Braun ST300 Service Manual

Page 1
Satin Hair 3
Leporello, 20 pages, open format 85 x 720 mm,
closed format 85 x 240 mm, 1/1c = black
Style
& Go
ST 300
Type 3567 www.braun.com
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
91163387/X-16
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286 801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
GR 210-9478700
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
RSA 0860 112 188
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com
Deutsch 2
English 3
Français 3
Español 4
(Jebsen Consumer Service Centre)
(Sharecall charged at local rates)
Português 5
Italiano 5
Nederlands 6
Dansk 7
Norsk 8
Svenska 8
Suomi 9
Polski 9
Česk 10
Slovensk 11
Magyar 12
Hrvatski 12
Slovenski 13
Türkçe 14
Română (RO/MD) 15
Ελληνικά 15
Български 16
Русский 17
Українська 18
19
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/ PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/RU/UA/Arab
Page 2
S
atin H
air 3
A
2-3cm
B
Deutsch
Unsere Produkte werden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Braun Gerät. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbe­triebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
Wichtig
Schließen Sie das Gerät nur an Wechsel­spannung an und prüfen Sie, ob die Netz­spannung mit der Spannungsangabe auf dem Gerät übereinstimmt.
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von
mit Wasser gefüllten Behältern (wie z.B. Badewanne, Dusche, Waschbecken) verwendet werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Strom­kreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren oder von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt sind oder eine Unterweisung zur sicheren Anwendung des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beauf­sichtigt.
Das Gerät darf nicht eingeschaltet werden, solange die Transportsicherung (6) die Stylingplatten zusammenhält.
Vermeiden Sie es, heiße Geräteteile zu berühren.
Legen Sie das Gerät im heißen Zustand nicht auf hitzeunbeständige Flächen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie es regelmäßig auf Schäden. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch einen autorisierten Braun Kundendienstpartner ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nur bei trockenem Haar.
Gerätebeschreibung
1 Stylingplatten 2 Kontrollleuchte 3 Ein-/Ausschalter 4 Griffbereich 5 Kabel mit Drehkupplung und Aufhängöse 6 Transportsicherung
Erste Schritte
Schieben Sie die Transportsicherung (6) auf Position « », um die Stylingplatten zu öffnen. Schließen Sie das Gerät ans Netz an und schieben Sie den Ein-/Ausschalter (3) auf die Position «I». Die Kontrollleuchte (2) leuchtet und zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist und aufheizt. Das Gerät ist nach einer Aufheizzeit von 30 Sekunden ein­satzbereit. Wird das Gerät bei 100 Volt betrieben, ist mit einer längeren Aufheizzeit zu rechnen.
Vorbereitung
Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie das Gerät ver­wenden. Kämmen Sie das Haar zunächst mit einem grob gezahnten Kamm, um es zu entwirren.
So glätten Sie Ihr Haar
Trennen Sie dünne Haarsträhnen (ca. 2-3 cm oder 2 Fingerbreit) ab. Halten Sie die Strähne straff, legen Sie sie direkt am Haaransatz zwischen die Stylingplatten (1) (Abb. A) und schließen diese. Lassen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig vom Haar­ansatz zu den Haarspitzen gleiten, ohne länger als 2 Sekun­den an einer Stelle zu verweilen. Um die Haarspitzen zu formen, können Sie das Gerät am Ende der Strähne nach innen oder außen drehen (Abb. B), bevor Sie es über die Haarspitzen hinausziehen.
Nach dem Gebrauch
Nach jedem Gebrauch den Ein-/Ausschalter zurück auf Position «o» schieben und den Netzstecker ziehen. Die Stylingplatten sind dann noch heiß. Um Verbrennun­gen zu vermeiden, sollten Sie sie erst nach 20 Minuten Abkühlzeit berühren. Um das Gerät bequem verstauen zu können, schieben Sie die Transportsicherung (6) auf die Position « ».
Reinigung
Das Gerät vor dem Reinigen immer vom Netz trennen. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. Reinigen Sie es mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es mit einem wei­chen Tuch ab.
Entsorgung
Dieses Gerät enthält wiederverwertbare Elektro­bauteile. Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer kommunalen Sammelstelle.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewähr­leistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
2
Page 3
sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatz­teile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Please read these use instructions carefully before use and keep them for future reference.
Important
Plug the appliance into an alternating current outlet only and make sure that your house­hold voltage corresponds to the voltage printed on the appliance.
This appliance must never be used
near water (e.g. a filled wash basin, bathtub or shower). Do not allow the appli­ance to get wet.
For additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bathroom. Ask your installer for advice.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super­vision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
This appliance must not be switched on when the transport lock is closed.
Avoid touching the hot parts of the appliance.
When hot, do not place on surfaces that are not heat-resistant.
Do not wrap the mains cord around the appliance. Regularly check the mains cord for wear or damage. If the cord is damaged, it must be replaced by an authorized Braun Service Centre in order to avoid a hazard.
The appliance should be used on dried hair only.
Description
1 Styling plates 2 Pilot light 3 «on/off» switch 4 Handle area 5 Swivel cord with hanging loop 6 Transport lock
Getting started
Slide the transport lock (6) to position « » in order to release and open the styling plates. Connect the appliance to an electrical outlet and slide up the «on/off» button (3) to position «I». The pilot light (2) comes on to indicate that the appliance is switched on and heating up. You can start straightening after 30 seconds heat-up time. Please expect a longer heat-up time when operating the appliance at 100 V.
Preparing for use
Make sure your hair is completely dry before using the appliance. Comb your hair through with a wide toothed comb to remove tangles.
How to straighten your hair
Section off a hair strand. Starting close to the roots, take a thin strand (2-3 cm or 2 fingers wide) and clamp it firmly between the styling plates (1) (Fig. A). Gently run the straightener through the entire length of the hair, slowly and steadily, from roots to the ends without resting on a spot for longer than 2 seconds. You can create flicks at the hair ends by slowly turning the appliance either outwards or inwards before releasing a strand (Fig. B).
After use
After each use, push the «on/off» switch back to position «o» = off and unplug the appliance. The styling plates are still hot. Do not touch them to avoid burnings. After 20 minutes cool-down time, you will be able to touch the appliance without any risk. For convenient storage, slide the transport lock back to position « ».
Cleaning
Always unplug before cleaning. Never immerse the appli­ance in water. Clean the appliance with a damp cloth and use a soft cloth to dry.
Disposal
The product contains recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it in household waste, but take it to appropriate local collection points.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appli­ance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address infor­mation available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux plus hautes normes de qualité, de fonctionnalité et de design. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier ce nouvel appareil Braun. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
Important
Branchez l’appareil uniquement sur courant alternatif et assurez-vous que la tension correspond bien à celle indiquée sur votre appareil.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé
à proximité de l’eau (par ex., une baignoire ou un évier rempli d’eau ou une douche). Ne jamais mouiller l’appareil.
Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de faire installer un disjoncteur différentiel n’excédant pas 30 mA de courant résiduel maximum admis dans le circuit d’alimentation de la salle de bains. Demandez conseil à votre installateur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
L’appareil ne doit pas être allumé lorsque le verrou de voyage (6) est fermé.
Évitez de toucher les parties chaudes de l’appareil.
Lorsque l’appareil est chaud, ne pas le placer sur des surfaces non résistantes à la chaleur.
Ne pas enrouler le cordon autour de l’appa­reil. Vérifiez régulièrement que le cordon n’est ni usé, ni endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé dans un centre de service agréé Braun afin d’éviter tout danger.
L’appareil ne doit être utilisé que sur che­veux secs.
3
Page 4
Description
1 Plaques coiffantes 2 Témoin lumineux 3 Bouton « on/off » 4 Zone de la poignée 5 Cordon rotatif avec boucle de suspension 6 Verrou de voyage
Pour commencer
Poussez le verrou de voyage (6) en position « » afin de libérer et d’ouvrir les plaques coiffantes (1). Branchez l’appareil à une prise électrique et poussez le bouton « on/off » (3) en position « I ». Le témoin lumineux (2) s’allume pour indiquer que l’appareil est allumé et qu’il chauffe. Vous pouvez commencer à lisser vos cheveux après 30 secondes de temps de chauffe. Veuillez attendre un peu plus longtemps lorsque l’appareil est utilisé à 100 V.
Préparation à l’emploi
Assurez-vous que vos cheveux sont complètement secs avant d’utiliser l’appareil. Peignez vos cheveux avec un peigne à larges dents afin de les démêler.
Comment lisser vos cheveux
Divisez vos cheveux en mèches fines (2 à 3 cm ou 2 doigts de largeur). En commençant à partir des racines, prenez une mèche et serrez-la fermement entre les plaques coif­fantes (1) (Fig. A). Passez délicatement le fer à lisser sur toute la longueur des cheveux, lentement et régulièrement, des racines aux pointes, sans rester à un endroit plus de 2 secondes. Vous pouvez créer un mouvement sur les pointes en tour­nant doucement l’appareil vers l’extérieur ou l’intérieur avant de relâcher la mèche (Fig. B).
Après utilisation
Après chaque utilisation, poussez le bouton « on/off » en position « o » (Arrêt) et débranchez l’appareil. Les plaques coiffantes sont encore chaudes. Ne pas les toucher afin d’éviter de se brûler. Après 20 minutes de refroidissement, vous pourrez toucher l’appareil sans risque. Pour faciliter le rangement, remettez le verrou de voyage en position « ».
Nettoyage
Toujours débrancher avant le nettoyage. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide et utiliser un chiffon doux pour sécher.
Mise au rebut
Ce produit contient des éléments électroniques recyclables. Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les déchets ménagers. Vous pouvez le déposer dans un des points de collecte adapté.
Sujet à des modifications sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuite­ment à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des répara­tions ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs - service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico personal Braun. Antes de usar el aparato por primera vez, lea las instrucciones detenidamente y consérvelas para futuras consultas.
Importante
Enchufe el secador únicamente a una toma de corriente alterna y asegúrese de que el voltaje de su hogar corresponde con el marcado en el aparato.
No utilice este aparato cerca de agua
(p. ej., en un lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha). No permita que el aparato se moje.
Para mayor protección, recomendamos instalar en el circuito eléctrico de su cuarto de baño un dispositivo de corriente residual con un índice de corriente residual no superior a 30 mA. Consulte con su instala­dor.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capaci­dad física, sensorial o mental reducida o que no tengan experiencia o el conoci­miento suficiente, siempre que sean super­visados o se les hayan dado las instruccio­nes adecuadas para el uso seguro del aparato y entiendan los riesgos que su uso implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la lim­pieza y el mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
El aparato no se encenderá cuando el inte­rruptor del bloqueo de viaje (6) esté cerrado.
Evite tocar las partes calientes del aparato.
Cuando el aparato esté caliente, no lo colo­que en superficies que no sean resistentes al calor.
No enrolle el cable eléctrico alrededor del aparato. Revise el cordón con regularidad para comprobar que no contenga ningún desgaste ni daño. En caso de que el cable estuviera dañado, deje de usar el aparato y llévelo a un servicio técnico autorizado de Braun. Una reparación defectuosa podría implicar riesgos para el usuario.
El aparato debe usarse solamente sobre el cabello seco.
Descripción
1 Placas de peinado 2 Piloto luminoso 3 Interruptor de encendido/apagado 4 Mango 5 Cable pivotante con gancho para colgar 6 Bloqueo de transporte
Comenzar
Deslice el interruptor del bloqueo de transporte (6) hasta la posición « » para abrir las placas de peinado. Conecte la aplicación a una toma eléctrica y deslice el botón «encendido/apagado» (3) hasta la posición «I». El piloto luminoso (2) se encenderá para indicar que el aparato está encendido y calentándose. Es posible comenzar a planchar el cabello pasados los 30 segundos de calentamiento. Si se utiliza el aparato con una red de 100 V, será necesario esperar más tiempo antes de comenzar a planchar el cabello.
Preparación antes del uso
Asegúrese de que el cabello esté completamente seco antes de usar el aparato. Peine el pelo con un peine de dientes anchos para deshacer los enredos.
Cómo alisar el cabello
Divida el pelo en mechones (2–3 cm o 2 dedos de ancho). Comience cerca de las raíces. Tome un mechón y sujételo firmemente entre las placas de peinado (1) (Fig. A). Suavemente deslice la plancha a lo largo del mechón, de manera lenta e ininterrumpida, desde las raíces a las puntas sin detenerse en un mismo punto durante más de 2 segundos. Es posible crear movimiento en las puntas del cabello girando el aparato hacia dentro o hacia afuera antes de soltar el mechón (Fig. B).
Después del uso
Después de cada uso, deslice el botón «encendido/apa­gado» hasta la posición «o» = off y desenchufe el aparato. Las placas de peinado estarán aún calientes. No las toque para evitar quemaduras. Pasados los 20 minutos de enfriamiento, es posible tocar el aparato sin riesgo. Para un almacenamiento más práctico, deslice el bloqueo de viaje nuevamente hacia atrás « ».
Limpieza
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. No sumerja nunca el aparato en agua. Limpie el aparato con un paño húmedo y use un paño suave para secarlo.
4
Page 5
Eliminación
Este aparato contiene partes electrónicas reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo deseche junto con los residuos domésticos, sino en los puntos locales de recogida.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcio­namiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así como defectos que tengan un efecto insignificante en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por parte de personas no autoriza­das, o no se hayan utilizado recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service.braun.com. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de atención al cliente: 900 814
208.
Português
Os nossos produtos são desenvolvidos para atingir os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que tire o máximo partido do seu novo aparelho Braun. Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção as instruções de utilização e guarde-as para consulta futura.
Importante
Ligue o aparelho apenas a uma tomada de corrente alternada e assegure-se de que a voltagem de sua casa corresponde à volta­gem indicada no aparelho.
Nunca utilize este aparelho em lugares
húmidos ou molhados (por ex.: lava­tório, banheira ou duche). Não permita que o aparelho se molhe.
Para maior proteção, recomendamos a instalação de um dispositivo de corrente residual no circuito elétrico da sua casa de banho, com um índice de corrente residual não superior a 30 mA. Consulte um eletricista.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, senso­riais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho só são permitidas a crianças com idade superior a 8 anos e que estejam sob supervisão.
Não ligue o aparelho quando o trinco de transporte (6) estiver acionado.
Evite tocar nas peças do aparelho que esti­verem quentes.
Não coloque o aparelho quente em super­fícies não resistentes ao calor.
Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho. Verifique com regularidade o estado do cabo para identificar desgaste ou danos. Se o cabo estiver danificado, não utilize o aparelho e leve-o a um Serviço de Assistência Técnica Braun para evitar riscos.
O aparelho só deve ser utilizado em cabelos secos.
Descrição
1 Placas de modelação 2 Luz piloto 3 Interruptor ligar/desligar 4 Zona de manuseamento 5 Cabo giratório com anel de suspensão 6 Trinco de transporte
Para começar
Deslize o trinco de transporte (6) para a posição « » de modo a soltar e abrir as placas de modelação. Ligue o aparelho a uma tomada elétrica e deslize o botão “ligar/desligar” (3) para cima, para a posição «I». A luz piloto (2) acende-se para indicar que o aparelho está ligado e o seu aquecimento iniciado. Pode iniciar o alisa­mento passados 30 minutos de tempo de aquecimento. O tempo de aquecimento será maior caso opere o aparelho a 100 V.
Preparar para utilização
Certifique-se de que o cabelo está totalmente seco antes de utilizar o aparelho. Penteie o cabelo com um pente de dentes largos para o desembaraçar
Como alisar o cabelo
Divida o cabelo em pequenas madeixas (2-3 cm ou 2 dedos de largura). Começando perto das raízes, pegue numa madeixa e coloque-a entre as placas de modelação (1). Feche as placas exercendo pressão (Fig. A). Com cuidado, passe o alisador ao longo de todo o comprimento do cabelo, lenta e firmemente, desde as raízes até às pontas, sem parar num determinado ponto durante mais de dois segundos. Pode criar efeitos de pontas encurvadas girando lenta­mente o aparelho para fora ou para dentro antes de liber­tar a madeixa (Fig. B).
Após a utilização
Após cada utilização, carregue no interruptor ligar/desligar para colocá-lo na posição «o» = desligar e desligue o aparelho. As placas de modelação ainda estão quentes. Não toque nas placas de modo a evitar queimaduras. Após 20 minutos de arrefecimento, pode tocar no aparelho sem riscos. Para um armazenamento prático, deslize o trinco de transporte para voltar a acioná-lo « ».
Limpeza
Desligue sempre o aparelho antes de qualquer limpeza. Nunca mergulhe o aparelho em água. Limpe o aparelho com um pano húmido e seque-o com um pano macio.
Eliminação
Este produto contém material eletrónico reciclável. A fim de proteger o meio ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. No final da sua vida útil, coloque-o num dos pontos de recolha para reciclagem.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir pecas ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente elétrica incorreta, rutura, nor­mal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetua­das reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da fatura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativa­mente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispondere a elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che questo nuovo prodotto Braun soddisfi pienamente le vostre esigenze. Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per una consultazione futura.
Importante
Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata e controllare che la ten­sione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
5
Page 6
L’apparecchio non deve mai essere
utilizzato in prossimità di acqua (ad esempio bacinelle e vasche da bagno piene d’acqua o docce). Evitare che l’apparecchio si bagni.
Per la massima protezione, si raccomanda di far installare nel circuito elettrico della stanza da bagno un sistema salvavita con una soglia non superiore a 30 mA. Rivolgersi a un installatore per consigli dettagliati.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure prive di esperienza e conoscenze, purché sotto supervisione o purché abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto dell’apparecchio e siano a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La puli­zia e la manutenzione dell’apparecchio non devono essere effettuate da bambini di età inferiore a 8 anni e senza la supervisione di un adulto.
L’apparecchio non deve essere acceso quando il blocco per il trasporto (6) è atti­vato.
Evitare di toccare le parti calde dell’appa­recchio.
Quando l’apparecchio è caldo, non appog­giarlo su superfici non resistenti al calore.
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. Controllare rego­larmente il cavo di alimentazione per indivi­duare segni di usura o danneggiamento. Se il cavo è danneggiato, l’apparecchio deve essere sostituito a cura di un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo sui capelli asciutti.
Descrizione
1 Piastre 2 Indicatore luminoso 3 Tasto acceso/spento 4 Impugnatura 5 Cavo girevole 6 Blocco per il trasporto
Introduzione all’utilizzo
Far scorrere il blocco per il trasporto (6) in posizione « », per sbloccare e aprire le piastre. Collegare l’apparecchio a una presa elettrica e far scorrere verso l’alto il tasto acceso/spento (3) portandolo in posi­zione «I». L’indicatore luminoso (2) si accende per indicare che l’ap­parecchio è in funzione e si sta scaldando. È possibile ini­ziare a lisciare i capelli dopo 30 secondi di riscaldamento. Se si utilizza l’apparecchio a 100 V, il tempo di riscalda­mento sarà più lungo.
Preparazione per l’uso
Assicurarsi che i capelli siano completamente asciutti prima di utilizzare l’apparecchio. Pettinare i capelli con un pettine a denti larghi per rimuovere eventuali nodi.
Come lisciare i capelli
Dividere i capelli in ciocche sottili (2-3 cm o 2 dita di larghezza). Iniziando vicino alle radici, prendere una ciocca e tenerla saldamente tra le piastre (1) (Fig. A). Far scorrere delicatamente l’apparecchio lungo tutta la lunghezza dei capelli, con un movimento lento e regolare, dalle radici fino alle punte, senza fermarsi in alcun punto per più di 2 secondi. È possibile creare delle onde alle estremità dei capelli ruotando lentamente l’apparecchio verso l’esterno o verso l’interno prima di rilasciare la ciocca (Fig. B).
Dopo l’uso
Dopo ogni utilizzo, riportare il tasto acceso/spento in posi­zione «o» (spento) e scollegare la spina dalla presa. Le piastre sono ancora calde. Non toccarle per non rischiare di ustionarsi. Dopo 20 minuti di raffreddamento sarà pos­sibile toccare l’apparecchio senza rischi. Per riporlo comodamente, portare il blocco per il trasporto in posi­zione « ».
Pulizia
Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa prima di pulirlo. Non immergere mai l’apparecchio in acqua. Pulire l’apparecchio con un panno umido e usare un panno morbido per asciugarlo.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possi­bile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Documento soggetto a modifiche senza preavviso.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di Assi­stenza autorizzato Braun. Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste normen van kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun apparaat. Lees eerst zorgvuldig de gehele gebruiksaanwijzing voor­dat u het apparaat gebruikt en bewaar voor toekomstig gebruik.
Belangrijk
Uw apparaat alleen op wisselspanning aan­sluiten. Controleer altijd of de op het appa­raat aangegeven netspanning overeenkomt met die van het lichtnet.
Gebruik het apparaat nooit in de
nabijheid van of vlak boven water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of douche). Zorg dat het apparaat niet nat wordt.
Voor extra beveiliging is het aan te raden de elektragroep in de badkamer van een aardlekschakelaar te voorzien (max. stroom­afname 30 mA). Raadpleeg hiervoor uw installateur.
•Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beper­king indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden, behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn.
Het apparaat mag niet worden ingeschakeld wanneer het reisslot (6) is gesloten.
Raak de hete onderdelen van het toestel niet aan.
Plaats het apparaat wanneer het heet is nooit op oppervlakken die niet hittebestendig zijn.
Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het elektriciteitssnoer geregeld op schade of slijtage. Wanneer het snoer beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet meer en breng het naar een geautoriseerd Braun Service Centrum om gevaren te voor­komen.
Het apparaat dient alleen op gedroogd haar te worden gebruikt.
6
Page 7
Omschrijving
1 Stylingplaten 2 Controlelampje 3 «aan/uit» schakelaar 4 Handgreep 5 Draaisnoer met lus om op te hangen 6 Reisslot
Aan de slag
Schuif het reisslot (6) naar de stand « » om de stylingpla­ten te ontgrendelen en te openen. Sluit het apparaat aan op een stopcontact en schuif de «aan/uit» knop (3) naar de stand «I». Het controlelampje (2) gaat branden om aan te geven dat het apparaat is ingeschakeld en bezig is met opwarmen. U kunt beginnen met stylen na 30 seconden opwarmtijd. De opwarmtijd is langer wanneer u het apparaat op 100 V gebruikt.
Voorbereiden voor gebruik
Zorg dat uw haar helemaal droog is voordat u het apparaat gebruikt. Kam uw haar met een grove kam om uw haren te ontwarren.
Hoe uw haar te stylen
Verdeel het haar in dunne haarlokken (2-3 cm of 2 vingers breed). Begin dicht bij de wortel, neem een haarstreng en klem deze stevig tussen de stylingplanten (1) (Afb.A). Haal de stijltang voorzichtig door de gehele lengte van het haar, langzaam en geleidelijk, van de wortels tot aan de uiteinden zonder langer dan 2 seconden op één plek te rusten. U kunt een krul aanbrengen bij de haarpunten door het apparaat langzaam naar buiten of naar binnen te draaien alvorens een streng los te laten (Afb. B).
Na gebruik
Schuif na elk gebruik de «aan/uit» schakelaar terug naar de stand «o» = uit, en trek de stekker uit het stopcontact. De stylingplaten zijn nog steeds warm. Raak deze niet aan om brandwonden te vermijden. Na 20 minuten afkoelen, kunt u het apparaat zonder enig risico aanraken. Voor een­voudig opbergen schuift u het reisslot terug naar positie « ».
Reiniging
Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u gaat schoonmaken. Het toestel nooit in water onderdompelen. Reinig het apparaat met een vochtige doek en gebruik een zachte doek om het te drogen.
Weggooien
Dit apparaat bevat recyclebaar elektronisch afval. Gooi, ter bescherming van het milieu, dit apparaat niet bij het huishoudelijk afval, maar breng het naar de daarvoor bestemde lokale inzamelpunten voor recycling.
Kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervan­ging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit appa­raat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantie­periode, dient u het complete apparaat met uw aankoop­bewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Vores produkter er udviklede for at opfylde de højeste standarder når det kommer til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber at du vil nyde at bruge dit nye apparat fra Braun. Læs brugsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og behold den til senere brug.
Vigtigt
Apparatet må kun sluttes til et stik med veksel­strøm.
Kontroller, at netspændingen svarer
til den spænding, som står på apparatet.
Apparatet må aldrig anvendes i nær-
heden af vand (f.eks. en fyldt hånd­vask, et badekar eller brusebad). Apparatet må ikke blive vådt.
Som yderligere sikkerhed anbefales det at installere en fejlstrømssikring i badeværel­sets elektriske strømkreds med en tilladt reststrøm på maks. 30 mA. Få yderligere oplysninger hos en elektriker.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sanse­mæssige eller mentale evner eller mang­lende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og får instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår den involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år og er under opsyn.
Apparatet må ikke være tændt, når det er låst med transportlåsen (6).
Undgå at berøre varme dele af apparatet.
Når apparatet er varmt, må det ikke placeres på overflader, som ikke er varmebestandige.
Ledningen må ikke vikles om apparatet. Kontroller regelmæssigt, om ledningen er slidt eller beskadiget. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et autori­seret Braun Service Center for at undgå farlige situationer.
Apparatet må kun bruges til tørt hår.
Beskrivelse
1 Bevægelige glatteplader 2 Kontrollampe 3 Tænd/Sluk-knap 4 Håndtag 5 Spiralledning med ophængningskrog 6 Transportlås
Ibrugtagning
Skub transportlåsen (6) til positionen « » for at frigøre og åbne glattejernet. Tilslut apparatet til en stikkontakt, skub tænd/sluk-knappen (3) til position «I». Kontrollampen(2) lyser for at angive, at apparatet er tændt, og at glattepla­derne varmes op. Efter ca. 30 sekunder er apparatet klar til brug. Forvent en længere opvarmningstid når du bruger apparatet ved 100 V.
Forberedelser før brug
Sørg for, at håret er helt tørt, før du bruger apparatet. Start med at rede håret igennem med en grov kam for at fjerne ugler.
Sådan glatter du dit hår
Vælg en hårlok (2-3 cm bred eller det som svarer til bred­den på to fingre). Begynd tæt ved hårroden, tag en tynd hårlok og læg den fast imellem glattepladerne (1) (Fig.A). Før forsigtigt glattejernet langsomt og roligt hele vejen igennem håret fra rod til spids uden at standse på et sted længere end 2 sekunder. Du kan skabe buk i håret ved langsomt at vende apparatet enten udad eller indad inden du slipper en hårlok (Fig. B).
Efter brug
Skub tænd/sluk-knappen til position «o» = slukket og træk stikket ud af stikkontakten. Stylingpladerne er stadig varme, for at undgå forbrænding skal du ikke røre disse. Efter 20 min. afkøling kan du røre apparatet uden risiko for brandskader. For en bekvem opbevaring og transport, skub transportlusen tilbage til positionen « ».
Rengøring
Før rengøring, træk stikket ud af stikkontakten. Nedsænk aldrig apparatet i vand. Rengør apparatet med en fugtig klud, og tør det efter med en blød klud.
Bortskaffelse
Produktet indeholder elektriske dele til genbrug. Af hensyn til miljøet bør det ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald men afleveres på en genbrugsstation.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræ­senteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller ind­sendes hele apparatet sammen med købsbevis til et auto­riseret Braun Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
7
Page 8
Norsk
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste stan­darder hva gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du vil nyte å bruke ditt nye apparat fra Braun. Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk, og ta vare på den til senere bruk.
Viktig
Apparatet skal kun tilsluttes et veksel­strømuttak. Kontroller at nettspenningen i huset samsvarer med spenningen som er angitt på apparatet.
Dette apparatet må aldri brukes i nær-
heten av vann (f.eks. vann i servant, badekar eller dusj). Pass på at apparatet ikke blir vått.
Som ekstra beskyttelse anbefaler vi at du installerer en reststrømbryter (RCD) med en angitt driftsstrøm som ikke overstiger 30 mA i den elektriske kretsen på badet. Be en elektriker om råd.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn av en voksen.
Apparatet skal ikke slås på når transport­låsen (6) er lukket.
Unngå å berøre de varme delene på appa­ratet.
Apparatet må kun plasseres på varmebe­standige overflater når det er oppvarmet.
Strømledningen må ikke vikles rundt appa­ratet. Kontroller ledningen regelmessig for slitasje og skader. Hvis strømledningen er skadet, må den byttes ut ved et autorisert Braun-servicesenter for å unngå at det oppstår en risiko.
Apparatet bør kun brukes på tørt hår.
Beskrivelse
1 Retteplater 2 Kontrollys 3 «på/av»-knapp 4 Håndtaksområde 5 Dreibar ledning med opphengsring 6 Transportlås
Kom i gang
Vri transportlåsen (6) til posisjonen « » for å løsne og åpne retteplatene. Koble apparatet til en stikkontakt og skyv «på/av»-knappen (3) til posisjonen «I». Kontrollyset (2) lyser for å indikere at apparatet er slått på og oppvarmes. Du kan begynne meg å glatte håret etter 30 sekunder med oppvarming. Oppvarmingstiden kan ta noe lenger tid ved bruk av apparatet på 100 V.
Forberedelser før bruk
Sørg for at håret er helt tørt før du bruker apparatet. Gre godt gjennom håret med en bredtannet kam for å fjerne floker.
Slik glatter du håret
Del opp tynne hårlokker (2-3 cm eller to fingerbredder). Begynn nære hårrøttene, plasser en hårlokk mellom retteplatene (1) og lukk dem (Fig. A). La rettetangen gli forsiktig gjennom hele hårlengden fra røttene til spissene uten å holde den et bestemt sted lenger enn 2 sekunder. Du kan skape tupper ved hårspissene ved å sakte vri apparatet enten utover eller innover før du slipper hårlokken (Fig. B).
Etter bruk
Etter hver bruk, skyv «på/av»-bryteren tilbake til posisjon «o» = av og trekk ut støpslet. Retteplatene er fortsatt varme, ikke berør dem for å unngå brannskade. Etter 20 minutter nedkjøling kan du ta på apparatet uten risiko. For praktisk oppbevaring, skyv transportlåsen tilbake til posisjonen « ».
Rengjøring
Trekk alltid ut støpselet før rengjøring. Ikke dypp apparatet i vann. Rengjør apparatet med en fuktig klut og tørk med en tørr klut.
Deponering
Produktet inneholder resirkulerbart elektronisk avfall. For å beskytte miljøet bør apparatet ikke kastes i husholdningsavfallet, men leveres til et lokalt innle­veringssted for elektronisk avfall.
Med forbehold om endringer.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom repara­sjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Våra produkter är utformade för att uppfylla de högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya apparat från Braun. Läs igenom hela bruksanvisningen noga innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Viktigt
Produkten får bara anslutas till eluttag med växelström. Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med spänningen som anges på produkten.
Apparaten får aldrig användas nära
vatten (t.ex. ett fyllt handfat, ett badkar eller en dusch). Apparaten får inte bli våt.
För ytterligare skydd bör du installera en jordfelsbrytare i badrummet, som utlöser vid en spänning på 30 mA. Be installatören om råd.
Apparaten kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om användningen övervakas eller om de har fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. Barn får inte använda produkten som leksak. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn, om de inte är över 8 år och under uppsikt.
Apparaten ska inte slås på när transportlåset (6) är låst.
Undvik att vidröra heta ytor på produkten.
När produkten är varm ska den inte läggas på ytor som inte är värmebeständiga.
Linda inte sladden runt produkten. Kontrollera regelbundet om det finns förslitningsskador eller andra skador på sladden. Om sladden är skadad måste den bytas ut på ett aukto­riserat Braun Servicecenter för att undvika fara.
Produkten bör endast användas på torrt hår.
Beskrivning
1 Stylingplattor 2 Kontrollampa 3 «På-/av»-knapp 4 Handtag 5 Vridbar sladd med upphängningsögla 6 Transportlås
Komma igång
Sätt transportlåset (6) i position « » för att låsa upp och öppna stylingplattorna. Anslut apparaten till ett eluttag och för «på-/av»-brytaren (3) till position «I». Kontrollampan (2) slås på för att visa att apparaten är påslagen och värms upp. Du kan börja platta håret efter 30 sekunders uppvärmning. Uppvärmningsti­den blir längre när apparaten används med 100 V.
Innan användning
Se till att håret är helt torrt innan du använder apparaten. Kamma igenom håret med en bredtandad kam för att reda ut det ordentligt.
8
Page 9
Platta håret
Dela upp håret i tunna slingor (2-3 cm eller 2 fingrar breda). Börja nära hårrötterna. Ta en hårslinga och kläm fast den mellan stylingplattorna (1) (Bild A). Dra försiktigt plattången genom hårets hela längd, lugnt och stadigt, från rot till topp utan att stanna till på ett ställe i mer än 2 sekunder. Du kan skapa böjda hårtoppar genom att långsamt vrida plattången antingen utåt eller inåt innan du släpper hårslingan (Bild B).
Efter användning
Stäng av plattången efter användning genom att föra «på-/av»-brytaren tillbaka till läget «o» och dra ut kontakten. Stylingplattorna är fortfarande heta. För att undvika att bränna dig ska du inte vidröra dem. Efter 20 minuters avsvalning kan du åter röra vid apparaten utan risk. För bekväm förvaring, sätt transportlåset i position « ».
Rengöring
Dra alltid ut kontakten före rengöring. Sänk aldrig ned produkten i vatten. Rengör produkten med en fuktig trasa och eftertorka med en torr trasa.
Avyttrande
Produkten innehåller elektriskt avfall som kan återvinnas. För att skydda miljön ska den inte avyttras i hushållssoporna, utan lämnas den på lämplig insamlingsplats.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levere­ras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om repara­tioner utförs av icke behörig person eller om Brauns origi­naldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kom­pletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. Lue käyt­töohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten.
Tärkeää
Yhdistä hiustenkuivaaja normaaliin vaihto­jännitepistorasiaan ja varmista, että jännite vastaa hiustenkuivaajaan merkittyä jänni­tettä.
Tätä laitetta ei saa käyttää veden lähellä
(esim. vedellä täytetyn pesualtaan, kylpyammeen tai suihkun lähellä). Älä anna laitteen kastua.
Turvallisuutta voi lisätä asentamalla vikavir­tasuojan, jonka nimellinen toimintavirta on enintään 30 mA kylpyhuoneen virtapiirissä. Kysy lisätietoja sähköasentajalta.
8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset tai sel­laiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Yli 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa ja huoltaa laitetta valvon­nan alaisina.
Laitetta ei saa käynnistää matkalukon (6) ollessa päällä.
Vältä koskemista laitteen kuumiin osiin.
Älä aseta kuumaa laitetta pinnoille, jotka eivät ole lämmönkestäviä.
Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille. Tarkista säännöllisesti, ettei verkkojohto ole kulunut tai vahingoittunut. Jos verkkojohto on vioittunut, vie se vaihdettavaksi lähim­pään Braun-huoltoliikkeeseen vaaran vält­tämäseksi.
Käytä laitetta ainoastaan kuiviin hiuksiin.
Kuvaus
1 Muotoilulevyt 2 Merkkivalo 3 Virtakytkin 4 Varsi 5 Pyörivä johto ripustussilmukalla 6 Matkalukko
Näin aloitat
Liuta matkalukko (6) asentoon « » muotoilulevyjen vapauttamiseksi. Kytke laite verkkovirtaan ja liuta virtakytkin (3) asentoon «I». Merkkivalo (2) syttyy merkiksi siitä, että laite on kytketty päälle ja lämpenee. Voit aloittaa hiusten suoristamisen kun laite on lämmennyt 30 sekunnin ajan. Huomaa, että lämpeneminen on hitaampaa, jos käyttöjän­nite on 100 V.
Ennen käyttöä
Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat täysin kuivat. Kampaa hiuksesi aluksi harvapiikkisellä kammalla takkujen poistamiseksi.
Hiusten suoristaminen
Ota ohut (enintään 2-3 cm tai kahden sormen levyinen) hiusosio ja paina se napakasti muotoilulevyjen (1) väliin (kuva A) aloittaen läheltä juuria. Liuta suoristajaa koko hiuksen pituudelta hitaasti ja vakaasti juurista latvoja kohden pysähtymättä yhteen kohtaan 2 sekuntia pidemmäksi ajaksi. Voit muotoilla latvat kääntämällä laitetta hitaasti joko sisään­tai ulospäin ennen suortuvan vapauttamista (kuva B).
Käytön jälkeen
Sammuta laite jokaisen käyttökerran jälkeen painamalla virtakytkin takaisin «o»-asentoon ja irrota virtajohto. Muo­toilulevyt ovat edelleen kuumat. Älä koske niihin palovam­mojen välttämiseksi. 20 minuutin jäähtymisajan jälkeen voit jälleen koskea laitteeseen ilman palamisriskiä. Voit säilyttää suoristusrautaa kätevästi liu’uttamalla matkalukko (6) asentoon « ».
Puhdistus
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista. Älä koskaan upota laitetta veteen. Puhdista laite kostealla liinalla ja käytä kuivaamiseen pehmeää liinaa.
Hävitys
Tuote sisältää kierrätettävää elektroniikkajätettä. Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä laitetta kotitalousjätteiden mukana vaan vie se jätteenkeräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittami­seksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelu­keskuksestamme numerosta 020-377 877.
Polski
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby zaspo­koić Państwa najwyższe oczekiwania dotyczące jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni z użytkowania produktów firmy Braun. Prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję przed użyciem i zachować ją na przyszłość.
Ważne
Przed włączeniem urządzenia do kontaktu (zasilanie prądem przemiennym) prosimy sprawdzić, czy napięcie w gniazdku jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Urządzenia nie wolno używać w
pobliżu wody (np. nad umywalką, w wannie, pod prysznicem). Nie należy dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
9
Page 10
Dodatkowe zabezpieczenie stanowi zamon­towanie w domowej instalacji elektrycznej prądowego wyłącznika ochronnego ze znamionowym prądem wyłączającym nie większym niż 30 mA. Usługę taką może wykonać uprawniony elektryk.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie bezpiecz­nego użytkowania tego urządzenia i są świadome istniejących zagrożeń. Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one starsze niż 8 lat i nadzorowane.
Urządzenia nie można włączać, gdy blokada transportowa (6) jest zamknięta.
Nie dotykać rozgrzanych części urządzenia.
Nie kłaść rozgrzanego urządzenia na powierzchniach, które nie są odporne na wysokie temperatury.
Nie owijać przewodu zasilającego wokół urządzenia. Regularnie sprawdzać przewód zasilający pod kątem zużycia lub uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, zaprzestać użytkowania urządzenia i oddać je do naprawy do autoryzowanego punktu serwisowego Braun. Nieautoryzowane prace naprawcze mogą narazić użytkownika na poważne zagrożenie.
Z urządzenia można korzystać tylko w przy­padku wysuszonych włosów.
Opis produktu
1 Płytki do układania fryzury 2 Lampka kontrolna 3 Włącznik 4 Rączka 5 Przewód obrotowy i pętla do zawieszania 6 Blokada transportowa
Rozpoczęcie użytkowania
Przesuń blokadę transportową (6) i ustaw w położeniu « », aby odblokować i otworzyć płytki do układania fryzury. Podłącz urządzenie do kontaktu i przesuń włącznik (3) w górę, ustawiając go w położeniu «I». Zaświeci się lampka kontrolna (2), wskazując, że urządzenie zostało włączone oraz że trwa jego nagrzewanie. Prosto­wanie włosów można rozpocząć po upływie 30-sekundo­wego okresu nagrzewania. Jeżeli urządzenie jest zasilane prądem o napięciu 100 V, jego nagrzewanie zajmie więcej czasu.
Przygotowanie do użycia
Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy włosy są całkowicie suche. Rozczesz włosy grzebieniem o szeroko rozstawionych ząbkach.
Jak należy prostować włosy
Oddziel cienki kosmyk włosów (o szerokości 2-3 cm lub dwóch palców). Złap kosmyk blisko cebulek i mocno ściśnij między płytkami do układania fryzury (1) (rys. A). Przesuwaj prostownicę delikatnie, powoli i równo na całej długości włosów, od cebulek aż do końcówek. Urządzenie nie powinno być zatrzymywane w jednym miejscu dłużej niż 2 sekundy. Aby zakręcić końcówki włosów, przed wyjęciem kosmyka spomiędzy płytek, delikatnie obróć urządzenie na zewnątrz lub do środka (rys. B).
Po użyciu
Po każdym użyciu urządzenia włącznik należy przesunąć i ustawić ponownie w położeniu «o» = wyłączone, a także należy odłączyć urządzenie od prądu. Płytki do układania fryzury są nadal gorące. Aby uniknąć oparzeń, nie należy dotykać tych płytek. Po upływie 20 minut urządzenie ostygnie i będzie można go dotknąć bez żadnego ryzyka. Aby ułatwić przechowywanie tego urządzenia, przesuń blokadę transportową i ustaw w położeniu « ».
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy zawsze odłączyć od prądu. Urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie. Urządzenie należy czyścić wilgotną szmatką i wytrzeć do sucha miękką tkaniną.
Utylizacja
Wyrób ten zawiera elementy elektroniczne, które mogą być poddawane recyklingowi. Aby uniknąć negatywnego wpływu na środowisko, urządzenia tego nie należy usuwać wraz z odpadami z gospo­darstwa domowego, lecz należy je oddać do recyklingu w odpowiednim lokalnym punkcie odbioru odpadów.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z sie­dzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumen­towi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do auto­ryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbli­żej znajdującego się autoryzowanego punktu serwiso­wego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabez­pieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwaran­cyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczno­ści, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę orga­nizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewi­dzianych w instrukcji, do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta według cennika danego autoryzo­wanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w
czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty
użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użyt-
kowania, konserwacji, przechowywania lub insta­lacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploata-
cyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania
do napraw nieoryginalnych części zamiennych
firmy Braun; – części szklane, żarówki oświetlenia; – ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do
szczoteczek elektrycznych i irygatorów oraz
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny
materiały eksploatacyjne.
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Česk
Naše výrobky splňují nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete s novým přístrojem Braun plně spokojeni. Tyto pokyny si, prosím, před použitím pečlivě prostudujte a uschovejte je pro pozdější použití.
Důležité
Přístroj připojujte pouze k síti střídavého napětí a vždy předem zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí v zásuvce.
Toto zařízení se nesmí nikdy používat
v těsné blízkosti vody (např. u napuš­těného umyvadla či vany, nebo ve sprše). Dbejte na to, aby se přístroj nenamočil.
Doplňkovou ochranu poskytuje instalace vypínacího ochranného zařízení do bytového rozvodu s jmenovitým vypínacím proudem nižším než 30 mA. Poraďte se s odborným elektrikářem.
Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí, schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez zkušeností nebo odpo­vídajícího povědomí mohou tento spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení
10
Page 11
pokynů k jeho bezpečnému používání a seznámení se s možnými riziky. Spotřebič není určen jako hračka pro děti. Děti bez dozoru a mladší 8 let nesmí provádět čištění a údržbu přístroje.
Přístroj se nesmí zapínat, pokud je uzamčen přepravní zámek (6).
Nedotýkejte se horkých částí přístroje.
Pokud je přístroj horký, nepokládejte jej na povrchy, které nejsou tepelně odolné.
Neomotávejte napájecí kabel kolem přístroje. Pravidelně kontrolujte, zda není napájecí kabel poškozen nebo opotřebován. Pokud je poškozen, ihned přestaňte přístroj používat a odneste jej do servisního střediska spo­lečnosti Braun.
Přístroj by se měl používat pouze na vysušené vlasy.
Popis
1 Tvarovací destičky 2 Kontrolka 3 Hlavní vypínač 4 Držátko 5 Otočná šňůra se závěsným očkem 6 Přepravní zámek
Začínáme
Posunutím přepravního zámku (6) do polohy « » uvolněte a otevřete tvarovací destičky. Zapojte přístroj do elektrické zásuvky a posuňte hlavní vypínač (3) do polohy «I». Kontrolka (2) se rozsvítí, což znamená, že je přístroj zapnutý a nahřívá se. Po 30 sekundách nahřívání můžete začít s vyrovnáváním vlasů. Pokud je přístroj zapojen do sítě s napětím 100 V, bude jeho nahřívání trvat déle.
Příprava k použití
Před použitím přístroje se přesvědčte, že máte vlasy zcela suché. Pročesáním širokým zubatým hřebenem uvolněte zamotané vlasy.
Vyrovnávání vlasů
Oddělte tenké vlasové prameny (široké 2 až 3 cm nebo na 2 prsty). Uchopte pramen poblíž kořínků a sevřete jej pevně mezi tvarovací destičky (1) (obr. A). Jemně přetáh­něte žehličku po celé délce vlasů, pomalu a plynule, od kořínků ke konečkům, pohyb nepřerušujte na dobu delší než 2 sekundy. Před uvolněním pramene si můžete na konečcích vlasů vytvořit loknu pomalým otočením přístroje buď směrem ven nebo dovnitř (obr. B).
Po použití
Po každém použití posuňte hlavní vypínač zpět do polohy «o» = vypnuto a přístroj odpojte ze zásuvky. Tvarovací destičky jsou stále horké. Nedotýkejte se jich, aby nedošlo k popálení. Po 20 minutách chladnutí se můžete přístroje dotknout bez jakéhokoli nebezpečí. Před uložením je vhodné posunout přepravní zámek zpět do polohy « ».
Čištění
Před čištěním přístroj vždy odpojte ze zásuvky. Přístroj nikdy neponořujte do vody. Přístroj očistěte vlhkým kouskem látky a vysušte jej měkkým hadříkem.
Likvidace
Tento výrobek obsahuje recyklovatelný elektronický odpad. Chraňte životní prostředí, nevyhazujte přístroj do směsného komunálního odpadu, ale předejte jej k recyklaci na příslušné sběrné místo.
Změny jsou vyhrazeny.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého pří­stroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společ­nost Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříči­něné nesprávným použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihávače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly společ­nosti Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
Slovensk
Naše výrobky spĺňajú najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete s novým prístrojom Braun spokojní. Pred použitím si starostlivo prečítajte tieto pokyny a odložte si ich, aby ste si ich mohli prečítať aj v budúcnosti.
Dôležité
Prístroj pripájajte iba do elektrickej siete so striedavým prúdom a vždy vopred skontro­lujte, či napätie uvedené na prístroji zodpo­vedá napätiu v zásuvke.
Tento prístroj sa nesmie používať v
blízkosti nádob naplnených vodou (ako napr. napustená vaňa, sprcha alebo umývadlo). Dbajte na to, aby sa prístroj nenamočil.
Doplnkovú ochranu poskytuje inštalácia vypínacieho ochranného zariadenia (RCD) do bytového rozvodu s menovitým vypínacím prúdom nižším ako 30 mA. Poraďte sa s odborným elektrikárom.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou pohyblivosťou, schopnosťou vnímania alebo mentálnym zdravím alebo bez skúsenosti, alebo zodpovedajúceho povedomia, môžu tento prístroj používať pod dohľadom alebo po prijatí pokynov na jeho bezpečné používanie a po uvedomení si možných rizík. Dbajte na to, aby sa deti nehrali so spotrebičom. Čistenie a spotrebi­teľskú údržbu by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a pod dohľadom dospelej osoby.
Prístroj sa nesmie zapínať, keď je zatvorené prepravné uzamknutie (6).
Predchádzajte dotýkaniu sa horúcich častí prístroja.
Keď je prístroj horúci, nedávajte ho na povrchy, ktoré nie sú odolné voči teplu.
Neomotávajte napájací kábel okolo prístroja. Pravidelne kontrolujte, či napájací kábel nie je poškodený alebo opotrebovaný. Ak je poškodený, prestaňte prístroj hneď používať a aby ste predišli nebezpečenstvu, odneste ho do servisného strediska spoločnosti Braun.
Prístroj by sa mal používať výlučne na vysušených vlasoch.
Popis
1 Doštičky na tvorbu účesu 2 Kontrolka 3 Prepínač «on/off» (zap./vyp.) 4 Oblasť rukoväte 5 Otočný kábel so okom na zavesenie 6 Prepravné uzamknutie
Začíname
Posuňte prepravné uzamknutie (6) do polohy « », aby ste uvoľnili a roztvorili doštičky na tvorbu účesu. Pripojte prístroj k elektrickej zásuvke a posuňte tlačidlo «on/off» (zap./vyp.) (3) do polohy «I». Kontrolka (2) sa rozsvieti, aby naznačila, že je prístroj zapnutý a zahrieva sa. Po 30 sekundách zahrievania môžete začať s vyrovnávaním. Pri prevádzkovaní prístroja s napätím 100 V očakávajte dlhší čas zahrievania.
Príprava na použitie
Pred použitím prístroja sa uistite, že máte úplne vysušené vlasy. Učešte svoje vlasy hrebeňom so širokými zubmi, aby ste odstránili chumáče.
Spôsob vyrovnávania vlasov
Oddeľte tenké pramene vlasov (široké 2 až 3 cm alebo na 2 prsty). Zoberte pramienok vlasov, začnite blízko pri korienkoch a pevne ho zacvaknite medzi doštičky na tvorbu účesu (1) (obr. A). Zľahka prejdite žehličkou na vlasy po celej dĺžke vlasov, a to pomaly a rovnomernou rýchlosťou od korienkov po končeky bez toho, aby ste sa zastavili na jednom mieste na dlhšie ako 2 sekundy. Na končekoch vlasov môžete vytvoriť kučery tak, že budete prístroj pred pustením pramienka pomaly otáčať smerom von alebo dnu (obr. B).
Po použití
Po každom použití prepnite prepínač «on/off» (zap./vyp.) naspäť do polohy «o» = vypnuté a odpojte prístroj. Doštičky na tvorbu účesu sú stále horúce. Nedotýkajte sa ich, aby ste predišli popáleninám. Po 20 minútach chlade­nia sa budete môcť dotknúť prístroja bez akéhokoľvek rizika. Za účelom pohodlného uskladnenia posuňte pre­pravné uzamknutie naspäť do svojej polohy « ».
Čistenie
Pred čistením prístroj vždy odpojte. Prístroj nikdy neponá­rajte do vody. Prístroj čistite vlhkou handričkou a na vysu­šenie použite mäkkú handričku.
11
Page 12
Likvidácia
Tento produkt obsahuje recyklovateľný elektronický odpad. Za účelom ochrany životného prostredia ho nelikvidujte v komunálnom odpade, ale ho z dôvodu recyklácie zaneste na príslušné zberné miesto.
Informácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváže­nia). Uvedená záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zaprí­činené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra zastri­hávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukon­čená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
Magyar
Termékeink kielégítik a legmagasabb elvárásokat mind minőség, mind funkcionalitás, mind pedig formaterv tekin­tetében. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót, és őrizze meg, mert később szüksége lehet rá.
Fontos
A készüléket kizárólag váltóáramra szabad csatlakoztatni. Üzembehelyezés előtt kérjük ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készüléken feltüntetett, előírt értékének.
A készüléket sohasem szabad víz
(például vízzel teli kád, mosdó) köze­lében használni. Ne engedje, hogy a készü­lék nedves legyen.
Kiegészítő védelemként javasoljuk egy max. 30 mA-es (RCD) hibaáram-védőkap­csoló beépítését a fürdőszobai áramkörbe. Ezzel kapcsolatban forduljon villanyszerelő szakemberhez.
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve mozgásszervi, érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő vagy tapasztalatlan szemé­lyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy olyan esetben, ha előtte elmagyarázták nekik a készülék biztonságos kezelésének módját, és megértették a használattal fellépő kockázatokat. A készülékkel gyermekek nem játszhatnak. A tisztítást és karbantartást kizárólag olyan gyermekek végezhetik, akik elmúltak 8 évesek, és felügyelet mellett teszik ezt.
A készüléket nem szabad kapcsolni, amikor az szállítási zár (6) zárva van.
Ne érintse meg a készülék forró alkatrészeit.
Amikor forró a készülék, ne helyezze hőre érzékeny felületre.
Ne csévélje a hálózati vezetéket a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze a vezeték esetleges kopását, sérülését. Ha a vezeték sérült, a veszély elkerülése érdekében for­duljon vele hivatalos Braun szervizhez.
A készüléket csak száraz hajon szabad használni.
A készülék leírása
1 Formázólapok 2 Jelzőfény 3 «be/ki» kapcsoló 4 Markolat 5 Forgó zsinór akasztóval 6 Szállítási zár
Bevezetés
Állítsa a szállítási zárat(6) « » állásba a formázólapok kiol­dásához és kinyitásához. Dugja be a készüléket egy konnektorba, és csúsztassa fel a «be/ki» gombot (3) az «I» állásba. A jelzőfény (2) bekapcsol, és jelzi, hogy a készülék be van kapcsolva és melegszik. 30 másodperc melegedés után megkezdheti az egyenesítést. Ha 100 voltról üzemelteti a készüléket, hosszabb bemelegedési időre kell számítani.
Előkészületek
A készülék használata előtt teljesen szárítsa meg a haját. Fésülje ki a haját egy széles fogú fésűvel.
A haj kiegyenesítése
Válassza szét a haját vékony hajfürtökre (2–3 cm vagy 2 ujj vastagságúakra). Vegyen egy hajfürtöt, és a haj tövéhez közel határozottan fogja be a formázólapok közé (1) („A” ábra). Óvatosan húzza végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszán, lassan és egyenletesen, a haj tövétől egészen a végéig anélkül, hogy egy helyen 2 másodpercnél hosszabb ideig megállna. A haj végét begöndörítheti, ha a készüléket kifelé vagy befelé lassan elfordítja, mielőtt elengedné a hajfürtöt („B” ábra).
Használat után
Minden egyes használat után tolja vissza a «be/ki» kap­csolót «o» = kikapcsolt pozícióba, és húzza ki a készüléket. A formázólapok ilyenkor még forrók. Az égési sérülések elkerülése érdekében ne érintse meg ezeket. 20 perc lehűlés után kockázat nélkül megérintheti a készüléket. A kényelmes tárolás érdekében csúsztassa vissza az szállítási zárat « » pozícióba.
Tisztítás
Tisztítás előtt mindig húzza ki a konnektorból. Soha ne merítse vízbe a készüléket. A készülék tisztításához használjon egy nedves rongyot, majd törölje szárazra egy puha ronggyal.
Leselejtezés
Ez a termék újrahasznosítható elektronikus alkatrészeket tartalmaz. A környezet védelme érde­kében ne dobja ki a háztartási hulladékkal együtt, hanem vigye el a megfelelő helyi gyűjtőpontokra az újrahasznosítás érdekében. A változtatás jogát fenntartjuk.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosí­tunk a termékre. A garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy annak kijelölt viszonteladója forgal­mazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező károsodás; kopás és elhasz­nálódás (pl. a borotva szita- és vágókazettája); illetve a készülék értéke és működése szempontjából elhanyagol­ható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatré­szeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a teljes készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati Szerviz­központnak vagy a vásárlás helyén.
Hrvatski
Naši su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u svom novom uređaju Braun. Prije prve upotrebe pomno pročitajte uputstva i sačuvajte ih kako biste uvijek mogli pronaći sve potrebne informacije o svom uređaju.
Važno
Ukopčajte uređaj u izvor izmjenične struje i provjerite odgovara li vaš napon onome otisnutom na uređaju.
Ovaj uređaj se nikada ne smije koristiti
blizu vode (npr. umivaonika, kade ili tuša punih vode). Ne dopustite da se uređaj smoči.
Za dodatnu zaštitu, preporučujemo instali­ranje uređaja putem kojega struja u vašoj kupaonici neće prelaziti 30 mA. Posavjetujte se o tome sa svojim električarem.
Djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih fizičkih ili mentalnih sposobnosti, kao i osobe koje nemaju dovoljno znanja i iskustva za korištenje uređaja, mogu koristiti uređaj pod uvjetom da ih netko nadzire te da dobiju upute o sigurnom korištenju uređaja i da su upoznati s potencijalnim opasno­stima. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj osim ako nisu starija od 8 godina i pod nadzorom.
Uređaj se ne smije uključivati kada je aktivi­rano putno zaključavanje (6).
12
Page 13
Nastojte izbjeći dodirivanje vrućih dijelova uređaja.
Kada je uređaj zagrijan, nemojte ga odlagati na površinama koje nisu otporne na visoke temperature.
Nemojte omatati kabel oko uređaja. Redo­vito provjeravajte u kakvom je stanju kabel (je li istrošen ili oštećen). Sumnjate li da je oštećen, prestanite koristiti uređaj te ga odnesite u najbliži Braunov servisni centar kako biste izbjegli potencijalne opasnosti pri korištenju uređaja.
Uređaj se smije koristiti isključivo na suhoj kosi.
Opis
1 Pločice za oblikovanje 2 Kontrolna lampica 3 Prekidač za uključivanje/ isključivanje 4 Drška 5 Kabel koji se okreće oko svoje osi s kukicom za vješanje 6 Putno zaključavanje
Uključivanje uređaja
Gurnite prekidač putnog zaključavanja (6) u poziciju « ». Tako ćete osloboditi pločice za oblikovanje. Uključite uređaj u izvor električne energije i gurnite preki­dač za uključivanje/isključivanje (3) u položaj «I». Kontrolna lampica (2) će zasvijetliti i tako označiti da je uređaj uključen i da se zagrijava. Kosu možete početi ravnati nakon 30 sekundi zagrijavanja. Kada uređaj koristite pri 100 V očekujte dulje vrijeme zagrijavanja.
Priprema za uporabu
Pripazite da kosa bude potpuno suha prije uporabe uređaja. Dobro je raščešljajte češljem sa širokim zupcima, tako da nema zapletenih vlasi.
Ravnanje kose
Razdvojite kosu na nekoliko dijelova. Počevši od korijena odvojite jedan pramen kose (širine najviše 2-3 cm ili 2 prsta) i čvrsto ga stisnite između pločica za oblikovanje (1) (slika A). Nježno provlačite uređaj cijelom dužinom kose, polagano i jednolično, od korijena prema vrhovima, bez da zastanete duže od 2 sekunde. Vrhove kose možete uviti tako što ćete polagano okrenuti uređaj prema unutra ili van prije otpuštanja pramena (slika B).
Nakon uporabe
Nakon svake uporabe isključite uređaj tako da prekidač bude u poziciji «o» i iskopčajte ga iz izvora električne ener­gije. Pločice za oblikovanje će i dalje biti vrele. Nemojte ih dodirivati jer biste se mogli opeći. Nakon 20 minuta hlađe­nja možete dodirivati uređaj bez ikakvog rizika. Za praktič­nije spremanje, uključite putno zaključavanje postavlja­njem na poziciju « ».
Čišćenje
Uređaj uvijek isključite iz utičnice prije čišćenja. Nikad ne uranjajte uređaj u vodu. Čistite uređaj vlažnom, a osušite ga mekom krpom.
Odlaganje
Ovaj proizvod sadrži reciklabilni električni otpad. U interesu zaštite okoliša, molimo da ga na kraju njegovog radnog vijeka ne odlažete zajedno s kućnim otpadom, već na mjestima predviđenima za prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distri­buira Braun ili njegov ovlašteni distributer. Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, done­site ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Servisna mjesta: Poštovani, u koliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene servisne mreže, molimo Vas da nazovete broj 091 66 01 777 kako bi dobili daljnje upute.
Singuli d.o.o., 10000, Zagreb, Primorska 3,
01 37 72 644, 01 66 01 777
)
Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42000, Varaždin, K.Filića 9, ) 042 21 05 88 Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42240, Ivanec, Mirka Maleza 39, ELMIN vl. Božidar Jakupanec, 48350, Đurđevac, Ruđera Boškovića 20, ) 048 81 33 65
Obrt za trgovinu i servis „Ježić color servis“ vl. Alen Jurić, 43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13,
043 24 35 00
)
TI-SAN d.o.o., 33000, Virovitica, Strossmayerova 9,
033 80 04 00
)
G-SERVIS d.o.o., 33520, Slatina, Grigora Viteza 2,
033 55 25 29
)
Kumex d.o.o., 31000, Osijek, Prolaz J.Leovića 5,
031 37 34 44
)
Konikom d.o.o., 31000, Osijek, Jablanova 43,
031 49 48 85
)
RTV servis vl. Mijo Kalaica, 34310, Pleternica, A.M.Relković 6, ) 034 25 20 00 Sorić elektronika, 44000, Sisak, A.Stračevića 35,
044 54 91 17
)
E.E.K.A., 51000, Rijeka, Baštijanova 36, ) 051 22 84 01 Čulig d.o.o., 47000, Karlovac, Banija 2, ) 047 41 59 55 Tehno - Jelčić, vl. Josip Jelčić, 22000, Šibenik, 8. DAL.
UDAR. BRIGADE 71, ) 022 34 02 29 ALTA d.o.o., 23000, ZADAR, Vukovarska 3c,
023 32 76 66
)
Merc & Dujmović, 21000, SPLIT, Alojza Stepinca 6,
021 53 77 80
)
042 78 42 99
)
Slovenski
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim stan­dardom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Želimo vam, da bi svoj novi ravnalnik Braun z veseljem uporabljali. Natančno preberite ta navodila in jih shranite za poznejšo uporabo.
Pomembno
Napravo vključite samo v vtičnico z izmeničnim električnim tokom in preverite, ali napetost električnega omrežja v vašem stanovanju ustreza napetosti, ki je označena na napravi.
Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini
vode (na primer ob umivalniku, polnem vode, kadi ali tušu). Naprave ne smete zmočiti.
Za dodatno zaščito v kopalnici priporočamo namestitev zaščitnega stikala za diferenčni tok z nazivnim diferenčnim tokom, ki v elek­tričnem tokokrogu vaše kopalnice ne presega 30 mA. O namestitvi stikala se posvetujte z usposobljenim električarjem.
Otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanj­šanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom, razen če so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo nevar­nosti, povezane z njeno uporabo. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati, razen če so starejši od 8 let in to izvajajo pod nadzorom.
Naprave ne smete vklopiti, ko je transportni zaklep (6) zaprt.
Izogibajte se pred stikom z vročimi površinami naprave.
Ko je naprava segreta, je ne odlagajte na površine, ki niso odporne na toploto.
Napajalnega kabla ne navijajte okoli naprave. Redno pregledujte, ali je napajalni kabel obrabljen ali poškodovan. Če se kabel poškoduje, takoj izklopite napravo in jo nesite na popravilo na pooblaščeni servis Braun.
Napravo lahko uporabite le na osušenih laseh.
Opis
1 Plošče za oblikovanje 2 Lučka vklopa 3 Stikalo za vklop/izklop 4 Ročaj 5 Kabel z zanko za obešanje 6 Transportni zaklep
Začetek
Transportni zaklep (6) pomaknite v položaj « », da spros­tite in odprete plošče za oblikovanje. Napravo vključite v električno vtičnico in gumb za »vklop/ izklop« (3) pomaknite v položaj «I». Lučka vklopa (2) zasveti in nakazuje, da je naprava vklo­pljena in da se segreva. Uporabo lahko pričnete uporabljati 30 sekund po začetku segrevanja. Če napravo uporabljate z napetostjo 100 V, bo čas segrevanja daljši.
Priprava na uporabo
Pred uporabo naprave morajo biti vaši lasje povsem suhi. Lase razčešite z glavnikom z redkimi zobmi, da odstranite zapletene lase.
13
Page 14
Ravnanje las
Oddvojite tanek pramen las (2–3 cm ali za širino 2 prstov). Začnite pri koreninah, primite pramen in ga trdno primite s ploščama za oblikovanje (1) (sl. A). Ravnalnik nežno, počasi in enakomerno pomikajte po celotni dolžini las, od korenin do konic, in se na enem mestu ne zadržujte dlje kot 2 sekundi. Konice lahko zavijete s počasnim obračanjem ravnalnika navzven ali navznoter, preden pramen spustite (slika B).
Po uporabi
Po vsaki uporabi stikalo za »vklop/izklop« znova potisnite v položaj «o» (izklop) in napravo izključite. Plošče za obliko­vanje so še vroče. Ne dotikajte se jih, da se ne opečete. Po 20-minutnem ohlajanju lahko napravo primete brez nevarnosti. Za shranjevanje transportni zaklep potisnite nazaj v položaj « ».
Čiščenje
Pred čiščenjem napravo izključite iz napajanja. Naprave ne smete potapljati v vodo. Napravo očistite z vlažno krpo in jo do suhega obrišite s suho krpo.
Odlaganje
Izdelek vsebuje elektronske dele, ki jih je mogoče reciklirati. Za zaščito okolja naprave ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč jo odnesite na ustrezno lokalno zbirno mesto za recikliranje.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datu­mom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali. Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklama­cijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu (distributerju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili. Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka. Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča. Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Garancija ne velja: – Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne
obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv uči­nek na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršne-
koli druge predelave izdelka in če pri popravilu niso upo-
rabljeni originalni Braunovi rezervni deli. Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun: Jože Ježek Cesta 24. junija 21 1231 Črnuče – Ljubljana Tel. št.: +386 1 561 66 30 E-mail: jezektrg.servis@siol.net Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo, skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju). Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki 080 2822. Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
Türkçe
Ürünlerimiz en yüksek kalite standartlarını, işlevselliği ve tasarımı karşılamak için tasarlanmış ve üretilmiştir. Yeni Braun cihazımızdan tamamen memnun kalmanızı umuyoruz. Kullanmadan önce bu talimatları dikkatle okuyun ve ileride tekrar başvurmak için saklayın.
Önemli
Saç düzleştiricinizi sadece alternatif akım prizine takın ve
şebeke elektrik voltajının cihazın üzerinde yazan voltaja uygun olduğunu kontrol edin.
Bu cihaz asla su ile temas edebileceği yerlerde
Ek bir koruma sağlamak için, banyonuzun elektrik devre-
Bu aygıt, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından ve fiziksel,
Cihaz, taşıma kilidi kapalıyken çalıştırılmamalıdır.
Cihazın sıcak parçalarına dokunmaktan kaçının.
Sıcakken, ısıya dayanıklı olmayan yüzeylere koymayın.
Şebeke kablolarını cihazın etrafına dolamayın. Yıpranma
Cihaz sadece kuru saçta kullanılmalıdır.
kullanılmamalıdır (örneğin doldurulmuş lavabo, küvet, duş vb.). Cihazın su ile temas etmesini
önleyiniz.
sine nominal kaçak işletme akımı 30 mA değerini aşma­yan bir kaçak akım aygıtı (RCD) bağlamanızı öneriyoruz. Tavsiye için elektrikçinize danışın.
duyusal ve zihinsel kapasitesinde azalma olmuş veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler tarafından, gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararlar hakkında bilgilendiril­dikten sonra cihazı kullanabilir. Çocuklar cihazla oyna­mamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, 8 yaşından büyük ve bu işlemi gözetim altında yapanlar dışında, çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
ve hasarlara karşı şebeke kablosunu düzenli olarak kont­rol edin. Kablo hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek ama­cıyla, yetkili bir Braun Servis Merkezi tarafından değişti­rilmelidir.
Açıklama
1 Saç şekillendirme plakası 2 Pilot ışık 3 açma/kapatma düğmesi 4 Tutma bölgesi 5 Asma halkalı döner kablo 6 Taşıma kilidi
Başlarken
Saç şekillendirme plakalarını serbest bırakmak ve açmak için taşıma kilidini (6) « Cihazı bir elektrik prizine bağlayın ve açma/kapatma düğmesini (3) «I» pozisyonuna getirmek için yukarı doğru kaydırın. Pilot ışık (2) cihazın açıldığını ve ısınmaya başladığını belir­tecek şekilde yanar. 30 saniyelik ısınma süresinden sonra düzleştirmeye başlayabilirsiniz. Cihazı 100 V’ta çalıştırdığı­nızda ısınma süresinin daha uzun olmasını bekleyin.
» pozisyonuna kaydırın.
Kullanıma hazırlama
Cihazı kullanmadan önce saçın tamamen kuru olduğundan emin olun. Dolaşmaları açmak için saçınızı geniş dişli bir tarakla tarayın.
Saçınızı düzleştirme
İnce saç tellerini bölümler hâlinde ayırın (2–3 cm veya 2 parmak genişliğinde). Köklere yakın biçimde başlayarak, bir saç bölümünü alın ve saç şekillendirme plakaları (1) arasında sıkıca sıkıştırın (Şek. A). Düzleştiriciyi yavaşça ve kararlı biçimde saçın uzunluğu boyunca köklerden uçlara doğru bir noktada 2 saniyeden fazla durmaksızın hareket ettirin. Bir saç bölümünü (Şek. B) bırakmadan önce yavaşça içe veya dışa doğru döndürerek saç uçlarında hafif kıvrımlar oluşturabilirsiniz.
Kullanımdan sonra
Her kullanımdan sonra, açma/kapatma anahtarını «o» = kapalı pozisyonuna geri bastırın ve cihazın fişini çıkarın. Saç şekillendirme plakaları hâlâ sıcaktır. Yanıklardan kaçın­mak için bunlara dokunmayın. 20 dakikalık soğuma süre­sinden sonra herhangi bir risk olmaksızın cihaza dokunabi­leceksiniz. Uygun saklama için taşıma kilidini pozisyonuna geri getirin « ».
Temizleme
Temizlemeden önce her zaman fişini çekin. Cihazı asla suya daldırmayın. Cihazı nemli bir bezle temizleyin ve kurulamak için yumuşak bir bez kullanın.
Çevre Bilgisi
Bu ürün geri dönüştürülebilir elektronik atık içerir. Çevreyi korumak için, bunu evsel atıkların içine atmayın, bunun yerine geri dönüşüm için uygun yerel toplama noktalarına götürün.
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir. AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
İthalatcı Firma: Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkilerine, mesai günleri saat 09.00 ile 17.00 arasında sabit hattınızdan ücretsiz 0800 261 63 65 veya GSM dahil tüm hatlardan şehir içi ücretli 0216 463 83 83 numaralı telefonlardan ulaşabilirsiniz. www.pg.com.tr
TUKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir. Braun Servis İstasyonları listemize
14
Page 15
internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Română (RO/MD)
Produsele noastre sunt concepute pentru a întâlni cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că vă veţi bucura pe deplin de noul dumneavoastră aparat Braun. Vă rugăm citiţi aceste instrucţiuni înainte de utilizare şi păstraţi-le pentru viitoare consultări.
Important
Conectaţi aparatul doar la o sursă de curent alternativ şi asiguraţi-vă că voltajul din locu­inţa dumneavoastră corespunde cu voltajul specificat pe aparat.
Acest aparat nu trebuie folosit în
apropierea apei (ex.: chiuveta plină cu apă, cadă sau duş). Aveţi grijă să nu udaţi produsul.
Pentru mai multă protecţie a aparatului împotriva curentului rezidual, este de preferat să instalaţi un disjunctor diferenţial (RCD) a cărui valoare nominală să nu depă­şească 30mA în circuitul electric din baie. Cereţi sfatul unui profesionist.
Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu varsta de peste 8 ani, de către persoane cu capacitati fizice, senzoriale sau mentale reduse precum şi de către persoanele lipsite de experienţa si cunoştinţele necesare, cu condiţia să fie supravegheate, să primească instrucţiuni privind utilizarea în siguranţă a aparatului şi să înţeleagă posibilele riscuri. Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi întreţinere nu se vor efectua de către copii, decât dacă aceş­tia au peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
Aparatul nu trebuie pornit când mecanismul de blocare pentru transport (6) este în poziţia închis.
Evitaţi atingerea parţilor fierbinţi ale apara­tului.
Când plăcile sunt fierbinţi, nu plasaţi aparatul pe suprafeţe care nu sunt rezistente la caldură.
Nu înfăsuraţi cablul în jurul aparatului. Verificaţi cablul în mod regulat după semne de deteriorare sau rupere. Dacă este dete­riorat, trebuie înlocuit la un centru de Service Braun autorizat pentru a evita eventualele pericole.
Aparatul trebuie folosit doar pe părul uscat.
Descriere
1 Placi de întins părul 2 Lumină ghidaj 3 Comutator pornit/oprit 4 Zonă mâner 5 Cablu pivotant cu buclă de prindere 6 Mecanism blocare pentru transport
Noţiuni de bază
Glisaţi mecanismul de blocare pentru transport (6) în poziţia « » pentru a elibera şi deschide plăcile. Conectaţi aparatul la o sursă de curent şi glisaţi comutatorul pornit/ oprit (3) în poziţia « I». Lumina pentru ghidaj (2) indică faptul că aparatul este pornit şi se încălzeste. Puteţi incepe îndreptarea părului dupa 30 de secunde de la por­nire. Incălzirea plăcilor poate dura mai mult în cazul în care folosiţi aparatul la 100V.
Inainte de utilizare
Asiguraţi-vă că părul este complet uscat înainte de folosirea plăcii. Pieptănaţi părul cu o perie cu dinţi rari pentru a eli­mina şuviţele încurcate.
Cum să vă îndreptaţi părul
Secţionaţi şuviţe subţiri (2-3 cm sau 2 degete grosime). Incepeţi aproape de rădăcini, luaţi o şuviţă si asezaţi-o ferm între plăci (1) (Fig.A). Glisaţi placa pe toată lungimea părului, încet şi sigur, de la rădăcini la vârfuri fără a vă opri într-un singur loc mai mult de 2 secunde. Puteţi crea onduleuri la vârfuri prin rotirea uşoară a apara­tului spre interior sau exterior înainte de a elibera şuviţa (Fig.B).
După folosire
După fiecare utilizare, apăsaţi comutatorul <pornit/ oprit> înapoi la pozitia «o» = oprit şi deconectaţi aparatul. Plăcile sunt încă fierbinţi. Nu le atingeţi pentru a evita arsurile. După 20 de minute de răcire, veţi putea atinge aparatul fără niciun risc. Pentru o depozitare convenabilă, glisaţi mecanismul de blocare pentru transport înapoi în poziţia «
Curăţarea
Deconectaţi întotdeauna de la priză înainte de curăţare. Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă. Curăţaţi produsul cu o carpă umedă şi utilizaţi o carpă moale pentru uscare.
Eliminare
Acest aparat conţine deşeuri electronice reciclabile. Pentru a proteja mediul înconjurător, nu-l eliminaţi împreună cu deşeurile menajere. Predaţi-l la un centru local de colectare adecvat.
».
Instrucţiunile se pot modifica fără o notificare prealabilă.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrării. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service autorizat. În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformită­ţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie este valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei peri­oade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii). Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzatoare, uzurii normale, precum si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează repa­raţii de către persoane neautorizate şi dacă nu se utili­zează componente originale Braun. Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, pre­zentaţi produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr.3, Sector 5, Bucuresti (acces din Str. Năsăud) Tel: 021.224.30.35 Mobil: 0722.541.548
Ελληνικά
Τα προϊόντα μας είναι κατασκευασμένα να ανταποκρίνονται στα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα μείνετε απόλυτα ικανοποιη­μένοι από τη νέα σας συσκευή Braun. Παρακαλούμε δια­βάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Σημαντικό
Συνδέστε τη συσκευή σας μόνο σε πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος και βεβαιωθείτε ότι η οικιακή τάση ανταποκρίνεται στην τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να
χρησιμοποιείται κοντά σε νερό (π.χ. νιπτήρα, μπανιέρα ή ντους). Μην αφήνετε τη συσκευή να βραχεί.
Για επιπλέον προστασία, συνιστάται να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα του μπάνιου σας έναν διαφορικό διακόπτη (RCD) (ΡΕΛΕ) που δεν υπερβαίνει τα 30mA. Απευθυνθείτε στον ηλεκτρολόγο σας για συμβουλές.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητή­ριες ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης με την προϋπόθεση ότι επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύ­νους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά εκτός και αν είναι ηλικίας 8 ετών και πάνω και επι­τηρούνται.
Η συσκευή δεν πρέπει να είναι ενεργοποιη­μένη όταν η ασφάλεια μεταφοράς (6) είναι κλειστή.
Μην αγγίζετε τα ζεστά τμήματα της συσκευής.
Όταν η συσκευή είναι ζεστή, μην την τοπο­θετείτε πάνω σε επιφάνειες που δεν είναι ανθεκτικές στη θερμότητα.
Μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύματος γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε τακτικά το καλώ­διο ρεύματος για σημάδια φθοράς ή βλά­βης. Εάν έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντι­κατασταθεί από κάποιο εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της Braun για την αποφυγή κινδύνου.
15
Page 16
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνά μαλλιά.
Περιγραφή
1 Πλάκες φορμαρίσματος 2 Ενδεικτική λυχνία 3 Διακόπτης λειτουργίας «on/off» 4 Περιοχή χειρισμού 5 Περιστρεφόμενο καλώδιο ρεύματος με δακτύλιο για
κρέμασμα
6 Ασφάλεια μεταφοράς
Έναρξη λειτουργίας
Σύρετε την ασφάλεια μεταφοράς στη θέση « » για να απελευθερώσετε και να ανοίξετε τις πλάκες φορμαρίσμα­τος. Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα και σύρετε προς τα πάνω το διακόπτη λειτουργίας «on/off» (3) στη θέση «I». Η ενδεικτική λυχνία (2) ανάβει, υποδεικνύοντας ότι η συσκευή είναι αναμμένη και θερμαίνεται. Μπορείτε να ξεκι­νήσετε το ίσιωμα μετά από 30 δευτερόλεπτα προθέρμαν­σης. Όταν η συσκευή λειτουργεί στα 100V, παρακαλούμε αναμένετε μεγαλύτερο χρόνο προθέρμανσης.
Προετοιμασία για χρήση
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι εντελώς στεγνά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Χτενίστε τα μαλλιά σας με μια φαρδιά χτένα για να τα ξεμπερδέψετε.
Πώς να ισιώσετε τα μαλλιά σας
Χωρίστε τα μαλλιά σας σε μικρές τούφες (2-3 εκ. ή με φάρδος 2 δακτύλων). Ξεκινώντας κοντά στις ρίζες, πάρτε μια τούφα μαλλιών και τοποθετήστε την σταθερά ανάμεσα στις πλάκες φορμαρίσματος (1) (Εικ. Α). Μετακινήστε απαλά την συσκευή ισιώματος κατά μήκος των μαλλιών αργά και σταθερά, από τις ρίζες έως τις άκρες χωρίς να σταματάτε για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα σε κάποιο σημείο. Μπορείτε να δημιουργήσετε μια ελαφριά κλίση στις άκρες των μαλλιών, γυρνώντας αργά τη συσκευή προς τα έξω ή προς τα μέσα προτού αφήσετε την τούφα (Εικ. Β).
Μετά τη χρήση
Μετά από κάθε χρήση, θέστε την συσκευή εκτός λειτουρ­γίας σύροντας τον διακόπτη λειτουργίας on/off πίσω στη θέση «o» = κλειστό και βγάλτε το φις από την πρίζα. Ακόμα και μετά το κλείσιμο της συσκευής, οι πλάκες φορμαρί­σματος συνεχίζουν να είναι ζεστές. Μην τις αγγίζετε, για να αποφύγετε εγκαύματα. Μόνο μετά από 20 λεπτά, μπορείτε να αγγίξετε τη συσκευή χωρίς κανέναν κίνδυνο. Για την σωστή αποθήκευση της συσκευής, σύρετε την ασφάλεια μεταφοράς πίσω στη θέση « ».
Καθαρισμός
Να βγάζετε πάντα την συσκευή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό. Μην βυθίζετε ποτέ την συσκευή μέσα σε νερό. Καθαρίστε την συσκευή με ένα νωπό πανί και χρησιμοποιή­στε ένα μαλακό πανί για να την στεγνώσετε.
Απόρριψη
Αυτό το προϊόν περιέχει ανακυκλώσιμα ηλεκτρονικά απόβλητα. Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην τα απορρίπτετε στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε τα σε κατάλληλα σημεία περισυλλογής για ανακύκλωση.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα προ­ερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Βraun. Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun: www.service.braun.com. Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun.
Български
Нашите продукти са предназначени да отговорят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да използвате с удоволствие Вашата нова самобръсначка Braun. Моля прочетете тези инструкции изцяло преди употреба и ги запазете ги за бъдещи справки.
Важно
Включвайте сешоара само в контакти с променлив ток, като напрежението на тока трябва да съвпада с напрежението, отбелязано на сешоара.
Този уред не трябва никога да се
използва в близост до вода (напр. пълна мивка, вана или душ). Не допус­кайте уредът да се намокри.
За допълнителна защита се препоръчва да инсталирате предпазител с по-нисък ампераж (ППА) в електрическата верига на банята Ви, със зададено остатъчно електричество, ненадвишаващо 30 mA. Обърнете се към Вашия техник за информация.
Този уред може да се използва от деца над 8 години и хора с намалени физически, сетивни и умствени възможности или липса на опит и знание, само ако са наблюдавани, инструктирани за безо­пасната употреба на уреда и разбират възможните опасности. Децата не трябва да си играят с уреда. Почиства­нето и поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен ако не са над 8-годишна възраст и под наблюдение.
Уредът не трябва да се включва, когато бутона за заключване при транспорти­ране е в заключена позиция.
Не докосвайте топлите части на уреда.
Когато уредът е нагорещен, не го поста­вяйте върху повърхности, които не са топлоустойчиви.
Не увивайте електрическия кабел около уреда. Редовно проверявайте кабела за износване и повреда. Ако кабелът е повреден, трябва да се замени само от оторизиран сервизен център на Braun, за да се избегнат опасности.
Уредът може да се използва само върху суха коса.
Описание
1 Стилизиращи плочи 2 Светлинен индикатор 3 Бутон за включване/изключване 4 Място за хващане 5 Въртящ се кабел с приставка за окачване 6 Бутон за заключване при транспортиране
Как да започнете
Плъзнете бутона за заключване (6) до позиция « », за да освободите и отворите стилизиращите плочи. Включете уреда към електрическата мрежа и плъзнете бутона за включване/изключване (3) до позиция «I». Светлинният индикатор (2) ще светне, за да покаже, че уредът е включен и стилизиращите плочи се загряват. Можете да започнете изправянето след 30 сек. Моля очаквайте по-дълго време за загряване, когато използвате уреда при 100 V.
Подготовка за употреба
Уверете се, че косата Ви е напълно суха преди да използвате уреда. Разрешете косата с рядък гребен, за да отстраните заплитанията.
Как да започнете употребата
Разделете косата си на тънки кичури (2-3 см или 2 пръ­ста широчина). Като започнете близо до корените, вземете тънък кичур коса и го защипете добре между стилизиращите плочи (1) (фигура А). Леко плъзгайте пресата по продължение на кичура, бавно и стабилно, от корените към краищата без да задържате на едно място повече от две секунди. Може да създадете извивки в краищата на косата като бавно завъртате уреда навън или навътре, преди да освободите кичура (Фиг. B).
След употреба
След всяка употреба плъзнете бутона за включване/ изключване до позиция «о»= изключен («off») извадете щепсела от контакта. Стилизиращите плочи продъл­жават да са нагорещени. Не ги докосвайте, за да избегнете изгаряния. След като се охладят в продъл­жение на 20 минути, ще можете да докосвате уреда без да има какъвто и да е риск. За удобство при съхра­нение, плъзнете бутона за заключване при транспор­тиране обратно до позиция « ».
Почистване
Преди почистване, винаги изключвайте уреда от захранването. Никога не потапяйте уреда във вода. Почиствайте уреда с влажна кърпа и използвайте мека кърпа за подсушаване.
Изхвърляне
Продуктът съдържа рециклируеми електрически отпадъци. За опазване на околната среда, не изхвърляйте с битовите отпадъци, а за целите
16
Page 17
на рециклирането, предайте го в център за събиране на електрически отпадъци
Обект на промяна без предизвестие.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка на сервизния център. Тази гаранция се признава във всички страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор продават този уред и няма ограничение за внос или официална раз­поредба не забранява да се извърши предвиденото гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна упо­треба (работа при неподходящо напрежение, включ­ване в неподходящ източник на електрически ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при поправка на уреда от неоторизи­рани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Braun. Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на покупката, печат и под­пис в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или www.bgs.bg.
Русский Руководство по эксплуатации
Продукция нашей компании соответствует самым высоким стандартам качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится новый прибор фирмы Braun. Пожалуйста, перед использова­нием внимательно изучите инструкцию и в дальней­шем придерживайтесь рекомендаций.
Внимание
Включайте прибор в розетку с переменным током и убедитесь, чтобы напряжение в розетке соответ­ствовало напряжению, указанному на приборе.
Этот прибор никогда не должен использо-
Для дополнительной защиты рекомендуется устано-
Этот прибор не предназначен для использования
Прибор не должен быть включен, когда транспорти-
Не дотрагивайтесь до горячих частей прибора
Не кладите горячий прибор на нетермостойкую
Не накручивайте сетевой шнур вокруг прибора.
Прибор следует использовать только на сухих воло-
ваться вблизи воды (например, наполненной ванны, раковины или душа). Не допускайте
попадания воды на прибор.
вить прибор остаточного тока с номинальным оста­точным током, не превышающим 30мА в электриче­ской цепи вашей ванной комнаты.
детьми до 8 лет или другими лицами без помощи и присмотра, если их физические, сенсорные или умственные способности не позволяют им безо­пасно его использовать. Детям нельзя использовать прибор в качестве игрушки. Дети могут производить чистку и осуществлять пользовательское техниче­ское обслуживание, только если они старше 8 лет и находятся под присмотром
ровочный блокировка (6) закрыта.
поверхность.
Периодически проверяйте сетевой шнур на износ или повреждение. Если шнур поврежден, не поль­зуйтесь прибором и обратитесь в авторизированный сервисный центр Braun. Неквалифицированный ремонт может представлять большую опасность для пользователя.
сах.
Описание и комплектность
1 Выпрямляющие пластины 2 Светодиод 3 Кнопка вкл./ выкл. («on/off») 4 Ручка 5 Шнур с петлей для подвешивания 6 Транспортировочная блокировка
Включение устройства
Передвиньте транспортировочную блокировку (6) в положение « », чтобы открыть доступ к выпрямляю­щим пластинам. Подсоедините устройство к электри­ческой сети и переведите выключатель (3) в положе­ние «I». Светодиод (2) загорается, показывая, что устройство включено и нагревается. Через 30 секунд после включения вы можете начинать выпрямление волос Если вы присоединяете устройство к сети с напряжением в 100В, время ожидания может быть больше.
Подготовка волос
Перед использованием убедитесь, что волосы совер­шенно сухие. Расчешите волосы расческой с большими зубцами, чтобы распутать волосы.
Выпрямление волос
Отделите прядь волос (шириной в 2-3 см или 2 пальца) и плотно зажмите её у самых корней между пластинами для укладки (1) (рис. А) Аккуратно проведите устрой­ством вдоль всей пряди волос от корней до кончиков. Не удерживайте прибор на одном месте дольше двух секунд. Вы можете завивать кончики волос, медленно повора­чивая стайлер вправо или влево перед тем, как выпу­стить прядь. (Fig. B).
После использования
После каждого использования прибора выключайте его, переведя выключатель в положение «o». Выклю­чите устройство из розетки. После выключения пла­стины стайлера остаются горячими. Не касайтесь их, чтобы не обжечься. Дайте прибору остыть 20 минут. После этого дотрагиваться до него будет безопасно. Для хранения передвиньте транспортировочную бло­кировку в положение « ».
Чистка
После использования всегда выключайте прибор из сети. Не погружайте прибор в воду. Чистите прибор влажной салфеткой, затем протирайте мягкой сухой тканью.
Утилизация
Продукт содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые отходы электрического оборудования. В целях защиты окружающей среды не выбрасывайте изделие вместе с быто­выми отходами. Передайте его в пункты сбора отходов электрического оборудования в вашей стране.
Настоящая инструкция может быть изменена без уведомления
Электрический прибор для укладки волос BRAUN тип 3567 100-240 Вольт 50-60 Герц 35-42 Ватт
Произведено в Китае для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20
BY: Поставщики в Республику Беларусь: ООО «Элек­тросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чер­нышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО «Катрикс», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышев­ского, 10А, к. 115Б.
Для определения года изготовления см. трехзначный код на корпусе изделия рядом с техническим типом изделия: первая цифра = последняя цифра года, последующие 2 цифры = порядковый номер недели года производства. Например, код «345» означает, что продукт произведен в 45-ю неделю 2013 года.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с момента покупки. В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным качеством материала или сборки. В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие может быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с законом «О защите прав потребителей». Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице оригинальной инструкции по эксплуатации BRAUN, которая является гарантийным талоном. Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где изделие распространяется самой фирмой Braun или назначенным дистрибьютором, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положе­ния не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания. Гарантия не покрывает повреждения, вызванные неправильным использованием (см. также список ниже) и нормальный износ бритвенных сеток ножей, дефекты, оказывающие незначительный эффект на качество работы прибора. Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится не уполномоченным на то лицом, и если использованы не оригинальные детали Braun. В случае предъявления рекламации по условиям данной гарантии, передайте изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой из центров сервисного обслуживания Braun. Все другие требования, включая требования возмеще­ния убытков, исключаются, если наша ответственность не установлена в законном порядке. Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не попадают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятель-
ствами; – использование в профессиональных целях; – нарушение требований инструкции по эксплуатации; – неправильная установка напряжения питающей сети
17
Page 18
(если это требуется); – внесение технических изменений; – механические повреждения; – повреждения по вине животных, грызунов и насеко-
мых (в том числе случаи нахождения грызунов и
насекомых внутри приборов); – для приборов, работающих от батареек, - работа с
неподходящими или истощенными батарейками,
любые повреждения, вызванные истощенными или
текущими батарейками (советуем пользоваться
только предохраненными от протекания батарей-
ками); – для бритв – смятая или порванная сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подле­жит изъятию при обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта. После проведения ремонта Гарантийным Талоном будет являться заполненный оригинал Листа выполнения ремонта со штампом сер­висного центра и подписанный потребителем по полу­чении изделия из ремонта. Требуйте проставления даты возврата из ремонта, срок гарантии продлевается на время нахождения изделия в сервисном центре. В случае возникновения сложностей с выполнением гарантийного или послегарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в Информационную Службу Сервиса Braun по телефону 8-800-200-20-20 (звонок из России бесплатный).
Українська
Продукція нашої компанії відповідає найвищим стан­дартам якості, функціональності, має чудовий дизайн. Сподіваємося, що вам сподобається новий прилад фірми Braun. Будь ласка, перед використанням уважно прочитайте інструкцію і надалі дотримуйтеся рекомен­дацій.
Увага
Вмикайте прилад в мережу змінного струму і переко-
найтеся, щоб напруга у розетці відповідала напрузі, вказаній на приладі.
Пристроєм не можна користуватися поблизу
Для додаткового захисту рекомендується встано-
Цей прилад можуть використовувати діти віком від
Прилад не має бути включений, коли транспорту-
Не торкайтеся гарячих частин приладу.
Не кладіть гарячий прилад на нетермостійку
Не закручуйте шнур живлення навколо приладу.
Прилад можна використовувати лише на сухому
води (наприклад, наповненої ванни, раковині чи у душі). Не допускайте потрапляння вологи
на пристрій.
вити прилад залишкового струму з номінальним залишковим струмом, що не перевищує 30 мА в електричному ланцюзі вашої ванної кімнати.
8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсор­ними та розумовими можливостями або особи, які не мають достатнього досвіду та знань, тільки якщо вони не знаходяться під наглядом або одержали необхідні інструкції щодо безпечного використання приладу і розуміють пов’язані із застосуванням останнього риски. Діти не повинні гратися з при­строєм. Очищення та обслуговування не повинно проводитись дітьми за виключенням тих, які старше 8 років і знаходяться під наглядом дорослих.
вальне блокування (6) закрите.
поверхню.
Регулярно перевіряйте шнур живлення на наявність ознак зносу або ушкоджень. Якщо шнур ушкоджено, припинить користуватися приладом та зверніться до авторизованого сервісного центру Braun. Некваліфі­кований ремонт може стати причиною небезпеки для користувача.
волоссі.
Опис та комплектність
1 Випрямляючі пластини 2 Світлодіод 3 Кнопка вкл./ викл. («on/off») 4 Ручка 5 Шнур з петлею для підвішування 6 Транспортувальне блокування
Включення пристрою
Пересуньте транспортувальне блокування (6) у поло­ження « », щоб відкрити доступ до випрямляючих пластин. Приєднайте пристрій до електричної мережі і перемістіть кнопку вкл./викл. (3) у положення «I». Світлодіод (2) спалахує, показуючи, що пристрій увімкнено і нагрівається. Через 30 секунд ви можете починати випрямлення волосся. Якщо ви приєднуєте пристрій до мережі з напругою в 100В, час очікування може бути більший.
Підготовка волосся
Перед використанням переконайтеся, що волосся зовсім сухе. Розчешіть волосся гребінцем з великими зубцями, щоб розплутати його.
Випрямлення волосся
Відділіть пасмо волосся (шириною 2-3 см або 2 пальця) і щільно затисніть його у самих коренів між пластинами
для укладення (1) (мал. А). Акуратно проведіть при­строєм по всій довжині волосся від коренів до кінчиків. Не зупиняйтеся більше ніж на 2 секунди. Ви можете сформувати завитки на кінцях волосся. Для цього повільно поверніть стайлер назовні або всередину, перш ніж звільнити пасмо. (мал.В)
Після використання
Кожного разу після завершення роботи вимикайте прилад, переміщуючи кнопку вкл./ викл. у положення «о». Від’єднуйте прилад від розетки. Після вимкнення пластини стайлера залишаються гарячими. Не торкай­теся їх, це може призвести до опіків. Лише після 20 хвилин охолодження можна без ризику торкатися при­строю. Для зберігання пересуньте транспортувальне блокування у положення « ».
Чищення
Завжди від’єднуйте пристрій від розетки після викори­стання. Не занурюйте прилад у воду. Чистіть прилад вологою серветкою, потім протирайте м’якою сухою тканиною.
Утилізація
Продукт містить електропобутові відходи, що підлягають вторинній переробці. На користь захисту довкілля, не викидайте його разом із домашнім сміттям. Утилізація може бути здійс­нена у пунктах збору електропобутових відходів Вашої країни.
Ця інструкція може бути змінена без повідомлення користувачів.
Електричний прилад для укладки волосся BRAUN типу 3567 100-240 Вольт 50-60 Герц 35-42 Ватт
Виготовлено Shenzhen WIK Domestic Appliances Co. Ltd. в Китаї: Shenzhen WIK Domestic Appliances Co. Ltd. Block 1, 2, 3, 4 and 5, Huang Pu 2nd Industrial Estate, Shajing Town, 518125 Baoan District, Shenzhen City, CHINA.
Адреса в Україні: ТОВ “Проктер енд Гембл Трейдінг Україна”, Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Для визначення дати виготовлення див. тризначний код на корпусі поряд з технічним типом виробу: перша цифра = остання цифра року, наступні 2 цифри = порядковий номер тижня року виробництва. Напри­клад, код «345» означає, що продукт вироблений в 45-й тиждень 2013 року.
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в Україні можна отримати за телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі виробника в інтернеті – www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам Технічного регла­менту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону на виріб. Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або заміни всього виробу будь-які заводські дефекти, викликані недостатньою якістю матеріалів або складання. У випадку неможливості ремонту в гарантійний період виріб може бути замі відповідно до Закону України «Про захист прав спожи­вачів». Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтвер­джується печаткою та підписом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на останній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також може бути гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні, в яку цей виріб поставляється представником компанії виробника або призначеним дистриб’ютором, та де жодні обмеження з імпорту або інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуговування. Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії на даний виріб. Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження, викликані неправильним використанням, нормальне зношення деталей (напр., сіточки для гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають незначний вплив на якість роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо ремонт здійснюється не вповноваженою для цього особою та, якщо використовуються не оригінальні запасні частини виробника. Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату продажу неможливо встано­вити. У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом
18
нений на новий або аналогічний
Page 19
з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр, який офіційно вповноважений представником компанії виробника. Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність не встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія: – дефекти, викликані форс-мажорними обставинами; – використання з професійною метою або з метою
отримання прибутку; – порушення вимог інструкції з експлуатації; – невірне встановлення напруги мережі живлення
(якщо це вимагається); – здійснення технічних змін; – механічні пошкодження; – для приладів, що працюють на батарейках - робота
з невідповідними або спрацьованими батарейками,
будь-які пошкодження, викликані спрацьованими
або підтікаючими батарейками; – пошкодження з вини тварин, гризунів та комах
(в тому числі у випадках знаходження гризун
комах усередині приборів) – для бритв - зім’ята або порвана сіточка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися запо­внений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний строк подовжується на термін, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті. В разі виникнення складнощів з виконанням гарантій­ного та післягарантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної служби сервісу представ­ника компанії виробника в Україні. Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів відповідного оператора. Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service.braun.com
ів та
19
Page 20
20
Loading...