Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche
an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir hoffen,
dass Sie mit Ihrem neuen Braun Gerät zufrieden sind. Bitte
lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, damit Sie auch später
noch darauf zurückgreifen können. Produktvideos finden Sie
auf unserer Website unter www.braun.com.
Wichtig
Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstromspannung an und
prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe
auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
Das Gerät darf niemals in der Nähe von Wasser verwendet
werden (beispielsweise mit Wasser gefülltes Waschbecken,
Badewanne oder Dusche). Achten Sie darauf, dass das
Gerät niemals nass wird. Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch stets vom Stromnetz, da es auch, wenn es ausgeschaltet
ist, in der Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt.
Das heiße Gerät nicht bei nassem Haar verwenden. Dies kann zu
Haarschädigungen führen. Trocknen Sie Ihr Haar vor Gebrauch
des Geräts immer vollständig und gleichmäßig. Das Gerät nicht
bei dauergewelltem Haar anwenden.
Die heißen Styling-Platten (6) und den aktiven Bereich zum
Formen der Haare (5) des Geräts nicht berühren. Das heiße
Gerät nicht auf hitzeempfindliche Oberflächen legen.
Als zusätzlicher Schutz wird im elektrischen Stromkreis des
Badezimmers die Installation eines Fehlerstromschutzschalters mit einem Bemessungsauslösestroms von maximal 30 mA
empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur.
Kinder über 8 Jahre sowie Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw.
fehlender Erfahrung oder fehlender Kenntnisse dürfen dieses
Gerät nur verwenden, wenn ihnen die sichere Verwendung
erklärt wurde und sie bei der Verwendung beaufsichtigt
werden und die möglichen Gefahren verstehen. Kinder dürfen
das Gerät nicht als Spielzeug benutzen. Kinder dürfen ohne
Beaufsichtigung keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
ausführen.
Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. Die Knickschutztülle bei der Verwendung oder bei der Aufbewahrung nicht
übermäßig biegen. Das Netzkabel regelmäßig auf Abnutzung
und Beschädigung überprüfen. Das Gerät nicht weiter verwenden, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Wenden Sie sich
in diesem Fall an einen autorisierten Kundenservice von Braun.
Unqualifizierte Reparaturarbeiten können große Gefahren für
den Benutzer nach sich ziehen.
Wenn das Symbol
trennen, nicht mehr benutzen und beim Braun Kundendienst
überprüfen lassen.
angezeigt wird, das Gerät vom Netz
Gerätebeschreibung
1 Cool touch (nicht beheizte Fläche)
2 Anzeige
3 Kabel mit Drehkupplung und Knickschutztülle
4 Bedienfeld:
Mitteltaste (Ein/Aus, Bestätigung),
Pfeiltasten
5 Aktiver Bereich zum Formen der Haare
6 Styling-Platten mit integrierten Temperatursensoren
Verwendung des Bedienfeldes
Schließen Sie das Gerät am Netz an. Zum Einschalten die
Mitteltaste mindestens 2 Sekunden gedrückt halten.
Durch Drücken der Pfeiltasten können Sie den Cursor auf der
Anzeige bewegen.
Um Ihre Auswahl zu bestätigen, die Mitteltaste drücken;
um zur vorausgegangenen Anzeige zurückzukehren, die Pfeiltaste t drücken.
6
Page 6
Das Bedienfeld hat eine automatische Sperrfunktion, die ein
unbeabsichtigtes Ändern der Einstellungen verhindern soll.
Wird eine beliebige Taste bei gesperrtem Bedienfeld gedrückt,
erscheint das Symbol auf der Anzeige. Um das Bedienfeld
zu entsperren, die Mitteltaste mindestens 1 Sekunde lang
drücken.
Vor dem ersten Gebrauch
Wählen Sie Ihre Sprache und den Betriebsmodus:
Die Sprache mit den Pfeiltasten qp auswählen und bestä-
tigen. ü auswählen und bestätigen.
Wählen Sie dann einen der beiden Betriebsmodi SensoCare
oder Manuell und bestätigen Sie mit der Mitteltaste.
A SensoCare
Im SensoCare Modus wird durch intelligente Sensortechnologie
die Temperatur kontinuierlich an die spezifischen Bedürfnisse
Ihres Haartyps angepasst. Die Styling-Temperatur erscheint
nicht auf der Anzeige, sie wird jedoch kontinuierlich entsprechend Ihres Haarprofils optimiert. Dadurch wird verhindert, dass
Ihr Haar durch hohe Styling-Temperaturen geschädigt wird.
Profil erstellen / erster Gebrauch
Zum Erstellen des eigenen Profils durchlaufen Sie nacheinander
die Anzeigen für Haarlänge, Haardicke und Coloration und wählen die Einstellung gemäß Ihres Haartyps aus. Die einzelnen
Einstellungen mit der Mitteltaste bestätigen und durch Wahl
eines Profilnamens (z. B. Profil 1) speichern. Bestätigen und
«Weiter» auswählen, um das Geräte mit dem erstellten Profil
anschließend zu verwenden.
Durch das blinkende Thermometer-Symbol wird angezeigt,
dass sich das Gerät aufheizt. Wenn das Thermometer-Symbol
nicht mehr blinkt, ist die optimale Styling-Temperatur erreicht
und Sie können mit dem Styling beginnen.
Weiterer Gebrauch
Wenn das Profil gespeichert wurde (z. B. Profil 1), erscheint
es beim nächsten Einschalten auf der Anzeige. Nach dem
Bestätigen beginnt das Gerät mit dem Aufheizen.
Profile ändern
Neue Profile können hinzugefügt und bestehende gelöscht
werden. Es können maximal 3 Profile gespeichert werden.
Ein bestehendes Profil kann geändert werden (z. B. bei Änderung von Haarlänge oder Haarfarbe).
Alle Einstellungen zurücksetzen
Sollen alle Einstellungen zurückgesetzt werden (Sprache
und alle Profile), im Bildschirm «Profil löschen» die Funktion
«Reset» auswählen.
B Manuell
Im manuellen Modus kann die Styling-Temperatur vom Benutzer selbst ausgewählt werden.
Die Temperatur bleibt während des Stylings gleich, da die
sensorgesteuerte automatische Temperaturanpassung im
manuellen Modus deaktiviert ist.
Den Cursor auf «Manuell» bewegen und bestätigen. Die werkseitig eingestellte Temperatur von 160 °C wird angezeigt.
Die Temperatureinstellung kann mit den Pfeiltasten qp im
Bereich von 120 °C bis 200 °C geändert werden. Während das
Gerät aufheizt, blinkt die Temperaturanzeige. Das Blinken
endet, wenn die ausgewählte Temperatur erreicht wurde.
Nun kann mit dem Styling begonnen werden.
Empfohlene Temperatureinstellungen
HaarstrukturColoriertes
dünnnormaldick
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C maximal 180 °C
Haar
7
Page 7
C Gebrauch des Geräts
Vorbereitung
• Trocknen Sie Ihr Haar vollständig und gleichmäßig, bevor
Sie das Gerät verwenden.
• Kämmen Sie das Haar mit einem groben Kamm, um es zu
entwirren.
• Teilen Sie das Haar in Abschnitte ein. Halten Sie Sie eine
dünne Haarsträhne (maximal 2 bis 3 cm oder 2 Finger breit)
straff und legen Sie sie am Haaransatz zwischen die StylingPlatten.
Haare glätten
• Bewegen Sie das Gerät in einem Zug langsam und gleich-
mäßig über die gesamte Haarlänge vom Ansatz bis zu den
Spitzen, ohne länger als zwei Sekunden auf einer Stelle zu
verweilen. So erhalten Sie beste Ergebnisse, ohne Ihr Haar
zu sehr zu beanspruchen. Die Styling-Platten ermöglichen
ein einfaches und sanftes Gleiten.
• Das Gerät lässt sich kontrollierter handhaben, wenn Sie es
mit der anderen Hand am Cool touch-Bereich (1) halten.
• Um die Haarspitzen zu formen, das Gerät am Ende der
Strähne nach innen bzw. außen drehen, bevor sie es über
die Haarspitzen hinaus ziehen.
Leichte Locken und Wellen formen
– Eine dünne Haarsträhne am Haaransatz einlegen.
– Das Gerät eine halbe Umdrehung um die eigene Achse
drehen, so dass die Strähne durch die Styling-Platten und
dann über den aktiven Bereich zum Formen der Haare
gezogen wird.
– Das Gerät dann langsam waagerecht in Richtung der
Haarspitzen ziehen. Wenn das Gerät über die Haarspitzen
hinausgezogen wird, dreht sich die Strähne zu einer Locke.
Feedback
Im SensoCare-Modus zeigt das Gerät nach jedem Zug
ein Feedback zum Glättvorgang an.
Tempo/
Geschwindigkeit
(des Zugs)
Wurde das Gerät
langsam genug
bewegt?
Restfeuchte
Sind die Haare
gleichmäßig
trocken?
Sowohl im SensoCare als auch im manuellen Modus
erscheint auf der Anzeige ein Haartrockner- Symbol,
wenn zu nasses Haar erkannt wurde. Zum Schutz Ihres
Haares wird die Temperatur reduziert.
Trocknen Sie Ihr Haar, bevor Sie mit dem Styling fortfahren.
Zum Deaktivieren des Haartrockner-Symbols drücken Sie die
Mitteltaste.
richtig
schnell
sehr
schnell
trocken
feucht
nass
Gut, weiter so
J
Gerät langsamer
K
bewegen
Gerät viel langsamer
L
bewegen
Gut, weiter so
J
Gleichmäßig trockenes
K
Haar führt zu besseren
Ergebnissen
L
Nach dem Gebrauch
Zum Ausschalten des Geräts die Mitteltaste 2 Sekunden lang
drücken. Es werden zwei Optionen angezeigt:
Ausschalten
Standby
Zum Ausschalten
gen. Auf der Anzeige erscheint das Abkühl-Symbol, (vorausgesetzt das Gerät ist noch am Netz angeschlossen). Wenn das
Gerät auf unter 60 °C abgekühlt ist, erlischt die Anzeige. Das
Gerät kann dann ohne Gefahr berührt werden.
8
auswählen und mit der Mitteltaste bestäti-
Page 8
Wählen Sie und bestätigen Sie, wenn Sie das Styling kurze
Zeit später fortsetzen wollen. Im Standby-Modus wird die
Temperatur auf 100 °C reduziert. Um Standby zu verlassen,
drücken Sie eine beliebige Taste. Nach 30 Minuten Standby
schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Automatisches Ausschalten
Nach 30 Minuten Betrieb schaltet sich das Gerät
automatisch aus. Auf der Anzeige erscheint das
Abkühl-Symbol, solange die Temperatur über 60 °C
liegt.
Solange das Abkühl-Symbol angezeigt wird, können Sie
das Styling jederzeit fortsetzen, indem Sie die Mitteltaste
drücken. So gelangen Sie zurück zur vorausgegangenen
Anzeige.
Wenn die Anzeige erlischt, kann das Gerät ohne Gefahr
berührt werden.
Reinigen
Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker. Das Gerät
niemals in Wasser eintauchen.
Zum Reinigen ein feuchtes Tuch verwenden und danach mit
einem weichen Tuch trocknen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebens dauer nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung
kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl
des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren
ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir
nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des
Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen
Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses
Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch
sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit
des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen
durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienst partner
sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile
erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an
einen autorisierten Braun Kundendienst partner.
Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder
können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
9
Page 9
English
Our products are engineered to meet the highest standards
of quality, functionality and design. We hope you thoroughly
enjoy your new Braun appliance. Please read these use
instructions carefully before use and keep them for future
reference. For product videos, please go to www.braun.com.
Important
Plug your appliance into an alternating current outlet only and
make sure that your household voltage corresponds to the
voltage printed on the appliance.
This appliance must never be used near water
(e.g. a filled wash basin, bathtub or shower).
Do not allow the appliance to get wet. Always unplug
after use. Even when switched off the appliance presents a
hazard when near water.
Using the hot appliance on wet hair may cause hair damage.
Always dry your hair completely and evenly before using the
appliance. Do not use the appliance on permed hair.
Do not touch the hot styling plates (6) nor the active forming
area (5) of the appliance. When hot, do not place on surfaces
that are not heat-resistant.
For additional protection, it is advisable to install a residual
current device (RCD) with a rated residual operating current
not exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bathroom.
Ask your installer for advice.
Children as of 8 years and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience or
knowledge can use this appliance provided they have been
given supervision and instructions on its safe use and understand the hazards involved. Children must not play with the
appliance. Children must not carry out cleaning and user
maintenance unless they are supervised.
Do not wrap the mains cord around the appliance. Do not
bend the anti-kink sleeve excessively during use or storage.
Regularly check the mains cord for wear or damage. If the
cord is damaged, stop using the appliance and take it to an
authorized Braun Service Centre. Unqualified repair work can
lead to extreme hazards for the user.
If the screen shows
repaired at a Braun Service Centre.
, unplug the appliance and have it
Description
1 Cool touch
2 Screen
3 Swivel cord with anti-kink sleeve
4 Control pad:
center button (on/off; confirm),
arrow buttons
5 Active forming area
6 Styling plates with integrated temperature sensors
Using the control pad
Connect the appliance to an electrical outlet. To switch on,
push the center button for at least 2 seconds. To move the
cursor on the screen, push the respective arrow.
To confirm your selection, press the center button .
To return to the previous screen, press t .
In order to prevent an unintended change of settings, the
control pad is provided with an automatic lock feature. When
the control pad is locked and you try to press any button, the
symbol appears on the screen. To unlock the control pad,
press the center button for at least 1 second.
Before first use
Select your language and the operation mode:
Using the qp arrows, select your language and confirm.
Select ü and confirm.
10
Page 10
Next, select one of the operation modes: SensoCare or
Manual Mode, then confirm.
A SensoCare
In SensoCare mode, intelligent sensor technology enables
continuous temperature adaptation according to the specific
needs of your hair type. The styling temperature is not shown
on the display, but continuously optimized based on your hair
profile. This feature prevents hair damage caused by high
styling temperatures.
Set your profile / first use
To set your profile, go through the hair length, thickness and
coloration screens and select according to your hair type.
Confirm each setting with the center button and save your
settings by selecting a profile name (e.g. Profile 1). Confirm
and select «Continue» if you want to use your profile right
away.
The flashing thermometer symbol shows that the appliance
is heating up. Once the thermometer symbol stops flashing,
the optimum styling temperature is reached and you can start
styling.
Next use
Once a profile has been saved (e.g. Profile 1), the screen will
show it right after switching on the next time. Just confirm and
the appliance starts heating up.
Edit profiles
You can add new profiles or delete existing profiles. Up to
3 profiles can be saved.
You can modify your profile (e.g. if your hair length or colour
have changed).
Reset All
If you want to reset all settings (language and all profiles)
choose «Reset All» on the «Delete Profile» screen.
B Manual Mode
Manual Mode allows you to select the styling temperature.
This temperature will remain the same throughout the styling
process since the sensor-based automatic temperature
adaptation is deactivated in manual mode.
Move the cursor to «Manual Mode» and confirm. The default
temperature setting of 160 °C is displayed. Using the qp
arrows, you may change the temperature setting in a range
from 120 to 200 °C. While the appliance heats up, the temperature screen flashes. When the flashing stops, the selected
temperature is reached and you can start styling.
Recommended temperature settings
Hair structureColoured
finenormalstrong
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C up to 180 °C
hair
C Using the appliance
Preparation
• Make sure your hair has been dried completely and evenly
before using the appliance.
• Comb your hair with a wide toothed comb to remove
tangles.
• Section your hair off. Starting close to the roots, take a thin
strand (2-3 cm maximum or 2 fingers wide) and clamp it
firmly between the styling plates.
How to straighten your hair
• Gently run the appliance through the entire length of the
hair, slowly and steadily, from roots to the ends without
stopping for longer than 2 seconds. This will ensure best
straightening results without damaging your hair. The styling
plates ensure easy and smooth gliding.
11
Page 11
• For improved control when gliding along a strand, you may
stabilise the appliance by holding it with the other hand on
the cool touch points (1).
• You can create flicks at the hair ends by slowly turning the
appliance either outwards or inwards before releasing a
strand.
How to form loose curls and waves
– Clamp a thin strand at the roots,
– rotate the appliance half a turn so that the strand glides
through the styling plates and then over the active forming
area,
– then slowly move the appliance horizontally towards hair
tips. When pulling the appliance beyond the hair tips, the
strand will turn into curl.
Feedback
The SensoCare mode provides feedback on the
straightening performance after each stroke.
Speed (of stroke)
Has the stroke been
performed slowly
enough?
Moisture (level of
hair)
Is your hair evenly
dry?
In both SensoCare and Manual Mode, the screen
will show a hair dryer symbol if wet hair is detected
during styling. As a safety feature, the temperature
will decrease.
This means that you should dry your hair before straightening.
To deactivate the hair dryer symbol, push the center key.
Right
Fast
Very Fast
Dry
Damp
Wet
Good, go on like this.
J
Move appliance more
K
slowly
Move appliance
L
slowly.
Good, go on like this.
J
You will get better
K
results on evenly dry
hair.
L
After use
Turn off the appliance by pushing the center button for
2 seconds. The screen shows two options:
switch off
sleep mode
To switch off, select
The «cooling down» screen is shown provided the appliance
is still plugged in. When the temperature has dropped below
60 °C, the screen turns off and you can touch the appliance
without any risk.
and confirm with the center button.
Select if you want to resume styling later on. In sleep mode,
the temperature decreases to 100 °C. To quit sleep mode,
press any button. After 30 minutes in the sleep mode, the
appliance will switch off automatically.
Auto-shut-off
After 30 minutes of operation, the appliance switches
off automatically. The cooling down screen is shown as
long as the temperature is above 60 °C.
As long as the cooling down screen is shown, you can
resume styling: Press the center button and the previous
screen will be shown.
When the screen has turned off, you can touch the appliance
without any risk.
12
Page 12
Cleaning
Always unplug before cleaning. Never immerse the appliance
in water.
Clean the appliance with a damp cloth and use a soft cloth to
dry.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the household
waste at the end of its useful life. Disposal can take
place at a Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing
on the date of purchase. Within the guarantee period we will
eliminate any defects in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, free of charge either by repairing
or replacing the complete appliance at our discretion. This
guarantee extends to every country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use,
normal wear or use as well as
defects that have a negligible effect on the value or operation
of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorized persons and if original Braun
parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or
send the complete appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service Centre (address
information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory
law.
13
Page 13
Français
Nos produits sont conçus afin de répondre au mieux à vos
exigences en matière de qualité, de fonctionnalité et de
design. Nous espérons que ce nouvel appareil Braun vous
apportera entière satisfaction. Lisez attentivement ces
instructions avant utilisation. Pour des vidéos du produit,
merci de vous rendre sur www.braun.com.
Important
Branchez uniquement votre appareil sur une prise de courant
alternatif en vérifiant que la tension locale d’utilisation correspond à la tension marquée sur l’appareil.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé sous la douche ou
à proximité de l’eau (ex : au dessus d’un lavabo ou d’une
baignoire remplie d’eau). Ne pas mouiller l’appareil.
Même arrêté, l’appareil peut présenter un danger s’il est à
proximité de l’eau.
Utiliser l’appareil sur une chevelure mouillée peut abîmer les
cheveux. Séchez toujours vos cheveux complètement et uniformément avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez pas l’appareil
si vous avez une permanente.
Ne pas toucher les plaques lissantes chaudes (6) ni la surface
de mise en forme (5) de l’appareil. Ne posez pas l’appareil
chaud sur des surfaces qui ne résistent pas à la chaleur.
Pour une protection supplémentaire, il est recommandé de faire
installer un disjoncteur différentiel n’excédant pas 30 mA de
courant de fuite maximum admis dans le circuit d’alimentation
de sa salle de bain. Demandez conseil à un installateur.
Les enfants à partir de 8 ans, les personnes aux capacités
mentales, sensorielles, ou physiques réduites peuvent utiliser
l’appareil à condition qu’elles soient sous la surveillance d’un
adulte responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller
les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas procéder au nettoyage ou à l’entretien de l’appareil sans être sous surveillance.
Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Ne pas tordre
ou entortiller excessivement le fil avec son embout passe fil de
protection rigide lorsque que vous utilisez l’appareil ou lors du
rangement. Vérifiez régulièrement que le cordon n’est ni usé,
ni endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
n’utilisez plus l’appareil. Le cordon doit être remplacé dans un
centre service agréé Braun afin d’éviter tout danger pour
l’utilisateur.
Si l’écran affiche
par un centre service agréé Braun.
, débranchez l’appareil et faites-le vérifier
Description
1 Embout froid
2 Ecran d’affichage
3 Cordon avec anneau de suspension et embout passe
fil de protection rigide
4 Bouton tactile : bouton central
(marche/arrêt ; confirmation),
flèches
5 Surface de mise en forme
6 Plaques chauffantes avec détecteurs de température
intégrés
Utiliser le bouton tactile – bouton central
Raccordez l’appareil à une prise électrique. Pour démarrer,
pressez le bouton central pendant au moins 2 secondes. Pour
déplacer le curseur sur l’écran, poussez respectivement dans
le sens des flèches.
Pour confirmer votre sélection, pressez le bouton central .
Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur t .
Pour éviter tout changement non désiré, le bouton tactile est
équipé d’un verrouillage automatique. Quand le bouton est
bloqué et si vous pressez le bouton, le symbole apparaît
sur l’écran. Pour déverrouiller, pressez le bouton central
pendant au moins une seconde.
14
Page 14
Avant la première utilisation
Sélectionnez votre langue et le mode opératoire.
Utilisez les flèches q p, sélectionnez votre langue et confirmez.
Sélectionnez ü et validez.
Puis, sélectionnez le mode: SensoCare ou Mode manuel, puis
confirmez.
A SensoCare
Dans le mode SensoCare, la technologie du détecteur intelligent vous permet une constante adaptation de la température en fonction des besoins spécifiques de vos cheveux. La
température de lissage n’est pas affichée sur l’écran mais elle
est continuellement optimisée en fonction de l’état de vos
cheveux. Cette fonctionnalité permet de ne pas abîmer vos
cheveux avec une température de lissage trop élevée.
Créez votre profil / Première utilisation
Pour créer votre profil, allez sur les écrans longueur de
cheveux, épaisseur et coloration et sélectionnez en fonction
de votre type de cheveu. Confirmez chaque réglage avec le
bouton central et enregistrez vos sélections en rentrant un
code (par ex : Profil 1). Validez et sélectionnez « Continuer »
si vous voulez utiliser votre profil immédiatement.
Le symbole du thermomètre á clignote quand l’appareil est
en chauffe. Lorsque le symbole du thermomètre ne clignote
plus, la température optimale de lissage est atteinte et vous
pouvez commencer à lisser vos cheveux.
Prochaine utilisation
Une fois que votre profil a été enregistré (par exemple Profil 1),
l’écran l’affichera à la prochaine utilisation. Confirmez
simplement et l’appareil commencera à chauffer.
Editer des profiles
Vous pouvez ajouter de nouveaux profils ou effacer des profils
déjà existants. Vous pouvez enregistrer jusqu’à trois profils.
Vous pouvez modifier votre profil (par exemple si votre longueur
de cheveux ou votre couleur a changé).
Tout réinitialiser
Si vous voulez réinitialiser toutes les sélections (langue et tous
les profils), choisissez « Réinitialiser » sur l’écran « Effacer ».
B Mode manuel
Le Mode manuel vous permet de sélectionner la température
de lissage.
Cette température restera la même tout au long du lissage car
l’adaptation automatique basée sur le détecteur est désactivée
lorsque vous êtes en Mode manuel.
Amenez le curseur sur « Mode manuel » et confirmez.
La température par défaut est 160 °C. Utilisez les flèches qp
pour modifier la température dans la fourchette 120 - 200 °C.
Pendant que l’appareil chauffe, l’écran de température
clignote. Quand le clignotement s’arrête, la température
sélectionnée est atteinte et vous pouvez commencer le
lissage.
Température recommandées
Structure du cheveuCheveux
finnormalgros
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C up to 180 °C
teints
C Utiliser l’appareil
Préparation
• Assurez-vous que vos cheveux soient complètement et
uniformément secs avant d’utiliser l’appareil.
• Peignez vos cheveux avec un peigne à larges dents pour
enlever les nœuds
15
Page 15
• Sélectionnez une mèche. Commencez à la base des
racines, placez une mèche de cheveux (mèche de 2-3 cm
max ou équivalente à deux doigts) entre les plaques et
refermez.
Comment lisser vos cheveux ?
• Faites glisser l’appareil doucement sur toute la longueur
de vos cheveux, lentement, de la racine jusqu’au bout des
cheveux sans marquer d’arrêts de plus de deux secondes.
Cela vous assurera un meilleur lissage de vos cheveux en
évitant toute agression. Les plaques lissantes vous assurent
une glisse sans frottement.
• Pour vous assurer un meilleur contrôle de l’appareil lors du
lissage, stabilisez-le en le tenant de l’autre main par l’embout
froid (1) prévu à cet effet.
• Vous pouvez également onduler vos pointes de cheveux en
tournant doucement l’appareil vers l’intérieur et vers l’extérieur
avant de libérer votre mèche de cheveux
Comment obtenir des boucles et des ondulations ?
– Serrez la mèche depuis la racine entre les deux plaques
– Tournez l’appareil de 180° pour que la mèche glisse entre
les plaques lissantes et passe au-dessus de la surface de
mise en forme.
pour faire glisser l’appareil jusqu’au bout de la mèche qui
sera alors bouclée.
Feedback
Le mode SensoCare donne un retour d’information
sur la performance du lissage après chaque passage.
Vitesse
(de passage)
Humidité (niveau
d’humidité des
cheveux)
Est-ce-que vous
cheveux sont bien
uniformément secs ?
Dans les deux modes Manuel ou SensoCare, l’écran
affichera un symbole de sèche-cheveux si des
cheveux mouillés sont détectés lors du lissage.
Pour plus de sécurité, la température réduira.
Cela signifie que vous devriez sécher vos cheveux avant de les
lisser.
Pour désactiver le symbole de sèche-cheveux, pressez le
bouton central.
Bien
Vite
Trop vite
Sec
Humide
Mouillé
Bien, continuez
J
comme cela.
Déplacez l’appareil
K
plus lentement
Déplacez l’appareil
L
plus doucement
Bien, continuez
J
comme cela.
Vous obtiendriez de
K
meilleurs résultats
sur des cheveux
L
uniformément secs.
Après utilisation
Arrêtez l’appareil en pressant le bouton central pendant deux
secondes. L’écran affiche deux options :
Arrêtez
Mode veille
Pour Arrêtez, sélectionnez
L’écran « Refroidissement » apparait si l’appareil est encore
branché. Quand la température descend en dessous de 60 °C,
l’écran s’éteint et vous pouvez toucher l’appareil sans aucun
risque.
Sélectionnez si vous voulez reprendre le lissage plus tard.
Dans le mode Veille, la température descend à 100 °C.
16
et validez avec le bouton central.
Page 16
Pour quitter le mode Veille, ne pressez aucun bouton.
Après 30 minutes en mode veille, l’appareil s’arrêtera
automatiquement.
Arrêt automatique
Après 30 minutes d’utilisation l’appareil s’arrête
automatiquement. L’écran « refroidissement » s’affiche
jusqu’à ce que la température passe en dessous de
60 °C.
Tant que l’écran « refroidissement » est affiché, vous
pouvez reprendre le lissage : pressez le bouton central et le
dernier écran s’affichera
Lorsque l’écran s’est éteint, vous pouvez toucher l’appareil
sans aucun risque.
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Nettoyez l’appareil à
l’aide d’un chiffon humide puis essuyez-le avec un chiffon
sec et doux.
Sujet à toute modification sans préavis.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
lorsqu‘il est en fin de vie. Le remettre à un centre
service agréé Braun ou le déposer dans des sites de
récupération appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales en vigueur.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir
de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à
sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière
en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par
une utilisation inadéquate et l’usure normale. Cette garantie
devient caduque si des réparations ont été effectuées par
des personnes non agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de
garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que
l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.
braun.com) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le
plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients
bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue
articles 1641 et suivants du Code civil.
aux
17
Page 17
Español
Nuestros productos han sido diseñados para alcanzar los más
altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos
que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun.
Antes de usar el aparato por primera vez, lea detenidamente
las instrucciones. Para ver vídeos sobre el producto, visite por
favor www.braun.com.
Importante
Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna y asegúrese
de que el voltaje de su hogar se corresponde con el indicado
en el aparato.
No utilice el aparato en lugares húmedos ni cerca de
líquidos (por ejemplo, con el lavabo lleno de agua, en
la bañera o en la ducha). No permita que el aparato se
moje. Desenchúfelo después de su utilización. Incluso cuando
está apagado, el aparato representa un riesgo si se encuentra
cerca del agua.
El uso de este aparato sobre el cabello mojado podría causar
daños. Séquese total y uniformemente el cabello antes de
usar el aparato. No lo utilice en cabellos con permanente.
No toque las placas flotantes (6) ni la zona activa de peinado
(5) del aparato. Cuando esté caliente, no lo coloque en superficies que no sean resistentes al calor.
Para una mayor protección, recomendamos instalar un
dispositivo de corriente residual con un índice de corriente
residual no superior a 30 mA en el circuito eléctrico de su
cuarto de baño. Consulte a su instalador.
Los niños menores de 8 años y personas con discapacidad
física, sensorial o mental o bien con poca experiencia y
conocimiento pueden usar este aparato siempre con supervisión y habiendo entendido las instrucciones de utilización
segura y los peligros que se pueden correr. Los niños no
deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar trabajos
de limpieza ni de mantenimiento a menos que se sea con
supervisión.
No enrolle el cable eléctrico alrededor del aparato. No doble
en exceso el manguito antiflexión mientras se usa o se guarda.
Supervise el cordón con regularidad por si aparecen desgastes
o daños. En caso de que el cable presente deterioro, deje de
usar el aparato y llévelo a un servicio técnico autorizado de
Braun. Una reparación defectuosa puede implicar riesgos para
el usuario.
Si ve este símbolo
repárelo en un centro de servicio de Braun.
en la pantalla, desenchufe el aparato y
Descripción
1 Zona de tacto frío
2 Pantalla
3 Cordón giratorio con manguito antiflexión
4 Almohadilla de control: botón central
(encendido/apagado - confirmar -),
botones de flechas
5 Zona activa de peinado
6 Placas de peinado con sensores de temperatura integrados
Uso de la almohadilla de control
Enchufe el aparato a una toma de corriente. Para encenderlo,
pulse la parte central del botón durante al menos 2 segundos.
Para mover el cursor en la pantalla, pulse la flecha correspondiente.
Para confirmar la selección, pulse el botón central .
Para volver a la pantalla anterior, pulse t .
Para evitar un cambio de configuración inesperado, la
almohadilla de control está provista de una función de bloqueo
automático. El símbolo
almohadilla de control esté bloqueada y usted intente pulsar
cualquier botón. Para desbloquear la almohadilla de control,
pulse el botón central al menos durante 1 segundo.
18
aparecerá en la pantalla cuando la
Page 18
Antes de la primera utilización
Seleccione su idioma y el modo de funcionamiento:
Use las flechas qp, seleccione su idioma y confírmelo.
Seleccione ü para confirmar.
A continuación, seleccione uno de los modos de funcionamiento:
SensoCare o Modo manual, y a continuación confirme su
selección.
A SensoCare
Con el modo SensoCare, la tecnología de sensores inteligentes
permite que la temperatura se adapte continuamente a las
necesidades específicas de su cabello. La temperatura de
peinado no se visualiza en la pantalla, pero se va optimizando
constantemente de acuerdo con su tipo de cabello. Esta
función previene los daños que causan las altas temperaturas
en el cabello.
Ajuste su perfil / Primera utilización
Para ajustar su perfil, vaya a las pantallas de longitud, grosor
y teñido y realice la selección de acuerdo con su tipo de
cabello. Confirme cada ajuste pulsando el botón central y
guárdelo con un nombre (por ejemplo, Perfil 1). Confirme
y seleccione «Continuar» si quiere utilizar este ajuste de
inmediato.
El termómetro parpadeanteá indica que el aparato se está
calentando. La temperatura perfecta se habrá alcanzado una vez
que el termómetro haya dejado de parpadear y a continuación
podrá comenzar a peinarse el cabello.
Próxima utilización
Una vez guardado el ajuste (por ejemplo, Perfil 1), la pantalla
se lo indicará cuando enchufe el aparato la próxima vez que
vaya a usarlo. Sólo deberá confirmarlo y el aparato comenzará
a calentarse.
Editar perfiles
Se pueden añadir nuevos perfiles y eliminar los ya existentes.
Se pueden guardar hasta 3 perfiles diferentes.
Podrá modificar su perfil (por ejemplo, si ha cambiado la
longitud de su cabello o su coloración).
Restablecer todo
Si desea restablecer los ajustes (idioma y perfiles) seleccione
«Restablecer» en la pantalla «Borrar perfil».
B Modo manual
El modo manual permite seleccionar la temperatura de peinado. Esta temperatura será siempre la misma durante todo
el proceso de peinado, ya que la adaptación automática de
temperatura basada en sensores se encuentra desactivada en
el modo manual.
Mueva el cursor a «Modo manual» y confirme la selección.
En la pantalla se visualiza la temperatura por defecto de 160 ºC.
Puede usar las flechas qp para modificar la temperatura en un
rango de 120 a 200 ºC. La pantalla de la temperatura parpadea
mientras se calienta el aparato. La temperatura perfecta se
habrá alcanzado cuando la pantalla haya dejado de parpadear
y ya podrá empezar a peinarse el cabello.
Niveles de temperatura recomendados
Estructura capilarCabello
finonormalfuerte
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C hasta 180 °C
teñido
C Utilización del aparato
Cómo empezar
• Asegúrese de que su cabello está total y uniformemente
seco antes de usar el aparato.
19
Page 19
• Péinese el cabello con un peine de púas anchas para
desenredarlo.
• Divida el cabello en mechones. Empiece cerca de la raíz,
tome un mechón de pelo (de una anchura máxima de
2-3 cm o de 2 dedos) y sujételo firmemente entre las placas
de peinado.
Cómo alisar el cabello
• Deslice suavemente la plancha a lo largo de todo el cabello,
despacio y a un ritmo constante, desde la raíz hasta las
puntas sin detenerse más de 2 segundos. Esto garantizará
un alisado con los mejores resultados sin que se dañe el
cabello. Las placas de peinado garantizan un deslizado
sencillo y suave.
• Para facilitar el deslizado, sujete la plancha por las zonas
frías (1) con la mano contraria.
• Puede ondularse ligeramente las puntas girando lentamente
el aparato hacia afuera o hacia adentro antes de soltar el
mechón.
Cómo crear ondas y rizos sueltos
– Sujete un mechón de cabello desde la raíz.
– Déle un medio giro al aparato para que el mechón se deslice
a través de las placas y sobre la zona activa de peinado.
– A continuación, mueva lenta y horizontalmente el aparato
hacia las puntas. Al tirar del mechón más allá de las puntas,
éste adquirirá forma de rizo.
Información en tiempo real
El modo SensoCare le proporciona información en
tiempo real sobre el resultado del alisado después de
cada pasada.
Velocidad (por
pasada)
¿Se ha realizado la
pasada suficientemente despacio?
Humedad (del
cabello)
¿Su pelo está
uniformemente
seco?
Tanto en el modo SensoCare como en el Modo
manual se visualizará en la pantalla un secador de
pelo si durante el peinado se detecta que el cabello
está mojado. La temperatura descenderá por motivos
de seguridad. Esto significa que deberá secarse el cabello
antes de alisárselo.
Para desactivar el símbolo del secador de pelo, pulse el botón
central.
Adecuado
Rápido
Muy
rápido
Seco
Húmedo
Mojado
Bien, continuar así.
J
Reducir más la
K
velocidad.
Reducir la velocidad.
L
Bien, continuar así.
J
Los resultados serán
K
mejores si el cabello
está uniformemente
L
seco.
Después del uso
Apague el aparato pulsando el botón central durante 2 segundos. La pantalla mostrará dos opciones:
Desconectar
Modo de espera
Para apagar el aparato, seleccioney
pulsando el botón central. Se visualizará la pantalla de
«enfriando…» siempre que el aparato siga enchufado. Cuando
la temperatura descienda por debajo de los 60 ºC, la pantalla
se apagará y podrá tocar el aparato sin riesgo alguno.
confirme la selección
Seleccione si quiere continuar con su peinado más tarde.
Con el modo de espera la temperatura desciende a 100 ºC.
Para salir del modo de espera, pulse cualquier botón.
Después de 30 minutos en modo de espera, el aparato se
apagará automáticamente.
20
Page 20
Apagado automático
El aparato se apagará automáticamente después de
30 minutos de funcionamiento. La pantalla de enfriamiento se visualizará mientras la temperatura sea
superior a 60 ºC.
Podrá continuar con su peinado mientras la pantalla
de enfriamiento siga encendida: pulse el botón central y se
visualizará la pantalla anterior.
Cuando la pantalla se haya apagado podrá tocar el aparato sin
riesgo alguno.
Limpieza
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. No sumerja
nunca el aparato en agua.
Límpielo con un paño húmedo y séquelo con un tejido suave.
Sujeto a modificación sin previo aviso.
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con los
residuos domésticos. La licuadora podrá depositarse
en un Centro de Servicio Técnico Braun o en los
correspondientes puntos de recogida que existan
en su país.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de
la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo
alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto
a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento
a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen
defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas
reparaciones por personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra
es confirmada mediante la factura o el albarán de compra
correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este
producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio
de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.
braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más
cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente
al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con
el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
21
Page 21
Português
Os nossos produtos foram concebidos para alcançar os mais
elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que aprecie em pleno este seu novo aparelho
Braun. Por favor, leia atenta e cuidadosamente as instruções
antes da utilização e guarde-as para referência futura. Para
encontrar vídeos sobre os produtos, visite www.braun.com/pt.
Importante
Ligue o seu aparelho apenas a uma tomada de corrente
alterna e assegure-se de que a tensão existente na sua casa
corresponde à voltagem impressa no aparelho.
Nunca utilize este aparelho próximo da água (por exemplo,
um lavatório, uma banheira ou um chuveiro com água).
Não molhe o aparelho. Desligue sempre o aparelho da
tomada eléctrica após a utilização. Mesmo quando desligado,
o aparelho constitui um perigo perto de água.
A utilização do aparelho quente no cabelo molhado pode danificar o cabelo. Nunca se esqueça de secar completamente o
cabelo antes de utilizar o aparelho. Não utilize o aparelho em
cabelo com permanente.
Não toque nas placas de pentear quentes (6) nem na área de
formação activa (5) do aparelho. Enquanto o aparelho estiver
quente, não o coloque em superfícies não resistentes ao calor.
Para protecção adicional, recomenda-se a instalação, no circuito
eléctrico da casa de banho, de um dispositivo de corrente
residual (RCD) com uma corrente residual de funcionamento
nominal não superior a 30 mA. Aconselhe-se junto de um
técnico.
Este aparelho não foi concebido para ser usado por crianças
com idade inferior a 8 anos e por pessoas com limitações
sensoriais, físicas ou mentais ou com falta de experiência ou
conhecimentos, a menos que estejam sob a supervisão de
uma pessoa responsável pela sua segurança e desde que
lhe tenham sido dadas instruções sobre a utilização segura e
compreendam ainda os riscos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. As crianças não devem efectuar a limpeza e a manutenção do aparelho, a menos que
estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela
sua segurança.
Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
Não dobre excessivamente a manga anti-torção durante a
utilização ou quando o guardar.
Verifique com regularidade o estado do cabo para identificar
desgaste ou danos. Se o cabo estiver danificado, não utilize o
aparelho e leve-o a um Serviço de Assistência Técnica Braun.
Os trabalhos de reparação efectuados por pessoal não qualificado podem ser extremamente perigosos para o utilizador.
Se o visor exibir o símbolo
eléctrica e mande-o reparar num Serviço de Assistência
Técnica Braun.
, desligue o aparelho da tomada
Descrição
1 Toque frio
2 Visor
3 Cabo giratório com manga anti-torção
4 Comando: botão central
(ligar/desligar; confirmar),
botões das setas
5 Área de formação activa
6 Placas de pentear com sensores integrados de
temperatura
Utilizar o comando
Ligue a ficha do aparelho a uma tomada eléctrica. Para ligar
o aparelho, carregue no botão central durante pelo menos
2 segundos. Para mover o cursor no visor, carregue na seta
respectiva.
Para confirmar a selecção, prima o botão central .
Para voltar ao ecrã anterior, prima t .
22
Page 22
De forma a evitar uma mudança não intencional das definições,
o comando vem equipado com a opção de bloqueio automático.
Quando o comando está bloqueado e se tenta premir qualquer
botão, aparece no visor o símbolo . Para desbloquear
o comando, prima o botão central durante pelo menos
1 segundo.
Antes da primeira utilização
Seleccione o seu idioma e o modo de funcionamento:
Utilizando as setas qp, seleccione o idioma e confirme.
Seleccione ü e confirme.
A seguir, seleccione um dos modos de funcionamento:
SensoCare ou Modo Manual e depois confirme.
A SensoCare
No modo SensoCare, a tecnologia de sensores inteligentes
permite uma adaptação contínua da temperatura, de acordo
com as necessidades específicas do seu tipo de cabelo.
A temperatura para a criação do penteado não é exibida no
visor, mas é continuamente optimizada, com base no perfil do
seu cabelo. Esta característica evita danos no cabelo causados
por temperaturas elevadas para a criação do penteado.
Definir o seu perfil / primeira utilização
Para definir o seu perfil, percorra os ecrãs do comprimento,
espessura e coloração do cabelo e seleccione a opção de
acordo com o seu tipo de cabelo. Confirme cada definição com
o botão central e guarde as suas definições seleccionando um
nome de perfil (por exemplo, Perfil 1). Confirme e seleccione
«Continuar» se pretender utilizar o seu perfil de imediato.
O símbolo do termómetro fica intermitente enquanto o aparelho está a aquecer. Assim que o aparelho atinge a temperatura óptima para a criação do penteado, o símbolo do termómetro pára de piscar e poderá então utilizar o aparelho para
criar o seu penteado.
Utilização seguinte
Quando se guarda um perfil (por exemplo, Perfil 1), o visor
exibe-o assim que liga o aparelho na vez seguinte que o utilizar.
Basta confirmar e o aparelho dá início ao aquecimento.
Editar perfis
Pode adicionar novos perfis ou eliminar perfis existentes.
Podem-se guardar até 3 perfis.
Pode modificar o seu perfil (por exemplo, se o comprimento
ou a coloração do seu cabelo se alterarem).
Repor
Se pretender repor todas as definições (idioma e todos os
perfis) escolha «Reset» no visor «Eliminar Perfis».
B Modo Manual
O Modo Manual permite-lhe seleccionar a temperatura para a
criação do penteado.
Esta temperatura permanece constante ao longo de todo o
processo de criação do penteado, desde que o adaptador
automático de temperatura, baseado em sensores, se encontre desactivado no modo manual.
Mova o cursor para «Modo Manual» e confirme. O aparelho
vem configurado com uma temperatura padrão de 160 °C.
Utilizando as setas qp, pode alterar e ajustar a definição da
temperatura, que varia entre os 120 - 200 °C. Durante o aquecimento, o visor da temperatura pisca. Assim que a temperatura
da definição escolhida for atingida, o visor pára de piscar e
poderá então começar a utilizar o aparelho para criar o seu
penteado.
Definições de temperatura recomendadas
Estrutura do cabeloCabelo
finonormalespesso
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C up to 180 °C
pintado
23
Page 23
C Utilizar o aparelho
Preparação
• Assegure-se de que o seu cabelo está completamente seco
antes de utilizar o aparelho.
• Penteie o cabelo por inteiro com um pente de dentes largos,
para eliminar nós ou remoinhos.
• Divida o cabelo em secções. Comece junto às raízes, pegue
numa madeixa fina de cabelo (com 2-3 cm no máximo ou
com 2 dedos de largura) e prenda-a firmemente entre as
placas de pentear.
Como alisar o cabelo
• Passe o aparelho suavemente ao longo de todo o cabelo,
lentamente e com firmeza, da raiz às pontas sem parar por
mais de 2 segundos. Isto assegurará melhores resultados
de alisamento sem danificar o cabelo. As placas de pentear
garantem um deslizar fácil e suave.
• Para um melhor controlo do deslizamento ao longo da
madeixa, poderá estabilizar o aparelho segurando-o com a
outra mão nos pontos de toque frio (1).
• Poderá criar um efeito de pontas recurvadas ao girar lenta-
mente o aparelho, quer para fora quer para dentro, antes de
libertar uma madeixa.
Como fazer caracóis e ondulação solta
– Aperte uma madeixa fina pelas raízes nas placas de
pentear.
– Rode o aparelho, dando meia volta, de forma a que a
madeixa deslize entre as placas de pentear e por cima da
área de formação activa.
– Depois mova o aparelho lentamente, na posição horizontal,
em direcção às pontas do cabelo. Ao libertar o aparelho no
final das pontas do cabelo, a madeixa transformar-se-á
num caracol.
Feedback
O modo SensoCare proporciona-lhe informações
sobre o desempenho do alisamento após cada
passagem.
Velocidade (da
passagem)
A passagem foi feita
suficientemente
devagar?
Humidade (do
cabelo)
O seu cabelo está
completamente
seco?
Tanto no Modo SensoCare como no Modo Manual,
o visor exibirá o símbolo de um secador sempre que
detectar cabelo molhado durante a criação do
penteado. Como medida de segurança, a temperatura diminuirá.
Isto significa que deverá secar o cabelo antes de o alisar.
Para desactivar o símbolo do secador, carregue na tecla
central.
Correcto
Rápido
Muito
Rápido
Seco
Húmido
Molhado
Bom, continue assim.
J
Mova o aparelho mais
K
devagar.
Mova o aparelho
L
devagar.
Bom, continue assim.
J
Conseguirá melhores
K
resultados em cabelo
completamente seco.
L
Após a utilização
Desligue o aparelho premindo o botão central durante 2 segundos. O visor apresenta duas opções:
desligar
modo standby (em pausa)
Para desligar, seleccione
Enquanto o aparelho não for desligado da corrente eléctrica, é
exibido o visor «a arrefecer». Somente depois de a temperatura
descer abaixo dos 60 °C, é que o visor se desliga e poderá então
tocar no aparelho sem perigo.
24
e confirme com o botão central.
Page 24
Seleccione se pretende continuar a alisar o cabelo mais
tarde. No modo standby, a temperatura baixa para os 100 °C.
Para sair do modo standby, prima qualquer botão. O aparelho
desliga-se automaticamente após 30 minutos no modo
standby.
Desligar automático
O aparelho desliga-se automaticamente após
30 minutos de funcionamento. Sempre que a
temperatura for superior a 60º C o aparelho exibe
o visor «a arrefecer».
Enquanto o visor «a arrefecer» é exibido, pode continuar a alisar o cabelo: prima o botão central e aparecerá
o ecrã anterior.
Quando o visor se desligar, poderá tocar no aparelho sem
perigo.
Limpeza
Desligue sempre o aparelho da tomada antes de o limpar.
Nunca deverá submergir o aparelho na água.
Limpe o aparelho com um pano húmido e use um pano macio
para o secar.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto no lixo doméstico no
final da sua vida útil. Poderá entregá-lo num dos
Serviços de Assistência Técnica da Braun ou num dos
pontos de recolha ou reciclagem previsto para esse fim,
colocados à disposição no seu país.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos
a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne
necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida,
funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação
a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura,
desgaste normal por utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas
reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada
pela apresentação da factura ou documento de compra
correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto
seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao
Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo:
www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais
próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo
telefone 808 20 00 33.
25
Page 25
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per soddisfare i più alti standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che possiate apprezzare a pieno il vostro nuovo apparecchio Braun.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima
dell’uso e conservarle per riferimento in futuro.
Per video sui prodotti, visitare www.braun.com/it
Importante
Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente alternata
e assicurarsi che il voltaggio della presa corrisponda a quella
indicata sull’apparecchio.
Questo apparecchio non deve mai essere usato in
prossimità di acqua (ad esempio un lavandino pieno,
vasca o doccia). Non lasciare che l’apparecchio si bagni.
Scollegare sempre dopo l’uso. Anche da spento, l’apparecchio
presenta un rischio in caso di vicinanza all’acqua.
L’utilizzo dell’apparecchio caldo su capelli bagnati può causare
danni dei capelli. Asciugare sempre i capelli completamente e
in modo uniforme prima di usare l’apparecchio. Non utilizzare
l’apparecchio su capelli trattati da permanente.
Non toccare le piastre calde (6), né la parte esterna delle
piastre (5) dell’apparecchio. Quando la piastra è calda, non
appoggiarla su superfici che non sono resistenti al calore.
Per maggiore protezione, è consigliabile installare un dispositivo di corrente residua (RCD) con un funzionamento nominale
di corrente residua non superiore a 30 mA nel circuito elettrico
del vostro bagno. Chiedete al vostro installatore di fiducia per
un consiglio.
I bambini fino a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali, mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza
possono utilizzare questo apparecchio a condizione che siano
sorvegliati ed educati sulle istruzioni, sull’utilizzo sicuro e su
rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
I bambini non devono effettuare la pulizia e la manutenzione a
meno che non siano controllati.
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
Non piegare troppo il manico anti-piega durante l’uso o la
conservazione.
Controllare regolarmente il cavo di alimentazione per usura o
danneggiamento. Se il cavo è danneggiato, smettere di usare
l’apparecchio e portarlo ad un centro di assistenza autorizzato
Braun. Lavori di riparazione non qualificato possono comportare rischi estremi per l’utente.
Se lo schermo mostra
riparare da un centro assistenza Braun.
, scollegare l’apparecchio e farlo
Descrizione
1 Zona di contatto fredde
2 Schermo
3 Cavo girevole con manico anti-piega
4 Pulsanti di controllo: pulsante centrale
(acceso/spento; conferma),
pulsanti frecce
5 Area esterna di modellamento
6 Piastre styling con sensore di temperatura integrato
Utilizzare il pad di controllo
Collegare l’apparecchio a una presa elettrica. Per accendere,
premere il pulsante centrale per almeno 2 secondi. Per spostare
il cursore sullo schermo, premere la freccia corrispondente.
Per confermare la selezione, premere il pulsante centrale .
Per tornare alla schermata precedente, premere t .
Al fine di prevenire una variazione non intenzionale delle impostazioni, i pulsanti di controllo sono dotati di una funzione di
blocco automatico. Quando i pulsanti di controllo sono bloccati
e si tenta di premere un pulsante, il simbolo appare sullo
schermo. Per sbloccare i pulsanti di controllo, premere il pulsante centrale per almeno 1 secondo.
26
Page 26
Primo utilizzo
Selezionare la lingua e la modalità di funzionamento:
Utilizzare le frecce qp, selezionare la lingua e confermare.
Selezionare ü e confermare.
In seguito, selezionare una delle modalità di funzionamento:
SensoCare o Modo Manuale, quindi confermare.
A SensoCare
In modalità SensoCare, la tecnologia del sensore intelligente
permette alla temperatura di adattarsi ai bisogni specifici dei
tuoi capelli. La temperatura di styling non è visualizzata sul
display, ma ottimizzata continuamente in base al profilo dei
tuoi capelli. Questa funzione previene danni ai capelli causati
da temperature elevate delle piastre.
Impostare il proprio profile / primo utilizzo
Per impostare il proprio profilo, andare alle schermate
lunghezza capelli, spessore e colorazione e selezionare in base
alla tipologia dei tuoi capelli. Confermare ogni impostazione
con il tasto centrale e salvare le impostazioni selezionando il
nome del profilo (ad esempio Profilo 1). Conferma e seleziona
«Avanti» se si desidera utilizzare subito il proprio profilo.
Il simbolo termometro lampeggiante á mostra che l’apparecchio si sta riscaldando. Quando il simbolo del termometro
smette di lampeggiare, la temperatura ottimale è stata raggiunta e si può iniziare lo styling.
Utilizzo successivo
Una volta che il profilo è stato salvato (ad esempio Profilo 1),
all’utilizzo successivo una volta acceso l’apparecchio lo
schermo lo mostra subito. Confermare per far riscaldare
l’apparecchio.
Cambia profili
E’ possible aggiungere nuovi profili o cancellare quelli esistenti.
E’ possibile salvare fino a 3 profili.
Puoi modificare il tuo profilo (es se la lunghezza o il colore dei
capelli sono cambiati).
Resetta tutto
Se vuoi resettare tutte le impostazioni (lingua e tutti i profili)
seleziona «Resetta tutto» su «Elimina» presente sullo schermo.
B Modalità Manuale
La Modalità Manuale consente di selezionare la temperatura
di styling.
Questa temperatura rimarrà la stessa per tutto il processo di
styling in quanto il sensore di adattamento automatico della
temperatura in Modalità Manuale è disattivato.
Spostare il cursore su «modo manuale» e confermare. Viene
visualizzata l’impostazione predefinita di temperatura.
Utilizzando le frecce q p, è possibile modificare l’impostazione
della temperatura tra i 120 e i 200 ° C. Mentre l’apparecchio
si riscalda, la temperatura sullo schermo lampeggia. Quando
smette di lampeggiare, la temperatura selezionata viene raggiunta e si può iniziare lo styling
Impostazioni di temperature raccomandate
Struttura del capelloCapelli
sottilenormalespessa
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C Fino a 180 °C
colorati
C Utilizzare l’apparecchio
Preparazione
• Assicurarsi che i capelli siano completamente asciutti e in
modo uniforme prima di usare l’apparecchio.
27
Page 27
• Pettinare i capelli con un pettine a denti larghi per rimuovere
nodi.
• Selezionare una ciocca di capelli. Partendo dalle radici, creare
una ciocca sottile (massimo 2-3 cm o 2 dita di larghezza) e
fissarla saldamente tra le piastre styling.
Come rendere i capelli lisci
• Far scivolare delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca
di capelli, lentamente e in modo costante, dalla radice alle
punte senza fermarsi per più di 2 secondi sulla stessa zona.
Questo assicura migliori risultati di stiratura senza danneggiare i capelli. Le piastre stilyling garantiscono una scorrevolezza facile e agevole scorrimento.
• Per un controllo migliore quando si scivola lungo una ciocca,
si può stabilizzare l’apparecchio tenendolo con l’altra mano
sulle zone di contatto fredde (1).
• È possibile creare stili diversi alle punte girando lentamente
l’apparecchio sia verso l’esterno che verso l’interno prima
di rilasciare una ciocca.
Come forma riccioli sciolti e le onde
– Fissare una ciocca sottile dalla radice,
– Fare mezzo giro con l’apparecchio in modo che la ciocca
scivoli attraverso le piastre e su tutta l’area esterna attiva di
modellamento,
– Poi lentamente spostare l’apparecchio in orizzontale verso
le punte dei capelli. Quando si estrae l’apparecchio delle
punte dei capelli, la ciocca si trasformerà in riccio.
Informazioni
La modalità SensoCare fornisce informazioni sulle
performance di messa in piega dopo ogni passaggio.
Velocità
(di passaggio)
Il passaggio è stato
eseguito abbastanza
lentamente?
Asciugatura (livello
di asciugatura dei
capelli)
I tuoi capelli sono
asciutti in modo
uniforme?
In entrambe le modalità SensoCare e manuale, lo
schermo mostrerà il simbolo di un asciugacapelli se
durante lo styling i capelli sono bagnati. Come misura
di sicurezza, la temperatura diminuisce.
Questo significa che si devono asciugare i capelli prima di
eseguire la stiratura.
Per disattivare il simbolo asciugacapelli, premere il tasto
centrale
Giusto
Veloce
Troppo
veloce
Asciutti
Umidi
Bagnati
Bene, prosegui in
J
questo modo.
Fai scivolare
K
l’apparecchio più
lentamente
Fai scivolare
L
l’apparecchio
lentamente.
Bene, prosegui in
J
questo modo.
Otterrai risultati
K
migliori su capelli
asciutti in modo
L
uniforme.
Dopo l’utilizzo
Spegnere l’apparecchio tenendo premuto il tasto centrale per
2 secondi. Lo schermo mostrerà due opzioni:
spegnere
modalità standby
Per spegnere, selezionare
trale. La schermata «raffreddando...» ti comunica che l’apparecchio è ancora inserito nella corrente. Quando la temperatura
scende sotto i 60 °C, lo schermo si spegne ed è possibile toccare l’apparecchio senza rischi.
28
e confermare con il tasto cen-
Page 28
Selezionare se si vuole continuare lo styling successivamente.
In modalità standby la temperatura diminuisce ad 100 °C.
Per uscire dalla modalità standby, premere un tasto qualsiasi.
Dopo 30 minuti in modalità standby, l’apparecchio si spegne
automaticamente
Auto-spegnimento
Dopo 30 minuti di funzionamento, l’apparecchio si
spegne automaticamente. La schermata di raffreddamento viene visualizzata quando la temperatura è
superiore a 60 °C.
Finché è presente la schermata raffreddamento, è
possibile riprendere lo stile: Premere il tasto centrale e verrà
mostrato la schermata precedente.
Quando lo schermo è spento, è possibile toccare l’apparecchio senza alcun rischio.
Pulitura
Scollegare sempre prima della pulizia. Non immergere mai
l’apparecchio in acqua.
Pulire l’apparecchio con un panno umido e utilizzare un panno
morbido per asciugare
Soggetto a modifica senza preavviso.
Non gettare l’elettrodomestico nei rifiuti dopo
il suo ciclo di utilizzo. Dello smaltimento si possono
occupare il centro servizi di Braun o appositi punti
di raccolta della propria zona.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni
dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio
del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento
dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul
valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da
soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è
necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro,
insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623
per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato
Braun più vicino.
29
Page 29
Nederlands
Onze producten zijn speciaal ontwikkeld om te voldoen aan de
hoogste eisen wat betreft kwaliteit, functionaliteit en ontwerp.
We hopen dat u zeer veel plezier beleeft aan uw nieuwe apparaat van Braun. Lees a.u.b. deze handleiding zorgvuldig door
voor en bewaar hem voor het geval u hem in de toekomst nog
wilt raadplegen. Om beelden van het product te bekijken, ga
naar: www.braun.com
Belangrijk
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een wisselstroomstopcontact en zorg ervoor dat het voltage in uw woning correspondeert
met het voltage dat op het apparaat staat aangegeven.
Gebruik dit apparaat nooit in de nabijheid van water
(bijv. een met water gevulde wasbak, bad of douche).
Laat het apparaat niet nat worden. Trek na gebruik altijd
de stekker uit het stopcontact. Zelfs als het apparaat uitgeschakeld is, vormt de nabijheid van water een gevaar.
Het gebruik van het hete apparaat op nat haar kan beschadiging van het haar veroorzaken. Zorg ervoor dat uw haar volledig droog is alvorens het apparaat te gebruiken. Gebruik het
apparaat niet op gepermanent haar.
Raak de hete stylingvlakken (6) niet aan, noch de actieve
forming area (5) van het apparaat. Leg het hete aparaat niet
op oppervlaktes die niet hitte-bestendig zijn.
Voor nog meer veiligheid adviseren wij u een differentieelschakelaar (verliesstroomschakelaar) te installeren met grote (30 mA)
gevoeligheid in het electrische circuit van uw badkamer. Vraag
uw installateur om advies.
Kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met verminderde
fysieke, motorische of mentale capaciteiten of gebrek aan
ervaring of kennis mogen dit apparaat alleen gebruiken onder
toezicht en wanneer ze duidelijk geïnstrueerd zijn over veilig
gebruik en wanneer ze de gevaren die kunnen optreden begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Wikkel het snoer niet om het apparaat. Zorg ervoor dat de
anti-knikhuls niet te zeer verbogen wordt tijdens gebruik of
opbergen. Controleer het electriciteitssnoer geregeld op
schade of slijtage. Wanneer het snoer beschadigd is, gebruik
het apparaat dan niet meer en breng en naar een gemachtigd
Braun Service Centrum.
Wanneer dit symbool
stekker dan uit het stopcontact en laat het apparaat repareren
bijn een Braun Service Centrum.
pijltjestoetsen
5 Actieve forming area
6 Stylingplaten met geïntegreerde temperatuursensoren
Gebruik van het controlepaneel
Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact. Om het
apparaat aan te zetten, houd de middelste knop tenminste 2
seconden ingedrukt. Druk op de respectievelijke pijltjestoets
om de cursor op het schermpje te verplaatsen.
Om uw selectie vast te leggen, druk op de middelste knop .
Om terug te keren naar het vorige schermpje, druk t .
Om een ongewilde verandering van de instellingen te voorkomen, is het controlepad uitgerust met een automatische
blokkering. Wanneer het controlepad geblokkeerd is en u een
knop probeert in te drukken, verschijnt het symbool op het
schermpje. Houd de middelste knop tenminste 1 seconde
ingedrukt om het controlepad te deblokkeren.
30
Page 30
Voor het eerste gebruik
Selecteer de gewenste taal en de gewenste instelling door
gebruik te maken van de pijltjestoetsen qp. Selecteer ü taal
en bevestig.
Selecteer vervolgens een van de instellingen: SensoCare of
Handmatig gebruik en bevestig.
A SensoCare
Bij de instelling SensoCare, zorgt intelligente sensortechnologie
ervoor dat de temperatuur zich automatisch aanpast aan de
specifieke behoeftes van uw haartype. De stylingtemperatuur
wordt niet aangegeven op het schermpje, maar wordt continu
geoptimaliseerd op basis van uw haarprofiel. Deze functie voorkomt beschadiging van het haar als gevolg van hoge stylingtemperaturen.
Installeer uw profiel / eerste gebruik
Om uw profiel in te stellen, volgt u de schermpjes haarlengte,
dikte en kleur en selecteert wat op uw haartype van
toepassing is. Bevestig elke instelling door de middelste knop
in te duwen en bewaar uw instelling door een profielnaam te
selecteren (bijv. Profiel 1). Bevestig en selecteer‚ «Doorgaan»
wanneer u uw profiel onmiddellijk wilt toepassen.
Het thermometersymbooltje knippert, wat betekent dat het
apparaat aan het opwarmen is. Als het thermometersymbooltje
stopt met knipperen, is de optimale stylingtemperatuur bereikt
en kunt u beginnen met het stylen van uw haar.
Volgend gebruik
Als een profiel eenmaal bewaard is (bijv. Profiel 1), zal dit
meteen na het aanzetten van het apparaat bij een volgend
gebruik te zien zijn. U hoeft dit slechts te bevestigen en het
apparaat begint vanzelf op te warmen.
Wijzig profielen
U kunt nieuwe profielen toevoegen of bestaande profielen
verwijderen. Tot 3 profielen kunnen worden bewaard.
U kunt uw profiel aanpassen (bijv. als de lengte of kleur van uw
haar veranderd is).
Resetten
Wanneer u alle instellingen wilt resetten (taal en alle profielen)
kies dan de optie «Reset» op het «Verwijderen» scherm.
B Manuele instelling
Met de instelling «Handmatig» kunt u zelf de stylingtemperatuur
selecteren.
De temperatuur blijft gedurende het stylen gelijk omdat de
temperatuuraanpassing door middel van de senor is uitgeschakeld in de manuele instelling.
Beweeg de cursor naar «Handmatig» en bevestig.
Op het schermpje verschijnt de temperatuurinstelling 160 °C.
Met behulp van de pijltjestoetsen qp kun u de temperatuur
aanpassen van 120 - 200 °C. Tijdens het opwarmen van het
apparaat knippert het temperatuurschermpje. Wanneer het
knipperen stopt, is de geselecteerde temperatuur bereikt en
kunt u beginnen met stylen.
Aabevolen temperatuurinstellingen
HaarstructuurGekleurd
fjinnormaaldik
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C up to 180 °C
haar
C Gebruik van het apparaat
Voorbereiding
• Zorg ervoor dat uw haar volledig gedroogd is alvorens het
apparaat te gebruiken.
31
Page 31
• Kam uw haar met een kam met grove tanden om klitten te
verwijderen.
• Verdeel uw haar in strengen. Begin dichtbij de haarwortels
door een dunne streng (maximaal 2-3 cm of 2 vingers
breed) te nemen en die stevig tussen de stylingplaten te
klemmen.
Straighten
• Laat het apparaat langzaam en voorzichtig door de gehele
lengte van het haar glijden van de haarwortels tot de puntjes
zonder langer dan 2 seconden te stoppen. Dit zorgt voor
het beste straightresultaat zonder uw haar te beschadigen.
De stylingplaten glijden gemakkelijk en glad over het haar.
• Voor een nog betere controle tijdens het behandelen van
een lok haar, kunt u het apparaat het beste met de andere
hand vasthouden aan het speciaal daarvoor bestemde niet
hete deel (1).
• U kunt slag creëren aan de onderkant van een streng haar
door het apparaat langzaam hetzij naar buiten of naar
binnen te bewegen voor de haarlok los te laten.
Losse krullen en golven
– Klem een dunne streng bij de haarwortels vast.
– Draai het apparaat een halve slag zodanig dat de streng
door de stylingplaten over de actieve formingarea glijdt.
– Beweeg het apparaat vervolgens langzaam horizontaal in de
richting van de haarpunten. Wanneer u het apparaat over de
haarpunten trekt zal er een krul ontstaan.
Feedback
De instelling SensoCare geeft na iedere beweging
informatie over de prestatie.
Snelheid (van
beweging)
Is de beweging
langzaam genoeg
uitgevoerd?
Vochtigheid
(-gehalte van het
haar)
Is uw haar
gelijkmatig droot?
Zowel bij de SensoCare als de handmatige instelling
zal er op het schermpje een haardroger-symbooltje
verschijnen wanneer het haar nog nat is tijdens het
stylen. Uit veiligheidsoverwegingen zal de temperatuur
dalen.
Dit betekent dat u uw haar dient te drogen alvorens het te
straighten.
Om het haardrogersymbooltje uit te zetten, druk op de
middelste knop.
Juist
Snel
Zeer snel
Droog
Vochtig
Nat
Goed, ga door.
J
Beweeg het apparaat
K
langzamer.
Beweeg apparaat nog
L
langzamer.
Goed, ga door.
J
U zult beter resultaat
K
hebben op gelijkmatig
droog haar.
L
Na gebruik
Schakel het apparaat uit door de middelste knop gedurende
twee seconden ingedrukt te houden. Het schermpje toont
twee keuzes:
Uitschakelen
Standby
Om het apparaat uit te schakelen: selecteer
de middelste knop. Het afkoelplaatje verschijnt wanneer het
apparaat nog is aangesloten op een stopcontact. Wanneer de
temperatuur tot onder de 60 °C is gezakt, verdwijnt het plaatje
en kunt u het apparaat zonder gevaar aanraken.
Wanneer u later door wilt gaan met stylen, selecteert u
32
en bevestig met
.
Page 32
De temperatuur zal dan tot 100 °C zakken. Om de slaapstand
weer op te heffen, drukt u op een willekeurige toest.
Na 30 minuten slaapstand zal het apparaat automatisch
uitschakelen.
Automatische uitschakeling
Na 30 minuten gewerkt te hebben, schakelt het
apparaat automatisch uit. Het afkoelplaatje verschijnt
zolang de temperatuur boven de 60 °C is.
Zolang het afkoelplaatje wordt getoond, kunt u door
blijven gaan met stylen: druk op de middelste knop en
het vorige schermpje zal verschijnen.
Wanneer het plaatje verdwijnt, kunt u het apparaat zonder
gevaar aanraken.
Reinigen
Trek altijd de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat
te reinigen. Houd het apparaat nooit onder water. Reinig het
apparaat met een vochtige doek en droog het met een zachte
doek af.
Onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.
Gooi niet het product weg in het huishoudelijk afval
aan het einde van zijn levensduur. Verwijdering kan
plaatsvinden bij een Braun Service Centre of bij de
aangewezen inleveradressen in uw land.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend
vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen
eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door
ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat
wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik,
normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het
apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder
de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele
Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs
af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun
Customer Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre
bij u in de buurt.
33
Page 33
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med
hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få
stor glæde af dit nye apparat fra Braun. Læs brugsvejledningen
omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og behold den til
senere brug. Se produktvideoer på www.braun.com.
Vigtigt
Apparatet må kun sluttes til et stik med vekselstrøm.
Kontroller, at netspændingen svarer til den spænding, som
står på apparatet.
Apparatet må aldrig anvendes i nærheden af vand (f.eks.
en fyldt håndvask, et badekar eller brusebad). Apparatet
må ikke blive vådt. Træk altid stikket ud efter brug. Selv om
apparatet er slukket, kan det være farligt i nærheden af vand.
Brug af det varme apparat i vådt hår kan medføre beskadigelse
af håret. Tør altid håret helt og ensartet inden du bruger apparatet. Undgå at bruge apparatet i permanentet hår.
Undgå at berøre apparatets varme stylingplader (6) eller det
aktive formeområde (5). Når apparatet er varmt, må det ikke
placeres på overflader, som ikke er varmebestandige.
Som yderligere sikkerhed anbefales det at installere en
fejlstrømssikring i badeværelsets elektriske strømkreds med
en tilladt reststrøm på maks. 30 mA. Få yderligere oplysninger
hos en elektriker.
Børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige
eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden kan
bruge apparatet, hvis de bliver overvåget og får instruktioner
om sikker brug og forstår den involverede fare. Børn må ikke
lege med apparatet. Børn må ikke udføre rengøring og brugervedligeholdelse med mindre de bliver overvåget.
Ledningen må ikke vikles om apparatet. Buk ikke antiknækmanchetten for meget under brug eller opbevaring.
Kontroller regelmæssigt, om ledningen er slidt eller beskadiget.
Hvis ledningen er beskadiget, må apparatet ikke anvendes mere,
men skal indleveres til et Braun Servicecenter. Ukvalificerede
reparationer kan medføre stor fare for brugeren.
piltaster
5 Aktivt formeområde
6 Stylingplader med integrerede temperaturfølere
Brug af kontrolknap
Tilslut apparatet til en stikkontakt. Tænd ved at trykke på midterknappen i mindst 2 sekunder. Tryk på den respektive pil for
at flytte cursoren rundt på skærmen.
Bekræft dit valg ved at trykke på midterknappen .
Vend tilbage til forrige skærmbillede ved at trykke på t .
For at undgå uønskede ændringer i indstillinger er kontrolknappen forsynet med en automatisk låsefunktion.
Når kontrolknappen er låst, og du prøver at trykke på en knap
vises symbol på skærmen. Du låser kontrolknappen op ved
at trykke på midterknappen i mindst 1 sekund.
Før ibrugtagning
Vælg sprog og betjeningsindstilling:
Brug pilene q p til at vise sprog og bekræft. Vælg üog bekræft.
Vælg derefter en af betjeningsindstilling: SensoCare eller
Manuel, og bekræft.
34
Page 34
A SensoCare
I SensoCare-indstilling, gør sensorteknologi det muligt at
tilpasse temperaturen løbende i henhold til din hårtypes særlige
behov. Stylingtemperaturen vises på displayet, men optimeres
løbende baseret på din hårprofil. Denne funktion modvirker
beskadigelse af håret på grund af høj stylingtemperatur.
Indstil din profil / første gang du bruger apparatet
Du indstiller din profil ved at gå igennem skærmbillederne for
hårlængde, tykkelse og farvning og vælge i henhold til din
hårtype. Bekræft hver indstilling med midterknappen og gem
dine indstillinger ved at vælge et profilnavn (f.eks. profil 1).
Bekræft og vælg «Fortsæt» hvis du ønsker at bruge din profil
med det samme.
Det blinkende termometersymbol viser, at apparatet er
ved at varme op. Når termometersymbolet holder op med at
blinke, har apparatet nået den optimale stylingtemperatur, og
du kan begynde at style håret.
Næste gang du bruger apparatet
Når først profilen er gemt (f.eks. profil 1), vil skærmen vise den
lige efter apparatet tændes næste gang. Bekræft, og apparatet
begynder at varme op.
Ret profiler
Du kan tilføje nye profiler eller slette eksisterende. Der kan gemmes op til 3 profiler.
Du kan redigere din profil (f.eks. hvis din hårlængde eller farve
har ændret sig).
Nulstil alt
Hvis du ønsker at nulstille alle indstillinger (sprog og alle
profiler), vælger du «Nulstil alle» på skærmen «Slet profiler».
B Manuel funktion
Manuel funktion giver dig mulighed for at vælge stylingtemperatur.
Denne temperatur forbliver den samme under hele stylingprocessen, fordi den sensorbaserede automatiske temperaturtilpasning er deaktiveret ved manuel funktion.
Flyt cursoren til «Manuel» og bekræft. Standardtemperaturindstillingen på 160 °C vises. Brug pilene qp til at ændre
temperaturindstillingen i intervallet fra 120 - 200 °C. Skærmen
blinker, mens apparatet varmer op. Når skærmen holder op
med at blinke, har apparatet nået den valgte temperatur, og du
kan begynde at style håret.
Anbefalet temperaturindstilling
HårstrukturFarvet hår
fintnormalstærkt
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C up to 180 °C
C Sådan bruger du apparatet
Forberedelser
• Sørg for, at håret er tørret helt og ensartet, før du bruger
apparatet.
• Start med at rede håret med en grov kam for at fjerne ugler.
• Opdel håret i sektioner. Begynd tæt ved hårroden, tag en
tynd hårlok (maksimum 2-3 cm eller 2 fingre bred) og læg
den fast imellem glattepladerne.
Sådan glattes dit hår
• Før forsigtigt apparatet langsomt og roligt hele vejen igen-
nem håret fra rod til spids uden at stoppe længere end
2 sekunder. Det giver det glatteste resultat, uden at håret
beskadiges. Stylingpladerne sikrer, at apparatet glider let.
• For at få bedre kontrol når du fører jernet langs en hårlok,
kan du stabilisere apparatet ved at holde med den anden
hånd på de kølige berøringspunkter (1).
• Du kan vende hårets spidser ved langsomt at dreje apparatet
enten udad eller indad, før du slipper hårlokken.
35
Page 35
Sådan former du krøller og bølger
- Læg en lille hårlok fast mellem glattepladerne ved hårrød-
derne,
- drej apparatet en halv omgamg, så hårlokken glider gennem
stylingpladerne og over det aktive formeområde,
- bevæg derefter langsomt apparatet vandret mod hårspid-
serne. Når du trækker apparatet ud over hårspidserne,
bliver hårlokken til en krølle.
Feedback
SensoCare-indstilling giver feedback til glatteprocessen efter hvert strøg.
Hastighed (på
strøg)
Er strøget udført
langsomt nok?
Fugtighed (niveau
i håret)
Er dit hår ensartet
tørt?
I både SensoCare og Manual indstilling viser skærmen
et hårtørrersymbol, hvis der registreres vådt hår under
styling. Som en sikkerhedsfunktion falder temperaturen.
Det betyder, at du bør tørre håret, inden du glatter det.
Du deaktiverer hårtørrersymbolet ved at trykke på midterknappen.
Rigtigt
Hurtigt
Meget
hurtigt
Tørt
Fugtigt
Vådt
Godt, fortsæt på
J
samme måde
Bevæg apparatet
K
langsommere
Bevæg apparatet
L
langsomt.
Godt, fortsæt på
J
samme måde
Du opnår et bedre
K
resultat med ensartet
tørt hår.
L
Efter brug
Sluk for apparatet ved at trykke på midterknappen i 2 sekunder.
Skærmen viser to muligheder:
Sluk
Standby
Du slukker ved at vælge
Skærmen for «nedkøling» vises hvis apparatet stadig er tilsluttet. Når temperaturen er faldet til under 60 °C, slukker skærmen,
og du kan røre ved apparatet uden risiko.
Vælg
hvis du ønsker at genoptage stylingen senere.
I dvaleindstilling falder temperaturen til 100 °C. Tryk på valgfri
knap for at afbryde dvaleindstilling. Efter 30 minutter i dvaleindstilling slukker apparatet automatisk.
og bekræfte med midterknappen.
Automatisk slukfunktion
Efter 30 minutters drift slukker apparatet automatisk.
Nedkølingsskærmen vises så længe temperaturen er
over 60 °C.
Så længe nedkølingsskærmen vises kan du fortsætte
med at style: Tryk på midterknappen, så vises forrige
skærmbillede.
Når skærmen er slukket, kan apparatet berøres uden risiko.
Rengøring
Træk altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet rengøres.
Nedsænk aldrig apparatet i vand.
Rengør apparatet med en fugtig klud, og tør det efter med en
blød klud.
36
Page 36
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen
med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et
Braun Service center eller egnede, lokale opsamlingsteder.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra
købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen
regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn
gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne
garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening,
normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller
funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder
ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er
anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller
indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et
autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service
Center.
37
Page 37
Norsk
Våre produkter er laget for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper
du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk, og ta vare på den til senere
bruk. For produktvideoer, gå til www.braun.com.
Viktig
Apparatet skal bare tilsluttes vekselstrømuttak. Kontroller at
nettspenningen samsvarer med den spenningen som er angitt
på apparatet.
Apparatet må aldri brukes i nærheten av vann (f.eks. en
servant fylt med vann, et badekar eller en dusj). Ikke la
apparatet bli vått. Ta alltid ut kontakten etter bruk. Selv
om apparatet er avslått utgjør det et faremoment når det er i
nærheten av vann.
Håret kan bli skadet hvis du bruker det varme apparatet på vått
hår. Håret bør være jevnt og fullstendig tørt før du bruker apparatet. Ikke bruk apparatet på permanentert hår.
Ikke berør de varme retteplatene (6) eller den aktivt formende
buen (5) på apparatet. Apparatet skal kun plasseres på varmebestandige overflater når det er oppvarmet.
Som ekstra beskyttelse anbefaler vi at du installerer en reststrømbryter (RCD) med en maksimal driftsstrøm på 30 mA
i den elektriske kretsen på badet. Be en elektriker om råd.
Barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring eller
kunnskap, kan bruke apparatet hvis de er under tilsyn og får
instruksjoner av noen som tar ansvar for deres sikkerhet og
som er klar over farene ved bruk av apparatet. Barn må ikke
leke med apparatet. Barn må ikke rengjøre eller håndtere
apparatet uten tilsyn.
Strømledningen må ikke vikles rundt apparatet. Bøy ikke antiknekkhylsen for mye under bruk eller oppbevaring.
Kontroller ledningen regelmessig for slitasje og skader. Du må
ikke bruke produktet hvis ledningen er skadet. Ta det med til
et godkjent Braun serviceverksted for reparasjon. Ukvalifisert
reparasjonsarbeid kan medføre stor fare for brukeren.
Hvis skjermen viser
reparert ved et godkjent Braun serviceverksted.
, må du koble fra apparatet og få det
Beskrivelse
1 Kalde berøringspunkter
2 Skjerm
3 Ledning med roterbart feste og anti-knekkhylse
4 Kontrollknapp:
midtknapp (på/av; bekreft),
pilknapper
5 Aktivt formende bue
6 Retteplater med innebygde temperatursensorer
Bruk av kontrollknappen
Koble apparatet til et strømuttak. For å slå det på, holder du
inne midtknappen i minst 2 sekunder. Trykk på pilene for å
flytte markøren på skjermen.
For å bekrefte valget ditt, trykker du på midtknappen .
For å gå tilbake til forrige skjermbilde, trykker du på t .
Kontrollknappen har en automatisk låsefunksjon som skal hindre
utilsiktede endringer av innstillingene. Når kontrollknappen er
låst og du prøver å trykke på en knapp, vil
på skjermen. Hold inne midtknappen i minst 1 sekund for å
låse opp kontrollknappen.
-symbolet vises
Før første gangs bruk
Velg språk og driftsmodus:
Bruk qp-pilene for å velge språk og bekreft. Velg ü, og
bekreft.
38
Page 38
Deretter velger du en av driftsmodusene: SensoCare-modus
eller manuell modus, og bekrefter.
A SensoCare-modus
I SensoCare-modus bidrar intelligent sensorteknologi til
kontinuerlig temperaturtilpasning etter de spesifikke behovene
din hårtype har. Stylingtemperaturen vises ikke i displayet,
men blir kontinuerlig optimalisert basert på din hårprofil.
Denne funksjonen hindrer skader på håret forårsaket av høye
stylingtemperaturer.
Angi profil / første gangs bruk
For å angi din hårprofil, går du gjennom skjermbildene for
hårlengde, tykkelse og farging og velger i samsvar med din
hårtype. Bekreft hver innstilling ved å trykke på midtknappen,
og lagre innstillingen ved å velge et profilnavn (f.eks. profil 1).
Bekreft og velg «Fortsett» hvis du ønsker å bruke profilen din
med én gang.
Det blinkende termometersymbolet áindikerer at apparatet
varmes opp. Når termometersymbolet slutter å blinke, er den
optimale stylingtemperaturen nådd og du kan starte stylingen.
Neste gangs bruk
Når en profil er lagret (f.eks. profil 1), vil skjermen vise denne
neste gang du slår på apparatet. Apparatet vil starte oppvarmingen så snart du har bekreftet profilen.
Rediger profil
Du kan legge til nye profiler eller slette eksisterende profiler.
Opptil 3 profiler kan lagres om gangen.
Du kan også endre profilen din (f.eks. hvis du har fått lengre
hår eller har farget håret ditt).
Tilbakestill alt
Hvis du ønsker å nullstille alle innstillinger (språk og alle
profiler), velger du «Nullstill alt» i skjermbildet «Slett profil».
B Manuell modus
I manuell modus kan du selv velge stylingtemperatur.
Den valgte temperaturen vil forbli den samme under hele
stylingprosessen, siden den sensorbaserte automatiske
temperaturtilpasningen deaktiveres i manuell modus.
Flytt pilen til «Manuell modus» og bekreft. En standard temperaturinnstilling på 160 °C vil nå vises. Ved bruk av qp-pilene
kan du endre temperaturinnstillingene fra 120 - 200 °C. Mens
apparatet varmes opp, vil temperatursymbolet på skjermen
blinke. Når blinkingen stopper, er valgt temperatur nådd og du
kan begynne stylingen.
Anbefalte temperaturinnstillinger
Hårstruktur
fintnormalttykt
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C up to 180 °C
Farget hår
C Bruk av apparatet
Forberedelser
• Sørg for at håret er jevnt og fullstendig tørt før du bruker
apparatet.
• Gre godt gjennom håret med en bredtannet kam for å fjerne
floker.
• Del håret opp i felter. Start ved hårrøttene og ta en tynn
hårlokk (maks 2-3 cm bred eller 2 fingerbredder) som du
klemmer godt fast mellom retteplatene.
Slik glatter du ut håret
• La apparatet gli langsomt og forsiktig nedover hele hårets
lengde, fra rot til tupp, uten å stoppe opp i mer enn 2 sekunder. Dette vil sikre det beste resultatet uten å skade håret.
Retteplatene sikrer en enkel og jevn glatting.
39
Page 39
• Du kan stabilisere apparatet og oppnå bedre styring ved å
holde en hånd på de kalde berøringspunktene (1) mens du
lar retteplatene gli over hårlokkene.
• Du kan lage en bøy i tuppene ved å snu apparatet innover
eller utover før du slipper hårlokken.
Hvordan forme løse krøller og bølger
– Start ved hårrøttene og klem en tynn hårlokk mellom rette-
platene.
– Drei på apparatet slik at hårlokken både glir over rettepla-
tene og over de aktive formingsbuene.
– Beveg deretter apparatet langsomt og horisontalt mot
hårtuppene. Når apparatet dras ut over hårtuppene, formes
hårlokken til en krøll.
Tilbakemeldinger
I SensoCare-modus får du tilbakemelding på selve
ytelsen etter hver formingsbevegelse.
Hastighet
(på formingsbevegelsen)
Er bevegelsen utført
sakte nok?
Fuktighet
(i håret)
Er hele håret
fullstendig tørt?
I både SensoCare- og manuell modus vil skjermen
vise et hårfønersymbol hvis apparatet oppdager vått
hår under stylingen. Som en sikkerhetsforanstaltning
vil da temperaturen reduseres.
Dette indikerer at du bør tørke håret før utglattingen.
Trykk på midtknappen for å deaktivere hårfønersymbolet.
Korrekt
Raskt
Svært
raskt
Tørt
Fuktig
Vått
Bra, fortsett slik.
J
Beveg apparatet
K
saktere.
Beveg apparatet
L
sakte.
Bra, fortsett slik.
J
Du får et bedre resultat
K
hvis håret er fullstendig
tørt.
L
Etter bruk
Slå av apparatet ved å holde inne midtknappen i 2 sekunder.
På skjermen får du nå to valgmuligheter:
Slå av
Standby
For å slå av, velger du
Skjermbildet nedkjøling vil nå vises hvis apparatet fortsatt
er tilkoblet strømuttaket. Når temperaturen har falt til under
60 °C, slås skjermen av og du kan trygt berøre apparatet.
Velg
hvis du ønsker å fortsette stylingen senere.
I dvalemodus vil temperaturen synke til 100 °C. Du kan trykke
på hvilken som helst knapp for å gå ut av dvalemodus. Etter
30 minutter i dvalemodus vil apparatet slå seg av automatisk.
og bekrefter med midtknappen.
Automatisk avstenging
Etter 30 minutters drift slår apparatet seg av automatisk.
Skjermbildet med nedkjølingssymbolet vises så lenge
temperaturen er høyere enn 60 °C.
Så lenge dette skjermbildet vises, kan du gjenoppta
stylingen: Trykk på midtknappen og det tidligere
skjermbildet vil vises.
Når skjermen er avslått, kan du trygt berøre apparatet.
Rengjøring
Trekk alltid ut støpselet før rengjøring. Legg aldri apparatet i
vann.
Rengjør apparatet med en fuktig klut, og bruk en myk klut for å
tørke det.
40
Page 40
Kan endres uten varsel.
Vennligst ikke kast dette produktet i husholdningsavfallet når det er utslitt. Produktet kan leveres til et
Braun servicesenter eller på en kommunal miljøstasjon
for spesialavfall.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller
materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det
hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns
distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk,
normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på
produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis
andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller
sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte
Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s
Leveringsbetingelser.
41
Page 41
Svenska
Våra produkter är utformade för att uppfylla de högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du
kommer att ha mycket nytta av din nya apparat från Braun.
Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder
apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Se www.braun.com för produktvideor.
Viktigt!
Stylingapparaten får bara anslutas till eluttag med växelström.
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med spänningen
som anges på stylingapparaten.
Stylingapparaten får aldrig användas nära vatten (t.ex.
ett fyllt handfat, badkar eller en dusch). Stylingapparaten
får inte bli våt. Dra alltid ur kontakten efter användning.
Stylingapparaten utgör en fara i närheten av vatten, även om
den är avstängd.
Om du använder stylingapparaten på vått hår kan håret skadas.
Torka alltid håret helt och jämnt innan du använder stylingapparaten. Använd inte stylingapparaten på permanentat hår.
Vidrör inte de heta stylingplattorna (6) eller den aktivt formande
ryggen (5) på stylingapparaten. Placera ej apparaten på ytor
som ej är värmeresistenta när apparaten är varm.
För extra skydd bör du installera en jordfelsbrytare (RCD) i
badrummet, med en maximal drivström på 30mA / som löser
ut vid en spänning på 30 mA. Rådfråga en elektriker.
Barn från 8 år eller personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet eller kunskap
får endast använda denna produkt under övervakning av en
person som är ansvarig för deras säkerhet samt efter att ha
fått instruktioner om hur stylingapparaten kan användas på ett
säkert sätt så att de är införstådda med riskerna. Barn får inte
leka med stylingapparaten. Barn får inte rengöra eller utföra
underhåll på stylingapparaten utan övervakning.
Linda inte sladden runt stylingapparaten. Böj inte antivridhylsan för mycket under användning eller förvaring.
Kontrollera regelbundet om det finns förslitningsskador eller
andra skador på sladden. Om sladden är skadad får stylingapparaten inte användas. Ta med stylingapparaten till ett
auktoriserat Braun servicecenter. Okvalificerat reparationsarbete kan leda till stora risker för användaren.
Om
visas i displayen – dra ut kontakten ur eluttaget och
lämna in stylingapparaten för reparation på ditt Braun-servicecenter.
pilknappar
5 Aktivt formande rygg
6 Stylingplattor med inbyggda temperatursensorer
Använda kontrollenheten
Anslut stylingapparaten till ett eluttag. Slå på stylingapparaten
genom att trycka på mittknappen i minst 2 sekunder. För att
flytta markören i displayen – tryck på aktuell pilknapp.
Bekräfta önskade val genom att trycka på mittknappen .
För att gå tillbaka till föregående vy – tryck på t .
För att förhindra att du oavsiktligt råkar ändra inställningarna har
kontrollenheten en automatisk låsfunktion. När kontrollenheten
är låst och du försöker trycka på en knapp visas -symbolen
i displayen. För att låsa upp kontrollenheten måste du hålla
mittknappen nedtryckt i minst 1 sekund.
42
Page 42
Innan du använder stylingapparaten
Välj önskat språk och funktionsläge:
Använd qp-pilarna för att välja önskat språk och bekräfta
sedan valet. Välj ü och bekräfta.
Välj ü därefter något av funktionslägena: SensoCare-läge
eller Manuellt läge och bekräfta sedan ditt val.
A SensoCare
I SensoCare-läget möjliggör den intelligenta sensortekniken en
kontinuerlig temperaturanpassning utifrån de specifika behoven
hos din hårtyp. Stylingtemperaturen visas inte i displayen utan
optimeras kontinuerligt baserat på din hårprofil. Denna funktion
förhindrar att ditt hår skadas av höga stylingtemperaturer.
Ställa in profil / första användningstillfället
Ställ in din profil genom att i displayen välja önskade inställningar
vad gäller hårlängd, tjocklek och färg och välj det som stämmer
in på din hårtyp. Bekräfta varje inställning genom att klicka på
mittknappen och välja ett profilnamn (t.ex. Profil 1). Bekräfta
och välj «Fortsätt» om du vill använda din profil direkt.
Den blinkande termometern ávisar att apparaten värms upp.
När termometersymbolen slutar blinka har en optimal stylingtemperatur uppnåtts och du kan börja styla ditt hår.
Fortsatt användning
När du väl har sparat en profil (t.ex. Profil 1) kommer denna
att visas i displayen direkt när du slår på apparaten nästa
gång. Du behöver bara bekräfta så påbörjas uppvärmningen.
Redigera profil
Du kan lägga till nya profiler eller ta bort befintliga. Du kan spara
upp till 3 profiler.
Du kan modifiera din profil (t.ex. om din hårlängd eller färg har
ändrats).
Återställ alla
Om du vill återställa alla inställningar (språk och profiler) väljer
du «Nollställ alla» i vyn «Radera profil».
B Manuellt läge
För att själv välja stylingtemperatur väljer du Manuellt läge.
Temperaturen du väljer kommer att förbli densamma under
hela stylingen eftersom att den sensorbaserade automatiska
temperaturanpassningen är avaktiverad i manuellt läge.
För markören till «Manuellt läge» och bekräfta.
Standardtemperaturen på 160 °C visas. Använd q p-pilarna
för att ändra temperaturinställning inom intervallet 120 - 200 °C.
När stylingapparaten värms upp blinkar vyn för temperatur.
När den slutar blinka har vald temperatur uppnåtts och du kan
börja styla.
Rekommenderade temperaturinställningar
HårstrukturFärgat hår
fintnormalttjockt
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C up till 180 °C
C Använda stylingapparaten
Förberedelser
• Se till att håret är helt torrt innan du börjar använda styling-
apparaten.
• Kamma igenom håret med en bredtandad kam för att reda
ut eventuella tovor.
• Dela upp håret i 3-4 cm breda sektioner. Börja nära hårröt-
terna, ta en tunn hårslinga (2-3 cm eller max 2 fingerbredder)
och kläm fast den mellan stylingplattorna.
43
Page 43
Platta håret
• Dra försiktigt stylingapparaten genom hela hårlängden,
långsamt och stadigt, från rötterna till topparna utan att
stanna till i mer än 2 sekunder. Då får du det bästa resultatet
utan att skada håret. Stylingplattorna säkerställer att plattången glider lätt och smidigt över håret.
• För att få ökad kontroll när du bearbetar en slinga kan du
stabilisera apparaten genom att hålla med den andra handen
på de svala ytorna (1).
• Du kan få böjda hårtoppar genom att långsamt vrida platt-
ången antingen utåt eller inåt innan du släpper hårslingan.
Forma lösa lockar och vågor
– Kläm fast en slinga vid rötterna,
– vrid apparaten ett halvt varv så att hårslingan glider genom
stylingplattorna och över den aktivt formande ryggen,
– dra sedan sakta stylingapparaten horisontellt mot topparna.
När du drar ur stylingapparaten längst med topparna, formas
slingan till en lock.
Feedback
SensoCare-läget ger feedback om plattningsresultatet efter varje drag.
Hastighet (i draget)
Drog du styling-
apparaten tillräckligt
långsamt genom
slingan?
Fuktighet (i håret)
Är ditt hår jämntorrt?
I både Manuellt läge och SensoCare-läge visas en
hårfönsymbol om stylingapparaten känner av vått hår
under stylingen. Som en säkerhetsfunktion sänks då
temperaturen.
Detta betyder att du bör torka håret innan du plattar det.
För att avaktivera hårfönsymbolen – tryck på mittknappen.
Rätt
Snabbt
Mycket
snabbt
Torrt
Fuktigt
Vått
Bra, fortsätt så här.
J
Dra långsammare.
K
Dra stylingapparaten
L
sakta.
Bra, fortsätt så här.
J
Du får bättre resultat
K
på jämtorrt hår.
L
Efter användning
Stäng av stylingapparaten genom att trycka på mittknappen
i 2 sekunder. I displayen visas två alternativ:
Stäng av
Viloläge
Välj
och bekräfta valet med mittknappen för att stänga av.
I displayen visas «svalnar» om stylingapparaten fortfarande
är ansluten till eluttaget. När temperaturen understiger 60 °C
släcks displayen och du kan röra vid stylingapparaten utan
risk.
Välj
om du vill fortsätta styla senare. I viloläge sjunker
temperaturen till 100 °C. Tryck på valfri knapp för att avsluta
viloläget. Efter 30 minuter i viloläge stängs apparaten av
automatiskt.
Automatisk avstängning
Efter 30 minuters användning stängs stylingapparaten
av automatiskt. Så länge stylingapparaten håller en
temperatur på över 60 °C visar displayen att den svalnar.
Så länge detta visas i displayen kan du återuppta
stylandet: tryck på mittknappen så visas föregående
vy i displayen.
När displayen har slocknat är det riskfritt att röra vid stylingapparaten.
44
Page 44
Rengöring
Dra alltid ut kontakten före rengöring. Sänk aldrig ned stylingapparaten i vatten.
Rengör stylingapparaten med en fuktig trasa och eftertorka
med en torr trasa.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Av hänsyn till miljön ber vid dig att inte slänga den här
apparaten i de vanliga hushållssoporna när den är
uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta produkten hos ett
Braun-servicecenter eller till en återvinningsstation.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med
inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad,
att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel
i material eller utförande, genom att antingen reparera eller
byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras
av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller
normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan
på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla
om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta
apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun
verkstad.
45
Page 45
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vaatimukset
laadun, toimivuuden ja muotoilun osalta. Toivottavasti saat
paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. Lue käyttöohjeet
huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne mahdollista
myöhempää tarvetta varten. Tuotevideoita löydät osoitteesta
www.braun.com.
Tärkeää
Yhdistä laite vain pistorasiaan, josta saatava virta on vaihtovirtaa
ja varmista, että jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä.
Tätä laitetta ei saa koskaan käyttää veden lähellä (esim.
vedellä täytetyn pesualtaan, kylpyammeen tai suihkun
lähellä). Älä anna laitteen kastua. Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta jokaisen käyttökerran jälkeen. Laite on vaaratekijä
veden läheisyydessä myös sammutettuna.
Kuuman laitteen käyttäminen kosteissa hiuksissa voi vahingoittaa hiuksia. Kuivaa hiukset kokonaan aina ennen laitteen käyttöä.
Älä käsittele laiteella permanentattuja hiuksia.
Älä koske laitteen kuumiin muotoilulevyihin (6) tai aktiiviseen
muotoilualueeseen (5). Älä aseta kuumaa laitetta pinnoille,
jotka eivät ole lämmönkestäviä.
Turvallisuutta voi lisätä asentamalla vikavirtasuojan, jonka
nimellinen toimintavirta on enintään 30 mA kylpyhuoneen
virtapiirissä. Kysy lisätietoja sähköasentajalta.
Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta,
jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön
osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten
ei saa antaa leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa
tai hoitaa laitetta, ellei heitä valvota.
Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille. Älä taita kiertymisen
estävää suojusta tarpeettomasti käytön tai säilytyksen aikana.
Tarkista säännöllisesti, ettei verkkojohto ole kulunut tai
vahingoittunut. Jos verkkojohto on vaurioitunut, lopeta laitteen
käyttö ja vie se valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen.
Valtuuttamaton huoltotyö voi aiheuttaa vakavia vaaratilanteita
käyttäjälle.
Jos näytössä näkyy merkki , irrota pistoke pistorasiasta ja
korjauta laite Braun-huoltoliikkeessä.
Laitteen osat
1 Viileä pinta
2 Näyttö
3 Kääntyvä virtajohto ja kiertymisen estävä suojus
4 Ohjauspainike: keskipainike
(päälle/pois-kytkin, vahvista),
nuolinäppäimet
5 Aktiivinen muotoilualue
6 Muotoilulevyt ja integroidut lämpötilasensorit
Ohjauspainikkeen käyttö
Kytke laite verkkovirtaan. Käynnistä laite painamalla keskipainikkeesta vähintään kahden sekunnin ajan. Liikuta kursoria
näytöllä nuolinäppäinten avulla.
Vahvista valinta painamalla keskipainiketta .
Palaa edelliseen näyttöön painamalla t .
Ohjauspainikkeessa on automaattinen lukitus, joka ehkäisee
asetusten tahattomat muutokset. Jos ohjauspainike on lukittu
ja yrität painaa mitä tahansa painiketta, näytölle ilmestyy
merkki . Poista ohjauspainikkeen lukitus painamalla keskipainiketta vähintään yhden sekunnin.
46
Page 46
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Valitse kieli ja toiminta-asetus:
Valitse kieli nuolinäppäimillä qp ja vahvista. Valitse ü ja
vahvista.
Valitse seuraavaksi toiminta-asetus: SensoCare tai
Manuaalinen. Vahvista valinta.
A SensoCare
SensoCare-asetuksessa älykäs sensoritekniikka mahdollistaa
lämpötilan jatkuvan mukauttamisen hiustyyppisi erityistarpeiden
mukaan. Muotoilulämpötila ei näy näytössä, mutta se optimoidaan
jatkuvasti hiusprofiilisi perusteella. Tämä ominaisuus ehkäisee
korkeiden muotoilulämpötilojen aiheuttamia hiusvaurioita.
Laadi profiilisi / ensimmäinen käyttökerta
Laadi profiili käymällä lävitse hiusten pituuteen, paksuuteen
ja väriin liittyvät näytöt ja tekemällä hiustyyppisi mukaiset
valinnat. Vahvista jokainen asetus keskipainikkeella ja tallenna
asetukset nimeämällä profiili (esim. Profiili 1). Vahvista ja
valitse «Jatka», jos haluat käyttää profiiliasi heti.
Vilkkuva lämpömittarin kuva áosoittaa laitteen kuumenevan.
Kun lämpömittarin kuva lakkaa vilkkumasta, optimaalinen
muotoilulämpötila on saavutettu ja voit aloittaa muotoilun.
Seuraava käyttökerta
Kun profiili on tallennettu (esim. Profiili 1), se näkyy näytössä
heti, kun laite käynnistetään seuraavan kerran. Vahvista, ja
laite alkaa kuumeta.
Profiilien muokkaaminen
Voit lisätä uusia tai poistaa olemassa olevia profiileja. Voit tallentaa
enintään kolme profiilia.
Voit muuttaa profiiliasi, jos esim. hiustesi pituus tai väri on
muuttunut.
Nollaa kaikki
Jos haluat nollata kaikki asetukset (kielen ja kaikki profiilit),
valitse «Nollaa kaikki» näytössä «Poista profiili».
B Manuaalinen
«Manuaalinen» mahdollistaa muotoilulämpötilan valinnan.
Valittu lämpötila pysyy samana koko muotoiluprosessin ajan,
koska sensoripohjainen lämpötilan automaattinen mukautus ei
ole käytössä Manual Modessa.
Siirrä kursori kohtaan «Manuaalinen» ja vahvista. Näytössä
näkyy oletuslämpötila 160 °C. Nuolinäppäimillä qp voit
muuttaa lämpötila-asetusta välillä 120 ja 200 °C.
Lämpötilanäyttö vilkkuu laitteen kuumetessa. Kun vilkkuminen
lakkaa, valittu lämpötila on saavutettu ja voit aloittaa muotoilun.
Suositellut lämpötila-asetukset
Hiusten rakenneVärjätyt
hentonormaalipaksu
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C
hiukset
enintään
180 °C
C Laitteen käyttö
Esivalmistelu
• Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat täysin
• Jaa hiuksesi osiin. Aloita juurien läheltä. Ota ohut (enintään
2–3 cm tai kahden sormen levyinen) hiussuortuva ja paina
se napakasti muotoilulevyjen väliin.
47
Page 47
Hiusten suoristaminen
• Vie laite koko hiuspituuden läpi hitaasti ja vakaasti juurista
latvoja kohti pysähtymättä kahta sekuntia pidemmäksi ajaksi.
Näin saat parhaan lopputuloksen hiuksiasi vahingoittamatta.
Muotoilulevyt liukuvat helposti ja tasaisesti.
• Hallitset hiussuortuvan liukumista paremmin, kun vakautat
laitteen pitämällä toisella kädellä kiinni viileästä kärjestä (1).
• Voit muotoilla latvat kääntämällä laitetta hitaasti joko sisään-
tai ulospäin ennen suortuvan vapauttamista.
Hiusten kihartaminen
– Laita ohut suortuva juurista levyjen väliin.
– Kierrä laitetta 180° siten, että hiussuortuva liukuu muotoilu-
levyjen välistä ja kiertyy aktiivisen muotoilualueen päältä.
– Liikuta laitetta hitaasti vaakasuorassa latvoja kohti. Kun
vedät laitteen latvojen yli, suortuva jää kiharaksi.
Palaute
SensoCare-asetus antaa palautetta suoristuksesta
jokaisen vedon jälkeen.
Nopeus (vedon)
Onko liike tehty
tarpeeksi hitaasti?
Kosteus (hiusten)
Ovatko hiuksesi
kauttaaltaan kuivat?
Sekä SensoCare- että Manual Mode -asetuksessa
näytössä näkyy hiustenkuivaajan kuva, jos laite
havaitsee märkiä hiuksia muotoilun aikana. Lämpötila
laskee turvatoimenpiteenä.
Tämä tarkoittaa, että hiukset tulisi kuivata ennen suoristamista.
Poista hiustenkuivaajan kuva painamalla keskipainikkeesta.
Oikein
Nopea
Erittäin
nopea
Kuiva
Kostea
Märkä
Hyvä, jatka samaa
J
rataa.
Liikuta laitetta
K
hitaammin.
Liikuta laitetta
L
hitaasti.
Hyvä, jatka samaa
J
rataa.
Saat paremman
K
lopputuloksen, kun
hiukset ovat
L
kauttaaltaan kuivat.
Käytön jälkeen
Sulje laite painamalla keskipainiketta kaksi sekuntia. Näytössä
näkyy kaksi vaihtoehtoa:
sulje
valmiustila
Sulje valitsemalla
näyttö «jäähtyy», jos laitteen verkkojohto on edelleen pistokkeessa. Kun lämpötila on laskenut alle 60 °C:een, näyttö sammuu ja voit koskettaa laitetta ilman vaaraa.
ja vahvista keskipainikkeella. Näkyvissä on
Valitse , jos haluat jatkaa muotoilua myöhemmin.
Valmiustilassa lämpötila laskee 100 °C:een. Poistu valmiustilasta painamalla mitä tahansa painiketta. Kun laite on ollut
30 minuuttia valmiustilassa, se sammuu automaattisesti.
Automaattinen virrankatkaisu
Laite sammuu automaattisesti 30 minuutin käytön
jälkeen. Jäähtymistä osoittava näyttö on näkyvissä
niin kauan, kun lämpötila on yli 60 °C.
Voit jatkaa muotoilua niin kauan, kun jäähtymistä
osoittava näyttö on näkyvissä: paina keskipainiketta,
jolloin esille tulee edellinen näyttö.
Kun näyttö on sammunut, laitteeseen koskeminen on
turvallista.
48
Page 48
Puhdistus
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista.
Älä koskaan upota laitetta veteen.
Puhdista laite kostealla liinalla ja käytä kuivaamiseen pehmeää
liinaa.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, älä hävitä
sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä
se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä
lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä,
että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla
on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään
muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
49
Page 49
Polski
NaNasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości,
funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzystanie
z tego urządzenia firmy Braun będzie przyjemnością. Przed
użyciem urządzenia uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję i
zachowaj ją na przyszłość. Filmy wideo poświęcone produktom
można znaleźć pod adresem www.braun.com.
Ważne
Podłączaj urządzenie wyłącznie do gniazda zasilania prądem
przemiennym, upewniając się, że napięcie w domowej sieci
zasilania odpowiada wartości napięcia podanej na urządzeniu.
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody (np.
napełnionych umywalek, wanien lub pryszniców).
Nie dopuszczaj, by urządzenie zamokło. Po użyciu
zawsze odłączaj urządzenie od zasilania. Urządzenie stwarza
zagrożenie w pobliżu wody, nawet gdy jest wyłączone.
Używanie gorącego urządzenia na mokrych włosach może
spowodować ich uszkodzenie. Zawsze dokładnie wysusz
włosy przed użyciem urządzenia. Nie używaj urządzenia na
włosach z trwałą ondulacją.
Nie dotykaj gorących płytek do stylizacji (6) ani powierzchni
modelującej (5). Gdy urządzenie jest gorące, nie umieszczaj
go na powierzchniach, które nie są odporne na działanie
wysokich temperatur.
Dla zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się montaż
w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika różnicowoprądowego o wysokiej czułości (prąd zadziałania nie przekraczający
30mA). Poproś o poradę wykwalifikowanego elektryka.
Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo
niedysponujące odpowiednim doświadczeniem bądź wiedzą
mogą używać tego urządzenia pod nadzorem, po uprzednim
poinstruowaniu na temat bezpiecznego użytkowania i zrozumieniu zagrożeń, jakie ono stwarza. Nie wolno zezwalać
dzieciom na zabawę urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić
ani wykonywać konserwacji urządzenia bez nadzoru.
Nie owijaj przewodu zasilającego wokół urządzenia. Nie wyginaj
nadmiernie tulei ochronnej przewodu podczas użytkowania
i przechowywania.
Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem zużycia
lub uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, zaprzestań
użytkowania urządzenia i oddaj je do naprawy do autoryzowanego
punktu serwisowego Braun. Nieautoryzowane prace naprawcze
mogą narazić użytkownika na poważne zagrożenie.
Jeśli na ekranie wyświetlany jest symbol
od zasilania i oddaj je do naprawy do autoryzowanego punktu
serwisowego Braun.
, odłącz urządzenie
Opis
1 Zimna końcówka
2 Ekran
3 Obrotowy przewód zasilający z tuleją chroniącą przed
zagięciem
4 Panel sterujący:
środkowy przycisk (wł./wył.; potwierdź),
przyciski strzałek
5 Powierzchnia modelująca
6 Płytki do stylizacji ze zintegrowanymi czujnikami
temperatury
Korzystanie z panelu sterującego
Podłącz urządzenie do gniazda elektrycznego. W celu włączenia
urządzenia wciśnij środkowy przycisk na co najmniej 2 sekundy.
Aby przesunąć kursor na ekranie, naciśnij odpowiednią
strzałkę.
W celu potwierdzenia wyboru naciśnij środkowy przycisk .
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, naciśnij przycisk t .
Aby zapobiec niezamierzonej zmianie ustawień, panel sterujący
jest wyposażony w funkcję automatycznego blokowania.
50
Page 50
Jeśli spróbujesz nacisnąć dowolny z przycisków, gdy panel
sterujący będzie zablokowany, na ekranie zostanie wyświetlony
symbol . W celu odblokowania panelu sterującego wciśnij
środkowy przycisk na co najmniej 1 sekundę.
Przed pierwszym użyciem
Wybierz język i tryb pracy:
Za pomocą strzałek qp wybierz język i potwierdź.
Wybierz ü i potwierdź.
Następnie wybierz jeden z trybów pracy: SensoCare lub Tryb
ręczny, a następnie potwierdź.
A Tryb SensoCare
W trybie SensoCare technologia inteligentnych czujników
umożliwia ciągłe dostosowywanie temperatury do specyficznych
potrzeb danego typu włosów. Temperatura stylizacji nie jest
pokazywana na wyświetlaczu, ale w sposób ciągły optymalizowana do profilu włosów użytkownika. Funkcja ta zapobiega
uszkodzeniu włosów przez wysokie temperatury stylizacji.
Ustawianie profilu i pierwsze użycie
W celu ustawienia profilu przejdź przez ekrany odnoszące się
do długości, grubości oraz farbowania włosów i wprowadź
ustawienia odpowiednie dla swojego typu włosów. Potwierdź
każde ustawienie środkowym przyciskiem i zapisz ustawienia,
wybierając nazwę profilu (np. Profil 1). Potwierdź i wybierz
opcję «Dalej», jeśli chcesz od razu użyć ustawionego profilu.
Migający symbol termometru
nagrzewa się. Gdy symbol termometru przestanie migać,
oznacza to, że osiągnięta została optymalna temperatura i
można rozpocząć stylizację.
Kolejne użycie
Po zapisaniu profilu (np. Profil 1) zostanie on wyświetlony
na ekranie po następnym włączeniu urządzenia. Wystarczy
potwierdzić wybór i urządzenie zacznie się nagrzewać.
Edycja profili
Możesz dodawać nowe profile lub usuwać istniejące.
Urządzenie pozwala na zapisanie do 3 profili.
Możesz modyfikować swój profil (np. w przypadku zmiany
długości lub koloru włosów).
Resetowanie
Jeśli chcesz zresetować wszystkie ustawienia (języka i profili),
wybierz polecenie «Resetuj» na ekranie «Usuń».
á wskazuje, że urządzenie
B Tryb ręczny
W trybie ręcznym można wybrać temperaturę stylizacji.
Temperatura ta zostanie utrzymana na stałym poziomie
w ciągu całego procesu stylizacji, ponieważ w trybie ręcznym
automatyczne dostosowanie temperatury oparte na działaniu
czujników jest wyłączone.
Przesuń kursor do pozycji «Tryb ręczny» i potwierdź.
Wyświetlone zostanie domyślne ustawienie temperatury 160 °C.
Za pomocą strzałek q p możesz zmienić ustawienie temperatury
w zakresie 120 - 200°C. Gdy urządzenie nagrzewa się, ekran
temperatury miga. Gdy ekran przestanie migać, oznacza to, że
wybrana temperatura została osiągnięta i można rozpocząć
stylizację.
Zalecane ustawienia temperatury
Struktura włosówWłosy
cienkienormalnegrube
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C do 180 °C
farbowane
C Korzystanie z urządzenia
Przygotowanie
• Przed użyciem urządzenia upewnij się, że włosy zostały
dokładnie wysuszone.
• Rozczesz włosy grzebieniem o szeroko rozstawionych
zębach.
51
Page 51
• Rozdziel włosy na pasma. Zaczynając blisko skóry głowy,
weź cienkie pasmo (maksymalnie 2-3 cm lub szerokości
2 palców) i ściśnij je mocno między płytkami do stylizacji.
Prostowanie włosów
• Delikatnie, powoli i równomiernie przeciągnij urządzenie po
całej długości włosów od skóry głowy do końcówek, nie
zatrzymując się na dłużej niż 2 sekundy. Pozwoli to osiągnąć
najlepszy efekt prostowania bez uszkadzania włosów.
Płytki do stylizacji zapewniają łatwe i płynne przesuwanie.
• Dla zapewnienia lepszej kontroli podczas przesuwania
urządzenia wzdłuż pasma możesz ustabilizować je, przytrzymując drugą ręką za zimną końcówkę.
• Aby podkręcić końcówki włosów, powoli obracaj urządzenie
na zewnątrz lub do środka przed zwolnieniem pasma.
Formowanie luźnych loków i fal
– Chwyć cienkie pasmo przy skórze głowy.
– Obróć urządzenie o pół obrotu tak, aby pasmo przechodziło
przez płytki do stylizacji, a następnie nad powierzchnią
modelującą.
– Powoli przesuwaj urządzenie poziomo w kierunku końcówek
włosów. Po ściągnięciu urządzenia z końcówek włosów
pasmo zamieni się w lok.
Informacje zwrotne
Tryb SensoCare zapewnia informacje zwrotne odnośnie
wydajności prostowania po każdym przesunięciu.
Prędkość
(przesunięcia)
Czy przesuw był
wykonywany
wystarczająco
wolno?
Wilgotność (poziom
wilgotności włosów)
Czy włosy są
równomiernie
wysuszone?
Zarówno w trybie SensoCare, jak i Tryb ręczny, na
ekranie zostanie wyświetlony symbol przedstawiający
suszarkę do włosów, jeśli podczas stylizacji wykryte
zostaną mokre włosy. Dla zapewnienia bezpieczeństwa
temperatura zostanie zmniejszona.
Oznacza to, że przed prostowaniem należy wysuszyć włosy.
W celu wyłączenia symbolu przedstawiającego suszarkę do
włosów naciśnij środkowy przycisk.
Dobrze
Szybko
Bardzo
szybko
Suche
Wilgotne
Mokre
Prawidłowo, postępuj
J
tak dalej.
Przesuwaj urządzenie
K
wolniej.
Przesuwaj urządzenie
L
zdecydowanie wolniej.
Prawidłowo, postępuj
J
tak dalej.
Uzyskasz lepsze
K
rezultaty, gdy włosy
będą równomiernie
L
wysuszone.
Po użyciu
Wyłącz urządzenie, wciskając środkowy przycisk na 2 sekundy.
Na ekranie pojawią się dwie opcje:
wyłącz
tryb (w gotowości)
W celu wyłączenia naciśnij przycisk
przyciskiem. Jeśli urządzenie jest nadal podłączone do prądu,
wyświetlony zostanie ekran studzenie. Gdy temperatura
spadnie poniżej 60 °C, ekran zgaśnie i można bezpiecznie
dotykać urządzenia.
Naciśnij przycisk , jeśli chcesz powrócić do stylizacji po
jakimś czasie. W trybie gotowości temperatura spada do 100 °C.
Aby wyjść z trybu w gotowości, naciśnij dowolny przycisk.
Po 30 minutach w trybie gotowości urządzenie wyłączy się
automatycznie.
52
i potwierdź środkowym
Page 52
Automatyczne wyłączenie
Po 30 minutach pracy urządzenie wyłączy się automatycznie. Dopóki temperatura przekracza 60 °C,
wyświetlany jest ekran studzenie.
W czasie, gdy wyświetlany jest ekran studzenie,
możesz wznowić stylizację: naciśnij środkowy przycisk,
aby wyświetlić poprzedni ekran.
Po zgaśnięciu ekranu możesz bezpiecznie dotykać urządzenia.
Czyszczenie
Przed czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od zasilania.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
Czyść urządzenie wilgotną ściereczką i wycieraj za pomocą
miękkiej szmatki.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można
wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Zużyty
produkt należy zostawić w jednym z punktów zbiórki
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Odpowiednie przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko lub
zdrowie ludzi, wynikającym z obecności składników
niebezpiecznych w sprzęcie.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą
w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii,
gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy
od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie
wady będą usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu
do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej
znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego
lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał
zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie
powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant
nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione
przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu
i obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub
uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia
go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których
Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na
własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt
Kupującego według cennika danego autoryzowanego
punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do
usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane
w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty
użytek;
53
Page 53
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania lub
instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego
otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu
powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do
napraw nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu
potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy albo
paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem sprzętu,
karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
54
Page 54
Česk
Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší
požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým
přístrojem Braun budete naprosto spokojeni. Než začnete
přístroj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod a uschovejte
jej pro budoucí použití. Videa k produktu naleznete na stránkách
www.braun.com.
Důležité upozornění
Přístroj smí být zapojen pouze do zásuvky se střídavým proudem.
Síťové napětí musí odpovídat údajům uvedeným na přístroji.
Přístroj se nesmí používat v blízkosti van, sprch, umyvadel
nebo jiných nádob s vodou. Přístroj se nesmí namočit
ani nijak zvlhnout. Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
Přístroj nenechávejte ve vlhkém prostředí nebo blízko vody, ani
když je vypnutý.
Použití horkého přístroje na mokrých nebo vlhkých vlasech může
vést k jejich poškození. Před použitím přístroje musí být vlasy
zcela suché. Přístroj nepoužívejte na vlasech zkadeřených
trvalou.
Nedotýkejte se horkých žehlicích desek (6) ani aktivní tvarovací
oblasti (5) přístroje. Horký přístroj nepokládejte na podložku,
která není tepelně odolná.
Z bezpečnostních důvodů se doporučuje zabudovat do elektrického obvodu koupelny proudový chránič s jmenovitým reziduálním proudem 30 mA. Poraďte se s instalatérem.
Přístroj nesmí používat děti do 8 let a dospělé osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,
pokud na ně nedohlíží osoba zodpovědná za jejich bezpečnost
a pokud nebyly poučeny o bezpečném používání přístroje a
souvisejících rizicích. Zajistěte, aby si s přístrojem nehrály děti.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí vykonávat
děti bez dozoru.
Neomotávejte napájecí kabel kolem přístroje. Při používání
nebo uložení přístroje nadměrně neohýbejte ochrannou
koncovku proti zalomení.
Pravidelně kontrolujte, zda není napájecí kabel poškozen
nebo opotřebován. Pokud je poškozen, ihned přestaňte
přístroj používat a odneste jej do servisního střediska společnosti Braun. Oprava provedená nekvalifikovanou osobou může
způsobit závažné ohrožení uživatele.
Pokud se na displeji přístroje zobrazí symbol
sítě a odneste jej k opravě do servisního střediska společnosti
Braun.
, odpojte jej od
Popis
1 Cool-touch koncovky pro bezpečný dotyk
2 Displej
3 Napájecí kabel s ochrannou koncovkou proti zalomení
4 Ovládací tlačítka:
střední tlačítko (zap/vyp; potvrzení),
tlačítka se šipkami
5 Aktivní tvarovací oblast
6 Žehlicí desky se zabudovanými snímači teploty
Použití ovládacích tlačítek
Zapojte přístroj do elektrické zásuvky. Zapněte přístroj
stisknutím a podržením středního tlačítka po dobu 2 sekund.
K posouvání kurzoru v poli displeje použijte odpovídající
tlačítka se šipkami.
Zvolenou možnost potvrdíte stisknutím středního tlačítka .
K návratu na předchozí obrazovku použijte tlačítko t .
Ovládací tlačítka lze automaticky uzamknout, aby nedošlo
k neúmyslné změně nastavení. Když jsou ovládací tlačítka
zamknutá a stisknete libovolné tlačítko, na displeji se zobrazí
symbol . Tlačítka odemknete stisknutím a podržením
středního tlačítka po dobu nejméně 1 sekundy.
55
Page 55
Před prvním použitím
Nastavte jazyk a provozní režim:
Pomocí šipek qp zvolte požadovaný jazyk a volbu potvrďte.
Zvolte symbol ü a volbu potvrďte.
Poté zvolte jeden ze dvou provozních režimů: SensoCare nebo
Manualní Režim. Volbu potvrďte.
A Režim SensoCare
Režim SensoCare umožňuje díky inteligentní technologii
snímačů průběžnou úpravu teploty v závislosti na specifických
potřebách příslušného typu vlasů. Teplota žehlicích ploch se
nezobrazuje na displeji, ale je průběžně optimalizována podle
profilu upravovaných vlasů. Tato funkce chrání vlasy před
poškozením v důsledku vysokých teplot.
Nastavení profilu / první použití
Abyste vytvořili profil svých vlasů, zvolte na jednotlivých
obrazovkách nastavení typu vlasů odpovídající možnosti.
Je třeba nastavit délku a tloušťku vlasů a zvolit, zda jsou vlasy
barvené či ne. Zvolenou možnost vždy potvrďte stisknutím
středního tlačítka a nastavení uložte pod požadovaným názvem
(např. Profil 1). Volbu potvrďte a pokud chcete uložený profil
ihned použít, zvolte možnost «Pokračovat».
Symbol teploměru bliká a signalizuje, že se přístroj zahřívá.
Když blikání ustane, je dosažena optimální teplota a můžete
začít tvarovat vlasy.
Další použití
Uložený profil (např. Profil 1) se nabídne na displeji ihned po
opětovném zapnutí přístroje. Potvrďte jej a přístroj se začne
zahřívat.
Upravit profily
Můžete přidávat nové profily nebo mazat stávající profily.
Lze uložit až tři profily.
Profil můžete upravovat (např. pokud se změní délka vašich
vlasů nebo si vlasy nabarvíte, případně odbarvíte).
Obnovení výchozích hodnot
Pokud chcete obnovit všechny výchozí hodnoty (jazyk
a všechny profily), zvolte na obrazovce «Vymazat» možnost
«Resetovat vše».
B Manuální režim
Manuální režim umožňuje volbu teploty tvarování vlasů.
Zvolená teplota bude udržována po celou dobu tvarování vlasů,
protože je funkce automatické úpravy teploty v manuálním
režimu vypnutá.
Přesuňte kurzor na možnost «Manualní Režim» a volbu
potvrďte. Zobrazí se výchozí teplota 160 °C. Teplotu můžete
měnit pomocí tlačítek se šipkami qp v rozmezí 120 - 200 °C.
Když se přístroj zahřívá, obrazovka bliká. Když blikání ustane,
je dosažena zvolená teplota a můžete začít tvarovat vlasy.
Doporučené teploty
Struktura vlasůBarvené
jemnénormálnípevné
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C do 180 °C
vlasy
C Používání přístroje
Příprava
• Před použitím přístroje musí být vlasy zcela suché.
• Vlasy rozčešte pomocí řídkého hřebenu, aby nebyly
zacuchané.
56
Page 56
• Rozdělte vlasy na jednotlivé prameny. Sevřete tenký pramen
vlasů (max. 2-3 cm, což odpovídá přibližně šířce dvou prstů)
těsně u hlavy mezi žehlicí desky.
Postup rovnání vlasů
• Pomalu a rovnoměrně stáhněte přístroj od kořene pramene
vlasů až ke konečkům. Přístroj nesmí na jednom místě
setrvat déle než 2 s. Vlasy tak budou optimálně narovnány,
aniž by došlo k jejich poškození. Žehlicí desky umožňují
hladké proklouznutí vlasů.
• Abyste mohli lépe řídit prokluz pramene vlasů mezi deskami,
doporučuje se uchopit přístroj druhou rukou za koncovky
pro bezpečný dotyk (1).
• Konečky vlasů můžete zatočit směrem ven nebo dovnitř tak,
že přístroj před uvolněním pramenu pomalu otočíte příslušným směrem.
Postup tvarování loken a vln
– Sevřete pramen vlasů těsně u hlavy.
– Natočte přístroj o 180° tak, aby pramen proklouzl nejprve
mezi žehlicími deskami a poté vedl přes aktivní tvarovací
oblast.
– Následně pomalu stáhněte přístroj ve vodorovném směru
po pramenu až ke konečkům. Uvolněním přístroje za
konečky vlasů se pramen zvlní.
Zpětná vazba
V režimu SensoCare se po vyrovnání jednotlivých
pramenů na displeji zobrazí odpovídající zpětná vazba
o rychlosti tažení přístroje.
Rychlost (rychlost
tažení)
Byl přístroj tažen
dostatečně pomalu?
Vlhkost (stupeň
vlhkosti vlasů)
Jsou vlasy
rovnoměrně suché?
V režimu SensoCare i Manualní Režim se na
obrazovce zobrazí symbol fénu na vlasy v případě, že
jsou vlasy mokré. Z důvodu ochrany vlasů se teplota
sníží.
Znamená to, že vlasy musí být suché, než je začnete rovnat.
Stisknutím středního tlačítka symbol fénu na vlasy zmizí.
Správně
Rychle
Příliš
rychle
Suché
Vlhké
Mokré
Skvělé, pokračujte
J
stejným způsobem.
Zpomalte pohyb
K
přístroje.
Výrazně zpomalte
L
pohyb přístroje.
Skvělé, pokračujte
J
stejným způsobem.
Abyste dosáhli lepších
K
výsledků, musí být
vlasy rovnoměrně
L
suché.
Po použití
Přístroj vypnete stisknutím a podržením středního tlačítka po
dobu 2 sekund. Na obrazovce se zobrazí dvě možnosti:
Vypnutí
Pohotovostní režim
Přístroj vypnete výběrem možnosti
tlačítka pro potvrzení. Pokud přístroj zůstane připojen k síti,
zobrazí se obrazovka «Chlazení». Když teplota klesne pod
hodnotu 60 °C, displej se vypne. Přístroje se nyní můžete
bezpečně dotýkat.
Pokud chcete pokračovat v žehlení vlasů, zvolte možnost .
V pohotovostním režimu se teplota sníží na 100 °C. Pohotovostní
režim ukončíte stisknutím libovolného tlačítka. Po 30 minutách
v provozním režimu se přístroj automaticky vypne.
a stisknutím středního
57
Page 57
Automatické vypínání
Po 30 minutách provozu se přístroj automaticky vypne.
Pokud teplota přesáhne 60 °C, zobrazí se obrazovka
«Chlazení».
Pokud je zobrazena obrazovka Chlazení a chcete
pokračovat v žehlení vlasů, postupujte následovně:
Stiskněte střední tlačítko. Zobrazí se předchozí obrazovka.
Jakmile se displej vypne, můžete se přístroje bezpečně
dotýkat.
Čištění
Před čištěním přístroj vždy odpojte od sítě. Přístroj nesmí být
nikdy ponořen do vody.
K čistění použijte navlhčený hadřík, poté přístroj osušte
měkkým hadříkem.
Změny vyhrazeny.
Po skončení životnosti nevyhazujte tento výrobek do
běžného domácího odpadu. Můžete ho odevzdat v
servisním středisku Braun nebo na příslušném sběrném
místě, zřízeném podle místních předpisů.
Záruka
Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek s platností od data
jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny
vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to
buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle
našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé
zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její
pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné
nesprávným použitím, běžné opotřebování (například plátků
holicího strojku nebo pouzdra zastřihávače), jakož i vady, které
mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje.
Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost
záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy,
odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun nebo jej do
střediska zašlete.
58
Page 58
Slovensk
Naše výrobky sú konštruované tak, aby spĺňali najvyššie
požiadavky na kvalitu, funkčnosť aj vzhľad. Veríme, že si
obľúbite nový prístroj Braun. Než začnete prístroj používať,
pozorne si prečítajte celý tento návod a uschovajte ho pre
budúce použitie. Videá k produktu nájdete na stránkach
www.braun.com.
Dôležité upozornenie
Prístroj sa môže zapojiť iba do zásuvky so striedavým prúdom.
Sieťové napätie musí zodpovedať údajom uvedeným na prístroji.
Prístroj sa nesmie používať v blízkosti vody, napr.
v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob
obsahujúcich vodu. Prístroj sa nesmie namočiť ani
nesmie navlhnúť. Po použití prístroj vždy odpojte zo siete.
Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj
vypnutý.
Použitie horúceho prístroja na mokré alebo vlhké vlasy môže
viesť k ich poškodeniu. Pred použitím prístroja musíte vlasy
úplne vysušiť. Prístroj nepoužívajte na vlasy po trvalej.
Nedotýkajte sa horúcich žehliacich dosiek (6) ani aktívnej
tvarovacej oblasti (5) prístroja. Horúci prístroj nepokladajte
na podložku, ktorá nie je tepelne odolná.
Z bezpečnostných dôvodov sa odporúča zabudovať do
elektrického obvodu kúpeľne prúdový chránič s menovitým
reziduálnym prúdom nie vyšším ako 30 mA. Poraďte sa s
inštalatérom.
Prístroj nesmú používať deti do 8 rokov a dospelé osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, pokiaľ na nich nedohliada osoba zodpovedná
za ich bezpečnosť a pokiaľ neboli poučené o bezpečnom
používaní prístroja a súvisiacich rizikách. Zaistite, aby sa
s prístrojom nehrali deti. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Neomotávajte napájací kábel okolo prístroja. Pri použití ani
ukladaní prístroja nadmerne neohýbajte ochrannú koncovku
proti zalomeniu.
Pravidelne kontrolujte, či napájací kábel nie je poškodený
alebo opotrebovaný. Ak je poškodený, prestaňte prístroj hneď
používať a odneste ho do servisného strediska spoločnosti
Braun. Oprava vykonaná nekvalifikovanou osobou môže
závažne ohroziť používateľa.
Ak sa na displeji prístroja zobrazí symbol
a odneste ho na opravu do servisného strediska spoločnosti
Braun.
, odpojte ho od siete
Popis
1 Cool-touch koncovky pre bezpečný dotyk
2 Displej
3 Napájací kábel s ochrannou koncovkou proti zalomeniu
4 Ovládacie tlačidlá:
stredné tlačidlo (zap/vyp; potvrdenie),
tlačidlá so šípkami
5 Aktívna tvarovacia oblasť
6 Žehliace dosky so zabudovanými snímačmi teploty
Použitie ovládacích tlačidiel
Zapojte prístroj do elektrickej zásuvky. Zapnite prístroj
stlačením a podržaním stredného tlačidla po dobu 2 sekúnd.
Na posúvanie kurzora v poli obrazovky použite príslušné
tlačidlá so šípkami.
Zvolenú možnosť potvrďte stlačením stredného tlačidla .
Na návrat na predchádzajúcu obrazovku použite tlačidlo t .
Ovládacie tlačidlá môžete automaticky uzamknúť, aby nedošlo
k neúmyselnej zmene nastavení. Ak sú ovládacie tlačidlá
zamknuté a stlačíte ľubovoľné tlačidlo, zobrazí sa na displeji
symbol . Tlačidlá odomknete stlačením a podržaním stredného
tlačidla po dobu aspoň 1 sekundy.
59
Page 59
Pred prvým použitím
Nastavte jazyk a prevádzkový režim:
Zvoľte pomocou šípok qp arrowspožadovaný jazyk a voľbu
potvrďte. Zvoľte symbol ü a voľbu potvrďte.
Potom zvoľte jeden z dvoch prevádzkových režimov:
SensoCare alebo Manual Mode, a voľbu potvrďte.
A Režim SensoCare
Režim SensoCare umožňuje vďaka inteligentnej technológii
snímačov priebežnú úpravu teploty v závislosti od konkrétnych
potrieb príslušného typu vlasov. Teplota žehliacich plôch sa
nezobrazuje na displeji, ale je priebežne optimalizovaná podľa
profilu upravovaných vlasov. Táto funkcia chráni vlasy pred
poškodením v dôsledku vysokých teplôt.
Nastavenie profilu / prvé použitie
Aby ste vytvorili profil svojich vlasov, zvoľte na jednotlivých
obrazovkách nastavenie typu vlasov príslušné možnosti. Je
potrebné nastaviť dĺžku a hrúbku vlasov a zvoliť, či sú vlasy
farbené alebo nie. Zvolenú možnosť vždy potvrďte stlačením
stredného tlačidla a nastavenie uložte pod požadovaným
názvom (napr. Profile 1). Voľbu potvrďte a ak chcete uložený
profil hneď použiť, zvoľte možnosť «Continue».
Symbol teplomera bliká a signalizuje, že sa prístroj zahrieva.
Keď blikanie prestane, dosiahla sa optimálna teplota a môžete
začať tvarovať vlasy.
Ďalšie použitie
Uložený profil (napr. Profile 1) sa zobrazí na displeji ihneď po
opätovnom zapnutí prístroja. Potvrďte ho a prístroj sa začne
zahrievať.
Úprava profilov
Môžete pridávať nové profily alebo mazať aktuálne profily.
Môžete uložiť až tri profily.
Profil môžete upravovať (napr. ak sa zmení dĺžka vašich vlasov
alebo si vlasy nafarbíte, prípadne odfarbíte).
Obnovenie predvolených hodnôt
Ak chcete obnoviť všetky pôvodné hodnoty (jazyk a všetky
profily), zvoľte na obrazovke «Delete Profile» možnosť
«Reset All».
B Manuálny režim
Manuálny režim umožňuje voľbu teploty tvarovania vlasov.
Zvolená teplota sa udrží celý čas počas tvarovania vlasov,
pretože funkcia automatickej úpravy teploty je v manuálnom
režime vypnutá.
Presuňte kurzor na možnosť «Manual Mode» a voľbu potvrďte.
Zobrazí sa predvolená teplota 160 °C. Teplotu môžete meniť
pomocou tlačidiel so šípkami qp v rozsahu 120 - 200 °C.
Keď sa prístroj zahrieva, obrazovka bliká. Keď blikať prestane,
dosiahla sa zvolená teplota a môžete začať tvarovať vlasy.
Odporúčané nastavenia teplôt
Štruktúra vlasovFarbené
jemnénormálnepevné
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C do 180 °C
vlasy
C Používanie prístroja
Príprava
• Pred použitím prístroja musia byť vlasy úplne suché.
• Vlasy rozčešte pomocou riedkeho hrebeňa, aby neboli
prepletené.
• Rozdeľte vlasy na jednotlivé pramene. Zovrite tenký prameň
vlasov (max. 2-3 cm, čo odpovedá približne šírke dvoch
prstov) tesne pri korienkoch medzi žehliace dosky.
60
Page 60
Postup vyrovnania vlasov
• Pomaly a rovnomerne stiahnite prístroj od korienka prameňa
vlasov až ku končekom. Prístroj nesmie na jednom mieste
zotrvať dlhšie než 2 sekundy. Vlasy tak budú optimálne narovnané a nepoškodia sa. Žehliace dosky umožňujú hladké
prekĺznutie vlasov.
• Aby ste mohli lepšie riadiť kĺzanie prameňa vlasov medzi
doskami, odporúča sa uchopiť prístroj druhou rukou za
koncovky pre bezpečný dotyk (1).
• Končeky vlasov môžete zatočiť smerom von alebo dnu tak, že
prístroj pred uvoľnením prameňa pomaly otočíte príslušným
smerom.
Postup tvarovania kučier a vĺn
– Zovrite prameň vlasov tesne pri korienkoch,
– natočte prístroj o 180° tak, aby prameň prekĺzol najskôr medzi
žehliacimi doskami a potom viedol cez aktívnu tvarovaciu
oblasť,
– potom pomaly ťahajte prístroj vodorovne po prameni až
ku končekom. Uvoľnením prístroja za končekmi vlasov sa
prameň zvlní.
Spätná väzba
V režime SensoCare sa po vyrovnaní jednotlivých
prameňov zobrazí na displeji príslušná spätná väzba
o rýchlosti ťahania prístroja.
Speed (rýchlosť
ťahania)
Bol prístroj ťahaný
dostatočne pomaly?
Moisture (stupeň
vlhkosti vlasov)
Sú vlasy rovnomerne
suché?
V režime SensoCare aj Manual Mode sa na obrazovke
zobrazí symbol fénu na vlasy v prípade, že sú vlasy
mokré. Z dôvodu ochrany vlasov sa teplota zníži.
Znamená to, že vlasy musia byť suché, než ich začnete
narovnávať.
Stlačením stredného tlačidla symbol fénu na vlasy zmizne.
Správne
Rýchlo
Príliš
rýchlo
Suché
Vlhké
Mokré
Výborne, pokračujte
J
rovnakým spôsobom.
Spomaľte pohyb
K
prístroja.
Výrazne spomaľte
L
pohyb prístroja.
Výborne, pokračujte
J
rovnakým spôsobom.
Aby ste dosiahli lepšie
K
výsledky, musia byť
vlasy rovnomerne
L
suché.
Po použití
Prístroj vypnete stlačením a podržaním stredného tlačidla po
dobu 2 sekúnd. Na obrazovke sa zobrazia dve možnosti:
vypnutie
pohotovostný režim
Prístroj vypnete výberom možnosti
tlačidla pre potvrdenie. Ak prístroj ostane ďalej pripojený k
sieti, zobrazí sa obrazovka «cooling down». Keď teplota klesne
pod hodnotu 60 °C, displej sa vypne. Prístroja sa teraz môžete
bezpečne dotýkať.
Ak chcete pokračovať v žehlení vlasov, zvoľte možnosť .
V pohotovostnom režime sa teplota zníži na 100 °C.
Pohotovostný režim ukončíte stlačením ľubovoľného tlačidla.
Po 30 minútach v pohotovostnom režime sa prístroj automaticky vypne.
a stlačením stredného
61
Page 61
Automatické vypnutie
Po 30 minútach prevádzky sa prístroj automaticky
vypne. Ak teplota presiahne 60 °C, zobrazí sa obrazovka
«cooling down».
Ak je zobrazená obrazovka cooling down a chcete
pokračovať v žehlení vlasov, postupujte takto: Stlačte
stredné tlačidlo. Zobrazí sa predchádzajúca obrazovka.
Ako náhle sa displej vypne, môžete sa prístroja bezpečne
dotýkať.
Čistenie
Pred čistením prístroj vždy odpojte zo siete. Prístroj sa nikdy
nesmie ponoriť do vody.
Čistite ho vlhkou a sušte mäkkou handričkou.
Právo na zmeny vyhradené.
Výrobok po skončení jeho životnosti nevyhadzujte
ako súčasť bežného odpadu domácnosti. Odovzdať
ho môžete v servisných strediskách Braun alebo na
príslušných zberných miestach vo vašej krajine
zriadených podľa miestnych predpisov a noriem.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od
dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne
odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou
materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia).
Uvedená záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento
prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený
distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie
zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie
(napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra
zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok
na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční
neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné
súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy,
odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe v
autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo
ho do strediska zašlite.
62
Page 62
Magyar
Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és
tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük,
örömét leli új Braun készülékében. Kérjük, alaposan olvassa
el, és őrizze meg ezt a használati utasítást a későbbiekre.
A termékvideók megtekintéséhez kérjük, látogasson el a
www.braun.com oldalra.
Fontos!
Készülékét kizárólag váltakozó áramú dugaszoló aljzatba
csatlakoztassa, és ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megfelel-e a készüléken jelzett értéknek.
A készüléket soha ne használja víz közelében (pl.: vízzel
teli mosdókagyló, fürdőkád vagy zuhany). A készüléket
soha ne érje víz! A készüléket használat után mindig
húzza ki. A készülék kikapcsolt állapotban is veszélyforrást
jelent víz közelében.
A forró készülék nedves hajon történő használata hajkárosodást
okozhat. A készülék használata előtt mindenhol egyenletesen
szárítsa meg a haját. Ne használja a készüléket dauerolt hajon.
Ne érintse meg a forró formázólapokat (6) és az aktív formázó
részt (5) a készüléken! Forró állapotban csak hőálló felületre
helyezze a készüléket.
Kiegészítő védelemként javasoljuk, hogy a fürdőszoba
elektromos áramkörébe építtessen be max. 30 mA névleges
értékű érintésvédelmi (FI) relét. További tanácsért forduljon
szakemberhez!
A készüléket gyermekek 8 év felett, valamint mozgásszervi,
érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő, ill. tapasztalatlan
személyek kizárólag felügyelet mellett használhatják, miután
megértették a biztonságos használat feltételeit és a felmerülő
veszélyeket! A készülék nem gyerekjáték. A készülék tisztítását,
ill. karbantartását gyermekek kizárólag felügyelet mellett
végezhetik!
Ne csévélje a hálózati vezetéket a készülék köré. Ne hajlítsa
meg túlzottan a kábeltörésgátlót használat, ill. tárolás során.
Rendszeresen ellenőrizze a vezeték esetleges kopását, sérülését. Ha a vezeték sérült, ne használja tovább a készüléket,
hanem forduljon vele hivatalos Braun szervizhez!
A szakképzetlen szerelő által végzett javítási munkák különösen
nagy veszélyforrást jelenthetnek a készülék használatakor.
Ha a kijelzőn megjelenik a
és javíttassa meg egy Braun szervizben.
nyílgombok
5 Aktív formázó terület
6 Formázólapok beépített hőmérséklet-érzékelőkkel
A vezérlőgombok használata
Csatlakoztassa a készüléket egy elektromos hálózati aljzatba.
Bekapcsoláshoz tartsa nyomva a középső gombot legalább
2 másodpercig. A kurzort a kijelzőn a megfelelő nyíllal
mozgathatja.
Választása megerősítéséhez nyomja meg a középső
gombot .
Az előző képernyőre való visszatéréshez nyomja meg
a t gombot.
A beállítások véletlen megváltoztatásának elkerülése érdekében a vezérlő rész automatikus lezáró funkcióval rendelkezik.
Ha a vezérlő rész lezárt állapotban van, bármely gomb megnyomásakor megjelenik a
A vezérlőgombok feloldásához tartsa nyomva a középső
gombot legalább 1 másodpercig.
szimbólum a kijelzőn.
63
Page 63
Használat előtt
Válassza ki a kívánt nyelvet és üzemmódot:
A qp nyilak segítségével válassza ki a kívánt nyelvet, majd
erősítse meg. Válassza ki a ü szimbólumot, és erősítse meg.
Ezután válasszon üzemmódot: SensoCare vagy Manual Mode,
(Kézi üzemmód) , és nyugtázza.
A SensoCare
SensoCare üzemmódban az intelligens szenzortechnológia
segítségével a hőmérséklet folyamatosan változik hajtípusának
igényeihez mérten. A formázási hőmérséklet nem jelenik meg
a kijelzőn, de a készülék folyamatosan a hajának megfelelőre
optimalizálja. Ez a funkció megakadályozza a túl magas formázási hőmérséklet okozta hajkárosodást.
Saját profil beállítása/első használat
Profiljának beállításához tallózzon végig a hajhossz, sűrűség és
hajszín képernyőkön, és válasszon hajtípusának megfelelően.
Minden beállítást erősítsen meg a középső gombbal, és
mentse beállításait egy profilnév megadásával (pl. Profile 1).
Nyugtázza, és válassza a «Continue» (Tovább) lehetőséget,
ha rögtön használatba is szeretné venni profilját.
A villogó hőmérő szimbólum a készülék felmelegedését jelzi.
A hőmérő szimbólum addig villog, míg a készülék el nem éri az
optimális hőmérsékletet. Ezután kezdheti a hajformázást.
A következő használat
Ha már létezik mentett profil a készüléken (pl. Profile 1 néven),
a legközelebbi bekapcsoláskor rögtön az jelenik meg a kijelzőn.
Csak nyugtáznia kell, és a készülék elkezdi a felmelegítést.
Profil szerkesztése
Új profilokat vehet fel, és törölheti is a meglévőket. Maximum
3 profil mentése lehetséges.
A profil módosítására is van lehetőség (pl. hajhossz, ill. hajszín
változása esetén).
Alaphelyzetbe állítás
Ha szeretne törölni minden beállítást (a nyelvet és a profilokat),
válassza a «ResetAll» (Alaphelyzetbe állítás) lehetőséget a
«Delete Profile» (Profil törlése) képernyőn.
B Kézi üzemmód
Kézi üzemmódban Ön választhatja meg a formázási hőmérsékletet.
Ilyenkor a hőmérséklet változatlan marad a hajformázás során,
mivel az érzékelő jelein alapuló automatikus hőmérsékletmódosítás ebben az üzemmódban nem működik.
Mozgassa a kurzort a «ManualMode» (Kézi üzemmód) lehetőségre, és erősítse meg a választást. A kijelzőn megjelenik az
alapértelmezett 160 °C-os hőmérséklet.
A qp nyilak használatával 120 és 200 °C között változtathatja
a hőmérséklet-beállítást. A készülék felmelegedése közben a
hőmérsékletet mutató képernyő villog. A kijelző addig villog,
míg a készülék el nem éri a kívánt hőmérsékletet. Ezután
kezdheti a hajformázást.
Javasolt hőmérséklet-beállítások
HajszerkezetSzínezett
vékonynormálerős
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C
haj
maximum
180 °C
C A készülék használata
Előkészületek
• Használat előtt győződjön meg arról, hogy a haja mindenhol
teljesen száraz.
• Fésülje gubancmentesre haját egy széles fogazatú fésűvel.
64
Page 64
• Válassza tincsekre a haját. A haj tövénél kezdődően helyezzen
egy tincset (max. 2–3 cm vagy 2 ujjnyi szélességben) a
készülék simítólapjai közé, és finoman zárja össze azokat.
Hajkiegyenesítés
• A készüléket lassan és egyenletesen húzza végig a haj teljes
hosszán a hajtövektől a végekig, de 2 másodpercnél hosszabb
ideig ne tartsa a készüléket ugyanazon a területen.
Így érheti el a legjobb eredményt a haj károsítása nélkül.
A formázólapok könnyű és puha siklást biztosítanak.
• Amikor végigsiklik egy hajtincsen, a biztosabb irányítás
érdekében stabilizálja a készüléket a másik kezével a hideg
borításon (1).
• A készülék megfelelő irányba történő fordításával kifelé vagy
befelé is formázhatja a hajvégeket, mielőtt a hajat kiengedné
a formázólapok közül.
Laza göndörítés és hullámosítás
– Fogjon be egy vékony tincset a hajtöveknél,
– végezzen egy fél fordulatot a készülékkel úgy, hogy a tincs
végigsiklik a formázólapok között, majd át az aktív formázó
területen,
– ezt követően pedig lassan mozgassa a készüléket vízszintesen
a hajvégek felé. Amikor a hajvégeknél elengedi a tincset, a
haj behullámosodik.
Visszajelzés
A SensoCare üzemmód visszajelzést ad az egyenesítési
teljesítményről minden egyes simítás után.
Sebesség
(simításé)
Elég lassan történt
a haj simítása?
Nedvesség (haj)
Egyenletesen
száraz a haja?
SensoCare és Manual Mode üzemmódban a kijelzőn
hajszárító szimbólum jelenik meg, ha a készülék
nedves hajat érzékel formázás közben. A biztonság
érdekében a készülék ekkor csökkenti a hőmérsékletet.
Ez azt jelenti, hogy egyenesítés előtt mindig meg kell szárítani
a hajat.
A hajszárító szimbólum kikapcsolásához nyomja meg a
középső gombot.
Megfelelő
Gyors
Nagyon
gyors
Száraz
Nedves
Vizes
Rendben, folytassa így
J
tovább.
Mozgassa lassabban a
K
készüléket.
Mozgassa sokkal
L
lassabban a
készüléket.
Rendben, folytassa így
J
tovább.
Jobb eredmény érhető
K
el egyenletesen száraz
hajon.
L
Használat után
Kapcsolja ki a készüléket a középső gombot 2 másodpercen
át nyomva tartva. A kijelzőn két lehetőség jelenik meg:
kikapcsolás
készenléti üzemmód
Kikapcsoláshoz válassza a
a középső gombbal. Amennyiben a készülék még mindig be
van dugva, megjelenik a «cooling down» (lehűtés) képernyő.
Amikor a hőmérséklet 60 °C alá süllyedt, a kijelző kikapcsol, és
minden veszély nélkül megfoghatja a készüléket.
Válassza a szimbólumot, ha később még folytatni szeretné a
hajformázást. Készenléti üzemmódban a hőmérséklet 100 °C-ra
csökken. A készenléti üzemmódból való kilépéshez nyomja
meg bármelyik gombot. A készülék 30 percnyi készenléti
üzemmódot követően automatikusan kikapcsol.
szimbólumot, és erősítse meg
65
Page 65
Automatikus kikapcsolás
30 percnyi üzemidő után a készülék automatikusan
kikapcsol. Amíg a hőmérséklete 60 °C felett van, a
kijelzőn a «cooling down» (lehűtés) képernyő látható.
Amíg a «cooling down» képernyő látható, folytathatja a
formázást: nyomja meg a középső gombot, megjelenik
az előző képernyő.
Amikor a kijelző már kikapcsolt, minden veszély nélkül
megfoghatja a készüléket.
Tisztítás
Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból.
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
A készüléket nedves ronggyal tisztítsa, majd egy puha ronggyal
törölje szárazra.
A változtatás joga fenntartva!
Kérjük, hogy a készüléket annak hasznos élettartama
elteltével ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja ki!
A készüléket leadhatja bármely Braun márkaszervizben,
vagy az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk
a termékre. A garancia-időszakon belül minden anyag- és
kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk, belátásunk
szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a garancia
minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy
annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű
használat miatt bekövetkező károsodás; kopás és
elhasználódás (pl. a borotva szita- és vágókazettája); illetve a
készülék értéke és működése szempontjából elhanyagolható
jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre nem
jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrészeket
használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a
teljes készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt
valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak.
66
Page 66
Hrvatski
Naši su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše
standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da
ćete potpuno uživati u svom novom uređaju Braun. Prije prve
upotrebe pomno pročitajte uputstva i sačuvajte ih kako biste
uvijek mogli pronaći sve potrebne informacije o svom uređaju.
Video-upute u vezi ovog proizvoda potražite na www.braun.com.
Važno
Ukopčajte uređaj u izvor izmjenične struje i provjerite odgovara
li vaš napon onome otisnutom na uređaju.
Ovaj uređaj se nikada ne smije koristiti blizu vode (npr.
umivaonika, kade ili tuša punih vode).
Ne dopustite da se uređaj smoči. Uvijek ga iskopčajte
nakon uporabe. Čak i kada je isključen, uređaj predstavlja
opasnost kada se nalazi blizu vode.
Korištenje zagrijanog uređaja na mokroj kosi može izazvati
oštećenja kose. Zato uvijek prije korištenja uređaja dobro i
temeljito osušite kosu. Nemojte koristiti uređaj na trajno
onduliranoj kosi.
Nemojte dodirivati vruće pločice za oblikovanje (6) ni dio za
aktivno oblikovanje (5). Kada je uređaj zagrijan, nemojte ga
odlagati na površinama koje nisu otporne na visoke temperature.
Za dodatnu zaštitu, preporučujemo instaliranje uređaja
putem kojega struja u vašoj kupaonici neće prelaziti 30 mA.
Posavjetujte se o tome sa svojim električarem.
Djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih fizičkih ili mentalnih
sposobnosti, kao i osobe koje nemaju dovoljno znanja i iskustva
za korištenje uređaja, mogu koristiti uređaj pod uvjetom da ih
netko nadzire te da dobiju upute o sigurnom korištenju uređaja i
da su upoznati s potencijalnim opasnostima. Djeca se ne smiju
igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj bez
nadzora.
Nemojte omatati kabel oko uređaja. Nemojte previše savijati
navlaku koja sprečava stvaranje pregiba, niti tijekom uporabe
ni kod spremanja.
Redovito provjeravajte u kakvom je stanju kabel (je li istrošen ili
oštećen). Sumnjate li da je oštećen, prestanite koristiti uređaj
te ga odnesite u najbliži Braunov servisni centar. Popravak kod
nekvalificiranih servisa može dovesti do ozbiljnih opasnosti pri
daljnjem korištenju.
Ako se na zaslonu prikaže
energije i odnesite ga na popravak u Braunov servisni centar.
, isključite uređaj iz izvora električne
Opis
1 Hladni vrh
2 Zaslon
3 Kabel koji se okreće oko svoje osi s navlakom koja
sprečava stvaranje pregiba
4 Upravljač: središnji prekidač
(uključivanje/isključivanje; potvrđivanje),
strelice
5 Dio za aktivno oblikovanje
6 Pločice za oblikovanje s integriranim senzorima za
temperaturu
Korištenje upravljača
Uključite uređaj u izvor električne energije. Za uključivanje
pritisnite središnji prekidač na najmanje 2 sekunde. Za
pomicanje strelica na ekranu, pritisnite odgovarajuću strelicu
na upravljaču.
Za potvrdu svog odabira pritisnite središnji prekidač .
Za povratak na prethodni ekran pritisnite t .
Kako bi se spriječilo nenamjerno mijenjanje postavki, upravljač
ima opciju automatskog zaključavanja. Kada je upravljač
67
Page 67
zaključan, a vi pokušate pritisnuti neki prekidač, na ekranu će se
pojaviti simbol lokota . Za otključavanje upravljača pritisnite
središnji prekidač i držite ga tako barem 1 sekundu.
Prije prve uporabe
Odaberite svoj jezik i način rada:
Uz pomoć strelica qp odaberite svoj jezik i potvrdite.
Odaberite ü i potvrdite.
Nakon toga odaberite željeni način rada: SensoCare ili Manual
Mode, i potvrdite svoj odabir.
A Način rada SensoCare
U načinu rada SensoCare tehnologija pametnog senzora
omogućuje kontinuiranu prilagodbu temperature u skladu sa
specifičnim potrebama vaše kose. Temperatura koja se koristi
za oblikovanje nije prikazana na zaslonu, ali se kontinuirano
optimizira u skladu s profilom vaše kose. Ova karakteristika
sprečava oštećenja do kojih dolazi prilikom oblikovanja kose
uz pomoć visokih temperatura.
Postavljanje profila / prva uporaba
Kako biste postavili svoj profil, odaberite odgovarajuće opcije
u vezi dužine, gustoće i obojenosti vaše kose koje će se
pojaviti na zasebnim ekranima na zaslonu uređaja. Svaku
postavku potvrdite pritskom na središnji prekidač i spremite
postavke pod odabranim imenom profila (npr. Profile 1).
Potvrdite i odaberite opciju za nastavak («Continue») ako
odmah želite koristiti svoj profil.
Simbol bljeskajućeg termometra pokazuje da se uređaj
zagrijava. Prestanak bljeskanja označava da je postignuta
optimalna temperatura za oblikovanje te da možete početi
oblikovati svoju kosu.
Svaka sljedeća uporaba
Kada jednom spremite svoj profil (npr. Profile 1), on će se
odmah prikazati na zaslonu čim ponovno uključite uređaj.
Samo potvrdite i uređaj će se početi zagrijavati.
Uređivanje profila
Možete dodavati nove i brisati postojeće profile. Možete
pohraniti do 3 profila.
Svoj profil možete mijenjati (npr. promjene u duljini i boji kose).
Povratak na tvorničke postavke
Ako želite poništiti sve svoje postavke (jezik i sve profile) samo
odaberite povratak na početne postavke («Reset All») na
ekranu za brisanje profila («Delete Profile»).
B Način rada Manual Mode
Manual Mode omogućuje vam da sami odaberete temperaturu
za oblikovanje kose.
Odabrana temperatura će ostati ista tijekom cijelog procesa
oblikovanja, jer se u ovom načinu rada isključuje opcija automatskog podešavanja temperature u skladu s informacijama
koje prikuplja senzor.
Pomaknite strelicu na «Manual Mode» i potvrdite. Na zaslonu
će se pojaviti 160 °C, što je ujedno i automatski zadana
početna temperatura uređaja. Uz pomoć strelica qp tu
temperaturu možete podesiti na bilo koju drugu temperaturu
u rasponu 120 - 200 °C. Dok se uređaj zagrijava, bljeskat će
zaslon na kojem je prikazana odabrana temperatura. Kada
bljeskanje prestane, to znači da je dosegnuta željena temperatura te da možete početi oblikovati kosu.
Preporučene postavke temperature
Struktura vlasiObojena
tankanormalnajaka
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C do 180 °C
68
kosa
Page 68
C Korištenje uređaja
Priprema
Prije uporabe uređaja kosa mora biti potpuno suha.
• Dobro raščešljajte kosu češljem sa širokim zupcima.
• Razdvojite kosu na nekoliko dijelova. Počevši od korijena
odvojite jedan pramen kose (širine najviše 2-3 cm ili 2 prsta)
i čvrsto ga stisnite između pločica za oblikovanje.
Kako izravnati kosu
• Nježno provlačite uređaj cijelom dužinom kose, polagano
i jednolično, od korijena prema vrhovima, bez da zastanete
duže od 2 sekunde. Tako ćete najbolje izravnati kosu, a
istovremeno je najmanje oštetiti. Keramičke pločice osiguravaju da uređaj jednostavno i lako klizi niz kosu.
• Za lakše rukovanje i bolju kontrolu možete prstima druge
ruke pridržati hladni vrh (1), pa će uređaj biti stabilniji i lakše
kliziti.
• Vrhove kose možete uviti tako što ćete polagano okrenuti
uređaj prema unutra ili van prije otpuštanja pramena.
Kako oblikovati kovrče
– Zahvatite tanki pramen kose kod korijena;
– zakrenite uređaj za 180° oko njegove vlastite osi, tako da
pramen klizi prvo preko pločica a onda preko dijela za
aktivno oblikovanje;
– polako lagano pomičite uređaj u vodoravnom smjeru prema
vrhovima kose; kada prođete i vrhove, vidjet ćete kako se
pramen kose pretvorio u kovrču.
Povratna informacija
Način rada SensoCare pruža povratnu informaciju
o ravnanju kose nakon svakog poteza.
Brzina (Speed)
(poteza)
Je li potez napravljen
dovoljno sporo?
Razina vlažnosti
(Moisture) (u kosi)
Je li vaša kosa
ujednačeno
osušena?
Bez obzira koji način rada odaberete, SensoCare
ili Manual Mode, ako tijekom oblikovanja kose uređaj
otkrije mokru kosu, kod oba načina rada na zaslonu će
se pojaviti sličica sušila za kosu, a temperatura će se
smanjiti kako bi se zaštitila vaša kosa.
Ovaj simbol znači da prije ravnanja prvo trebate osušiti kosu.
Za deaktivaciju simbola sušila za kosu pritisnite središnji
prekidač.
U redu
Brzo
Prebrzo
Suha
Vlažna
Mokra
Dobro je, samo tako
J
nastavite.
Pomičite uređaj
K
sporije.
Pomičite uređaj
L
sporije.
Dobro je, samo tako
J
nastavite.
Rezultati će biti bolji
K
ako sva kosa bude
jednako suha.
L
Nakon uporabe
Isključite uređaj tako što ćete pritisnuti središnji prekidač na
2 sekunde. Na zaslonu se prikazuju dvije opcije.
isključivanje
stanje mirovanja
Za isključivanje odaberite
prekidačem. Ako je uređaj uključen u utičnicu, na zaslonu
će se pojaviti poruka o hlađenju («cooling down»). Kada se
temperatura zagrijanih dijelova spusti ispod 60 °C, zaslon se
isključuje i možete dodirivati uređaj bez ikakvog rizika.
Ako planirate kasnije nastaviti oblikovati kosu, odaberite
Temperatura zagrijanih dijelova se u stanju mirovanja spušta
na 100 °C. Za izlaz iz stanja mirovanja pritisnite bilo koji
prekidač. Nakon 30 minuta u stanju mirovanja, uređaj će se
automatski isključiti.
i potvrdite svoj odabir središnjim
.
69
Page 69
Automatsko isključivanje
Nakon 30 minuta rada uređaj se automatski isključuje.
Dok god je temperatura zagrijanih dijelova uređaja iznad
60 °C na zaslonu će biti prikazana poruka o hlađenju
(«cooling down»).
Dok god je poruka o hlađenju («cooling down») prisutna
na zaslonu, možete nastaviti s oblikovanjem kose: samo
pritisnite središnji prekidač i na zaslonu će se prikazati ono što
je bilo na ekranu prije nego što se pojavila poruka o hlađenju.
Kada se zaslon isključi, možete dodirivati uređaj bez ikakvog
rizika.
Čišćenje
Uređaj uvijek isključite iz utičnice prije čišćenja. Nikad ne
uranjajte uređaj u vodu.
Čistite uređaj vlažnom, a osušite ga mekom krpom.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Na kraju radnog vijeka ovog uređaja, nemojte ga
odlagati zajedno s kućnim otpadom. Odložiti ga možete
u Braunovim servisnim centrima, kao i na mjestima
predviđenima za prikupljanje takvog otpada u vašoj
zemlji.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od
dana kupnje. U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti
bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo zbog zamora
materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom
uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj
distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne
upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja
mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju
neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo
prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako
se ne koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili
pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog
ovlaštenog servisnog centra.
Servisna mjesta:
Singuli d.o.o.
10000 Zagreb, Primorska 3
+385 1 37 72 644
Poštovani, u koliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem
putem priložene servisne mreže, molimo Vas da nazovete broj
091 66 01 777 kako bi dobili daljnje upute.
70
Page 70
Slovenski
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim
standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja.
Prepričani smo, da boste z veseljem uporabljali vašo novo
napravo Braun. Prosimo, skrbno preberite in preučite navodila
za uporabo še pred prvo uporabo aparata in ga shranite za
kasnejšo uporabo. Predstavitve izdelka si lahko ogledate na
www.braun.com.
Pomembno
Priključujte vašo napravo samo na vtičnico z izmenično
napetostjo; prepričajte se, da napetost vtičnice ustreza
napetosti naprave.
Naprave nikoli ne smete uporabljati v bližini vode (npr.
napolnjen umivalnik, kad ali tuš). Ne dovolite, da se
naprava zmoči. Po uporabi vedno izvlecite vtikač iz
vtičnice. Tudi s stikalom izključena naprava predstavlja nevarnost v bližini vode.
Uporaba naprave na mokrih laseh lahko povzroči poškodbe
las. V celoti si posušite lase pred uporabo naprave.
Ne uporabljajte naprave na laseh s trajno ondulacijo.
Ne dotikajte se vročih ploščic za oblikovanje pričeske (6) niti
površine za oblikovanje (5). Če je naprava vroča, je ne postavljajte na mesta, ki niso odporna na vročino.
Za dodatno zaščito vam priporočamo, da v električno napeljavo
vgradite stikalo za diferenčno tokovno zaščito (zaščitno stikalo
RCD) z nazivnim delovnim tokom, ki ne sme presegati 30 mA
v električnem tokokrogu. Posvetujte se z vašim električarjem.
Otroci pod 8 leti starosti in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali osebe z pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem smejo napravo uporabljati samo
pod nadzorstvom odrasle osebe, ki prevzame odgovornost in
pozna vsa tveganja povezana z uporabo te naprave. Otroci se
ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave, razen pod nadzorom ustrezno usposobljene osebe.
Ne navijajte priključne vrvice okoli naprave. Med uporabo in
shranjevanjem ne pritiskajte premočno na vrtljivi del priključne
vrvice.
Redno preverjajte priključno vrvico glede obrabe ali poškodbe.
Če se vrvica poškoduje, takoj izklopite napravo in jo predajte v
popravilo ustreznemu servisu Braun. Neustrezno, nestrokovno
popravilo lahko povzroči veliko nevarnost za uporabnika.
Če se na zaslonu pojavi znak
v popravilo servisu Braun.
tipke puščic
5 Aktivna površina za oblikovanje
6 Ploščici za oblikovanje pričeske z vgrajenimi
temperaturnimi senzorji
Uporaba upravljalne ploščice
Priključite napravo na električno vtičnico. Za vklop, pridržite
tipko za vsaj 2 sekundi. Za premik kurzorja na prikazovalniku,
pritisnite na ustrezno puščico.
Za potrditev izbire, pritisnite tipko na sredini .
Za povrnitev na prejšnji prikaz, pritisnite t .
Da bi preprečili nezaželene spremembe nastavitev, je
upravljalna ploščica opremljena s sistemom za samodejno
zaklepanje. Če je upravljalna ploščica zaklenjena in pritisnete
na tipko, se bo na zaslonu pojavil simbol . Za odklenitev
upravljalne ploščice pridržite tipko na sredini za vsaj 1 sekundo.
71
Page 71
Pred prvo uporabo
Izberite vaš jezik in upravljalni način:
Z uporabo puščic qp izberite vaš jezik in potrdite.
Izberite ü in potrdite.
Naprej, izberite enega od delovnih načinov: SensoCare
(samodejni način) ali Manual Mode (ročni način), nato potrdite.
A SensoCare
V načinu SensoCare inteligentna senzorska tehnologija
neprenehoma nadzoruje temperaturo, glede na specifične
potrebe vaših las. Temperatura oblikovanja se ne prikaže na
zaslonu, temveč se neprekinjeno nadzoruje na osnovi profila
vaših las. Ta sistem preprečuje poškodbo vaših las zaradi
previsoke temperature.
Nastavitev vašega profila / prva uporaba
Za nastavitev profila vpišite na zaslonu podatke za dolžino las,
debelino in obarvanost, glede na vrsto vaših las. Potrdite
vsako nastavitev s tipko na sredini in izberite ime vašega
profila (npr. Profile 1). Potrdite in izberite «Continue» (nadaljuj),
če takoj želite uporabiti vaš profil.
Znak utripajočega termometra á prikazuje, da se naprava
segreva. Ko simbol termometra preneha utripati, je dosežena
optimalna temperatura in lahko začnete oblikovati lase.
Naslednja uporaba
Ko je profil že shranjen (npr. Profile 1), se bo na zaslonu pojavil
takoj po vklopu naprave. Samo potrdite in naprava se bo začela
segrevati.
Urejanje profila
Lahko dodate nove profile ali izbrišete že obstoječe. Shranijo
se lahko do 3 profili.
Lahko uredite vaš profil (npr. lahko spremenite dolžino in barvo
vaših las).
Celotno brisanje
Če želite izbrisati vse nastavitve (jezik in vsi profili) izberite
«Reset All» (izbriši vse) na zaslonu «Delete Profile» (izbriši
profile).
B Ročni način upravljanja
Ročni način upravljanja vam omogoča izbiro temperature za
oblikovanje.
Temperatura bo ostala enaka v celotnem postopku oblikovanja,
kajti na senzorjih osnovano samodejno uravnavanje temperature
je izklopljeno v ročnem načinu uporabe.
Premaknite kurzor na «Manual Mode» (ročni način) in potrdite.
Prikaže se privzeta vrednost temperature 160 °C. Z uporabo
puščic qp temperaturo lahko spreminjate med 120 in 200 °C.
Med segrevanjem naprave bo zaslon za temperaturo utripal.
Ko utripanje preneha, je dosežena izbrana temperatura in
lahko začnete z oblikovanjem.
Priporočljiva nastavitev temperature
Struktura lasBarvani
tankiobičajnimočni
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C do 180 °C
lasje
C Uporaba naprave
Priprava
• V celoti si posušite lase pred uporabo naprave.
• Razčesite si lase z redkim glavnikom, da odstranite vse
vozliče.
• Razdelite vaše lase. Začnite blizu korenin, zajamite tanek
pramen las (največ 2-3 cm ali 2 prsta širine) in ga trdno
stisnite med ploščici za oblikovanje.
72
Page 72
Kako zravnati vaše lase
• Nežno povlecite napravo po celotni dolžni vaših las, počasi
in enakomerno, od korenin do konca las ne da bi se ustavili
dlje kot 2 sekundi. To bo zagotovilo najboljše rezultate
ravnanja, ne da bi si pri tem poškodovali lase. Ploščici za
oblikovanje zagotavljajo enakomerno in gladko drsenje las.
• Za boljši nadzor pri glajenju pramenov las si lahko pomagate
tako, da napravo primete z drugo roko za hladno konico (1).
• Kodre na koncu vaših las lahko ustvarite z počasnim
zasukom naprave navznoter ali navzven, preden dosežete
konice las.
Kako ustvariti ohlapne kodre in valove
– Primite tanek pramen las pri koreninah.
– Za polovico zasukajte napravo, tako da pramen spolzi skozi
ploščici za oblikovanje in nato preko aktivne površine za
oblikovanje.
– Počasi premikajte napravo vodoravno proti konicam las.
Ko boste napravo povlekli čez konice las, se bo pramen
skodral.
Povratna informacija
Način SensoCare (samodejni način) omogoča
povratne informacije o delovanju naprave po vsakem
vašem gibu.
Speed (hitrost)
(giba)
Je bil gib izveden
dovolj počasi?
Moisture (vlaga)
(stanje las)
So vaši lasje dovolj
suhi?
V obeh načinih SensoCare (samodejno) in Manual
Mode (ročnem načinu) se bo na zaslonu pojavil znak
sušilnika za lase, če naprava zazna, da so lasje mokri.
Iz varnostnih razlogov se bo znižala temperatura
naprave.
To pomeni, da morate pred ravnanjem osušiti lase.
Za izklop znaka sušilnika za lase pritisnite tipko na sredini.
Pravilno
Hitro
Zelo hitro
Suhi
Vlažni
Mokri
Dobro, nadaljujte na ta
J
način.
Vlecite napravo bolj
K
počasi.
Vlecite napravo
L
počasi.
Dobro, nadaljujte na ta
J
način.
Dosegli boste boljše
K
rezultate, če si boste
enakomerno osušili
L
lase.
Po uporabi
Izklopite napravo s pritiskom tipke na sredini za 2 sekundi.
Na zaslonu se pojavita dve možnosti:
Izklop naprave
Način mirovanja naprave
Za izklop pritisnite
zaslon «cooling down» (ohlajevanje), če je naprava še vedno
priključena na električni tok. Ko se temperatura spusti pod
60 °C, se bo zaslon izključil in lahko se dotaknete naprave brez
tveganja.
Izberite , če želite nadaljevati z oblikovanjem kasneje.
V načinu mirovanja se temperatura spusti na 100 °C.
Za prekinitev mirovanja pritisnite katerokoli tipko.
Po 30 minutah v načinu mirovanja se naprava samodejno
v celoti izklopi.
in potrdite s tipko na sredini. Prikaže se
73
Page 73
Samodejni izklop
Po 30 minutah delovanja se naprava samodejno v celoti
izklopi. Prikaže se zaslon «cooling down» (ohlajevanje)
do trenutka, ko se temperatura spusti pod 60 °C.
Dokler se prikazuje zaslon «cooling down» (ohlajevanje)
lahko nadaljujete z oblikovanjem: pritisnite tipko na
sredini in prikazal se bo prejšnji zaslon.
Ko se zaslon izklopi, se lahko dotaknete naprave brez
tveganja.
Čiščenje
Pred čiščenjem vedno izvlecite vtikač iz vtičnice. Nikoli ne
potapljajte naprave v vodo.
Napravo očistite z vlažno krpo in jo nato z mehko krpo obrišite
do suhega.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega
opozorila.
Prosimo, da odslužene naprave ne odvržete med
gospodinjske odpadke. Napravo odnesite v Braunov
servisni center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu
z veljavnimi predpisi.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom
izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v
garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njegovim
namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo
brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak
v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši
presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh,
imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo
se šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni servis ali v
trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in
priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti
sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih delov
niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh
državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov
pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne
obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek
na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli
druge predelave izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni
originalni Braunovi rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z
računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali
pošljite na pooblaščeni servisni center Braun:
Jože Ježek
Cesta 24. junija 21
1231 Črnuče – Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni
telefonski številki 080 2822.
74
Page 74
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden
memnun kalacağınızı umarız. Kullanmadan önce kullanım
kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve daha sonra ihtiyaç duyma
ihtimaline karşılık saklayınız. Ürün videoları için www.braun.com
adresini ziyaret edebilirsiniz.
Önemli
Cihazınızı sadece dalgalı akım veren bir prize takın ve cihazın
üzerinde yazılı voltajın şebeke voltajınız ile aynı olduğundan
emin olun.
Bu cihaz kesinlikle suya yakın yerlerde kullanılmamalıdır
(örn. su dolu küvet, duş ya da lavabo). Cihazın ıslanmasına
izin vermeyin. Kullanım sonrasında her zaman fişten çıkarın.
Cihaz, kapalı konumdayken bile suyun yakınında olduğunda
tehlike arz etmektedir.
Cihaz sıcakken ıslak saç üzerinde kullanılması saçta hasara
neden olabilir. Cihazı kullanmadan önce her zaman saçınızı
tamamen ve eşit bir şekilde kurulayın. Cihazı permalı saç
üzerinde kullanmayın.
Sıcak şekillendirme plakalarına (6) ya da cihazın aktif şekillendirme alanına (5) dokunmayın. Cihaz sıcakken, sıcağa dayanıklı
olmayan yüzeylere koymaktan kaçının.
Ek koruma sağlamak için banyonuzun elektrik tesisatında
30 mA’yı aşmayan akım düzenleyici cihaz (RCD) kullanılması
tavsiye edilir. Bu uygulamayı yapmak için bir teknik servise
danışın.
Bu aygıt sorumlu bir kişinin gözetiminde olmaksızın çocukların
ve fiziksel ya da ruhsal engelli kişilerin kullanmasına uygun
değildir. Aygıtınızı çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak
tutmanızı öneririz. Çocukların cihazla oynamasını engellemek
için gözetim altında tutunuz.
Ana kabloları cihazın etrafına dolamayın. Kullanım ya da
saklama sırasında kıvrılmayan döner enerji kablosunu (makine
ile kablonun bağlandığı kolu) aşırı derecede bükmeyin.
Yıpranma ve hasarlara karşı ana kabloyu düzenli olarak kontrol
edin. Eğer kablo hasarlıysa, cihazı kullanmayı bırakın ve bir
Braun Yetkili Servisine götürün. Yetkili olmayan kişiler tarafından
yapılan tamir işlemleri kullanıcıya aşırı derecede zarar verebilir.
Eğer ekranda
Braun yetkili servisinde tamir ettirin.
işareti görülüyorsa, ürünü fişten çekin ve bir
Tanımlama
1 Soğuk tutma bölgesi
2 Ekran
3 Kıvrılmayan döner enerji kablosu
4 Kontrol yuvası: orta düğme
(açma/kapama; onaylama),
ok düğmeleri
5 Aktif şekillendirme alanı
6 Entegre sıcaklık sensörleri ile şekillendirme plakaları
Kontrol Yuvasının Kullanımı
Cihazınızı elektrik prizine bağlayın. Ürünü çalıştırmak için
ortadaki düğmeye en az 2 saniye basın. Ekrandaki göstergeyi
hareket ettirmek için, ilgili oka basın.
Seçiminizi onaylamak için orta düğmeye basın.
Bir önceki ekrana geri dönmek için t düğmesine basın.
İstemeden yapılan ayar değişikliklerini önlemek için kontrol
yuvasının otomatik kilit özelliği mevcuttur.
Kontrol yuvası kilitliyken herhangi bir düğmeye basmaya
çalıştığınızda, ekranda sembolü görünecektir. Kontrol
yuvasının kilidini açmak için ortadaki düğmeye en az 1 saniye
basın.
75
Page 75
İlk Kullanım Öncesi
Dili ve çalışma modunu seçin:
qp oklarını kullanarak dili seçin ve işlemi onaylayın. ü işaretini
seçin ve onaylayın.
Bir sonraki adımda çalışma modlarından birini seçin:
SensoCare (hassas bakım) ya da Manuel Mod ve daha sonra
onaylayın.
A SensoCare
SensoCare modunda, akıllı sensor teknolojisi saç tipinizin
ihtiyaçlarına göre devamlı bir sıcaklık ayarı yapar. Şekillendirme
sıcaklığı ekranda görünmez ancak saç profilinize bağlı olarak
sürekli bir şekilde optimize edilir. Bu özellik yüksek şekillendirme
sıcaklıklarında saçınızın zarar görmesini engeller.
Profinizi ayarlayın / İlk Kullanım
Profilinizi ayarlamak için saç uzunluğu, saç kalınlığı ve boya
ekranlarında saç tipinizin özelliklerine göre seçim yapın.
Bütün ayarları orta düğmeyi kullanarak onaylayın ve bir profil
ismi (örn. Profil 1) seçerek ayarlarınızı kaydedin. Profilinizi
hemen kullanmak istiyorsanız «Devam» seçeneğini onaylayın.
Yanıp sönen termometre sembolü cihazın ısınmakta olduğunu
gösterir. Termometre ışığı yanıp sönmeyi durdurduktan sonra,
optimum şekillendirme sıcaklığına ulaşılmış olur ve şekillendirmeye başlayabilirsiniz.
Sonraki Kullanımlar
Profilinizi bir kez kaydettikten sonra sonra (örn. Profil 1),
ürünü tekrar açtığınızda ekranda ilk olarak profiliniz çıkacaktır.
Siz ancak onayladıktan sonra cihaz kendini ısıtmaya başlar.
Profil düzenle
Yeni profiller ekleyebilir ya da var olan profilleri silebilirsiniz.
3 profile kadar kaydedebilirsiniz.
Profilinizi değiştirebilirsiniz (örn. saç uzunluğunuzun ya da
boya durumunun değişmesi halinde).
Tümünü Sıfırlayın
Eğer bütün ayarları sıfırlamak istiyorsanız (dil ve bütün profiller)
«Profilleri Sil» ekranından «Tümünü Sıfırla» seçeneğini seçin.
B Manuel Mod
Manuel Mod, şekillendirme sıcaklığını sizin seçmeniz içindir.
Manuel modda sensöre bağlı otomatik sıcaklık ayarlama
özelliği devre dışı bırakıldığından şekillendirme süreci boyunca
sıcaklık aynı kalacaktır.
Göstergeyi «Manuel Mod» a getirin ve onaylayın. Ekranda,
varsayılan sıcaklık ayarı olan 160 °C gösterilecektir. qp okları
kullanarak (120 - 200 °C arasında) sıcaklık ayarında değişiklik
yapabilirsiniz. Cihaz ısınırken sıcaklık ekranı yanıp söner. Yanıp
sönmesi durduktan sonra seçilen sıcaklığa ulaşılır ve böylelikle
şekillendirmeye başlayabilirsiniz.
Tavsiye edilen sıcaklık ayarları
Saç Yapısı
İnceNormalGüçlü
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C up to 180 °C
Renklendirilmiş
Saç
C Cihazın Kullanımı
Hazırlık
• Cihazı kullanmadan önce saçlarınızın tamamen ve eşit bir
şekilde kurutulduğundan emin olun.
• Birbirine girmiş saçları ayırmak için saçınızı geniş dişli bir
tarak ile tarayın.
• Saçınızı ayırın. Köklere yakın yerden başlayarak ince bir saç
tutamı alın (maksimum 2-3 cm ya da 2 parmak genişliğinde)
ve bu tutamı şekillendirme plakalarının arasına sıkıca
yerleştirin.
76
Page 76
Saçınızı düzleştirmek için
• Cihazı, nazikçe, yavaşça ve sürekli olarak saçınızın kökünden
ucuna, her bir bölgede 2 saniyeden fazla durmayacak şekilde
hareket ettirin. Bu hareket şekli saçınıza zarar vermeden en
iyi düzleştirme sonucuna ulaşmanızı garantileyecektir.
Şekillendirme plakaları saçınızın üzerinde kolayca ve yumuşakça kayar.
• Saç tutamı boyunca ilerlerken üstün bir kontrol elde edebil-
mek için, diğer elinizle de cihazı soğuk tutma bölgesinden (1)
kavrayarak kullanabilirsiniz.
• Saçınızın uçlarında kıvrımlar yaratmak için, saç tutamını
serbest bırakmadan önce cihazı dışarı ya da içeri doğru
yavaşça döndürebilirsiniz.
Hafif kıvrımlar ve dalgalar yaratmak için
– İnce bir saç tutamını kökten alıp plakaların arasına sıkıştırın.
– Saç tutamı plakalar boyunca aktif şekillendirme alanının
üzerinden akacak şekilde cihazı döndürün.
– Daha sonra cihazı yavaşça saç uçlarına doğru yatay bir
şekilde hareket ettirin. Cihazı saç uçlarından çektiğinizde,
saç tutamınız kıvrılmış olacaktır.
Geri Bildirim
SensoCare modu her bir hamle sonrası düzleştirme
performansı hakkında geri bildirim sunar.
Hız (hamlenin hızı)
Hamle yeterince
yavaş gerçekleştirildi
mi?
Nem oranı (saçın
nem seviyesi)
Saçınız eşit
derecede kurumuş
mu?
Şekillendirme sırasında, hem SensoCare hem de
Manuel modda, saçın ıslak olduğunun algılanması
durumunda ekranda bir saç kurutma makinesi
sembolü çıkar. Bir güvenlik önlemi olarak, sıcaklık
düşecektir.
Bu, düzleştirmeden önce saçınızı kurutmanız gerektiği
anlamına gelir.
Saç kurutma makinesi sembolünü devre dışı bırakmak için,
orta anahtara basın.
Doğru
Hızlı
Çok Hızlı
Kuru
Nemli
Islak
Güzel, bu şekilde
J
devam edin.
Cihazı daha yavaş
K
hareket ettirin.
Cihazı yavaş hareket
L
ettirin.
Güzel, bu şekilde
J
devam edin.
Eşit olarak kurutulmuş
K
saç üzerinde daha iyi
sonuçlar alırsınız.
L
Kullanım Sonrası
Orta düğmeye 2 saniye basarak cihazı kapatın. Ekranda iki
seçenek görülecektir:
Kapat
Beklemede
Kapatmak için
Cihazın hala fişe takılı olması durumunda «Soğuyor» ekranı
görünür. Sıcaklığın 60 °C’nin altına düşmesi durumunda ekran
kapanır ve hiçbir tehlike riski olmadan cihaza dokunabilirsiniz.
Şekillendirmeye daha sonra devam etmek için işaretine basın.
Uyku modunda sıcaklık 100 °C’ye düşer. Uyku modundan çıkmak
için herhangi bir düğmeye basabilirsiniz. Uyku modunda
30 dakika kaldıktan sonra cihaz otomatik olarak kapanacaktır.
işaretini seçin ve orta düğme ile onaylayın.
77
Page 77
Otomatik Kapanma
Cihaz 30 dakika çalıştıktan sonra, otomatik olarak
kapanır. Sıcaklık 60 °C’nin üzerinde kaldığı sürece
soğutma ekranı görülecektir.
Soğutma ekranı gösterildiği sürece şekillendirmeye
devam edebilirsiniz: Orta düğmeye bastığınızda bir
önceki ekran çıkacaktır.
Ekran kapandığında, cihaza herhangi bir tehlike riski olmadan
dokunabilirsiniz.
Temizlik
Temizlemeden önce her zaman fişten çekin. Cihazı asla suyun
içine batırmayın.
Cihazı ıslak bir bez ile temizleyin ve kurulamak için yumuşak bir
bez kullanın.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım
ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy Mah.
Serin Sok. Kosifler İş Merkezi No:3 A 34752 Ataşehir, İstanbul
P & G Tüketici Hizmetleri
0 800 261 63 65,
trconsumers@custhelp.com
78
Page 78
Română (RO/MD)
Produsele noastre sunt proiectate pentru a respecta cele mai
înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm
că vă veţi bucura în totalitate de noul dvs. produs Braun. Vă
rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie şi să le păstraţi la
îndemână, pentru a le putea consulta ulterior. Pentru prezentări
video privind produsul, accesaţi www.braun.com.
Important
Conectaţi aparatul la o priză de curent alternativ şi asiguraţi-vă
că tensiunea de alimentare corespunde celei marcate pe
aparatul dvs.
Aparatul nu trebuie utilizat în apropierea apei (de ex.:
chiuveta plină, cada sau duşul). Evitaţi udarea aparatului.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
Chiar în poziţia închis, aparatul prezintă riscuri în apropierea
apei.
Utilizarea aparatului încălzit la o temperatură ridicată pe părul
ud poate cauza deteriorarea părului. Uscaţi întotdeauna părul
complet şi uniform înainte de utilizarea aparatului. Nu utlizaţi
aparatul pe păr ondulat permanent.
Nu atingeţi plăcile pentru coafare încinse (6) şi nici zona de
formare activă (5) a aparatului. Evitaţi plasarea aparatului
încins pe suprafeţe care nu sunt termorezistente.
Ca măsură de protecţie suplimentară, este recomandată
instalarea în circuitul electric din sala dvs. de baie a unui
dispozitiv pentru curent rezidual nominal de maximum 30 mA.
Cereţi sfatul instalatorului dvs.
Copiii de 8 ani, persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau care nu au experienţa ori cunoştinţele
adecvate pot utiliza aparatul, dacă în prealabil au fost supravegheaţi, li s-au oferit instrucţiuni despre utilizarea sa în siguranţă
şi au înţeles riscurile care pot apărea. Este interzis copiilor să
se joace cu aparatul. Este interzis copiilor să cureţe aparatul
sau să efectueze operaţiuni de întreţinere altfel decât sub
supraveghere.
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. Nu îndoiţi
excesiv manşonul antirăsucire a cablului în timpul utilizării sau
al depozitării.
Verificaţi în mod regulat cablul de alimentare pentru uzură şi
deteriorare. În cazul în care cablul este deteriorat, încetaţi
utilizarea aparatului şi duceţi-l la un centru de service autorizat
Braun. Reparaţiile efectuate de către persoane necalificate
pot expune utilizatorul la riscuri majore.
Dacă pe ecran apare
la un centru de service Braun, pentru reparaţii.
, scoateţi aparatul din priză şi duceţi-l
Descriere
1 Punct de atingere rece
2 Ecran
3 Cablu cu manşon antirăsucire
4 Zonă de control:
buton central (pornit/oprit, confirmare),
butoane săgeţi
5 Zonă de formare activă
6 Plăci de coafare cu senzori de temperatură integraţi
Utilizarea zonei de control
Conectaţi aparatul la o sursă de curent electric. Pentru
pornire, apasaţi pe butonul central minimum două secunde.
Pentru mutarea cursorului pe ecran, apasaţi pe butonul
corespunzător.
Pentru confirmarea selecţiei, apasaţi pe butonul central .
Pentru a reveni la ecranul anterior, apăsaţi pe t .
Pentru a împiedica modificarea neintenţionată a setărilor, zona
de control este prevăzută cu un sistem de blocare automată.
Dacă încercaţi să apăsaţi pe un buton când zona de control este
blocată, pe ecran va apărea pictograma . Pentru deblocarea
zonei de control, apăsaţi pe butonul central minimum o secundă.
79
Page 79
Înainte de prima utilizare
Selectaţi limba şi modul de utilizare:
Cu ajutorul săgeţilor qp , selectaţi limba şi confirmaţi.
Selectaţi ü şi confirmaţi.
În continuare, selectaţi unul dintre modurile de utilizare:
SensoCare sau Manual Mode, apoi confirmaţi.
A SensoCare
În modul SensoCare, tehnologia cu senzor inteligent permite
adaptarea continuă a temperaturii după nevoile specifice ale
tipului dvs. de păr. Temperatura de coafare nu este afişată pe
ecran, dar se optimează continuu în funcţie de profilul părului
dvs. Această funcţie previne deterioarea părului cauzată de
temperaturile de coafare prea înalte.
Setaţi profilul dvs. / prima utilizare
Pentru a vă seta profilul, treceţi prin ecranele lungimea părului,
grosimea firului de păr şi culoarea, selectându-le în funcţie de
tipul dvs. de păr. Confirmaţi fiecare setare cu butonul central
şi salvaţi setările prin selectarea unui nume de profil (de ex.:
Profile 1). Confirmaţi şi selectaţi «Continue» dacă doriţi să
utilizaţi profilul imediat.
Simbolul de termometru care luminează intermitent indică
faptul că aparatul se încălzeşte. Când simbolul de termometru
a încetat să mai lumineze intermitent, înseamnă că s-a atins
temperatura optimă şi puteţi începe coafarea.
Următoarea utilizare
După ce s-a salvat un profil (de ex.: Profile 1), acesta va fi
afişat pe ecran la următoarea pornire a aparatului. Confirmaţi,
iar aparatul va începe să se încălzească.
Editarea profilurilor
Puteţi adăuga profiluri noi sau puteţi şterge profilurile existente.
Puteţi salva maximum 3 profiluri.
Vă puteţi modifica profilul (de ex., dacă lungimea sau culoarea
părului dvs. s-au modificat).
Resetarea completă
Dacă doriţi să resetaţi toate setările (limbile şi toate profilurile),
selectaţi «Reset All» din ecranul «Delete Profile».
B Manual Mode (Modul manual)
Manual Mode vă permite selectarea temperaturii de coafare.
Temperatura va rămâne constantă în timpul procesului de
coafare, deoarece în modul manual se dezactivează adaptarea
automată a temperaturii în funcţie de informaţiile venite de la
senzori.
Mutaţi cursorul pe «Manual Mode» şi confirmaţi. Va fi afişată
setarea implicită a temperaturii, de 160 °C. Cu ajutorul
săgeţilor qp, puteţi schimba setarea de termperatură într-un
interval cuprins între 120 - 200 °C. În timpul încălzirii aparatului,
ecranul de temperatură luminează intermitent. Când ecranul
a încetat să mai lumineze intermitent, înseamnă că s-a atins
temperatura selectată şi puteţi începe coafarea.
Setări de temperatură recomandate
Structura păruluiPăr vopsit
finnormalgros
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C până la 180 °C
C Utilizarea aparatului
Pregătirea pentru coafare
• Asiguraţi-vă că v-aţi uscat părul complet şi uniform înainte
de a începe să utilizaţi aparatul.
• Pieptănaţi părul cu un pieptene cu dinţi rari, pentru a-l
descurca.
80
Page 80
• Împărţiţi părul în şuviţe. Începând din apropierea rădăcinilor,
luaţi o şuviţă subţire (de maximum 2-3 cm sau echivalentul a
două degete lăţime), apoi prindeţi-o ferm între plăcile de
coafare.
Întinderea părului
• Trageţi aparatul uşor pe întreaga lungime a părului cu o
mişcare lentă şi continuă, de la rădăcini până la vârfuri,
fără a vă opri într-un singur loc mai mult de două secunde.
Veţi obţine astfel rezultate optime fără a deteriora părul.
Plăcile de coafare asigură o alunecare uşoară şi lină.
• Pentru a obţine un mai bun control al alunecării de-a lungul
şuviţelor de păr, puteţi stabiliza aparatul, ţinându-l cu cealaltă
mână de punctele de atingere reci (1).
• Puteţi crea bucle la vârfuri, rotind uşor aparatul spre interior
sau spre exterior înainte de a da drumul şuviţei.
Formarea buclelor largi şi onduleurilor
– Prindeţi în aparat o şuviţă subţire de la rădăcini.
– Rotiţi aparatul cu o jumătate de tură, astfel încât şuviţa să
alunece prin plăci, apoi peste zona de formare activă.
– Mişcaţi apoi aparatul lent pe orizontală până la vârfuri. Când
aparatul ajunge dincolo de vârfuri, şuviţa se transformă
într-o buclă.
Feedback
Modul SensoCare oferă feedback despre performanţa
la întindere după fiecare trecere a aparatului.
Speed (viteza
trecerii)
Trecerea a fost
efectuată suficient
de lent?
Moisture (nivelul
părului)
Părul dvs. este uscat
în mod uniform?
Atât în modul SensoCare, cât şi în Manual Mode,
pe ecran va apărea un simbol de uscător, dacă este
detectat păr ud în timpul coafării. Ca măsură de
siguranţă, temperatura va scădea.
Aceasta înseamnă că trebuie să vă uscaţi părul înainte de a-l
întinde.
Pentru a dezactiva simbolul de uscător, apăsaţi pe butonul
central.
Suficient
Rapid
Foarte
Rapid
Uscat
Umed
Ud
Bine, continuaţi aşa.
J
Mişcaţi aparatul mai
K
lent.
Mişcaţi aparatul
L
lent.
Bine, continuaţi aşa.
J
Veţi obţine rezultate
K
mai bune dacă uscaţi
părul în mod uniform.
L
După utilizare
Opriţi aparatul, apăsând pe butonul central timp de două
secunde. Pe ecran vor apărea două opţiuni:
închidere
mod de aşteptare
Pentru închiderea aparatului, selectaţi
apăsând pe butonul central. Dacă aparatul este conectat
încă la alimentare, va apărea ecranul «cooling down».
Când temperatura a scăzut sub 60 °C, ecranul se va stinge,
iar aparatul va putea fi atins fără riscuri.
Selectaţi , dacă doriţi să reluaţi coafarea mai târziu.
În modul de aşteptare, temperatura scade la 100 °C.
Pentru a ieşi din modul de aşteptare, apăsaţi pe orice buton.
După 30 de minute în modul de aşteptare, aparatul se va opri
în mod automat.
şi confirmaţi
81
Page 81
Închiderea automată
După 30 de minute de funcţionare, aparatul se închide
automat. Ecranul «cooling down» este afişat atât timp
cât temperatura este mai mare de 60 °C.
Cât timp este afişat ecranul “cooling down”, puteţi relua
coafarea. Apăsaţi pe butonul central pentru a afişa
ecranul precedent.
Dacă ecranul s-a stins, puteţi atinge aparatul fără riscuri.
Curăţarea
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înaintea curăţării.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă.
Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă, apoi ştergeţi-l cu o cârpă
uscată.
Instrucţiunile se pot schimba fără o notificare prealabilă.
În scopul protejării mediului înconjurător, vă rugăm să
nu aruncaţi produsul, la sfârşitul duratei de folosinţă,
împreună cu resturile menajere. Acesta poate fi depus
la centrele specializate din ţara în care locuiţi.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, începând
cu data achiziţionării. Pe durata garanţiei, vom remedia
orice defecţiune a aparatului care decurge din defecte ale
materialului sau de fabricaţie, în mod gratuit, fie reparând
aparatul, fie înlocuindu-l în totalitate. Decizia în acest sens ne
aparţine. Această garanţie este valabilă în toate ţările în care
acest aparat este furnizat de Braun sau de un distribuitor
autorizat al acestei companii.
Prezenta garanţie nu acoperă: deteriorările rezultate din
utilizarea neadecvată, din uzura sau utilizarea normală, nici
alte defecţiuni care au un efect neglijabil asupra valorii sau a
funcţionării aparatului.
Garanţia este anulată dacă se efectuează reparaţii de către
persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează piese Braun
originale.
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, predaţi
sau trimiteţi aparatul complet, însoţit de chitanţa de vânzare,
unui Centrul de servicii pentru clienţi Braun autorizat
(informaţiile privind adresele sunt disponibile online la
www.service.braun.com).
82
Page 82
Ελληνικά
Ou Τα προϊόντα μας είναι κατασκευασμένα να ανταποκρίνονται
στα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και
σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα μείνετε απόλυτα ικανοποιημένοι
από τη νέα σας συσκευή Braun. Διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες πριν τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Για βίντεο των προϊόντων, παρακαλούμε επισκεφτείτε την
ιστοσελίδα www.braun.com
Σημαντικό
Συνδέστε τη συσκευή σας μόνο σε πρίζα εναλλασσόμενου
ρεύματος και βεβαιωθείτε ότι η οικιακή τάση ανταποκρίνεται
στην τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται κοντά
σε νερό (π.χ. νιπτήρα, μπανιέρα ή ντους). Μην αφήνετε
τη συσκευή να βραχεί. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να
βραχεί. Βγάζετε πάντα το φις από την πρίζα μετά τη χρήση.
Ακόμα κι όταν είναι κλειστή, η συσκευή παρουσιάζει κίνδυνο
όταν βρίσκεται κοντά σε νερό.
Η χρήση της ζεστής συσκευής σε βρεγμένα μαλλιά μπορεί
να προκαλέσει φθορά στα μαλλιά. Πάντα να στεγνώνετε τα
μαλλιά σας εντελώς και ομοιόμορφα πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μαλλιά με
περμανάντ.
Μην αγγίζετε τις ζεστές πλάκες (6) ούτε την περιοχή ενεργού
φορμαρίσματος (5) της συσκευής. Όταν η συσκευή είναι
ζεστή, μην την τοποθετείτε πάνω σε επιφάνειες που δεν είναι
ανθεκτικές στη θερμότητα.
Για επιπλέον προστασία, συνιστάται να εγκαταστήσετε στο
ηλεκτρικό κύκλωμα του μπάνιου σας μια συσκευή υπολειπόμενου
ρεύματος (RCD) με μια τιμή υπολειπόμενου λειτουργικού
ρεύματος που δεν θα ξεπερνάει τα 30 mA (ΡΕΛΕ ΔΙΑΦΥΓΗΣ
30 mA). Απευθυνθείτε στον ειδικό που θα εγκαταστήσει την
συσκευή για πληροφορίες.
Τα παιδιά από 8 ετών και πάνω & τα άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με
έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, μπορούν να χρησιμοποιήσουν
αυτήν την συσκευή με την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται και
τους δίνονται οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της και
κατανοούν τους κινδύνους που συνεπάγονται. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να
διεξάγουν καθαρισμό και συντήρηση της συσκευή, εκτός και
αν επιτηρούνται.
Μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύματος γύρω από τη συσκευή.
Μην λυγίζετε το προστατευτικό καλωδίου ρεύματος υπερβολικά
κατά τη διάρκεια της χρήσης ή της αποθήκευσης. Ελέγχετε
τακτικά το καλώδιο ρεύματος για σημάδια φθοράς ή βλάβης.
Εάν το καλώδιο υποστεί ζημιά, διακόψτε τη χρήση της συσκευής
και παραδώστε το σε κάποιο εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service
της Braun. Μη εξουσιοδοτημένες εργασίες επισκευής μπορεί
να οδηγήσουν σε εξαιρετικά επικίνδυνες συνέπειες για τον
χρήστη
Εάν η οθόνη δείξει
επισκευάστε τη συσκευή σε κάποιο Κέντρο Service της Braun.
, βγάλτε το φις από την πρίζα και
Περιγραφή
1 Μη θερμαινόμενα άκρα
2 Οθόνη
3 Καλώδιο ρεύματος με προστατευτικό καλωδίου ρεύματος
4 Χειριστήριο ελέγχου: κεντρικό πλήκτρο
(ενεργοποίηση/απενεργοποίηση, επιβεβαίωση),
βέλη
5 Περιοχή ενεργού φορμαρίσματος
6 Πλάκες με ενσωματωμένους αισθητήρες θερμοκρασίας
Χρήση του χειριστηρίου ελέγχου
Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα. Για να την ενεργοποιήσετε,
πιέστε το κεντρικό πλήκτρο για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα.
Για να μετακινήσετε τον κέρσορα πάνω στην οθόνη, πιέστε το
αντίστοιχο βέλος.
83
Page 83
Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή, πιέστε το κεντρικό
πλήκτρο .
Για να επιστρέψετε στην προηγούμενη οθόνη, πιέστε t .
Για να αποφύγετε κάποια ανεπιθύμητη αλλαγή των ρυθμίσεων,
το χειριστήριο ελέγχου είναι εξοπλισμένο με τη λειτουργία
αυτόματου κλειδώματος. Όταν το χειριστήριο ελέγχου είναι
κλειδωμένο και προσπαθείτε να πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο,
το σύμβολο
χειριστήριο ελέγχου, πιέστε το κεντρικό πλήκτρο για τουλάχιστον
1 δευτερόλεπτο.
εμφανίζεται στην οθόνη. Για να ξεκλειδώσετε το
Πριν την πρώτη χρήση
Επιλέξτε τη γλώσσα και τον τρόπο λειτουργίας:
Χρησιμοποιώντας τα βέλη qp, επιλέξτε τη γλώσσα σας και
επιβεβαιώστε. Επιλέξτε ü και επιβεβαιώστε.
Στη συνέχεια, επιλέξτε έναν από τους τρόπους λειτουργίας:
SensoCare ή Manual Mode, κατόπιν επιβεβαιώστε.
A Λειτουργία SensoCare
Στη λειτουργία SensoCare, η έξυπνη τεχνολογία αισθητήρα
επιτρέπει τη συνεχή προσαρμογή της θερμοκρασίας σύμφωνα
με τις συγκεκριμένες ανάγκες του τύπου των μαλλιών σας.
Η θερμοκρασία φορμαρίσματος δεν εμφανίζεται στην οθόνη,
αλλά βελτιστοποιείται συνεχώς ανάλογα με τον τύπο των
μαλλιών σας. Αυτό το χαρακτηριστικό εμποδίζει τη φθορά των
μαλλιών που προκαλείται από τις υψηλές θερμοκρασίες
φορμαρίσματος.
Ρύθμιση του προφίλ των μαλλιών σας / πρώτη χρήση
Για να ρυθμίσετε το προφίλ των μαλλιών σας, μεταβείτε
στις επιλογές μήκος μαλλιών, πάχος και χρώμα και επιλέξτε
ανάλογα με τον τύπο μαλλιών σας. Επιβεβαιώστε κάθε ρύθμιση με το κεντρικό πλήκτρο και αποθηκεύστε τις ρυθμίσεις
σας επιλέγοντας κάποια ονομασία προφίλ (π.χ. Profile 1).
Επιβεβαιώστε και επιλέξτε «Continue» εάν επιθυμείτε να
χρησιμοποιήσετε αμέσως το προφίλ σας.
Το σύμβολο θερμομέτρου που αναβοσβήνει δείχνει ότι η
συσκευή ζεσταίνεται. Μόλις το σύμβολο θερμομέτρου σταματήσει να αναβοσβήνει, έχει επιτευχθεί η βέλτιστη θερμοκρασία
φορμαρίσματος και μπορείτε να ξεκινήσετε το φορμάρισμα.
Επόμενη χρήση
Μόλις κάποιο προφίλ έχει αποθηκευτεί (π.χ. Profile 1), η οθόνη
θα το εμφανίσει αμέσως μετά την επόμενη ενεργοποίηση
της συσκευής. Απλά επιβεβαιώστε το προφίλ και η συσκευή
ξεκινάει να ζεσταίνεται.
Εισαγωγή προφίλ
Μπορείτε να προσθέσετε νέα προφίλ ή να διαγράψετε τα υπάρχοντα προφίλ. Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 3 προφίλ.
Μπορείτε να τροποποιήσετε το προφίλ σας (π.χ. εάν έχει
αλλάξει το μήκος ή το χρώμα των μαλλιών σας).
Επαναφορά Όλων
Εάν επιθυμείτε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις (γλώσσα
και όλα τα προφίλ) επιλέξτε «Reset All» στην οθόνη «Delete
Profile».
B Χειροκίνητη Λειτουργία
Η Χειροκίνητη Λειτουργία σας επιτρέπει να επιλέγετε την
θερμοκρασία φορμαρίσματος.
Αυτή η θερμοκρασία θα παραμείνει ίδια κατά τη διάρκεια
όλης της διαδικασίας φορμαρίσματος, εφόσον η αυτόματη
προσαρμογή θερμοκρασίας με βάση τον αισθητήρα είναι
απενεργοποιημένη στην χειροκίνητη λειτουργία.
Μετακινήστε τον κέρσορα στο «Manual Mode» και
επιβεβαιώστε. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση θερμοκρασίας των
160 °C εμφανίζεται στην οθόνη. Χρησιμοποιώντας τα βέλη
qp, μπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση θερμοκρασίας σε μια
κλίμακα από 120 - 200 °C. Ενώ η συσκευή ζεσταίνεται, η
θερμοκρασία στην οθόνη αναβοσβήνει. Όταν σταματήσει να
84
Page 84
αναβοσβήνει, έχει επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία και
μπορείτε να ξεκινήσετε το φορμάρισμα.
Προτεινόμενες ρυθμίσεις θερμοκρασίας
Δομή τρίχαςΒαμμένα
λεπτήκανονικήχοντρή
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C έως και 180 °C
μαλλιά
C Χρήση της συσκευής
Προετοιμασία
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας έχουν στεγνώσει εντελώς και
ομοιόμορφα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
• Χτενίστε τα μαλλιά σας με μια πλατιά χτένα για να τα ξεμπερ-
δέψετε.
• Χωρίστε τα μαλλιά σας σε τούφες. Ξεκινώντας κοντά στις
ρίζες, πάρτε μια μικρή τούφα μαλλιών (2-3 εκ. ή 2 δάχτυλα
πλάτος) και τοποθετήστε την σταθερά ανάμεσα στις πλάκες
φορμαρίσματος.
Πώς να ισιώσετε τα μαλλιά σας
• Μετακινήστε απαλά την συσκευή κατά μήκος των μαλλιών
αργά και σταθερά, από τις ρίζες έως τις άκρες χωρίς να
σταματάτε για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα. Αυτή η
διαδικασία θα εξασφαλίσει καλύτερα αποτελέσματα στο
ίσιωμα χωρίς να καταστρέψει τα μαλλιά σας. Οι πλάκες
φορμαρίσματος εξασφαλίζουν εύκολη και ομαλή ολίσθηση
• Για καλύτερο έλεγχο όταν μετακινείτε τη συσκευή κατά μήκος
μιας τούφας μαλλιών, μπορείτε να την σταθεροποιήσετε
κρατώντας την με το άλλο χέρι από τα μη θερμαινόμενα
άκρα (1).
• Μπορείτε να δημιουργήσετε μια ελαφριά κλίση στις άκρες
των μαλλιών, γυρνώντας αργά τη συσκευή προς τα έξω ή
προς τα μέσα προτού αφήσετε την τούφα.
Πώς να σχηματίσετε χαλαρές μπούκλες και κυματιστά
μαλλιά
– Πάρτε μια μικρή τούφα μαλλιών από τη ρίζα και τοποθετήστε
την ανάμεσα στις πλάκες,
– περιστρέψτε τη συσκευή κατά μισή περιστροφή γύρω από
τον άξονά της έτσι ώστε η τούφα των μαλλιών να γλιστράει
πρώτα ανάμεσα από τις πλάκες και στη συνέχεια πάνω από
την περιοχή ενεργού φορμαρίσματος,
– κατόπιν μετακινήστε τη συσκευή οριζόντια προς τις άκρες
των μαλλιών. Όταν τραβάτε τη συσκευή πέρα από τις άκρες
των μαλλιών, η τούφα μετατρέπεται σε μπούκλα.
Απόκριση
Η λειτουργία SensoCare παρέχει απόκριση σχετικά
με την απόδοση ισιώματος μετά από κάθε κίνηση.
Speed (ταχύτητα
κίνησης)
Η κίνηση
πραγματοποιήθηκε
αρκετά αργά;
Moisture (επίπεδο
υγρασίας μαλλιών)
Τα μαλλιά σας
έχουν στεγνώσει
ομοιόμορφα;
Σωστό
Γρήγορα
Πολύ
Γρήγορα
Στεγνό
Νωπό
Υγρό
Καλή, συνεχίστε με τον
J
ίδιο τρόπο.
Μετακινήστε τη
K
συσκευή πιο αργά.
Μετακινήστε τη
L
συσκευή αργά.
Καλό, συνεχίστε με τον
J
ίδιο τρόπο.
Θα επιτύχετε καλύτερα
K
αποτελέσματα σε
ομοιόμορφα στεγνά
L
μαλλιά.
Και στις δύο λειτουργίες SensoCare και Manual Mode,
η οθόνη θα εμφανίσει το σύμβολο σεσουάρ εάν
εντοπίσει βρεγμένα μαλλιά κατά τη διάρκεια του
φορμαρίσματος. Ως χαρακτηριστικό ασφαλείας,
η θερμοκρασία θα μειωθεί.
85
Page 85
Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να στεγνώσετε τα μαλλιά σας πριν
το ίσιωμα.
Για να απενεργοποιήσετε το σύμβολο σεσουάρ, πιέστε το
κεντρικό πλήκτρο.
Μετά τη χρήση
Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας πιέζοντας το κεντρικό
πλήκτρο για 2 δευτερόλεπτα. Η οθόνη εμφανίζει δύο επιλογές:
Απενεργοποίηση
Λειτουργία αναμονής
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, επιλέξτε
βαιώστε με το κεντρικό πλήκτρο. Η ένδειξη «cooling down»
εμφανίζεται στην οθόνη με την προϋπόθεση ότι η συσκευή
είναι ακόμα συνδεδεμένη στην πρίζα. Όταν η θερμοκρασία
πέσει κάτω από τους 60 °C, η οθόνη σβήνει και μπορείτε να
αγγίξετε τη συσκευή χωρίς κανέναν κίνδυνο.
Επιλέξτε
αργότερα. Στη λειτουργία αναμονής, η θερμοκρασία μειώνεται
στους 100 °C. Για να βγείτε από τη λειτουργία αναμονής, πιέστε
οποιοδήποτε πλήκτρο. Μετά από 30 λεπτά στη λειτουργία
αναμονής, η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
εάν επιθυμείτε να ξαναρχίσετε το φορμάρισμα
και επιβε-
Αυτόματο κλείσιμο
Μετά από 30 λεπτά λειτουργίας, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Η ένδειξη «cooling down» εμφανίζεται
στην οθόνη, όσο η θερμοκρασία είναι πάνω από 60 °C.
Μόλις εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη «cooling down»,
μπορείτε να ξαναρχίσετε το φορμάρισμα: Πιέστε το
κεντρικό πλήκτρο και θα εμφανιστεί η προηγούμενη οθόνη.
Μόλις η οθόνη σβήσει, μπορείτε να αγγίξετε τη συσκευή χωρίς
κανένα κίνδυνο.
Καθαρισμός
Βγάζετε πάντα το φις από την πρίζα, πριν τον καθαρισμό.
Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα νωπό πανί και χρησιμοποιήστε
ένα μαλακό πανί για να την στεγνώσετε.
Με επιφύλαξη αλλαγών χωρίς ειδοποίηση.
Παρακαλούμε μην απορρίπτετε το προϊόν στα οικιακά
απορρίμματα στο τέλος της ζωής του. Η απόρριψη
του προϊόντος μπορεί να γίνει σε ένα σημείο τεχνικής
εξυπηρέτησης της Braun, ή σε ένα κέντρο διάθεσης
ηλεκτρικών απορριμμάτων στη χώρα σας.
Нашите продукти са проектирани така, че да отговарят на
най-високите стандарти за качество, функционалност и
дизайн. Надяваме се да изпитате истинско удоволствие от
вашия нов уред на Braun. Моля прочетете тези инструкции
за употреба внимателно, преди да използвате уреда и ги
пазете за бъдещи справки. За видеоклипове с уреда,
отидете на www.braun.com.
Важно
Включвайте вашия уред само в електрическа верига с променлив ток и се уверете, че напрежението на електрическата верига във вашето домакинство съответства на
напрежението, написано на уреда.
Този уред никога не трябва да се използва в близост
до вода (например: мивка, вана или душ). Не мокрете
уреда. Винаги изваждайте от контакта след употреба.
Дори и изключен, уредът представлява опасност, когато е
в близост до вода.
Използването на горещия уред върху мокра коса може
да я увреди. Винаги изсушавайте напълно и равномерно
косата си преди да използвате уреда. Не използвайте
уреда върху къдрена коса.
Не докосвайте нито горещите плочи за стилизиране (6),
нито активно-формиращата зона (5) на уреда. Докато
уредът е горещ, не го поставяйте върху повърхности, които
не са топлоустойчиви.
За допълнителна защита, препоръчително е да монтирате
дефектнотоковата защита (ДТЗ) срещу номинален
остатъчен ток ненадвишаващ 30 mA, в електрическата
верига в банята ви. Попитайте електротехник за съвет.
Деца до 8 годишна възраст и лица с ограничени физически, сетивни или умствени възможности или липса на
познания и опит могат да използват този уред само под
контрола на компетентно лице и инструктаж за безопасна
употреба и разбиране за възможните опасности. Децата
не трябва да си играят с този уред. Децата не трябва да
почистват уреда или да извършват други дейности,
свързани с потребителската поддръжка на уреда, освен
ако не са под надзор.
Не увивайте захранващия кабел около уреда. Не извивайте
ръкава на кабела против прегъване прекомерно по време
на употреба или съхранение.
Регулярно проверявайте захранващия кабел за износване
или повреда. Ако кабелът е повреден, спрете употребата
на уреда и го занесете в оторизиран сервизен център
на Braun. Поправка от неквалифициран техник може да
доведе до сериозни опасности за потребителя.
Ако екранът покаже
контакта и занесете уреда на поправка в оторизиран
сервизен център на Braun.
, извадете щепсела на уреда от
Описание
1 Хладен допир
2 Екран
3 Шарнирен кабел с ръкав против прегъване
4 Панел за управление: централен бутон
(включване/изключване, потвърждение),
бутони стрелки
5 Активно-формираща зона
6 Стилизиращи плочи с интегрирани температурни
сензори
Използване на панела за управление
Свържете уреда с електрически контакт. За да го включите, натиснете централния бутон и го задръжте за поне
2 секунди. За да преместите курсора на екрана, натиснете
съответната стрелка.
За да потвърдите избора си, натиснете централния бутон .
За да се върнете към предишния екран, натиснете t .
87
Page 87
С цел предотвратяване на неволна промяна на настройките,
панелът за управление е снабден с функция за автоматично
заключване. Когато панелът за управление е заключен и
се опитате да натиснете който и да е бутон, символът се
появява на екрана. За да отключите панела за управление,
натиснете централния бутон за поне 1 секунда.
Преди да използвате за първи път
Изберете език и операционен режим:
С помощтта на q p стрелките, изберете език и потвърдете.
Изберете ü и потвърдете.
Изберете един от операционните режими: SensoCare или
Manual Mode и потвърдете след това.
A SensoCare
В режим SensoCare, интелигентна сензорна технология
разрешава продължителна температурна адаптация,
в зависимост от специфичните нужди на вашия тип коса.
Температурата за стилизиране не се показва на дисплея,
но се оптимизира непрекъснато на базата на профила на
вашия тип коса. Тази функция предотвратява повреждане
на косата, причинено от високите температури при стилизиране.
Задайте своя профил / първа употреба
За да зададете своя профил, минете през екраните
дължина на косата, плътност и оцветяване и изберете
според вашия тип коса. Потвърдете всяка настройка
с централния бутон и запишете вашите настройки като
изберете профилно име (например: Profile 1). Потвърдете
и изберете «Continue», ако искате да използвате профила
си веднага.
Символът на мигащия термометър
загрява. Когато символът на термометъра спре да мига,
оптималната температура за стилизиране е достигната и
можете да започнете стилизирането.
Следваща употреба
След като веднъж профилът е бил запазен (например:
Profile 1), екранът ще го покаже веднага след включването
следващия път. Само потвърдете и уредът започва
загряването.
Редактиране на профил
Можете да добавяте нови профили или да изтривате
съществуващи. Могат да бъдат запазвани до 3 профила.
Можете да модифицирате вашия профил (например: ако
дължината или цветът на косата ви са се променили).
Нулиране на всички
Ако искате да нулирате всички настройки (език и всички
профили) изберете «Reset All» от екрана «Delete Profile».
показва, че уредът се
B Ръчен режим
Ръчният режим ви позволява да избирате сами температурата за стилизиране.
Тази температура ще остане една и съща по време на
целия процес на стилизиране, тъй като базираната на
сензор автоматична температурна адаптация е деактивирана в ръчен режим.
Преместете курсора на «Manual Mode» и потвърдете.
Показва се настройката за температурата по подразбиране от 160 °C. Като използвате стрелките qp, можете да
променяте настройката на температурата в диапазон от
120 - 200 °C. Докато уредът се загрява, температурният
екран мига. Когато мигането спре, избраната температура
е достигната и можете да започнете стилизирането.
Препоръчителни температурни настройки
Структура на косатаБоядисана
финанормалнасилна
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C до 180 °C
88
коса
Page 88
C Използване на уреда
Подготовка
• Уверете се, че косата ви е напълно и равномерно изсу-
шена преди да използвате уреда.
• Срешете косата си с рядък гребен, за да премахнете
заплитанията.
• Разделете косата си на части. Като започнете в близост
до корените на косата, вземете тънък кичур (2-3 сm
максимум или 2 пръста дебелина) и го захванете здраво
между стилизиращите плочи.
Как да изправите косата си
• Внимателно прокарайте устройството през цялата
дължина на косата, бавно и стабилно, от корените до
краищата, без да спирате за повече от 2 секунди. Така
ще постинете най-добри резултати в изправянето, без
да увредите косата си. Стилизиращите плочи осигуряват
лесно и гладко плъзгане.
• За по-добър контрол по време на плъзгането по продъл-
жение на кичура коса, можете да стабилизирате уреда
като го държите с другата ръка за хладните точки.
• Можете да заоблите краища на косата като бавно завър-
тите уреда навън или навътре преди да пуснете кичура
коса.
Как да оформим рехави къдрици и вълни
– Захванете тънък кичур коса близо до корените.
– Завъртете уреда на половин оборот, така че кичурът да
се остане между стилизиращите плочи и над активно
формиращата зона, както е показано на картинката.
– Бавно движете уреда хоризонтално в посока към
краищата на косата. Когато целият кичур премине през
плочите, той ще се оформи в хлабава къдрица.
Обратна връзка
Режимът SensoCare предоставя обратна връзка по
отношение на резултатите от изправянето след
всяко плъзгане.
Speed (на
плъзгането)
Дали плъзгането
е извършено
достатъчно бавно?
Moisture (ниво на
косата)
Дали косата ви е
равномерно суха?
И в режим SensoCare и в Manual Mode, екранът
ще покаже символ за сешоар, ако бъде открита
мокра коса по време на стилизирането.
Като функция за безопасност, температурата ще
намалее.
Това означава, че трябва да си изсушите косата, преди
да я изправяте.
За да деактивирате символа на сешоар, натиснете
централния клавиш.
Правилно
Бързо
Много
бързо
Суха
Влажна
Мокра
Добре,
J
продължавайте така.
Местете уреда
K
по-бавно.
Местете уреда
L
бавно.
Добре,
J
продължавайте така.
Ще получите
K
по-добри резултати
при равномерно суха
L
коса.
След употреба
Изключете уреда чрез натискане на централния бутон за
2 секунди. Екранът показва две опции:
изключване
режим на заспиване
За да изключите, изберете
бутон. Екранът «cooling down» се показва, ако уредът все
и потвърдете с централния
89
Page 89
още е включен в тока. Когато температурата падне под
60 °C, екранът се изключва и можете да докоснете уреда
без какъвто и да било риск.
Изберете , ако искате да продължите със стилизирането
по-късно. В режим на заспиване, температурата се
понижава до 100 °C. За да прекратите режима на заспиване,
натиснете който и да било бутон. След 30 минути в режим
на заспиване, уредът ще се изключи автоматично.
Автоматично изключване
След 30 минути работа, уредът се изключва
автоматично. Екранът cooling down се показва,
докато температурата е над 60 °C.
Докато на екрана е изписано cooling down, можете
да продължите със стилизирането: Натиснете
централния бутон и ще се покаже предишният екран.
Когато екранът се е изключил, можете да докосвате уреда
без какъвто и да било риск.
Почистване
Винаги вадете захранващия кабел от контакта преди да
почистите. Никога не потапяйте уреда във вода.
Използвайте влажна кърпа за почистване и мека кърпа за
подсушаване.
Подлежи на промени без предварително предупреждение.
Когато приключи употребата на продукта,
отпадъка който се образува се събира разделно.
Забранява се изхвърлянето му в контейнери за
смесени битови отпадъци. Изхвърляйте продукта
само в определените за това контейнери.
Потърсете информация за възможна повторна употреба.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от
датата на покупката. В рамките на гаранционния срок
безплатно се отстраняват дефектите в материалите и
производството чрез поправка, смяна на части или целия
уред, по преценка на сервизния център. Тази гаранция
се признава във всички страни, където Braun и неговият
изключителен дистрибутор продават този уред и няма
ограничение за внос или официална разпоредба не
забранява да се извърши предвиденото гаранционно
обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба
(работа при неподходящо напрежение, включване
в неподходящ източник на електрически ток, счупване);
износване и незначителни дефекти, които не пречат на
нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава
при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не
са използвани оригинални резервни части на Braun.
Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на
покупката, печат и подпис в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния
срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта
в най-близкия сервиз на Braun.
За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ
сервиз без увеличение на телефонната услуга или
www.bgs.bg.
90
Page 90
Русский
Руководство по эксплуатации
Стайлер для выпрямления волос, 170 LJÚÚ
Наши изделия были спроектированы в соответствии
с высочайшими стандартами качества, функциональных
возможностей и конструктивного исполнения. Мы надеемся,
что вы получите наслаждение от использования вашего
нового прибора Braun. Тщательно прочтите данную
инструкцию перед использованием прибора и сохраните
ее на случай использования в будущем. Смотрите
видеоролики о данном изделии на сайте www.braun.com.
Важно
Подсоедините штепсельную вилку прибора в розетку
переменного тока и убедитесь, что напряжение
в домашней сети соответствует значению, указанному
на приборе.
Этот прибор никогда нельзя использовать вблизи
воды (Например, наполненной ванны, раковины или
душа). Не допускайте попадание воды на прибор.
После использования всегда вынимайте вилку из розетки.
Прибор представляет собой опасность возле источника
воды, даже если он выключен.
Вы можете повредить волосы при использовании горячего
прибора на влажных волосах. Всегда равномерно и
полностью высушивайте волосы перед использованием
прибора. Не используйте прибор для волос с химической
завивкой.
Не касайтесь горячих пластин для моделирования (6) и
зоны активного нагревания (5) прибора. Не кладите
горячий стайлер на поверхности, которые не являются
термостойкими.
Для дополнительной защиты рекомендуется установить
устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
значением остаточного рабочего тока, не превышающим
30 мА, в электрической цепи вашей ванной комнаты.
Дети в возрасте до 8 лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями,
а также лица, не умеющие или не знающие, как пользоваться прибором, могут использовать его только под
наблюдением других лиц при условии соблюдения ими
инструкций по технике безопасности и понимания рисков,
связанных с использованием такого прибора. Дети могут
выполнять очистку и техническое обслуживание прибора
только под наблюдением взрослых.
Не оборачивайте шнур питания вокруг прибора. Не изгибайте чрезмерно предохранитель от перекручивания
шнура во время использования или хранения прибора.
Регулярно проверяйте шнур питания на предмет износа
и повреждения. Если шнур поврежден, прекратите его
использование и отнесите его в авторизованный центр
обслуживания Braun. Выполнение ремонта неквалифицированным персоналом может привести к увеличению рисков
использования для пользователя.
Если на экране отображается знак, выньте штепсельную
вилку из розетки и отнесите прибор для ремонта в авторизованный центр обслуживания Braun.
Описание
1 Зона безопасного касания
2 Экран
3 Вращающийся шнур с предохранителем от
перекручивания
4 Панель управления: центральная кнопка
(вкл. / выкл.; подтвердить),
кнопки со стрелками
5 Зона активного нагревания
6 Пластины для моделирования со встроенными
температурными датчиками
91
Page 91
Использование панели управления
Воткните вилку прибора в розетку. Для включения
удерживайте центральную кнопку в нажатом состоянии
в течение не менее 2 секунд. Для перемещения курсора
по экрану нажмите соответствующую стрелку.
Для подтверждения выбора нажмите на центральную
кнопку .
Для возврата на предыдущий экран нажмите t .
Чтобы предотвратить непреднамеренное изменение
установок панель управления имеет автоматическую
блокировку. Если включена автоматическая блокировка, при
нажатии любой кнопки на экране появляется символ
Для разблокировки панели управления нажмите центральную кнопку и удерживайте ее не менее 1 секунды.
.
Перед первым использованием
Выберите язык и режим работы:
Используя стрелки qp, выберите язык и подтвердите его.
Выберите ü и подтвердите.
Затем выберите один из режимов работы: режим SensoCare
или ручной режим, затем подтвердите.
A Режим SensoCare
В режиме SensoCare технология микропроцессорных
датчиков позволяет постоянную регулировку температуры
в зависимости от потребностей вашего типа волос.
Температура моделирования не отображается на экране,
но постоянно изменяется в зависимости от профиля
ваших волос. Такая функция предотвращает повреждение
волос высокими температурами при моделировании.
Как установить профиль / первое использование
Для установки профиля ваших волос перейдите к экранам
длины волос, густоты и окрашивания и сделайте выбор в
соответствии с вашим типом волос. Подтвердите каждую
установку при помощи центральной кнопки и сохраните
выполненные установки, выбрав название Профиля
(например, Профиль 1). Подтвердите и выберите
«продолжить», если вы хотите использоватьэтот профиль
сразу же.
Мигающий символ термометра
нагревается. Как только этот символ перестает мигать,
достигнута оптимальная температура для моделирования,
и вы можете использовать прибор.
Следующее использование
После сохранения Профиля (например, Профиль 1) в
следующий раз экран будет показывать его сразу же после
выключения прибора. Просто сделайте подтверждение и
прибор начет прогреваться.
Редактирование профилей
Вы можете добавить новые профили или удалить уже
существующие. Можно сохранить 3 профиля.
Вы можете изменить свой профиль (например, если у вас
изменилась длина волос или окраска).
Сброс всех установок
Если вы хотите выполнить сброс всех установок (язык и
все профили), выберите «Полный сброс» на экране
«удалить».
показывает, что прибор
B Ручной режим
Ручной режим позволяет вам выбрать температуру
моделирования.
Выбранная температура останется постоянной в течение
всего процесса моделирования, поскольку в ручном
режиме отключен автоматический контроль температуры
на базе микропроцессора.
Переместите курсор в «Ручной режим» и подтвердите
установку. Отображается значение температуры по
умолчанию – 160 °C. Используя стрелки qp, вы можете
изменить установку температуры в диапазоне 120 - 200 °C.
92
Page 92
Во время нагрева прибора экран температуры мигает.
После остановки мигания достигнута выбранная
температура, и вы можете приступать к моделированию.
Рекомендуемые температурные установки
Структура волос
тонкаянормальная прочная
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C до 180 °C
Окрашенные
волосы
C Использование прибора
Подготовка
• Перед использованием прибора полностью и равно-
мерно высушите волосы.
• Расчешите волосы расческой с широкими зубцами,
чтобы волосы не были спутанными.
• Разделите волосы на пряди. Начинайте близко от
корней. Возьмите тонкую прядку (2–3 см максимум
или шириной в 2 пальца) и надежно зажмите ее между
пластинами для моделирования.
Как выпрямить волосы
• Аккуратно перемещайте прибор по всей длине волос
с постоянной медленной скоростью, от корней к кончикам, при этом остановки должна составлять не более
2 секунд. Это обеспечит наилучшее выпрямление без
повреждения волос. Пластины для моделирования
обеспечивают легкое и беспрепятственное прохождение волос.
• Для улучшения контроля при направлении пряди через
пластины, вы можете стабилизировать прибор, удерживая его второй рукой в зоне безопасного касания (1).
• Вы можете слегка подвить кончики волос, повернув
прибор наружу или внутрь перед тем, как вынуть прядь.
Как создать небрежные локоны и волны
– Зажмите тонкую прядку у самых корней.
– Поверните прибор на половину оборота таким образом,
чтобы прядка проходила через пластины для моделирования над зоной активного нагревания.
– Затем медленно переместите прибор в горизонтальном
положении к кончикам волос. При протягивании прибора
до кончиков волос прядка превратится в локон.
Обратная связь
После завершения выпрямления каждой пряди
режим SensoCare предоставляет обратную связь.
Скорость (скорость
выпрямления
пряди)
Была ли скорость
выпрямления пряди
достаточно
медленной?
Влажность
(уровень влажности
волос)
Высушены ли
ваши волосы
равномерно?
В случае обнаружения мокрых волос во время
моделирования символ фена появится как
в режиме SensoCare, так и в Ручном режиме.
Температура увеличится как мера обеспечения
безопасности.
Это означает, что вам нужно высушить волосы перед их
выпрямлением.
Чтобы убрать символ фена, нажмите центральную кнопку.
правильно
быстро
очень
быстро
сухие
влажные
мокрые
Хорошо,
J
продолжайте.
Перемещайте
K
прибор медленнее.
Перемещайте
L
прибор медленно.
Хорошо,
J
продолжайте.
Вы получите
K
лучшие результаты
на сухих волосах.
L
93
Page 93
После использования
Отключите прибор, удерживая центральную кнопку в
течение 2 секунд. На экране появятся две опции:
Oтключение
Oжидание
Для отключения прибора выберите
выбор центральной кнопкой. Экран охлаждения (cooling
down) появится, если штепсельная вилка по-прежнему
включена в розетку. Когда температура падает до 60 °C,
экран отключается, и вы можете касаться прибора без
всякого риска.
Выберите , если вы хотите возобновить моделирование
позднее. В ждущем режиме температура снижается до
100 °C. Чтобы выйти из ждущего режима, нажмите любую
кнопку. После 30 минут ожидания в ждущем режиме прибор
отключается автоматически.
и подтвердите
Автоматическое отключение
AЧерез 30 минут работы прибор отключается
автоматически. Экран охлаждения (cooling down)
отображается до тех пор, пока температура не
достигнет 60 °C.
Пока отображается экран охлаждения (cooling
down), вы можете возобновить моделирование. Нажмите
любую кнопку, и вы вернетесь в предыдущий экран.
Когда экран погаснет, вы можете касаться прибора без
всякого риска.
Очистка
Всегда вынимайте вилку из розетки перед выполнением
очистки. Никогда не погружайте прибор в воду.
Протрите прибор сначала влажной, а затем сухой
тряпочкой.
В изделие могут быть внесены изменения без
предварительного уведомления
Изготовлено в Китае для Браун ГмбХ,
Германия/Braun GmbH,
Frankfurter Strasse 145,
61476 Kronberg, Germany
Наші вироби було спроектовано відповідно до найвищих
стандартів якості, функціональних можливостей і
конструктивного використання. Ми сподіваємося, що ви
отримаєте насолоду від використання Вашого нового
приладу Braun. Уважно прочитайте цю інструкцію перед
використанням приладу та збережітьїї на випадок
виникнення необхідності в майбутньому. Дивіться
відеоролики про цей виріб на сайті www.braun.com.
Важливо
Приєднайте штепсельну вилку приладу в розетку змінного
струму та переконайтеся, що напруга в домашній мережі
відповідає показнику, зазначеному на приладі.
Цей прилад ніколи не можна використовувати
поблизу води (Наприклад, наповненої ванни,
раковини або душу). Не допускайте потрапляння
рідини на прилад. Після використання завжди виймайте
вилку з розетки. Прилад небезпеку може бути небезпечним,
якщо ним користуються біля джерела води, навіть якщо він
вимкнений.
Ви можете пошкодити волосся при використанні гарячого
приладу на вологому волоссі. Завжди рівномірно й повністю
висушуйте волосся перед використанням приладу. Не
використовуйте прилад для волосся з хімічною завивкою.
Не торкайтеся гарячих пластин для моделювання (6) і зони
активного нагрівання (5) приладу. Не кладіть гарячий стайлер
на поверхні, які не є термостійкими.
Для додаткового захисту рекомендується встановити
режим захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним
значенням залишкового робочого струму, що не
перевищує 30 мА в електричному колі вашої ванної
кімнати.
Діти у віці до 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними й розумовими здібностями, а також особи,
що не вміють або не знають, як користуватися приладом,
можуть використовувати його тільки під наглядом інших
осіб за умови дотримання ними інструкцій з техніки
безпеки й розуміння ризиків, пов‘язаних з використанням
такого приладу. Діти можуть виконувати очищення й
технічне обслуговування приладу тільки під наглядом
дорослих.
Не обгортайте шнур живлення навколо приладу.
Не згинайте надмірно запобіжник від перекручування
шнура при використанні або зберіганні приладу.
Регулярно перевіряйте шнур живлення на предмет
зношування й пошкодження. Якщо шнур пошкоджений,
припиніть його використання й віднесіть прилад в
авторизований центр обслуговування Braun. Виконання
ремонту некваліфікованим персоналом може привести до
збільшення ризиків використання для користувача.
Якщо на екрані відображається знак , вийміть
штепсельну вилку з розетки та віднесіть прилад для
ремонту в авторизований центр обслуговування Braun.
Опис
1 Зона безпечного торкання
2 Екран
3 Обертовий шнур із запобіжником від перекручування
4 Панель керування: центральна кнопка
(увмк./вимкн.; підтвердити),
кнопки зі стрілками
5 Зона активного нагрівання
6 Пластини для моделювання із вбудованими
температурними датчиками
96
Page 96
Використання панелі керування
Устроміть вилку приладу в розетку. Для увімкнення
тримайте центральну кнопку натиснутою протягом не
менш 2 секунд. Для переміщення курсора по екрану
натисніть відповідну стрілку.
Для підтвердження вибору натисніть на центральну
кнопку .
Для повернення на попередній екран натиснітьt .
Щоб запобігти випадковим змінам установок, панель
керування має автоматичне блокування. Якщо увімкнене
автоматичне блокування, при натисканні будь-якої кнопки
на екрані з’являється символ
керування натисніть центральну кнопку та утримуйте її не
менш 1 секунди.
. Для розблокування панелі
Перед першим використанням
Виберіть мову і режим роботи:
Використовуючи стрілки qp, виберіть мову та підтвердітьїї. Виберітьü і підтвердіть.
Потім виберіть один з режимів роботи: режим SensoCare
або ручний режим (Manual Mode), потім підтвердіть.
A Режим SensoCare
У режимі SensoCare технологія мікропроцесорних датчиків
дозволяє постійне регулювання температури залежно від
потреб вашого типу волосся. Температура моделювання
не відображається на екрані, але постійно змінюється
залежно від профілю вашого волосся. Така функція запобігає ушкодженню волосся високими температурами при
його моделюванні.
Як встановити профіль / перше використання
Для установки профілю вашого волосся перейдіть до
екранів довжини волосся (hair length), густоти (thickness)
і фарбування (coloration) і зробіть вибір відповідно до
вашого типу волосся. Підтвердіть кожну установку за
допомогою центральної кнопки та збережіть виконані
установки, вибравши назву профілю (наприклад, Profile 1).
Підтвердіть та оберіть «Continue» (продовжити), якщо ви
прагнете використовувати цей профіль відразу ж.
Блимаючий символ термометра
нагрівається. Щойно цей символ перестає блимати, то вже
досягнуто оптимальної температури для моделювання і ви
можете використовувати прилад.
Наступне використання
Після збереження профілю (наприклад, Profile 1) наступного разу екран буде показувати його відразу ж після
вимикання приладу. Просто зробіть підтвердження,
і прилад почне прогріватися.
Редагування профілів
Ви можете додати нові профілі або вилучити вже існуючі.
Можна зберегти 3 профіля.
Ви можете змінити свій профіль (наприклад, якщо у вас
змінилася довжина волосся або фарбування).
Зміна всіх установок
Якщо ви прагнете виконати скидання всіх установок (мова та
усі профілі), виберіть «Reset All» (скинути всі налаштування)
на екрані «Delete Profile» (видалити профіль).
показує, що прилад
B Ручний режим
Ручний режим дозволяє Вам вибрати температуру
моделювання.
Обрана температура залишиться незмінною протягом
усього процесу моделювання, оскільки при цьому в
ручному режимі буде відключено автоматичний контроль
температури на базі мікропроцесора.
Перемістіть курсор у ручний режим («Manual Mode»)
і підтвердіть установку. Відображається значення
температури за замовчуванням – 160 °C. Використовуючи
97
Page 97
стрілки qp, ви можете змінити установку температури
в діапазоні 120 - 200 °C. Під час нагрівання приладу екран
температури блиматиме. Зупинка блимання свідчить про
досягнення обраної температури і Ви можете починати
моделювання.
Рекомендовані температурні установки
Структура волоссяФарбоване
тонкенормальнегусте
120 °C - 150 °C 140 °C - 180 °C 170 °C - 200 °C до 180 °C
волосся
C Використання приладу
Підготовка
• Перед використанням приладу повністю та рівномірно
висушіть волосся.
• Розчешіть волосся гребінцем із широкими зубцями, щоб
волосся не було сплутаним.
• Розподіліть волосся на пасма. Починайте моделювання
від коренів. Візьміть тонке пасмо (2-3 см максимум або
шириною в 2 пальці) і надійно затисніть його між пластинами для моделювання.
Як випрямити волосся
• Акуратно пересувайте прилад по всій довжині волосся
з постійною повільною швидкістю, від коренів до кінчиків, при цьому зупинки повинні становити не більше
2 секунд. Це забезпечить найкраще випрямлення без
ушкодження волосся. Пластини для моделювання
забезпечують легке та безперешкодне проходження
волосся.
• Для поліпшення контролю, при спрямуванні пасом через
пластини, ви можете стабілізувати прилад, втримуючи
його другою рукою в зоні безпечного торкання (1).
• Ви можете злегка підкрутити кінчики волосся, повер-
нувши прилад назовні або всередину перед тим, як
вийняти пасмо.
Як створити недбалі локони та хвилі
– Затисніть тонке пасмо біля самих коренів.
– Поверніть прилад на половину оберту таким чином, щоб
пасмо проходило через пластини для моделювання над
зоною активного нагрівання.
– Потім повільно перемістіть прилад у горизонтальне
положення до кінчиків волосся. При протягуванні приладу
до кінчиків волосся пасмо перетвориться на локон.
Зворотній зв’язок
TПісля завершення випрямлення кожного пасма
режим Sensocare надає зворотній зв’язок.
Speed (швидкість
випрямлення
пасм)
Чи була швидкість
випрямлення
пасм достатньо
повільна?
Moisture (рівень
вологості волосся)
Чи висушене
ваше волосся
рівномірно?
У випадку виявлення мокрого волосся під час
моделювання, символ фена з’явиться як у режимі
Sensocare, так і в ручному режимі (Manual Mode).
Температура при цьому збільшиться з метою
забезпечення безпеки.
Це означає, що вам потрібно висушити волосся перед
його повторним випрямленням.
Щоб символ фена зник, натисніть центральну кнопку.
98
правильно
швидко
дуже
швидко
сухе
вологе
мокре
Добре,
J
продовжуйте.
Переміщайте
K
прилад повільніше.
Переміщайте
L
прилад повільно.
Добре,
J
продовжуйте.
Ви отримаєте
K
кращі результати
на сухому волоссі.
L
Page 98
Після використання
Вимкніть прилад, утримуючи центральну кнопку протягом
2 секунд. На екрані з’являться дві опції:
вимкнення
режим очікування
Для відключення приладу оберіть
центральною кнопкою. Екран охолодження (cooling down)
з’явиться, якщо штепсельна вилка як і раніше увімкнена
в розетку. Коли температура падає до 60 °C, екран
відключається, і ви можете торкатися приладу без усякого
ризику.
Виберіть , якщо ви прагнете відновити моделювання
пізніше. У режимі очікування температура знижується до
100 °C. Щоб вийти з режиму очікування, натисніть будь-яку
кнопку. Після 30 хвилин в режимі очікування, прилад
вимикається автоматично.
і підтвердіть вибір
Автоматичне вимкнення
Через 30 хвилин роботи прилад вимикається
автоматично. Екран охолодження (cooling down)
відображається доти, доки температура не досягне
60 °C.
Поки відображається екран охолодження (cooling
down), Ви можете відновити моделювання. Натисніть
будь-яку кнопку, і ви повернетеся на попередній екран.
Коли екран згасне, ви можете торкатися приладу без
усякого ризику.
Очищення
Завжди виймайте вилку з розетки перед виконанням
очищення. Ніколи не занурюйте прилад у воду.
Протріть прилад спочатку вологою, а потім сухою
ганчірочкою.
Виробник залишає за собою право вносити зміни без
попереднього повідомлення.
Будь ласка не утилізуйте даний прилад разом
з побутовими відходами після закінчення терміну
його служби. Віднесіть прилад до Сервісного
Центру Braun або у відповідний пункт прийому
у Вашій країні.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних речовин
в електричному та електронному обладнанні.
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи
з моменту придбання виробу або з дати його виробництва,
у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного
талону на виріб.
виробника.
У випадку пред‘явлення рекламації за умовами даної
гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно
опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом
з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр,
який офіційно вповноважений представником компанії
виробника.
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах
(в тому числі у випадках знаходження гризунів та
комах усередині приладів)
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі
звернення до сервісного центру з проханням про виконання
гарантійного ремонту. Після проведення ремонту
гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал
листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та
підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту.
Гарантійний термін подовжується на період, який даний
виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення труднощів з виконанням гарантійного
та післягарантійного обслуговування, прохання звертатися
до інформаційної служби сервісу представника компанії
виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0800505 000. Дзвінки по Україні зі
стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними.
Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів
відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію на
сервісному порталі виробника в інтернеті
www.service.braun.com
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.