Braun Silk épil 7-7791 User Manual

Silk•épil
Stapled booklet,130x155mm, 108 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
7
Dual Epilator
I
I
I
0
0
I
I
I
7
Legs
Type 5377
www.braun.com
7891 WD
7791 WD 7771 WD
Braun Infolines
English 6, 10 Polski 11, 16 âesk˘ 17, 22 Slovensk˘ 23, 27 Magyar 28, 34 Hrvatski 35, 39 Slovenski 40, 44
Türkçe 45 Românå (RO/MD) 50, 54
Srpski 56, 60 Lietuvi˜ 61, 65 Latviski 66, 70 Eesti 71, 75
Bosanskohercegovački 77, 81
Македонски 82, 87
Å˙΄‡ÒÍË 88, 93
кЫТТНЛИ 94, 99
ìÍ‡ªÌҸ͇ 101, 106
Internet:
www.braun.com www.service.braun.com
0800 783 70 10
GB
IRL
1 800 509 448
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
221 804 335
CZ
SK
02/5710 1135
H
(06-1) 451-1256
HR
01/6690 330
SLO
080 2822
0 800 261 63 65
TR
RUS
8 800 200 20 20
+ 38 044 428 65 05
UA
852-25249377
HK
(Audio Supplies Company Ltd.)
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
99903888/V-11 GB/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/TR/RO/MD/ SRB/LT/LV/EST/BIH/MK/BG/RUS/UA
Legs & Body
Legs
7891 7791 7771
I
I
I
0
0
I
I
I
3
1
2b*
2a
2
11
3
10
12
4 5
5a
6a
I
I
I
0
0
I
I
I
7
2
3
10
6b
7
8
9
* Ingredients: PEG-115M, PEG-7M, PEG-100, BHT, Aloe Barbadensis, Tocopheryl Acetate, Vitis Vinifera, Persea Gratissima
4
A
0
I
I
I
0
I
I
I
june
2
may
april
march
shave gel
0
I
I
I
0
I
I
I
0
I
I
I
0
I
I
I
90°
B
shower
gel
shave gel
shave
gel
march
123
45678910
11 12 13 14 15 16 17
19
20 21 22 23 24
18 25 26 27 28 29 30 31
123
8910 15 16 17 22 23 24 29 30
april
4567 11 12 13 14 18 25 26 27 28
1-2x 1-2x4x
ju
may
4 5
123
45
3
11 12
8910
67
11 12
10
19
15 16 17
18
13 14
19
20 21
20 21 27 28
22 23 24 29 30 31
19
17
18
25 26
25 26
24
C
I
O
I
I
I
II
O
I
I
I
5
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using your Braun Silk·épil 7 Dual Epilator, the first epilator with integrated blade designed to be used in water with shave gel or foam.
Please read the use instructions carefully before using the appliance and keep them for future reference.
Braun Silk·épil 7 Dual Epilator has been designed to give you longlasting smooth skin in one stroke thanks to its dual technology. First, it gently epilates the hair from the root, then the integrated blade follows to smoothen the skin.
Important
For hygienic reasons, do not share this
appliance with other persons.
This appliance is provided with a special cord set with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock. For electric specifications, please see printing on the special cord set. The special cord set automatically adapts to any worldwide AC voltage.
This appliance is not intended for use by
children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. Keep the appliance out of reach of children in order to make sure that they do not play with it.
6
This appliance is suitable for use in a bath or shower. For safety reasons, it can only be operated cordlessly.
When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.
Never use the epilation head without a cap.
Be careful when guiding the Smoothing cap (2) over bony areas like the ankles. The integrated blade is very sharp and might cause injuries.
For safety reasons, stop using the Smoothing cap if it has been dropped. Replace it with a new one.
General information
All methods of hair removal at the root can lead to skin irritations (e.g. itching, discomfort and reddening) depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician. In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will minimise the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician.
In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician: eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent hair follicles) and varicose veins, around moles, reduced immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease, haemophilia, candida or immune deficiency.
Some useful tips:
If you have not used an epilator before, or if you have not epilated for a longer period of time, it may take a short time for your skin to adapt to epilation. The discomfort experienced in the beginning will decrease considerably with repeated use as the skin adapts to the process.
When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any possible reddening can disappear overnight. To relax the skin we recommend applying a moisture cream after epilation.
Epilation is easier and more comfortable when the hair is at the optimum length of 2-5 mm. If hairs are longer, we recommend that you shave first and epilate the shorter, re-growing hairs several days later.
If you have used an epilator before, keep in mind that you do not need to go over the same area repeatedly thanks to the one-stroke efficiency of the Dual Epilator technology. This will reduce the epilation time significantly. Carefully guide the Dual Epilator over your legs and take special care on bony, uneven skin areas in order to avoid injuries caused by the blade.
Description
1 Protection cap 2 Smoothing cap (wet usage) 2a Integrated blade 2b Lubrastrip 3 Epilation head 4 SmartLight 5 Switch with lock keys (5a) 6a Charging light 6b Low charge light 7 Non-slip grip 8 Special cord set 9 Charging stand (not all models,
see page 3) 10 Release button 11 Epilation cap (wet&dry usage) 12 Epilation cap for sensitive areas
(wet&dry usage) (not with all models,
see page 3)
Charging
Before use, charge the appliance. For
best performance, we recommend that you always use a fully charged appliance. Place the appliance (switched off) in the charging stand or connect it directly to an electrical outlet via the special cord set. Charging time is approximately 1 hour.
The green charging light (6a) flashes to
show that the shaver is being charged. When the battery is fully charged, the charging light shines permanently. Once fully charged, use the appliance without cord.
A full charge provides up to 30 minutes
of effective usage time.
When the red low-charge light (6b)
flashes, reconnect the appliance to an electrical outlet to recharge.
After each use, recharge the appliance
either directly via the special cord set or by placing it onto the charging stand.
7
The best environmental temperature for charging, using and storing the appliance is between 15 °C and 35 °C. In case the temperature is beyond this range, the charging time might be longer whereas the cordless operation time might be reduced.
Turning on
Press one of the lock keys (5a) and turn
the switch clockwise to select your preferred speed setting: «I» = extra gentle «II» = extra efficient
The SmartLight comes on instantly and shines as long as the appliance is switched on. It reproduces an almost daylight condition, thus revealing even the finest hair and giving you a better control for improved epilation efficiency.
Wet usage
The Dual Epilator has been designed for wet usage with shave gel or foam. In order to achieve optimum gliding condi­tions use the appliance on wet skin using shave gel. For optimum results, we recommend using Gillette Satin Care* shave gel. For improved handling under wet conditions, you may want to attach the non-slip grip (7).
(* not available in every country)
A Dual Epilation with the
Smoothing cap
Hair removal with the Silk·épil 7 Dual Epilator is a completely new approach to remove hair. In one stroke it first gently removes the hair from the root, followed by the blade to smoothen the skin. The unique Dual Epilator combines Close-Grip Technology (incl. 40 tweezers) for long-lasting results with
8
integrated Venus Technology for one stroke efficiency.
Dual epilation with the Smoothing cap has been designed and optimized for usage on legs. If you want to use the Smoothing cap for hair removal in other body areas, please take extra care because of the sharp blades. Skin needs to be stretched during usage.
Start-up phase
In order to allow your skin to adapt to the new hair removal process, it is most important that you use the appliance once a week during the first month of usage. After 3-4 usages, with every hair being epilated once and the hair re-growth adapted to the new process, you will be able to enjoy long-lasting results as with normal epilation, using the dual epilator every 2-3 weeks.
How to use the Dual Epilator
Before use, make sure that Epilation head
(3) is clean. Attach the Smoothing cap (2).
Apply shave foam or gel on the wet skin.
Stretching your skin, guide the appliance
in a slow, continuous movement without pressure against the hair growth in the direction of the switch.
Make sure that the head is guided flat over the skin. Its pivoting head perfectly adapts to the skin contours. It first epilates and then smoothens your skin in one stroke. Thanks to the integrated blade, the Smoothing cap provides increased efficiency. You do not need to go several times over the same area.
Guide the dual epilator starting from the lower leg in an upward direction. Keep your leg stretched out straight when removing hair in the area behind the knee. Take special care to avoid injuries around the ankles and on other bony areas.
From time to time, rinse off the foam built up on the Smoothing cap.
B Epilation
Remove the Smoothing cap (2) and attach the Epilation cap (11) or the cap for sensitive areas (12). You may epilate under wet or dry conditions: Wet usage: To achieve best gliding
conditions, make sure the skin is very moist.
Dry usage: Make sure your skin is dry and
free from grease and cream.
With repeated usage the pain sensation will diminish. For more comfort, ensure that the hair is at the optimum length of 2-5 mm.
Overheating protection
As a safety feature to avoid the unlikely event of the appliance overheating, it may happen that the red low charge light shines permanently for 8 seconds and then the appliance turns off automatically. In this case, turn the switch back to the position «0» and let the appliance cool down.
Leg epilation:
Stretching your skin, guide the appliance
in a slow, continuous movement without pressure against the hair growth in the direction of the switch.
As hair grows in different directions, it may be helpful to guide the appliance in different directions to achieve best results.
Epilation in sensitive areas:
For underarm and bikini line epilation,
attach the Epilation cap (12) which has been specifically developed for use in sensitive areas.
Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residues (like deodorant). Keep your arm raised up so that the skin is stretched and guide the appliance in different directions. As skin may be more sensitive directly after epila­tion, avoid using irritating substances such as deodorants with alcohol.
Please be aware that especially in the beginning, these areas are particularly sensitive to pain. Therefore, we recom­mend that you select speed setting «I» for the first few usages.
Keeping the appliance in top shape
Cleaning with water
After each wet usage, thoroughly clean the appliance with water to ensure optimum performance. Remove the Smoothing cap (2) and clean it under warm running water. Hold the appliance with the epilation head under running water and briefly switch it on. Then press the release button (10) to remove the epilation head. Thoroughly shake both, the epilation head and the appliance to make sure that remaining water can drip out. Remove the non-slip grip and leave all parts to dry. Before reattaching, make sure all parts are completely dry. After reassembling the epilation head and the Smoothing cap (2), you may attach the protection cap (1) to protect the blade.
Cleaning with the brush
If you have used the appliance in dry conditions, it may be sufficient to clean it with the brush.
9
Thoroughly clean the tweezers from the rear side of the Epilation head with the brush dipped into alcohol. While doing so, turn the tweezer element manually. This cleaning method ensures best hygienic conditions for the epilation head.
Replacing the Smoothing cap
The Smoothing cap (2) is provided with a lubrastrip (2b). It turns white over time, which acts as an indicator when the blade is becoming dull. This indicates that it is time to change the Smoothing cap. As the lubrastrip is water soluble the Smoothing cap should be stored in a dry environment and should never be left in the sink, face down.
To ensure maximum performance, replace the Smoothing cap after 12 usages, when the lubrastrip turns white or when the blade shows wear or kinks. For safety reasons, stop using the smoothing cap if it has been dropped and replace it with a new one.
Replacement Smoothing caps (Reference # 771 WD) are available from the retailer where the appliance was bought, from Braun Service Centres or via www.service.braun.com.
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the house­hold waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Subject to change without notice 10
Polski
Nasze produkty odpowiadają najwyższym standardom pod względem jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Życzymy zadowolenia z użytkowania Depilatora Braun Silk·épil 7 Dual. Jest to pierwszy depilator z zintegrowanym ostrzem zaprojektowanym do korzystania na mokro z pianką lub żelem do golenia.
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję przed zastosowaniem urządzenia i zachować do skorzystania w przyszłości.
Depilator Braun Silk·épil 7 Dual został zapro­jektowany, aby zapewnić Ci długotrwale gładką skórę za jednym pociągnięciem. Dzięki technologii podwójnej depilacji najpierw delikatnie usuwa włosy wraz z cebulkami, następnie zintegrowane ostrze przesuwa się po skórze zostawiając ją jeszcze gładszą.
z urządzenie wyłącznie pod kontrolą osób, które zagwarantują im bezpieczeństwo. Rekomendujemy, aby urządzenie było przechowywane poza zasięgiem dzieci. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem.
Włączone urządzenie nie może mieć kontaktu z włosami na głowie, rzęsami, wstążkami itp., aby nie doszło do zranienia skóry, a także do blokady lub uszkodzenia urządzenia.
Nigdy nie używaj głowicy depilatora bez nasadki.
Bądź ostrożny depilując nasadką wygładzającą (2) w okolicach wrażliwych takich jak kostki. Zintegrowane ostrze jest bardzo ostre i może spowodować skale­czenia ciała.
Dla bezpieczeństwa nie używaj uszkodzo­nej nasadki wygładzającej. Wymień ją na nową.
Ważne
Ze względów higienicznych, nie
udostępniaj urządzenia innym osobom.
Urządzenie jest wyposażone w specjalny przewód zasilający, zintegrowany z bezpie­cznym niskonapięciowym zasilaczem. Nie należy wymieniać żadnych części tego zestawu ani nimi manipulować, żeby nie narazić się na porażenie prądem. Aby zapoznać się z danymi dotyczącymi elektryki, proszę przeczytać informacje na naklejce na kablu zasilającym. Przewód zasilający automatycznie dostosowuje się do napięcia AC na całym świecie.
urządzenie jest bezprzewodowe.
Dzieci oraz osoby z obniżoną sprawnością fizyczną lub psychiczną mogą korzystać
Urządzenie jest wodoodporne, więc można go używać podczas kąpieli lub pod prysznicem. Ze względów bezpieczeństwa
Podstawowe informacje o depilacji
Wszystkie metody usuwania włosów z cebulkami mogą powodować wrastanie włosów i podrażnienia (np. swędzenie, zaczerwienienie) w zależności od kondycji skóry i włosów. Jest to normalna reakcja, która powinna zniknąć w krótkim czasie, ale może się nasilić w przypadku, gdy włosy są usuwane z cebulkami po raz pierwszy albo przy wrażliwej skórze.
Jeśli po upływie 36 godzin skóra nadal jest podrażniona, zaleca się wizytę u lekarza. Zazwyczaj reakcja skóry i uczucie dyskomfortu ma tendencję do znacznego zmniejszania się przy kolejnych użyciach depilatora Silk·épil.
W rzadko spotykanych przypadkach przeniknięcia bakterii do skóry może wystąpić zapalenie skóry (np. podczas przesuwania depilatora po skórze).
11
Dokładne czyszczenie głowicy depilatora przed każdym użyciem zmniejsza ryzyko wystąpienia infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących zastosowania urządzenia skonsultuj się z lekarzem. W następujących przypadkach depilator może być stosowany tylko po wcześniejszej konsultacji lekarskiej: egzema, rany, stany zapalne spowodowane zapaleniem skóry, np. zapalenie mieszków włosowych (ropiejące mieszki włosowe), zwężenie naczyń krwionośnych wokół pieprzyków, zmniejszona odporność skóry, np. przy cukrzycy lub w czasie ciąży, choroba Raynauda, hemofilia, grzybica lub brak odporności.
Wskazówki
Jeśli nigdy wcześniej nie korzystałaś z depilatora albo od ostatniej depilacji upłynął dłuższy czas, może się zdarzyć, że skóra będzie potrzebowała trochę czasu, żeby się przyzwyczaić. Dyskomfort odczuwany na początku zauważalnie się zmniejsza przy kolejnym użyciu, ponieważ skóra przyzwy­czaja się do depilacji.
Pierwszą depilację zaleca się przeprowadzić wieczorem, aby przez noc mogły zniknąć wszelkie możliwe zaczerwienienia. Dla odprężenia skóry radzimy zastosować krem nawilżający po depilacji.
Depilacja jest łatwiejsza i bardziej komfortowa, gdy włosy mają optymalną długość: 2-5 mm. Jeśli są dłuższe, zaleca się, aby najpierw je zgolić, a po kilku dniach wydepilować odrastające włosy.
Jeśli korzystałaś z depilatora wcześniej pamiętaj, że dzięki skutecznej Technologii Podwójnej Depilacji skóra pozostanie gładka
12
już po pierwszym pociągnięciu, nie będziesz musiała wielokrotnie depilować tego samego miejsca. Zmniejszy to znacznie czas depilacji. Depilator Dual ostrożnie prowadź po skórze na nogach. Aby nie spowodować skaleczeń ciała, zwróć szczególną uwagę na miejsca wrażliwe takie jak kostki lub nierówności skóry.
Opis
1 Nasadka zabezpieczająca 2 Nasadka wygładzająca (do używania na
mokro) 2a Zintegrowane ostrze 2b Pasek nawilżający 3 Głowica depilatora 4 Lampka Smartlight 5 Przełącznik z przyciskami blokady (5a) 6a Zielona kontrolka ładowania 6b Czerwona kontrolka niskiego poziomu
naładowania baterii 7 Uchwyt antypoślizgowy 8 Specjalny przewód zasilający 9 Podstawka ładująca (nie we wszystkich
modelach, patrz strona 3) 10 Przycisk zwalniający głowicę 11 Nasadka goląca (do używania na mokro i
sucho) 12 Nasadka goląca do miejsc wrażliwych
(do używania na mokro i sucho) (nie we
wszystkich modelach, patrz strona 3)
Ładowanie
Przed użyciem urządzenie należy
naładować. Dla lepszych efektów pracy, zalecamy, aby utrzymywać baterię w pełni naładowaną. W czasie ładowania urządze­nie musi być wyłączone i podłączone specjalnym przewodem zasilającym do gniazdka elektrycznego. Ładowanie trwa około godziny.
Zielona kontrolka ładowania (6a) pulsacyjnym światłem sygnalizuje, że trwa proces. Kiedy bateria jest w pełni naładowana, zielona kontrolka ładowania świeci światłem ciągłym. Następnie należy odłączyć przewód zasilający. Urządzenie pracuje w trybie bezprzewodowym.
W pełni naładowany akumulator zapewnia 30 minut ciągłej pracy.
Jeżeli czerwona kontrolka niskiego poziomu naładowania baterii (6b) zaczyna mrugać, należy niezwłocznie podłączyć przewód zasilający, aby naładować aku­mulator.
Po każdym użyciu należy naładować urządzenie za pomocą specjalnego przewodu zasilającego lub poprzez umieszczenie depilatora na podstawce ładującej.
Optymalna temperatura otoczenia, w której odbywa się ładowanie powinna mieścić się między 5 °C i 35 °C. W przypadku, gdy temperatura jest poza tym zakresem, czas ładowania może być dłuższy, jednocześnie czas pracy bezprzewodowej może być krótszy.
Włączanie
Wciśnij jeden z bocznych przycisków
blokady (5a) i przekręć przełącznik na preferowane ustawienie prędkości: «I» = bardzo delikatna depilacja «II» = bardzo skuteczna depilacja
Lampka SmartLight świeci tak długo, jak długo urządzenie jest włączone. Lampka daje niemal taką samą ilość światła, jak światło dzienne, dlatego nawet najcieńsze włoski stają się widoczne, a Ty możesz lepiej kontrolować efekty depilacji, aby była bardziej skuteczna.
Używanie na mokro
Depilator Dual został zaprojektowany do
korzystania na mokro z pianką lub żelem do golenia. Aby osiągnąć optymalny poślizg podczas depilacji, na wilgotną skórę zastosuj żel do golenia. Dla optymalnych rezultatów zalecamy używanie żelu do golenia Gillette Satin Care*. W celu poprawienia użytkowania depilatora w wilgotnych warunkach, możesz zamocować uchwyt antypoślizgowy (7).
(* nie jest dostępny w każdym kraju)
A Podwójna depilacja z nasadką
wygładzającą
Depilacja depilatorem Silk·épil 7 Dual to całkowicie nowe podejście do usuwania włosów. Za jednym pociągnięciem najpierw delikatnie usuwane są włosy wraz z cebul­kami, następnie zintegrowane ostrze przesuwa się po skórze zostawiając ją jeszcze gładszą. Unikalny Depilator Dual łączy w sobie Technologię Close-Grip (w tym 40 pęset) zapewniającą długotrwale gładką skórę oraz zintegrowaną Technologię Venus gwarantującą skuteczność już za pierwszym pociągnięciem.
Depilator Dual z nasadką wygładzającą został zaprojektowany i zoptymalizowany do depilacji nóg. Jeśli chcesz użyć nasadki wygładzającej do depilacji innych partii ciała, bądź wyjątkowo ostrożna – ostrza są bardzo ostre. Skóra w trakcie depilacji powinna być napięta.
Faza początkowa
W celu umożliwienia skórze przystosowanie się do nowego procesu usuwania włosów, bardzo ważne jest, aby depilować skórę raz na tydzień w pierwszym miesiącu
13
użytkowania. Po 3-4 dokładnych depila­cjach, włosy przystosują się do nowego procesu. Dzięki temu będziesz mogła cieszyć długotrwałą gładkością skóry nawet do 2-3 tygodni.
Sposób użycia Depilatora Dual
Przed użyciem upewnij się, że głowica
depilatora (3) jest czysta. Załóż nasadkę wygładzającą (2).
Nanieś piankę lub żel do golenia na wilgotną skórę.
Napnij skórę, a następnie wolnym, płynnym ruchem bez naciskania prowadź depilator pod włos, w kierunku przełącz­nika.
Upewnij się, że głowica przylega płasko do skóry. Ruchoma nasadka idealnie dopasowuje się do kształtu depilowanej części ciała. Skóra jest najpierw depilowana, a następnie wygładzana za jednym pociągnięciem. Dzięki zintegrowanemu ostrzu i nasadce wygładzającej skuteczność depilacji jest jeszcze większa. Nie musisz kilkukrotnie depilować tego samego miejsca.
Prowadź Depilator Dual zaczynając od dolnej części nogi kierując się w górę. Podczas depilacji pod kolanem noga powinna być wyprostowana. Aby uniknąć skaleczenie, zwróć szczególną uwagę depilując wokół kostek lub innych wrażli­wych okolic.
Od czasu do czasu opłucz pianę z nasadki wygładzającej
B Depilacja
Zdejmij nasadkę wygładzającą (2) i załóż nasadkę golącą (11) albo nasadkę do miejsc wrażliwych (12). Możesz depilować skórę pod wodą lub na sucho:
14
Na mokro: Upewnij się, ze skóra jest bardzo
dobrze nawilżona, aby depilator mógł się po niej łatwo przesu­wać.
Na sucho: Upewnij się, że skóra jest sucha,
nienatłuszczona i nienakremo­wana.
Depilacja nóg:
Napnij skórę, a następnie wolnym,
płynnym ruchem bez naciskania prowadź depilator pod włos, w kierunku przełącznika.
Aby uzyskać optymalny efekt, warto prowadzić urządzenie w różnych kierunkach, ponieważ włosy mogą rosnąć w różne strony.
Depilacja wrażliwych miejsc:
Do depilacji pach i stref bikini służy
nasadka goląca (12), która została specjalnie do tego zaprojektowana.
Przed depilacją należy dokładnie umyć miejsca, które będą depilowane, aby oczyścić skórę (np. z resztek dezodo­rantu). Trzymaj rękę podniesioną do góry, aby skóra była napięta i prowadź urządzenie w różnych kierunkach. Skóra tuż po depilacji może być bardziej wrażliwa, dlatego radzimy unikać stoso­wania takich substancji, jak dezodoranty z alkoholem.
Zwłaszcza na początku prosimy o szczególną ostrożność, pachy i okolice bikini są szczególnie wrażliwe na ból. Dlatego rekomendujemy, aby podczas pierwszych kilku depilacji ustawić prędkość «I». Wraz z powtarzaniem depilacji wrażliwość na ból zmniejszy się. Aby zapewnić sobie komfort depilacji, upewnij się, że włosy mają optymalną długość 2-5 mm.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Ze względu na bezpieczeństwo oraz aby uchronić urządzenie przed przegrzaniem, może się zdarzyć, że czerwona kontrolka niskiego poziomu naładowania baterii zacznie nieprzerwanie świecić przez 8 sekund, a następnie depilator automatycznie się wyłączy. W takim przypadku należy przesunąć wyłącznik urządzenia do pozycji «0» i pozwolić depilatorowi ostygnąć.
Konserwacja urządzenia
Mycie pod wodą
Po każdym użyciu na mokro, dokładnie umyj urządzenie pod wodą aby zapewnić optymalną wydajność. Zdejmij nasadkę wygładzającą (2) i wyczyść ją pod ciepłą bieżącą wodą. Trzymaj głowicę depilatora pod bieżącą wodą i na krótko włącz urządzenie. Następnie zdejmij głowicę depilatora, naciskając przycisk zwalniający głowicę (10). Dokładnie wytrząśnij głowicę depilatora i nasadkę, aby usunąć resztki wody. Zdejmij uchwyt antypoślizgowy i pozostaw wszystkie części do wyschnięcia. Przed ponownym zamontowaniem upewnij się, że wszystkie części są całkowicie suche. Po złożeniu głowicy depilatora i nasadki wygładzającej (2), możesz założyć nasadkę zabezpieczającą (1), aby chronić ostrze.
Czyszczenie szczoteczką
Po użyciu depilatora na sucho, wystarczy wyczyścić urządzenie szczoteczką. Starannie wyczyść ostrza od tylnej strony głowicy depilującej, używając szczoteczki zamoczonej w alkoholu. W trakcie czyszczenia ręcznie przesuwaj pęsety. Ta metoda czyszczenia pozwala utrzymać głowicę
depilującą w czystości i zapewnia najlepsze warunki higieny.
Wymiana nasadki wygładzającej
Nasadka wygładzająca (2) posiada pasek nawilżający (2b). Gdy ostrze zaczyna się tępić pasek zmienia kolor na biały. Oznacza to, że nadszedł czas na zmianę nasadki wygładzającej. Nasadkę wygładzająca przechowuj w suchym miejscu, nigdy nie zostawiaj jej w umywalce skierowaną paskiem nawilżającym w dół, ponieważ rozpuszcza się on w wodzie.
Aby zapewnić najlepsze efekty pracy, wymieniaj nasadkę wygładzającą po 12 depilacjach, kiedy pasek nawilżający zmieni kolor na biały lub ostrze zacznie się tępić. Dla bezpieczeństwa nie używaj uszkodzonej nasadki wygładzającej. Wymień ją na nową.
Nasadki wygładzające (odnoszące się do # 771 WD) są dostępne: w sklepie, w którym depilator został kupiony, w serwisach Braun lub na stronie www.service.braun.com.
Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Urządzenie to wyposażone jest w baterie przystosowane do wielokrotnego ładowania. Aby zapobiec zanieczyszczaniu środowiska, pod koniec okresu eksploatacji produktu nie wyrzucaj go do kosza na śmieci. Możesz pozostawić go w punkcie serwisowym marki Braun lub jednym ze specjalnych punktów zajmujących się zbiórką zużytych produktów w wybranych miejscach na terenie kraju.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian bez uprzedniego informowania na piśmie.
15
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
16
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych
lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych; c) części szklane, żarówki, oświetlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materiały
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Český
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky značky Braun na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým epilátorem Braun Silk·épil 7 Dual spokojená. Jedná se o první epilátor s integrovanou holicí hlavicí, určenou pro mokrou epilaci za použití gelu nebo pěny na holení.
Předtím, než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně návod k použití a pečlivě jej uschovejte.
Epilátor Braun Silk·épil 7 Dual byl navržený tak, aby jedním tahem zanechal vaši pokožku hladkou po dlouhou dobu, a to díky duální technologii. Nejdříve šetrně odstraní chloupky u kořínků a potom díky integrované holicí hlavici zanechá pokožku nádherně hladkou.
Důležitá upozornění
Z hygienických důvodů dbejte na to, aby
tento přístroj kromě vás nepoužívala jiná osoba.
Tento přístroj je vybaven speciálním síťo­vým přívodem s integrovaným bezpeč­nostním síťovým adaptérem. Žádnou z jeho částí nevyměňujte, ani s ní nemanipulujte. Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Podrobné technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku speciálního síťového adaptéru. Speciální síťový přívod se automaticky přizpůsobí jakémukoliv napětí střídavého proudu, používaného celosvětově v domovních rozvodech.
·Tento přístroj lze používat během koupele nebo při sprchování. Z bezpečnostních důvodů ho lze používat pouze bez síťo­vého kabelu, tedy odpojený z elektrické sítě.
Tento přístroj není určen pro používání dětmi nebo osobami se sníženými fyzickými, senzorickými či duševními schopnostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Doporučujeme uchovávat přístroj mimo dosah dětí. Dbejte na to, aby děti přístroj nepoužívaly na hraní.
Zapnutý přístroj nesmí nikdy přijít do kon­taktu s vlasy na hlavě, řasami, stužkami ve vlasech, apod., aby nedošlo k úrazu, zablokování či poškození přístroje.
Epilační hlavu nikdy nepoužívejte bez nástavce.
Pokud budete pohybovat vyhlazovacím nástavcem (2) v oblastech, kde vystupují kosti, například při epilaci kotníku, postu­pujte opatrně. Integrovaná holicí hlavice je velmi ostrá a může způsobit poranění.
Z bezpečnostních důvodů přestaňte vyhlazovací nástavec používat, pokud vám spadne, a raději ho vyměňte ho za nový.
Všeobecné informace
Při všech způsobech odstraňování chloupků u kořínků může docházet k podráždění pokožky (např. svědění, nepohodlí a zarud­nutí pokožky) v závislosti na stavu vaší pokožky a chloupků. Jde o normální reakci, která by neměla trvat dlouho. Může být však výraznější, pokud si chloupky odstraňujete u kořínků poprvé nebo pokud máte citlivou pokožku.
Pokud pokožka i po 36 hodinách vykazuje znaky podráždění, doporučujeme vám navštívit lékaře. Obecně platí, že opakovaným používáním epilátoru Silk·épil se reakce pokožky a pocit bolesti výrazně zmírňují.
V některých případech se pokožka může zanítit, pokud bakterie proniknou do pokožky
17
(např. při pohybu přístroje po pokožce). Důkladné vyčištění epilační hlavy před každým použitím riziko vzniku infekce mini­malizuje.
Máte-li ohledně používání tohoto přístroje jakékoliv pochybnosti, poraďte se se svým lékařem. V níže uvedených případech byste měla přístroj používat až po konzultaci s lékařem: ekzémy, poranění, zánětlivé reakce pokožky, jako je např. folikulitida (zánět vlasového váčku) a výskyt křečových žil, epilace v okolí mateřských znamének, snížená imunita pokožky, např. při cukrovce, během těhotenství, při Raynaudově syndromu, hemofilie, kvasinková infekce nebo snížená imunita organismu.
Užitečné rady:
Pokud jste epilátor doposud nepoužívala nebo jste epilaci delší dobu neprováděla, může chvíli trvat, než si vaše pokožka na epilaci zvykne. Počáteční nepříjemný pocit opakovaným používáním výrazně ustoupí, protože si pokožka na proces zvykne.
Provádíte-li epilaci poprvé, je vhodné provést epilaci večer, aby případné podráždění pokožky přes noc ustoupilo. Pro zklidnění pokožky doporučujeme po epilaci použít hydratační krém.
Epilace je snadnější a pohodlnější, pokud mají chloupky optimální délku 2 - 5 mm. Když jsou chloupky delší, doporučujeme je nejdříve oholit a po několika dnech kratší dorůstající chloupky odstranit epilací.
Pokud jste už epilátor předtím používala, nezapomeňte, že díky účinnosti technologie duální epilace jedním tahem nemusíte tu
18
samou oblast epilovat vícekrát. Tím se výrazně sníží doba, potřebná na epilaci. Epilátorem Dual opatrně pohybujte po nohách a dávejte pozor zejména na nerov­nosti pokožky a vystouplé kosti, abyste zabránila poraněním, které může způsobit holicí hlavice.
Popis
1 Ochranný nástavec 2 Vyhlazovací nástavec (pro mokrou
epilaci) 2a Integrovaná holicí hlavice 2b Zvlhčující indikátorový pásek 3 Epilační hlava 4 Osvětlení SmartLight 5 Spínač s bezpečnostními tlačítky (5a) 6a Indikátor nabíjení 6b Indikátor nízkého nabití 7 Protiskluzová plocha 8 Speciální síťový kabel 9 Nabíjecí stojan (není součástí všech
modelů, viz str. 3) 10 Tlačítko k uvolnění holicí hlavy 11 Epilační nástavec (pro mokrou i suchou
epilaci) 12 Nástavec pro epilaci citlivých oblastí (pro
mokrou i suchou epilaci) (není součástí
všech modelů, viz str. 3)
Nabíjení
Epilátor před použitím nabijte.
Pro dosažení nejlepších výsledků doporučujeme používat vždy plně nabitý přístroj. Vypnutý epilátor umístěte do nabíjecího stojanu nebo ho pomocí speciálního síťového kabelu zapojte přímo do elektrické zásuvky. Doba nabíjení je přibližně 1 hodina.
Během nabíjení epilátoru zelený indikátor nabíjení (6a) bliká. Když je baterie plně nabitá, světelný indikátor nabíjení nepřetržitě svítí. Jakmile je epilátor plně nabitý, používejte ho bez síťového kabelu.
Plně nabitý epilátor zajišťuje až 30 minut provozu bez použití síťového kabelu.
Když se rozsvítí červený indikátor nízkého nabití (6b), znovu zapojte epilátor do elektrické zásuvky, aby se nabil.
Po každém použití epilátor nabijte buď přímo pomocí speciálního síťového kabelu nebo ho vložte do nabíjecího stojanu.
Nejvhodnější teplota okolí při nabíjení je mezi 15 °C až 35 °C. Pokud teplota toto rozmezí překročí, délka nabíjení se může prodloužit, zatímco délka provozu bez síťového kabelu se může zkrátit.
Zapnutí epilátoru
Stiskněte jedno z bezpečnostních tlačítek
(5a), spínačem otočte ve směru hodinových ručiček a zvolte si požadované nastavení rychlosti: «I» = extra jemné «II» = extra účinné
Okamžitě se rozsvítí osvětlení SmartLight a svítí po celou dobu, kdy je přístroj zapnutý. Vytvoří podmínky velmi podobné dennímu světlu a tím odhalí dokonce i ty nejjemnější chloupky. Získáte tak lepší kontrolu pro zdokonalenou účinnost epilace.
Mokrá epilace
Epilátor Dual je určen pro mokru epilaci pomocí gelu nebo pěny na holení. Gel na holení naneste na pokožku, která musí být mokrá, abyste dosáhla optimálního skluzu epilátoru po pokožce. Pro dosažení optimálních výsledků doporu­čujeme používat gel na holení Gillette Satin Care.
Pro lepší manipulaci s mokrým epilátorem můžete na přístroj nasadit protiskluzovou plochu (7).
(* nejsou k dostání v každé zemi).
A Duální epilace s vyhlazovacím
nástavcem
Odstraňování chloupků epilátorem Silk·épil 7 Dual představuje zcela nový způsob odstra­ňování chloupků. Jedním tahem nejdříve šetrně odstraní chloupky u kořínků a potom díky integrované holicí hlavici zanechá pokožku nádherně hladkou. Jedinečný epilátor Dual v sobě spojuje technologii Close-Grip (její součástí je 40 pinzet) pro dlouhotrvající výsledky a integrovanou technologii Venus pro účinnost odstraňování chloupků jedním tahem.
Duální epilace pomocí vyhlazovacího nástavce byla navržena a optimalizována pro epilaci nohou. Pokud chcete vyhlazovací nástavec používat k odstraňování chloupků na ostatních částech těla, postupujte maximálně opatrně, protože břity holicí hlavice jsou velmi ostré. Během používání vyhlazovacího nástavce musí být pokožka napnutá.
Na začátku
Aby si vaše pokožka na nový způsob odstraňování chloupků zvykla, je velmi důležité, používat epilátor v průběhu prvního měsíce jednou týdně. Po 3 – 4 použitích, když už byl každý chloupek epilován alespoň jednou a dorůstající chloupky si na nový způsob epilace zvykly, dosáhnete dlouhotrvající výsledky jako při běžné epilaci a budete moci duální epilátor používat každé 2 - 3 týdny.
19
Jak Epilátor Dual používat
Dbejte na to, aby byla epilační hlava (3)
před použitím čistá. Nasaďte vyhlazovací nástavec (2).
Naneste na mokrou pokožku gel nebo pěnu na holení.
Pokožku udržujte napnutou a pohybujte epilátorem pomalu a plynule bez vyvíjení tlaku proti směru růstu chloupků a ve směru spínače.
Dbejte na to, abyste hlavu epilátoru posouvala po pokožce rovně. Výkyvná hlava se dokonale přizpůsobí konturám těla. Jedním tahem nejdříve odstraní chloupky pomocí epilace a potom pokož­ku oholí do hladka. Díky integrované holicí hlavici poskytuje vyhlazovací nástavec vyšší účinnost. Jednu oblast nemusíte epilovat víckrát.
Epilátor Dual posunujte po noze směrem ze zdola nahoru. Při epilaci oblasti za kolenem držte nohu napnutou. Obzvlášť opatrně postupujte okolo kotníků a v jiných oblastech, kde vystupují kosti. Předejdete tak poranění.
Pěnu, která ulpívá na vyhlazovacím nástavci, občas opláchněte.
B Epilace
Sejměte vyhlazovací nástavec (2) a nasaďte epilační nástavec (11) nebo nástavec pro epilaci citlivých oblastí (12). Chloupky můžete odstraňovat namokro nebo nasucho: Mokrá epilace: Pro dosažení optimálního
skluzu epilátoru po pokožce dbejte na to, aby byla pokožka důkladně mokrá.
Suchá epilace: Vaše pokožka musí být
suchá, zbavená zbytků mastnoty a krému.
20
Epilace nohou
Udržujte pokožku napnutou a epilátorem
pohybujte pomalu a plynule bez vyvíjení tlaku proti směru růstu chloupků a ve směru spínače.
Protože chloupky rostou různými směry, je pro dosažení nejlepších výsledků vhodné pohybovat i epilátorem různými směry.
Epilace citlivých oblastí
Pro epilaci podpaží a linie bikin použijte
epilační nástavec (12), který byl vyvinutý speciálně na epilaci citlivých oblastí.
Před epilací si příslušné oblasti důkladně očistěte, abyste odstranila zbytky nečistot (např. deodorant). Při epilaci podpaží držte ruku napnutou směrem nahoru, aby byla pokožka napnutá, a pohybujte epilátorem různými směry. Protože přímo po epilaci může být pokožka citlivější, vyhněte se používání dráždivých látek, jako např. deodorantů s obsahem alko­holu.
Uvědomte si, prosím, že zejména na začátku jsou právě tyto tělesné partie obzvláště citlivé na bolest. Proto vám při prvních epilacích doporučujeme použít nastavení rychlosti «I». Opakovaným používáním bude pocit bolesti ustupovat. Optimální délka chloupků pro pohodlnější epilaci je 2-5 mm.
Ochrana před přehřátím
V rámci bezpečnostních opatření s cílem zabránit nepravděpodobnému přehřátí přístroje se může stát, že se na 8 sekund rozsvítí červený indikátor nízkého nabití a potom se epilátor automaticky vypne. V tomto případě posuňte spínač zpět do polohy «0» a nechte epilátor vychladnout.
Udržování epilátoru ve špičkové formě
Čištění vodou
Po každé mokré epilaci přístroj důkladně umyjte vodou. Zajistíte tak jeho optimální výkon. Sejměte vyhlazovací nástavec (2) a umyjte ho pod teplou tekoucí vodou. Podržte epilátor s epilační hlavou pod tekoucí vodou a na okamžik ho zapněte. Pak stiskněte uvolňovací tlačítko (10) a epilační hlavu sejměte. Obě části, tj. epilační hlavu i epilátor, důkladně vyklepte, abyste z nich odstranila zbytky vody. Sejměte protiskluzovou plochu a nechte všechny části uschnout. Před opětovným nasazením jednotlivých částí se ujistěte, že jsou úplně suché. Po opětovném nasazení epilační hlavy a vyhlazovacího nástavce (2) můžete použít i ochranný nástavec (1), který chrání holicí hlavici.
Čištění pomocí kartáčku
Pokud jste epilátor použila na suchou epilaci, většinou bude stačit přístroj vyčistit pomocí kartáčku. Pinzety důkladně vyčistěte pomocí kartáčku, namočeného v lihu a válečkem s pinzetami otáčejte manuálně. Tento způsob čištění zajišťuje epilační hlavě nejlepší hygienické podmínky.
Výměna vyhlazovacího nástavce
Součástí vyhlazovacího nástavce (2) obsahuje zvlhčující indikátorový pásek (2b), který časem vybledne a tím vás upozorní, že se břity holicí hlavice ztupily. To znamená, že nastal čas vyměnit vyhlazovací nástavec za nový. Protože se zvlhčující indikátorový pásek by se ve vodě rozpustil, měla byste vyhlazovací nástavec uchovávat na suchém
místě a nikdy ho nenechávat na umyvadle, otočený směrem dolu.
Pro zajištění maximálního výkonu vymě­ňujte vyhlazovací nástavec za nový po 12 použitích, jakmile zvlhčující indikátorový pásek vybledne nebo když se holicí hlavice opotřebuje. Z bezpečnostních důvodů přestaňte vyhlazovací nástavec používat, když vám spadne a raději ho vyměňte za nový.
Náhradní vyhlazovací nástavce (referenční číslo 771 WD) si můžete koupit u prodejce, u kterého jste epilátor zakoupila, v servisních střediscích Braun nebo prostřednictvím internetových stránek www.service.braun. com a www.braun.com/cz.
Poznámka k ochraně životního prostředí
Tento výrobek obsahuje akumulá­torové baterie. V zájmu ochrany životního prostředí nevyhazujte výrobek po skončení jeho životnosti jako součást běžného domácího odpadu. Můžete ho odevzdat v servisních střediscích Braun nebo na příslušných sběrných místech ve vaší zemi, zřízených podle místních předpisů a norem.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 72 dB(A), což představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW.
Změny vyhrazeny.
21
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Pro uplatnění záruky předložte řádně vyplněný záruční list anebo prodejní doklad (dále jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû, pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun. Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335 pro informace o v˘robcích a nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní opravû.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná
22
Slovenský
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky firmy Braun na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete spokojní so svojím novým epilátorom Braun Silk·épil 7 Dual, prvým epilátorom so zabudovanou čepieľkou určeným na mokrú epiláciu pomocou gélu alebo peny na holenie.
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte.
Epilátor Braun Silk·épil 7 Dual bol navrhnutý tak, aby jedným ťahom zanechal vašu pokožku nadlho hladkú, a to vďaka svojej dvojitej technológii. Najskôr šetrne odstráni chĺpky pri korienkoch a potom vďaka zabudovanej čepieľke zanechá pokožku nádherne hladkú.
Dôležité upozornenia
Z hygienických dôvodov dbajte na to, aby
tento prístroj, okrem vás, nepoužívala iná osoba.
Tento prístroj je vybavený špeciálnym prevodníkom na nízke napätie (špeciálnym sieťovým káblom so sieťovým adapté­rom). Žiadnu jeho časť nesmiete meniť ani ho rozoberať, inak by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. Podrobné technické špecifikácie sa nachádzajú na špeciálnom sieťovom kábli. Špeciálny sieťový kábel sa automaticky prispôsobuje akémukoľvek napätiu striedavého prúdu.
vať iba bez použitia sieťového kábla, teda odpojený z elektrickej siete.
Tento prístroj nie je určený deťom ani osobám so zníženými fyzickými, zmyslo-
Tento prístroj je vhodný na použitie počas kúpeľa alebo pri sprchovaní. Z bezpečnostných dôvodov ho vtedy môžete použí-
vými alebo mentálnymi schopnosťami, ak na ne nedohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť. Prístroj odporúčame uchovávať mimo dosahu detí. Je potrebné dávať pozor, aby deti prístroj nepoužívali na hranie.
Zapnutý prístroj sa nikdy nesmie dostať do kontaktu s vlasmi na hlave, mihalnicami, so stužkami vo vlasoch a pod., aby nedošlo k úrazu alebo zablokovaniu, či poškodeniu prístroja.
Epilačnú hlavu nikdy nepoužívajte bez nadstavca.
Keď budete vyhladzujúcim nadstavcom (2) pohybovať ponad vystupujúce kosti, napríklad pri epilácii členka, buďte opatrní. Zabudovaná čepieľka je veľmi ostrá a môže spôsobiť poranenie.
Z bezpečnostných dôvodov prestaňte vyhladzujúci nadstavec používať, ak vám spadne, a radšej ho vymeňte za nový.
Všeobecné informácie
Pri všetkých spôsoboch odstraňovania chĺpkov pri korienkoch sa môže objaviť podráždenie pokožky (napr. svrbenie, nepohodlie a začervenanie) v závislosti od stavu vašej pokožky a chĺpkov. Ide o nor­málnu reakciu, ktorá by nemala dlho trvať, ale môže byť výraznejšia, keď si chĺpky pri korienkoch odstraňujete prvýkrát alebo máte citlivú pokožku.
Ak pokožka aj po 36 hodinách po epilácii preukazuje znaky podráždenia, odporúčame vám navštíviť lekára. Vo všeobecnosti platí, že opakovaným používaním epilátora Silk·épil sa reakcia pokožky a pocit bolesti výrazne zmierňujú.
V niektorých prípadoch môže dôjsť k zápalovým prejavom, keď baktérie
23
preniknú do pokožky (napr. pri pohybe prístroja po pokožke). Dôkladným vyčistením epilačnej hlavy pred každým použitím mini­malizujete riziko vzniku infekcie.
Ak máte akékoľvek pochybnosti o používaní tohto prístroja, poraďte sa so svojím leká­rom. Za nižšie uvedených okolností by ste prístroj mali používať iba po konzultácii s lekárom: ekzémy, poranenia, zápalové reakcie pokožky, ako napríklad folikulitída (zápal vlasového mieška) a výskyt kŕčových žíl, epilácia v okolí kožných znamienok, znížená imunita pokožky, napr. pri cukrovke, počas tehotenstva a pri Raynaudovom syndróme, hemofília, kandidóza alebo nedostatočná imunita.
Užitočné rady
Ak ste epilátor doposiaľ nepoužívali alebo ste chĺpky dlhší čas neepilovali, môže chvíľu trvať, kým si vaša pokožka na epiláciu zvykne. Nepríjemný počiatočný pocit sa opakovaným používaním výrazne zníži, keď si pokožka na epiláciu zvykne.
Ak sa epilujete prvýkrát, odporúčame, aby ste to urobili večer, aby akékoľvek podrážde­nie pokožky cez noc ustúpilo. Na upokojenie pokožky odporúčame po epilácii použiť zvlhčujúce telové mlieko.
Epilácia je jednoduchšia a pohodlnejšia, ak majú chĺpky optimálnu dĺžku 2-5 mm. Ak sú chĺpky dlhšie, odporúčame, aby ste ich najskôr oholili a po niekoľkých dňoch epilovali kratšie, novovyrastené chĺpky.
Ak ste už epilátor predtým používali, nezabudnite, že vďaka efektívnosti techno­lógie dvojitej epilácie jedným ťahom nemu­síte tú istú oblasť epilovať viackrát.
24
Tým sa výrazne zníži čas potrebný na epiláciu. Epilátorom Dual opatrne pohybujte po nohách a dávajte pozor najmä na nerovnomernosti pokožky a vystúpené kosti, aby ste zabránili poraneniam spôsobeným čepieľkou.
Popis
1 Ochranný nadstavec 2 Vyhladzujúci nadstavec (na mokrú
epiláciu) 2a Zabudovaná čepieľka 2b Lubrikačný indikátorový pásik 3 Epilačná hlava 4 Osvetlenie SmartLight 5 Spínač s bezpečnostnými tlačidlami (5a) 6a Indikátor nabíjania 6b Indikátor slabého nabitia 7 Protišmyková plocha 8 Špeciálny sieťový kábel 9 Stojan na nabíjanie (nie je súčasťou
všetkých modelov, pozri str. 3) 10 Tlačidlo na uvoľnenie hlavy 11 Epilačný nadstavec (na suchú aj mokrú
epiláciu) 12 Nadstavec na epiláciu citlivých oblastí
(na mokrú aj suchú epiláciu) (nie je
súčasťou všetkých modelov, pozri str. 3)
Nabíjanie
Epilátor pred použitím nabite.
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov odporúčame, aby ste vždy používali plne nabitý prístroj. Epilátor (vypnutý) vložte do stojana na nabíjanie alebo ho pomocou špeciálneho sieťového kábla zapojte priamo do elektrickej zásuvky. Prístroj sa nabíja približne 1 hodinu.
Počas nabíjania epilátora zelený indikátor
nabíjania (6a) bliká. Keď je akumulátor plne nabitý, svetelný indikátor nepretržite
svieti. Keď je prístroj plne nabitý, použí­vajte ho bez sieťového kábla.
Plne nabitý akumulátor zabezpečuje až 30 minút prevádzky bez použitia sieťového kábla.
Keď sa rozsvieti červený indikátor slabého nabitia (6b), znovu zapojte prístroj do elektrickej zásuvky, aby sa nabil.
Po každom použití nabite prístroj buď priamo pomocou špeciálneho sieťového kábla, alebo ho vložte do stojana na nabíjanie.
Najvhodnejšia teplota okolia na nabíjanie, používanie a skladovanie prístroja je medzi 15 °C až 35 °C. Ak teplota prekročí tento rozsah, dĺžka nabíjania sa môže predĺžiť, zatiaľ čo dĺžka prevádzky bez sieťového kábla sa môže skrátiť.
Zapnutie epilátora
Stlačte jedno z bezpečnostných tlačidiel
(5a), spínač otočte v smere hodinových ručičiek a zvoľte si požadované nastavenie rýchlosti: «I» = extra jemné «II» = extra účinné
Osvetlenie SmartLight sa okamžite rozsvieti a svieti po celý čas, kým je prístroj zapnutý. Vytvára podmienky takmer ako za denného svetla a tým odhaľuje aj tie najjemnejšie chĺpky a poskytuje vám lepšiu kontrolu pre zdokonalenú účinnosť epilácie.
Mokrá epilácia
Epilátor Dual je navrhnutý na mokrú epiláciu pomocou gélu alebo peny na holenie. Gél na holenie naneste na pokožku, ktorá musí byť mokrá, aby ste dosiahli optimálny sklz epilátora po pokožke. Na dosiahnutie optimálnych výsledkov odporúčame používať gél na holenie Gillette Satin Care.
Pre lepšiu manipuláciu s mokrým epilátorom môžete na prístroj nasadiť protišmykovú plochu (7).
(* nie sú dostupné v každej krajine).
A Dvojitá epilácia
s vyhladzujúcim nadstavcom
Odstraňovanie chĺpkov s epilátorom Silk·épil 7 Dual predstavuje úplne nový spôsob ako odstraňovať chĺpky. Jedným ťahom najskôr šetrne odstráni chĺpky pri korienkoch a potom vďaka zabudovanej čepieľke zanechá pokožku nádherne hladkú. Jedinečný epilátor Dual v sebe spája technológiu Close-Grip (jej súčasťou je 40 pinziet) pre dlhotrvajúce výsledky a integrovanú technológiu Venus pre efektívnosť odstraňovania chĺpkov jedným ťahom.
Dvojitá epilácia s vyhladzujúcim nadstavcom bola navrhnutá a optimalizovaná na epiláciu nôh. Ak chcete vyhladzujúci nadstavec použiť na odstránenie chĺpkov z iných častí tela, buďte mimoriadne opatrní, pretože čepieľka je veľmi ostrá. Počas používania vyhladzujúceho nadstavca musí byť pokožka napnutá.
Na začiatku
Je veľmi dôležité, aby ste prístroj prvý mesiac používali raz za týždeň a dali tak pokožke možnosť zvyknúť si na nový spôsob odstraňovania chĺpkov. Po 3-4 použitiach, keď už bol každý chĺpok epilovaný aspoň raz a novovyrastajúce chĺpky si na nový spôsob epilácie zvykli, sa budete môcť tešiť z dlhotrvajúcich výsledkov ako pri bežnej epilácii a duálny epilátor používať každé 2-3 týždne.
25
Ako sa epilátor Dual používa
Pred použitím sa uistite, že epilačná hlava
(3) je čistá. Nasaďte vyhladzujúci nadsta­vec (2).
Na mokrú pokožku naneste gél alebo penu na holenie.
Pokožku udržujte napnutú a epilátor posúvajte pomaly a plynule bez vyvíjania tlaku proti smeru rastu chĺpkov, v smere spínača.
Dávajte pozor, aby ste hlavu epilátora posúvali po pokožke rovno. Výkyvná hlava sa perfektne prispôsobí kontúram tela. Jedným ťahom najskôr odstráni chĺpky pomocou epilácie a potom pokožku oholí dohladka. Vďaka zabudovanej čepieľke poskytuje vyhladzujúci nadstavec zvýšenú efektívnosť. Cez to isté miesto nemusíte epilátorom prechádzať viackrát.
Epilátor Dual posúvajte po nohe smerom zdola nahor. Pri epilácii oblasti za kolenom držte nohu vystretú. Pozor na poranenia si dávajte predovšetkým okolo členkov a v iných miestach vystupujúcich kostí.
Z času na čas opláchnite penu, ktorá sa zachytáva na vyhladzujúcom nadstavci.
B Epilácia
Zložte vyhladzujúci nadstavec (2) a nasaďte epilačný nadstavec (11) alebo nadstavec na epiláciu citlivých oblastí (12). Epilácia môže byť suchá alebo mokrá: Mokrá epilácia: Na dosiahnutie optimálneho
sklzu prístroja po pokožke dbajte na to, aby bola pokožka dôkladne mokrá.
Suchá epilácia: Vaša pokožka musí byť
suchá a zbavená zvyškov mastnoty a telového mlieka.
Epilácia nôh
Pokožku udržujte napnutú a epilátor
26
posúvajte pomaly a plynule bez vyvíjania tlaku proti smeru rastu chĺpkov, v smere spínača.
Keďže chĺpky rastú rôznymi smermi, aj epilátorom je vhodné pohybovať rôznymi smermi s cieľom dosiahnuť čo možno najlepšie výsledky.
Epilácia citlivých oblastí
Na epiláciu podpazušia a línie bikín
použite epilačný nadstavec (12), ktorý bol vyvinutý špeciálne na použitie v citlivých oblastiach.
Pred epiláciou si príslušné oblasti dôkladne očistite, aby ste odstránili zvyšky nečistôt (napr. dezodorant). Pri epilácii podpazušia držte ruku vystretú nahor, aby bola pokožka napnutá, a epilátor veďte rôznymi smermi. Keďže pokožka môže byť bezprostredne po epilácii citlivejšia, vyhýbajte sa používaniu dráždivých látok, ako napríklad dezodorantov s obsahom alkoholu.
Uvedomte si, prosím, že najmä na začiatku sú tieto telesné partie zvlášť citlivé na bolesť. Preto vám odporúčame, aby ste si na prvých niekoľko epilácií zvolili nastave­nie rýchlosti «I».
Opakovaným používaním bude pocit bolesti ustupovať. Pre váš väčší komfort by chĺpky mali mať pri epilácii optimálnu dĺžku 2-5 mm.
Ochrana pred prehriatím
Ako súčasť bezpečnosti s cieľom zabrániť nepravdepodobnému prehriatiu prístroja sa môže stať, že červený indikátor slabého nabitia sa na 8 sekúnd rozsvieti a potom sa prístroj automaticky vypne. V takom prípade posuňte spínač späť do polohy «0» a nechajte prístroj vychladnúť.
Udržiavanie epilátora v špičkovej forme
Čistenie vodou
Po každej mokrej epilácii prístroj dôkladne umyte vodou, aby si udržal optimálny výkon. Zložte vyhladzujúci nadstavec (2) a umyte ho pod teplou tečúcou vodou. Prístroj s epilačnou hlavou podržte pod tečúcou vodou a na chvíľu ho zapnite. Potom epilačnú hlavu zložte stlačením tlačidla na uvoľnenie hlavy (10). Epilačnou hlavou aj epilátorom dôkladne potraste, aby ste ich zbavili zvyšnej vody. Zložte protišmykovú plochu a všetky časti nechajte uschnúť. Pred opätovným nasadením jednotlivých častí sa uistite, že sú úplne suché. Po opätovnom nasadení epilačnej hlavy a vyhladzujúceho nadstavca (2) môžete použiť aj ochranný nadstavec (1), ktorý bude chrániť čepieľku.
Čistenie kefkou
Ak ste použili suchú epiláciu, prístroj zrejme bude stačiť vyčistiť iba pomocou kefky. Pinzety dôkladne vyčistite pomocou kefky namočenej v liehu v smere od zadnej strany epilátora a valček s pinzetami pritom manuálne otáčajte. Tento spôsob čistenia zaručuje epilačnej hlave najlepšie hygienické podmienky.
Na zaistenie maximálneho výkonu vymeňte vyhladzujúci nadstavec za nový po 12 použitiach, keď lubrikačný indikátorový pásik vybledne alebo keď sa čepieľka opotrebuje. Z bezpečnostných dôvodov prestaňte vyhladzujúci nadstavec používať, ak vám spadne, a radšej ho vymeňte za nový.
Náhradné vyhladzujúce nadstavce (referenčné číslo 771 WD) si môžete kúpiť u predajcu, u ktorého ste si epilátor kúpili, v servisných strediskách Braun alebo prostredníctvom internetovej stránky www.service.braun.com.
Poznámka k ochrane životného prostredia
Tento výrobok obsahuje akumulátorové batérie. V záujme ochrany životného prostredia nevyhadzujte výrobok po skončení jeho životnosti ako súčasť bežného odpadu domácnosti. Odovzdať ho môžete v servisných strediskách Braun alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine zriadených podľa miestnych predpisov a noriem.
Právo na zmeny vyhradené.
Výmena vyhladzujúceho nadstavca
Súčasťou vyhladzujúceho nadstavca (2) je lubrikačný indikátorový pásik (2b), ktorý časom vybledne a tým vás upozorní, že čepieľka sa otupila. To znamená, že nastal čas vymeniť vyhladzujúci nadstavec za nový. Keďže lubrikačný indikátorový pásik by sa vo vode rozpustil, vyhladzujúci nadstavec by ste mali uchovávať na suchom mieste a nikdy by ste ho nemali nechávať v umývadle otočený smerom nadol.
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor.
27
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie ako aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov. Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do autorizovaného servisného strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok podºa záznamu z opravovne v záruãnej oprave.
28
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális és formatervezői elvárások alapján terveztük. Reméljük, örömét leli majd új, Braun Silk·épil 7 Dual készülékében! Ez, a Braun első olyan beépített pengés epilá­tora, amely borotvahab vagy borotvazselé használatával vízben is használható.
Kérjük, hogy a használat megkezdése előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót, és emlékeztetőként őrizze meg azt!
Kettős technológiájának köszönhetően a Braun Silk·épil 7 Dual epilátort úgy terveztük, hogy egyetlen lehúzással is hosszantartó, sima bőrt eredményezzen. A készülék először gyengéden, a gyökerükkel együtt távolítja el a szőrszálakat, majd a beépített penge simává varázsolja a bőrfelszínt.
Figyelem!
Higiéniai okokból kérjük, hogy ne adja
kölcsön a készüléket másoknak!
A készüléket egy különleges, integrált, alacsony feszültségű csatlakozókábellel láttuk el. Egyik alkatrészét se cserélje le vagy alakítsa át, ellenkező esetben az áramütés veszélye állhat fenn! A műszaki adatokat a csatlakozókábelen tüntettük fel. A csatlakozókábel használható bármilyen váltóáramú hálózatban.
A készülék alkalmas a
fürdőkádban, vagy a zuhany alatt történő használatra, biztonsági okok miatt azonban csak vezeték
nélkül működtethető.
A készüléket gyermekek, mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékos személyek kizárólag a biztonságukért felelős felügyelet mellett használják! Általában javasoljuk, hogy a készüléket
tartsa gyermekektől elzárva! A készüléket gyermekek játékra ne használják.
Baleset, illetve a készülék megsérülésének vagy elzáródásának elkerülése érdekében kérjük, hogy ügyeljen arra, hogy a készülék bekapcsolt állapotban soha ne kerüljön kontaktusba hajjal, szempillával, hajpánttal stb!
Soha ne használja a készüléket az epilá­torsapka nélkül!
A bőrsimító sapkát (2) óvatosan vezesse végig a csontok, pl. a boka környékén. A beépített penge rendkívül éles, ezért sérülést okozhat!
Amennyiben a bőrsimító sapkát leejti, biztonsági okból ne használja tovább, a sérült alkatrészt cserélje újra!
Általános tudnivalók
Minden, a szőrszál gyökerétől történő szőrtelenítési eljárás eredményezhet bőrirritációt (pl. viszketést, kellemetlen érzést, bőrpírt) – függően a bőr érzéke­nységétől és a szőrszálak erősségétől. Ez természetes reakció, amelynek rövid idő alatt meg kell szűnnie, érzékeny bőr esetén a bőrirritáció erősebb lehet az első néhány alkalommal.
Amennyiben 36 óra elteltével még mindig észlelhető bőrirritáció, javasoljuk, hogy forduljon szakorvoshoz! Általában a bőrreakciók és a fájdalomérzet a Silk·épil többszöri használata során jelentősen csökken.
Bizonyos esetekben – pl. amikor kórokozó kerül a bőrbe – gyulladás alakulhat ki (például a készülék bőrrel való érintkezése során). Az epilátorfej alapos tisztítása minden egyes epilálást megelőzően csök­kenti a fertőzés kockázatát.
29
Amennyiben a készülék használatával kapcsolatban kérdése merülne fel, kérje ki szakorvosa véleményét! Az alábbi esetekben a készüléket csak bőrgyógyásszal történő konzultáció után használja: ekcéma, sebes bőr, gyulladásos bőrreakció pl. folliculitis (gennyes szőrtüszőgyulladás), visszértágulat, szemölcsök környékén, a bőr csökkent ellenállóképessége pl. cukorbeteg­ség, terhesség, Raynaud kór, vérzékenység, kandida vagy az immunrendszer elégtelen­sége.
Néhány hasznos tanács:
Amennyiben még nem használt epilátort, vagy hosszabb ideje nem végzett epilálást, valószínűleg némi időbe telik majd, míg bőre hozzászokik a művelethez. Ez után a kellemetlen érzés a rendszeres használattal jelentősen csökken.
Első alkalommal javasolt az epilálást az esti órákban végezni, hogy az esetleges bőrpirosodás reggelre megszűnjön. Az epilálás után használjon hidratáló krémet a bőr megnyugtatásához.
Könnyebb és kényelmesebb az epilálás, ha a szőrszál hossza 2-5 mm között van. Amennyiben a szőrszálak ennél hosszabbak, javasoljuk, hogy először borotválja le azokat, majd 1-2 hét elteltével az újranövekedő szálak már epilálhatóak lesznek.
Amennyiben korábban már használt epiátort, kérjük vegye figyelembe, hogy a kettős technológia hatékonyságának köszönhetően a Dual 7 epilátor egyetlen lehúzással is eredményes, ezért nem szükséges többször ugyanazon a bőrfelületen végigvezetni, így az epilálási idő jelentősen csökkenthető. A Dual epilátort óvatosan vezesse végig lábain,
30
és a penge által okozható sérülések elkerülése érdekében fokozottan ügyeljen a csontok, illetve az egyenetlen bőrfelszín környékén!
Termékleírás
1 Védősapka 2 Bőrsimító sapka (vizes használathoz) 2a Beépített penge 2b Krémezőcsík 3 Epilátor fej 4 SmartLight világítás 5 Kapcsológomb 6a Töltéskijelző fény 6b Alacsony töltöttségi szintet jelző fény 7 Csúszásmentes fogantyú 8 Különleges csatlakozókábel 9 Töltőállvány (nem minden model
tartozéka, lásd 3. oldal) 10 Kioldógomb 11 Epiláló sapka (vizes és száraz
használathoz egyaránt) 12 Epiláló sapka az érzékeny testtájakhoz
(vizes és száraz használathoz egyaránt)
(nem minden model tartozéka, lásd 3.
oldal)
A készülék töltése
A használat megkezdése előtt töltse
fel a készüléket! A kiváló teljesítmény érdekében javasoljuk, hogy az epiláláshoz mindig teljesen feltöltött készüléket használjon! Helyezze az epilátort (kikapcsolt állapotban) a töltőállványra, vagy csatlakoztassa konnektorba. Töltési idő: körülbelül 1 óra.
A zöld töltésjelző villogása (6a) jelzi az
epilátor feltöltöttségének állapotát. Teljes feltöltöttség esetén a töltéskijelző fény folyamatosan világít. Kérjük, hogy a
Loading...
+ 77 hidden pages