluğunuza göre bu süre deği­şebilir.
kişiler veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında ya da cihazın güvenli kul­lanımı hakkında eğitim gördükten ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararlar hakkında
Şarj Işığı
Şarj olurken veya makineyi kullanırken şarj ışığı (6) yeşil yanar. Makine tamamen şarj olduğunda;cihaz çalışır veya elektrik kaynağına bağlı durumda ise tüm göster­geler sürekli yanar.
41
Kırmızı renkli düşük şarj göstergesi, pilin
şarjı azaldığında yanar.Bu durumda pil­deki güç, tıraşınızı bitirmenize yeterli ola­caktır.
• Eğer tıraş makinenizi düzenli olarak su
altında temizliyorsanız, haftada bir tıraş eleği ve düzeltici üzerine 1-2 damla ince makine yağı damlatınız.
Tıraş olma
Tıraş makinesi çalıştırmak için açma/ kapama düğmesine (5) basınız.
Uzun tüy düzeltici
Favori, bıyık veya sakal düzeltmek için uzun tüy düzelticiyi (4) yukarı doğru sürüp aktif hale getiriniz.
Mükemmel tıraş için ipuçları
En iyi sonuç için, Braun 3 basit noktayı unutmamanızı tavsiye eder:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun.
2. Tıraş makinenizi her zaman yüzünüze 90° açı yapacak şekilde tutunuz.
3. Tıraş olurken cildinizi gerin ve sakal­larınızın uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin.
Temizlik
Düzenli bir temizlik daha iyi bir tıraş per­formansını beraberinde getirir.Makinenizi temiz tutmanın en kolay ve en hızlı yolu tıraş başlığını akan suyun altında durula­maktır.
• Elek çıkartma düğmelerine (3) basarak
tıraş eleğini yukarı kaldırınız. Eleği tamamen çıkartmayınız.
• Makineyi kablosuz olarak çalıştırın ve
başlığı sıcak musluk suyu altında kalıntılardan arındırana kadar durulayın. Aşındırıcı maddeler içermeyen sıvı sabun kullanabilirsiniz. Bu durumda köpükleri tamamen temizleyin ve maki­neyi bir kaç saniye daha boşta çalıştırın.
• Daha sonra, makineyi kapatın ve tıraş
eleğini çıkarın. Eleği ve kesici bıçakları kurumaya bırakın.
42
Aşağıdaki paratik metot alternatif temiz­leme şekli olarak kullanılabilir;
• Elek çıkartma düğmelerine (3) basarak
tıraş eleğini yukarı kaldırınız (eleği tamamen çıkartmayınız). Makineyi 5-10 saniye süreyle çalıştırarak kesilmiş sakalların dökülmesini sağlayınız.
• Tıraş makinesini kapatınız. Kesici eleği
çıkartın ve plastik kısmını düz bir yüzeye yavaşça vurarak sakalların dökülmesini sağlayınız. Fırçayı kullanarak tıraş başlığının iç haznesini temizleyin ama tıraş eleğini ve kesici parçaları kesinlikle fırça ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara zarar verirsiniz.
Tıraş makinenizi her zaman en üst düzeyde tutmak için
Elek ve bıçakları değiştirmek
Tıraş performansını %100 korumak için tıraş makinesi eleğini ve kesiciyi her 18 ayda bir ya da eskidiğinde yenileyin.
Aksesuarlar
Braun yetkili servislerinde: Elek ve Bıçak seti: 51B
Bildirim yapılmadan deπiμtirilebilir.
Elektrikle ilgili direktifler özel kordon seti­nin üzerinde yazmaktadır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3 A 34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici Hizmetleri PK: 61 34739 Erenköy/İstanbul 0800 261 63 65 trconsumers@custhelp.com
Braun Servis İstasyonları listemize inter­net sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
43
Ελληνικά
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun.
και άνω και άτομα με περιορι­σμένες φυσικές, αισθητικές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, αν υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
Διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης, καθώς περιέχουν πληροφορίες ασφαλείας. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης για μελλοντική αναφορά.
χρήση της συσκευής και κατα­νόηση των ενδεχόμενων κινδύ­νων. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθα-
Προειδοποίηση
Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή
ρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να πραγ­ματοποιούνται από παιδιά, εκτός αν είναι άνω από 8 ετών και έχουν ανάλογη εποπτεία.
πολύ χαμηλής τάσης για περισ­σότερη ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικατα­στήσετε ή τροποποιήσετε οποιο­δήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό σετ καλωδίου που παρέχεται με τη συσκευή σας.
Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί.
Αυτή η συσκευή είναι
Περιγραφή
1 Πλέγμα 2 Μαχαίρι 3 Πλήκτρα απελευθέρωσης
πλέγματος 4 Φαβοριτοκόπτης 5 Διακόπτης λειτουργίας on/off 6 Ενδεικτική λυχνία φόρτισης 7 Ενδεικτική λυχνία χαμηλής
φόρτισης 8 Υποδοχή καλωδίου ρεύματος 9 Ειδικό σετ καλωδίου 10 Προστατευτικό κάλυμμα
κατάλληλη για χρήση στο
μπάνιο ή στο ντους. Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή μπορεί να λειτουργεί μόνο ασύρματα.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρη­σιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών
44
Φόρτιση
Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλ­λοντος για τη φόρτιση είναι μεταξύ 5°C με 35°C. Η μπαταρία μπορεί να μην φορτίζει σωστά ή καθόλου, κάτω από εξαιρετικά χαμηλές ή υψηλές θερμο­κρασίες. Η συνιστώμενη θερμοκρασία
περιβάλλοντος για το ξύρισμα είναι
μεταξύ 15°C με 35°C. Η ξυριστική μηχανή δεν πρέπει να εκτί­θεται σε θερμοκρασίες υψηλότερες από 50°C για μεγάλα χρονικά διαστή­ματα.
• Χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο
(9), συνδέστε την ξυριστική μηχανή σε μία πρίζα ενώ δεν βρίσκεται σε λειτουργία και φορτίστε την για του­λάχιστον μία ώρα.
• Μία πλήρης φόρτιση επαρκεί για
45 λεπτά λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το μέγεθος της τρίχας.
Συμβουλές για τέλειο στεγνό ξύρισμα
Για βέλτιστα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η Braun συνιστά τα ακό­λουθα 3 απλά βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το πρόσωπό σας.
2. Να κρατάτε συνεχώς την ξυρι­στική μηχανή σε ορθή γωνία (90°) προς το δέρμα σας.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και κατευθύνετε την ξυριστική μηχανή αντίθετα προς τη φορά ανάπτυξης των τριχών της γενειά­δας σας.
Ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης
Κατά την φόρτιση ή όταν χρησιμοποι­είτε την ξυριστική μηχανή, η ενδεικτική λυχνία φόρτισης (6) θα αναβοσβήνει πράσινο. Όταν η ξυριστική μηχανή φορτιστεί πλήρως, η λυχνία θα ανάβει συνεχόμενα, με την προϋπόθεση ότι η ξυριστική μηχανή είναι αναμμένη ή συνδεδεμένη στην παροχή ρεύματος. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης (7) αναβοσβήνει όταν η χωρητικότητα της μπαταρίας είναι χαμηλή. Θα πρέπει να μπορείτε να ολο­κληρώσετε την τρέχουσα διαδικασία ξυρίσματος.
Ξύρισμα
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας («on/off») (5) για να θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία.
Κόφτης για μακριές τρίχες
Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω τον κόφτη για μακριές τρίχες (4).
Καθαρισμός
Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Ο καθαρισμός της κεφαλής ξυρίσμα­τος κάτω από τρεχούμενο νερό μετά από κάθε ξύρισμα, είναι ένας εύκολος και γρήγορος τρόπος για να την διατη­ρήσετε καθαρή:
• Πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης
πλέγματος (3) για να ανασηκώσετε το πλέγμα ξυρίσματος. Μην αφαιρέ­σετε εντελώς το πλέγμα.
• Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λει-
τουργία (χωρίς το καλώδιο ρεύμα­τος) και ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρί­σματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό έως ότου αφαιρεθούν όλα τα υπολείμματα. Μπορείτε να χρησιμο­ποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λεια­ντικές ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε την ξυριστική μηχανή να λειτουργήσει για λίγα δευτερόλεπτα ακόμα.
• Στη συνέχεια, απενεργοποιήστε την
ξυριστική μηχανή και αφαιρέστε το πλέγμα (1). Κατόπιν αφήστε τα απο­συναρμολογημένα ξυριστικά τμή­ματα να στεγνώσουν.
• Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυρι-
στική μηχανή κάτω από νερό, τότε
45
απλώστε μια φορά την εβδομάδα μια
σταγόνα ελαφρύ λάδι μηχανής πάνω στον φαβοριτοκόπτη και στο πλέγμα.
Ο ακόλουθος γρήγορος καθαρισμός αποτελεί μια άλλη εναλλακτική μέθοδο καθαρισμού:
• Πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης
πλέγματος (3) για να ανασηκώσετε το πλέγμα (μην το αφαιρέσετε εντε­λώς). Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή για περίπου 5-10 δευτερόλε­πτα έτσι ώστε τα ξυρισμένα υπολείμ­ματα τριχών να απομακρυνθούν.
• Απενεργοποιήστε την ξυριστική
μηχανή. Αφαιρέστε το πλέγμα και τινάξτε το πάνω σε μια επίπεδη επι­φάνεια. Χρησιμοποιώντας το βουρ­τσάκι, καθαρίστε την εσωτερική επι­φάνεια της κεφαλής ξυρίσματος. Παρόλα αυτά, μην καθαρίζετε το πλέγμα και το μαχαίρι με το βουρ­τσάκι, καθώς θα τα καταστρέψει.
Κρατώντας την ξυριστική μηχανή σε τέλεια κατάσταση
Αντικατάσταση του πλέγματος & του μαχαιριού
Για να έχετε τέλεια αποτελέσματα στο ξύρισμα, αντικαθιστάτε το πλέγμα και το κοπτικό σύστημα τουλάχιστον κάθε 18 μήνες ή κάθε φορά που έχουν φθα­ρεί.
Αξεσουάρ / Ανταλλακτικά
Διατίθενται στα σημεία πώλησης προϊ­όντων Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service της Braun: Πλέγμα και μαχαίρι: 51B
™ЛМВ›ˆЫЛ БИ· ЩЛУ ЪФЫЩ·Ы›· ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜
∞˘Щ‹ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ВЪИ¤¯ВИ В·У·­КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ М·Щ·Ъ›В˜. °И· ЩЛУ ЪФЫЩ·Ы›· ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜
46
ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ФЪЪ›ММ·Щ· fiЩ·У КЩ¿ЫВИ ЩФ Щ¤ПФ˜ ЩЛ˜ ¯Ъ‹ЫИМЛ˜ ˙ˆ‹˜ ЩЛ˜. ∏ ‰И¿ıВЫ‹ ЩЛ˜ МФЪВ› У· Ъ·БМ·ЩФФИЛıВ› ЫВ ¤У· ·fi Щ· ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· Ы˘УВЪБВ›· ЩЛ˜ Braun ‹ ЫЩ· О·Щ¿ППЛП· ЫЛМВ›· Ы˘ППФБ‹˜ Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И ЫЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜.
ΔÔ ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
∏ПВОЩЪИОέ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Â›Ó·È Ù˘ˆÌέÓ˜ Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›·
·БФЪ¿˜. ª¤Ы· ЫЩЛУ ВЪ›Ф‰Ф ВББ‡ЛЫЛ˜ О·П‡ЩФ˘МВ, ¯ˆЪ›˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ, ФФИ·‰‹ФЩВ ВП¿ЩЩˆМ· ЪФВЪ¯fiМВУФ ·fi О·О‹ О·Щ·ЫОВ˘‹ ‹ О·О‹˜ ФИfiЩЛЩФ˜ ˘ПИОfi, В›ЩВ ВИЫОВ˘¿˙ФУЩ·˜ В›ЩВ ·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜. ∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ИЫ¯‡ВИ ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ¯ТЪВ˜ Ф˘ ˆПФ‡УЩ·И Щ· ЪФ˚fiУЩ· Braun. ∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: ˙ЛМИ¿ Ф˘ У· ФхВ›ПВЩ·И ЫВ П·Уı·ЫМ¤УЛ ¯Ъ‹ЫЛ, ЫВ хıФЪ¿ ·fi х˘ЫИФПФБИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ (.¯. П¤БМ· ‹ М·¯·›ЪИ) fiˆ˜ О·И ˙ЛМИ¤˜ Ф˘ ¤¯Ф˘У ·МВПЛЩ¤· В›‰Ъ·ЫЛ ЫЩЛУ ·Н›· ‹ ЫЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜ ·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun. °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun: www.
service.braun.com.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 210-9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
Loading...