Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality
and design. We hope you thoroughly enjoy
using your Braun Silk·épil 7 Dual Epilator, the
first epilator with integrated blade designed
to be used in water with shave gel or foam.
Please read the use instructions carefully
before using the appliance and keep them
for future reference.
Braun Silk·épil 7 Dual Epilator has been
designed to give you longlasting smooth skin
in one stroke thanks to its dual technology.
First, it gently epilates the hair from the
root, then the integrated blade follows to
smoothen the skin.
Important
• For hygienic reasons, do not share this
appliance with other persons.
• This appliance is provided with a special
cord set with an integrated Safety Extra
Low Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any part of it.
Otherwise there is risk of electric shock.
For electric specifications, please see
printing on the special cord set. The
special cord set automatically adapts to
any worldwide AC voltage.
•
• This appliance is not intended for use by
children or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, unless
they are given supervision by a person
responsible for their safety. Keep the
appliance out of reach of children in order
to make sure that they do not play with it.
6
This appliance is suitable for use
in a bath or shower. For safety
reasons, it can only be operated
cordlessly.
• When switched on, the appliance must
never come in contact with the hair on
your head, eyelashes, ribbons, etc. to
prevent any danger of injury as well as to
prevent blockage or damage to the
appliance.
• Never use the epilation head without a
cap.
• Be careful when guiding the Smoothing
cap (2) over bony areas like the ankles.
The integrated blade is very sharp and
might cause injuries.
• For safety reasons, stop using the
Smoothing cap if it has been dropped.
Replace it with a new one.
General information
All methods of hair removal at the root
can lead to skin irritations (e.g. itching,
discomfort and reddening) depending
on the condition of the skin and hair. This
is a normal reaction and should quickly
disappear, but may be stronger when you
are removing hair at the root for the first few
times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you contact
your physician.
In general, the skin reaction and the
sensation of pain tend to diminish
considerably with the repeated use of
Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin could
occur when bacteria penetrate the skin (e.g.
when sliding the appliance over the skin).
Thorough cleaning of the epilation head
before each use will minimise the risk of
infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician.
In the following cases, this appliance should
only be used after prior consultation with a
physician:
eczema, wounds, inflamed skin reactions
such as folliculitis (purulent hair follicles)
and varicose veins, around moles, reduced
immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus,
during pregnancy, Raynaud’s disease,
haemophilia, candida or immune deficiency.
Some useful tips:
If you have not used an epilator before, or
if you have not epilated for a longer period
of time, it may take a short time for your
skin to adapt to epilation. The discomfort
experienced in the beginning will decrease
considerably with repeated use as the skin
adapts to the process.
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening, so that
any possible reddening can disappear
overnight. To relax the skin we recommend
applying a moisture cream after epilation.
Epilation is easier and more comfortable
when the hair is at the optimum length of
2-5 mm. If hairs are longer, we recommend
that you shave first and epilate the shorter,
re-growing hairs several days later.
If you have used an epilator before, keep
in mind that you do not need to go over
the same area repeatedly thanks to the
one-stroke efficiency of the Dual Epilator
technology. This will reduce the epilation
time significantly. Carefully guide the Dual
Epilator over your legs and take special care
on bony, uneven skin areas in order to avoid
injuries caused by the blade.
Description
1 Protection cap
2 Smoothing cap (wet usage)
2a Integrated blade
2b Lubrastrip
3 Epilation head
4 SmartLight
5 Switch with lock keys (5a)
6a Charging light
6b Low charge light
7 Non-slip grip
8 Special cord set
9 Charging stand (not all models,
see page 3)
10 Release button
11 Epilation cap (wet&dry usage)
12 Epilation cap for sensitive areas
(wet&dry usage) (not with all models,
see page 3)
Charging
• Before use, charge the appliance. For
best performance, we recommend that
you always use a fully charged appliance.
Place the appliance (switched off) in the
charging stand or connect it directly to an
electrical outlet via the special cord set.
Charging time is approximately 1 hour.
• The green charging light (6a) flashes to
show that the shaver is being charged.
When the battery is fully charged, the
charging light shines permanently. Once
fully charged, use the appliance without
cord.
• A full charge provides up to 30 minutes
of effective usage time.
• When the red low-charge light (6b)
flashes, reconnect the appliance to an
electrical outlet to recharge.
• After each use, recharge the appliance
either directly via the special cord set or by
placing it onto the charging stand.
7
• The best environmental temperature for
charging, using and storing the appliance
is between 15 °C and 35 °C. In case the
temperature is beyond this range, the
charging time might be longer whereas
the cordless operation time might be
reduced.
Turning on
• Press one of the lock keys (5a) and turn
the switch clockwise to select your
preferred speed setting:
«I» = extra gentle
«II» = extra efficient
• The SmartLight comes on instantly
and shines as long as the appliance is
switched on. It reproduces an almost
daylight condition, thus revealing even the
finest hair and giving you a better control
for improved epilation efficiency.
Wet usage
The Dual Epilator has been designed for wet
usage with shave gel or foam.
In order to achieve optimum gliding conditions use the appliance on wet skin using
shave gel.
For optimum results, we recommend using
Gillette Satin Care* shave gel.
For improved handling under wet conditions,
you may want to attach the non-slip grip (7).
(* not available in every country)
A Dual Epilation with the
Smoothing cap
Hair removal with the Silk·épil 7 Dual Epilator
is a completely new approach to remove hair.
In one stroke it first gently removes the hair
from the root, followed by the blade to
smoothen the skin. The unique Dual Epilator
combines Close-Grip Technology (incl.
40 tweezers) for long-lasting results with
8
integrated Venus Technology for one stroke
efficiency.
Dual epilation with the Smoothing cap has
been designed and optimized for usage on
legs. If you want to use the Smoothing cap
for hair removal in other body areas, please
take extra care because of the sharp blades.
Skin needs to be stretched during usage.
Start-up phase
In order to allow your skin to adapt to
the new hair removal process, it is most
important that you use the appliance once a
week during the first month of usage. After
3-4 usages, with every hair being epilated
once and the hair re-growth adapted to the
new process, you will be able to enjoy
long-lasting results as with normal epilation,
using the dual epilator every 2-3 weeks.
How to use the Dual Epilator
• Before use, make sure that Epilation head
(3) is clean. Attach the Smoothing cap (2).
• Apply shave foam or gel on the wet skin.
• Stretching your skin, guide the appliance
in a slow, continuous movement without
pressure against the hair growth in the
direction of the switch.
• Make sure that the head is guided flat over
the skin. Its pivoting head perfectly adapts
to the skin contours. It first epilates and
then smoothens your skin in one stroke.
Thanks to the integrated blade, the
Smoothing cap provides increased
efficiency. You do not need to go several
times over the same area.
• Guide the dual epilator starting from the
lower leg in an upward direction. Keep
your leg stretched out straight when
removing hair in the area behind the knee.
Take special care to avoid injuries around
the ankles and on other bony areas.
• From time to time, rinse off the foam built
up on the Smoothing cap.
B Epilation
Remove the Smoothing cap (2) and attach
the Epilation cap (11) or the cap for sensitive
areas (12). You may epilate under wet or dry
conditions:
Wet usage: To achieve best gliding
conditions, make sure the skin
is very moist.
Dry usage: Make sure your skin is dry and
free from grease and cream.
With repeated usage the pain sensation
will diminish. For more comfort, ensure
that the hair is at the optimum length of
2-5 mm.
Overheating protection
As a safety feature to avoid the unlikely
event of the appliance overheating, it may
happen that the red low charge light shines
permanently for 8 seconds and then the
appliance turns off automatically. In this
case, turn the switch back to the position «0»
and let the appliance cool down.
Leg epilation:
• Stretching your skin, guide the appliance
in a slow, continuous movement without
pressure against the hair growth in the
direction of the switch.
• As hair grows in different directions, it
may be helpful to guide the appliance in
different directions to achieve best results.
Epilation in sensitive areas:
• For underarm and bikini line epilation,
attach the Epilation cap (12) which has
been specifically developed for use in
sensitive areas.
• Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residues (like
deodorant). Keep your arm raised up so
that the skin is stretched and guide the
appliance in different directions. As skin
may be more sensitive directly after epilation, avoid using irritating substances
such as deodorants with alcohol.
• Please be aware that especially in the
beginning, these areas are particularly
sensitive to pain. Therefore, we recommend that you select speed setting «I» for
the first few usages.
Keeping the appliance in top
shape
Cleaning with water
After each wet usage, thoroughly clean the
appliance with water to ensure optimum
performance.
Remove the Smoothing cap (2) and clean it
under warm running water.
Hold the appliance with the epilation head
under running water and briefly switch it on.
Then press the release button (10) to remove
the epilation head.
Thoroughly shake both, the epilation head
and the appliance to make sure that
remaining water can drip out. Remove the
non-slip grip and leave all parts to dry.
Before reattaching, make sure all parts are
completely dry.
After reassembling the epilation head and
the Smoothing cap (2), you may attach the
protection cap (1) to protect the blade.
Cleaning with the brush
If you have used the appliance in dry
conditions, it may be sufficient to clean it
with the brush.
9
Thoroughly clean the tweezers from the rear
side of the Epilation head with the brush
dipped into alcohol. While doing so, turn the
tweezer element manually. This cleaning
method ensures best hygienic conditions for
the epilation head.
Replacing the Smoothing cap
The Smoothing cap (2) is provided with a
lubrastrip (2b). It turns white over time,
which acts as an indicator when the blade is
becoming dull. This indicates that it is time to
change the Smoothing cap. As the lubrastrip
is water soluble the Smoothing cap should
be stored in a dry environment and should
never be left in the sink, face down.
To ensure maximum performance, replace
the Smoothing cap after 12 usages, when
the lubrastrip turns white or when the blade
shows wear or kinks. For safety reasons,
stop using the smoothing cap if it has been
dropped and replace it with a new one.
Replacement Smoothing caps (Reference
# 771 WD) are available from the retailer
where the appliance was bought, from
Braun Service Centres or via
www.service.braun.com.
Environmental notice
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting
the environment, please do not
dispose of the product in the household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within
the guarantee period we will eliminate any
defects in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete
appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or
its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due
to improper use, normal wear or use as well
as defects that have a negligible effect on
the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service Centre
(address information available online at
www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
Subject to change without notice
10
Polski
Nasze produkty odpowiadają najwyższym
standardom pod względem jakości,
funkcjonalności i wzornictwa. Życzymy
zadowolenia z użytkowania Depilatora Braun
Silk·épil 7 Dual. Jest to pierwszy depilator
z zintegrowanym ostrzem zaprojektowanym
do korzystania na mokro z pianką lub żelem
do golenia.
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję przed
zastosowaniem urządzenia i zachować do
skorzystania w przyszłości.
Depilator Braun Silk·épil 7 Dual został zaprojektowany, aby zapewnić Ci długotrwale
gładką skórę za jednym pociągnięciem.
Dzięki technologii podwójnej depilacji
najpierw delikatnie usuwa włosy wraz z
cebulkami, następnie zintegrowane ostrze
przesuwa się po skórze zostawiając ją
jeszcze gładszą.
z urządzenie wyłącznie pod kontrolą osób,
które zagwarantują im bezpieczeństwo.
Rekomendujemy, aby urządzenie było
przechowywane poza zasięgiem dzieci.
Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się
urządzeniem.
• Włączone urządzenie nie może mieć
kontaktu z włosami na głowie, rzęsami,
wstążkami itp., aby nie doszło do zranienia
skóry, a także do blokady lub uszkodzenia
urządzenia.
• Nigdy nie używaj głowicy depilatora bez
nasadki.
• Bądź ostrożny depilując nasadką
wygładzającą (2) w okolicach wrażliwych
takich jak kostki. Zintegrowane ostrze jest
bardzo ostre i może spowodować skaleczenia ciała.
• Dla bezpieczeństwa nie używaj uszkodzonej nasadki wygładzającej. Wymień ją na
nową.
Ważne
• Ze względów higienicznych, nie
udostępniaj urządzenia innym osobom.
• Urządzenie jest wyposażone w specjalny
przewód zasilający, zintegrowany z bezpiecznym niskonapięciowym zasilaczem.
Nie należy wymieniać żadnych części tego
zestawu ani nimi manipulować, żeby nie
narazić się na porażenie prądem.
Aby zapoznać się z danymi dotyczącymi
elektryki, proszę przeczytać informacje na
naklejce na kablu zasilającym. Przewód
zasilający automatycznie dostosowuje się
do napięcia AC na całym świecie.
•
urządzenie jest bezprzewodowe.
• Dzieci oraz osoby z obniżoną sprawnością
fizyczną lub psychiczną mogą korzystać
Urządzenie jest wodoodporne,
więc można go używać podczas
kąpieli lub pod prysznicem.
Ze względów bezpieczeństwa
Podstawowe informacje o depilacji
Wszystkie metody usuwania włosów
z cebulkami mogą powodować wrastanie
włosów i podrażnienia (np. swędzenie,
zaczerwienienie) w zależności od kondycji
skóry i włosów. Jest to normalna reakcja,
która powinna zniknąć w krótkim czasie, ale
może się nasilić w przypadku, gdy włosy są
usuwane z cebulkami po raz pierwszy albo
przy wrażliwej skórze.
Jeśli po upływie 36 godzin skóra nadal jest
podrażniona, zaleca się wizytę u lekarza.
Zazwyczaj reakcja skóry i uczucie
dyskomfortu ma tendencję do znacznego
zmniejszania się przy kolejnych użyciach
depilatora Silk·épil.
W rzadko spotykanych przypadkach
przeniknięcia bakterii do skóry może
wystąpić zapalenie skóry (np. podczas
przesuwania depilatora po skórze).
11
Dokładne czyszczenie głowicy depilatora
przed każdym użyciem zmniejsza ryzyko
wystąpienia infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości
dotyczących zastosowania urządzenia
skonsultuj się z lekarzem. W następujących
przypadkach depilator może być stosowany
tylko po wcześniejszej konsultacji lekarskiej:
egzema, rany, stany zapalne spowodowane
zapaleniem skóry, np. zapalenie mieszków
włosowych (ropiejące mieszki włosowe),
zwężenie naczyń krwionośnych wokół
pieprzyków, zmniejszona odporność skóry,
np. przy cukrzycy lub w czasie ciąży, choroba
Raynauda, hemofilia, grzybica lub brak
odporności.
Wskazówki
Jeśli nigdy wcześniej nie korzystałaś z
depilatora albo od ostatniej depilacji upłynął
dłuższy czas, może się zdarzyć, że skóra
będzie potrzebowała trochę czasu, żeby się
przyzwyczaić. Dyskomfort odczuwany na
początku zauważalnie się zmniejsza przy
kolejnym użyciu, ponieważ skóra przyzwyczaja się do depilacji.
Pierwszą depilację zaleca się przeprowadzić
wieczorem, aby przez noc mogły zniknąć
wszelkie możliwe zaczerwienienia.
Dla odprężenia skóry radzimy zastosować
krem nawilżający po depilacji.
Depilacja jest łatwiejsza i bardziej
komfortowa, gdy włosy mają optymalną
długość: 2-5 mm. Jeśli są dłuższe, zaleca
się, aby najpierw je zgolić, a po kilku dniach
wydepilować odrastające włosy.
Jeśli korzystałaś z depilatora wcześniej
pamiętaj, że dzięki skutecznej Technologii
Podwójnej Depilacji skóra pozostanie gładka
12
już po pierwszym pociągnięciu, nie będziesz
musiała wielokrotnie depilować tego samego
miejsca. Zmniejszy to znacznie czas depilacji.
Depilator Dual ostrożnie prowadź po skórze
na nogach. Aby nie spowodować skaleczeń
ciała, zwróć szczególną uwagę na miejsca
wrażliwe takie jak kostki lub nierówności
skóry.
Opis
1 Nasadka zabezpieczająca
2 Nasadka wygładzająca (do używania na
naładowania baterii
7 Uchwyt antypoślizgowy
8 Specjalny przewód zasilający
9 Podstawka ładująca (nie we wszystkich
modelach, patrz strona 3)
10 Przycisk zwalniający głowicę
11 Nasadka goląca (do używania na mokro i
sucho)
12 Nasadka goląca do miejsc wrażliwych
(do używania na mokro i sucho) (nie we
wszystkich modelach, patrz strona 3)
Ładowanie
• Przed użyciem urządzenie należy
naładować. Dla lepszych efektów pracy,
zalecamy, aby utrzymywać baterię w pełni
naładowaną. W czasie ładowania urządzenie musi być wyłączone i podłączone
specjalnym przewodem zasilającym do
gniazdka elektrycznego. Ładowanie trwa
około godziny.
• Zielona kontrolka ładowania (6a)
pulsacyjnym światłem sygnalizuje, że
trwa proces. Kiedy bateria jest w pełni
naładowana, zielona kontrolka ładowania
świeci światłem ciągłym. Następnie należy
odłączyć przewód zasilający. Urządzenie
pracuje w trybie bezprzewodowym.
• W pełni naładowany akumulator zapewnia
30 minut ciągłej pracy.
• Jeżeli czerwona kontrolka niskiego
poziomu naładowania baterii (6b) zaczyna
mrugać, należy niezwłocznie podłączyć
przewód zasilający, aby naładować akumulator.
• Po każdym użyciu należy naładować
urządzenie za pomocą specjalnego
przewodu zasilającego lub poprzez
umieszczenie depilatora na podstawce
ładującej.
• Optymalna temperatura otoczenia,
w której odbywa się ładowanie powinna
mieścić się między 5 °C i 35 °C.
W przypadku, gdy temperatura jest poza
tym zakresem, czas ładowania może
być dłuższy, jednocześnie czas pracy
bezprzewodowej może być krótszy.
Włączanie
• Wciśnij jeden z bocznych przycisków
blokady (5a) i przekręć przełącznik na
preferowane ustawienie prędkości:
«I» = bardzo delikatna depilacja
«II» = bardzo skuteczna depilacja
• Lampka SmartLight świeci tak długo, jak
długo urządzenie jest włączone. Lampka
daje niemal taką samą ilość światła, jak
światło dzienne, dlatego nawet najcieńsze
włoski stają się widoczne, a Ty możesz
lepiej kontrolować efekty depilacji, aby
była bardziej skuteczna.
Używanie na mokro
Depilator Dual został zaprojektowany do
korzystania na mokro z pianką lub żelem do
golenia.
Aby osiągnąć optymalny poślizg podczas
depilacji, na wilgotną skórę zastosuj żel do
golenia.
Dla optymalnych rezultatów zalecamy
używanie żelu do golenia Gillette Satin
Care*.
W celu poprawienia użytkowania depilatora w
wilgotnych warunkach, możesz zamocować
uchwyt antypoślizgowy (7).
(* nie jest dostępny w każdym kraju)
A Podwójna depilacja z nasadką
wygładzającą
Depilacja depilatorem Silk·épil 7 Dual to
całkowicie nowe podejście do usuwania
włosów. Za jednym pociągnięciem najpierw
delikatnie usuwane są włosy wraz z cebulkami, następnie zintegrowane ostrze
przesuwa się po skórze zostawiając ją
jeszcze gładszą. Unikalny Depilator Dual
łączy w sobie Technologię Close-Grip (w tym
40 pęset) zapewniającą długotrwale gładką
skórę oraz zintegrowaną Technologię Venus
gwarantującą skuteczność już za pierwszym
pociągnięciem.
Depilator Dual z nasadką wygładzającą
został zaprojektowany i zoptymalizowany do
depilacji nóg. Jeśli chcesz użyć nasadki
wygładzającej do depilacji innych partii ciała,
bądź wyjątkowo ostrożna – ostrza są bardzo
ostre. Skóra w trakcie depilacji powinna być
napięta.
Faza początkowa
W celu umożliwienia skórze przystosowanie
się do nowego procesu usuwania włosów,
bardzo ważne jest, aby depilować skórę raz
na tydzień w pierwszym miesiącu
13
użytkowania. Po 3-4 dokładnych depilacjach, włosy przystosują się do nowego
procesu. Dzięki temu będziesz mogła
cieszyć długotrwałą gładkością skóry nawet
do 2-3 tygodni.
Sposób użycia Depilatora Dual
• Przed użyciem upewnij się, że głowica
depilatora (3) jest czysta. Załóż nasadkę
wygładzającą (2).
• Nanieś piankę lub żel do golenia na
wilgotną skórę.
• Napnij skórę, a następnie wolnym,
płynnym ruchem bez naciskania prowadź
depilator pod włos, w kierunku przełącznika.
• Upewnij się, że głowica przylega płasko
do skóry. Ruchoma nasadka idealnie
dopasowuje się do kształtu depilowanej
części ciała. Skóra jest najpierw
depilowana, a następnie wygładzana
za jednym pociągnięciem. Dzięki
zintegrowanemu ostrzu i nasadce
wygładzającej skuteczność depilacji jest
jeszcze większa. Nie musisz kilkukrotnie
depilować tego samego miejsca.
• Prowadź Depilator Dual zaczynając od
dolnej części nogi kierując się w górę.
Podczas depilacji pod kolanem noga
powinna być wyprostowana. Aby uniknąć
skaleczenie, zwróć szczególną uwagę
depilując wokół kostek lub innych wrażliwych okolic.
• Od czasu do czasu opłucz pianę z nasadki
wygładzającej
B Depilacja
Zdejmij nasadkę wygładzającą (2) i załóż
nasadkę golącą (11) albo nasadkę do miejsc
wrażliwych (12). Możesz depilować skórę
pod wodą lub na sucho:
14
Na mokro: Upewnij się, ze skóra jest bardzo
dobrze nawilżona, aby depilator
mógł się po niej łatwo przesuwać.
Na sucho: Upewnij się, że skóra jest sucha,
nienatłuszczona i nienakremowana.
Depilacja nóg:
• Napnij skórę, a następnie wolnym,
płynnym ruchem bez naciskania prowadź
depilator pod włos, w kierunku
przełącznika.
• Aby uzyskać optymalny efekt, warto
prowadzić urządzenie w różnych
kierunkach, ponieważ włosy mogą rosnąć
w różne strony.
Depilacja wrażliwych miejsc:
• Do depilacji pach i stref bikini służy
nasadka goląca (12), która została
specjalnie do tego zaprojektowana.
• Przed depilacją należy dokładnie umyć
miejsca, które będą depilowane, aby
oczyścić skórę (np. z resztek dezodorantu). Trzymaj rękę podniesioną do
góry, aby skóra była napięta i prowadź
urządzenie w różnych kierunkach.
Skóra tuż po depilacji może być bardziej
wrażliwa, dlatego radzimy unikać stosowania takich substancji, jak dezodoranty
z alkoholem.
• Zwłaszcza na początku prosimy o
szczególną ostrożność, pachy i okolice
bikini są szczególnie wrażliwe na ból.
Dlatego rekomendujemy, aby podczas
pierwszych kilku depilacji ustawić
prędkość «I». Wraz z powtarzaniem
depilacji wrażliwość na ból zmniejszy się.
Aby zapewnić sobie komfort depilacji,
upewnij się, że włosy mają optymalną
długość 2-5 mm.
Zabezpieczenie przed
przegrzaniem
Ze względu na bezpieczeństwo oraz aby
uchronić urządzenie przed przegrzaniem,
może się zdarzyć, że czerwona kontrolka
niskiego poziomu naładowania baterii
zacznie nieprzerwanie świecić przez 8
sekund, a następnie depilator automatycznie
się wyłączy. W takim przypadku należy
przesunąć wyłącznik urządzenia do pozycji
«0» i pozwolić depilatorowi ostygnąć.
Konserwacja urządzenia
Mycie pod wodą
Po każdym użyciu na mokro, dokładnie
umyj urządzenie pod wodą aby zapewnić
optymalną wydajność.
Zdejmij nasadkę wygładzającą (2) i wyczyść
ją pod ciepłą bieżącą wodą.
Trzymaj głowicę depilatora pod bieżącą
wodą i na krótko włącz urządzenie.
Następnie zdejmij głowicę depilatora,
naciskając przycisk zwalniający głowicę (10).
Dokładnie wytrząśnij głowicę depilatora i
nasadkę, aby usunąć resztki wody. Zdejmij
uchwyt antypoślizgowy i pozostaw wszystkie
części do wyschnięcia. Przed ponownym
zamontowaniem upewnij się, że wszystkie
części są całkowicie suche.
Po złożeniu głowicy depilatora i nasadki
wygładzającej (2), możesz założyć nasadkę
zabezpieczającą (1), aby chronić ostrze.
Czyszczenie szczoteczką
Po użyciu depilatora na sucho, wystarczy
wyczyścić urządzenie szczoteczką.
Starannie wyczyść ostrza od tylnej strony
głowicy depilującej, używając szczoteczki
zamoczonej w alkoholu.
W trakcie czyszczenia ręcznie przesuwaj
pęsety. Ta metoda czyszczenia pozwala
utrzymać głowicę
depilującą w czystości i zapewnia najlepsze
warunki higieny.
Wymiana nasadki wygładzającej
Nasadka wygładzająca (2) posiada pasek
nawilżający (2b). Gdy ostrze zaczyna się
tępić pasek zmienia kolor na biały. Oznacza
to, że nadszedł czas na zmianę nasadki
wygładzającej. Nasadkę wygładzająca
przechowuj w suchym miejscu, nigdy nie
zostawiaj jej w umywalce skierowaną
paskiem nawilżającym w dół, ponieważ
rozpuszcza się on w wodzie.
Aby zapewnić najlepsze efekty pracy,
wymieniaj nasadkę wygładzającą po 12
depilacjach, kiedy pasek nawilżający zmieni
kolor na biały lub ostrze zacznie się tępić.
Dla bezpieczeństwa nie używaj uszkodzonej
nasadki wygładzającej. Wymień ją na nową.
Nasadki wygładzające (odnoszące się do
# 771 WD) są dostępne: w sklepie, w którym
depilator został kupiony, w serwisach Braun
lub na stronie www.service.braun.com.
Uwagi dotyczące ochrony
środowiska
Urządzenie to wyposażone jest
w baterie przystosowane do
wielokrotnego ładowania.
Aby zapobiec zanieczyszczaniu
środowiska, pod koniec okresu eksploatacji
produktu nie wyrzucaj go do kosza na
śmieci. Możesz pozostawić go w punkcie
serwisowym marki Braun lub jednym ze
specjalnych punktów zajmujących się
zbiórką zużytych produktów w wybranych
miejscach na terenie kraju.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian
bez uprzedniego informowania na piśmie.
15
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations
SA z siedzibą w Route de St-Georges 47,
1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje
sprawne działanie sprzętu w okresie
24 miesięcy od daty jego wydania
Kupującemu. Ujawnione w tym okresie
wady będą usuwane bezpłatnie, przez
wymieniony przez autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprzętu do autoryzowanego
punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy
do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego lub
skorzystać z pośrednictwa sklepu, w
którym dokonał zakupu sprzętu. W takim
wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w
opakowaniu należycie zabezpieczonym
przed uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają
naprawom gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie
okoliczności, za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności, w szczególności
zawinione przez Pocztę Polską lub firmy
kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie
z dokumentem zakupu i obowiązuje
wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia
go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instrukcji, do
wykonania, których Kupujący zobowiązany
jest we własnym zakresie i na własny koszt.
16
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego autoryzowanego
punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna,
chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do
usunięcia wady w ramach świadczeń
objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi
czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia plomb lub
innych zabezpieczeń sprzętu
powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych
lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego
zakupu potwierdzonej pieczątką i
podpisem sprzedawcy albo paragonu lub
faktury zakupu z nazwą i modelem sprzętu,
karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień Kupującego
wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Český
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby
splňovaly nejvyšší nároky značky Braun na
kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že
budete se svým epilátorem Braun Silk·épil 7
Dual spokojená. Jedná se o první epilátor
s integrovanou holicí hlavicí, určenou pro
mokrou epilaci za použití gelu nebo pěny na
holení.
Předtím, než začnete přístroj používat,
přečtěte si pozorně návod k použití a pečlivě
jej uschovejte.
Epilátor Braun Silk·épil 7 Dual byl navržený
tak, aby jedním tahem zanechal vaši pokožku
hladkou po dlouhou dobu, a to díky duální
technologii. Nejdříve šetrně odstraní
chloupky u kořínků a potom díky integrované
holicí hlavici zanechá pokožku nádherně
hladkou.
Důležitá upozornění
• Z hygienických důvodů dbejte na to, aby
tento přístroj kromě vás nepoužívala jiná
osoba.
• Tento přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným bezpečnostním síťovým adaptérem. Žádnou
z jeho částí nevyměňujte, ani s ní
nemanipulujte. Jinak hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem. Podrobné
technické údaje jsou uvedeny na typovém
štítku speciálního síťového adaptéru.
Speciální síťový přívod se automaticky
přizpůsobí jakémukoliv napětí střídavého
proudu, používaného celosvětově
v domovních rozvodech.
• ·Tento přístroj lze používat během koupele
nebo při sprchování. Z bezpečnostních
důvodů ho lze používat pouze bez síťového kabelu, tedy odpojený z elektrické
sítě.
• Tento přístroj není určen pro používání
dětmi nebo osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či duševními
schopnostmi, pokud nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost. Doporučujeme uchovávat
přístroj mimo dosah dětí. Dbejte na to,
aby děti přístroj nepoužívaly na hraní.
• Zapnutý přístroj nesmí nikdy přijít do kontaktu s vlasy na hlavě, řasami, stužkami
ve vlasech, apod., aby nedošlo k úrazu,
zablokování či poškození přístroje.
• Epilační hlavu nikdy nepoužívejte bez
nástavce.
• Pokud budete pohybovat vyhlazovacím
nástavcem (2) v oblastech, kde vystupují
kosti, například při epilaci kotníku, postupujte opatrně. Integrovaná holicí hlavice je
velmi ostrá a může způsobit poranění.
• Z bezpečnostních důvodů přestaňte
vyhlazovací nástavec používat, pokud vám
spadne, a raději ho vyměňte ho za nový.
Všeobecné informace
Při všech způsobech odstraňování chloupků
u kořínků může docházet k podráždění
pokožky (např. svědění, nepohodlí a zarudnutí pokožky) v závislosti na stavu vaší
pokožky a chloupků. Jde o normální reakci,
která by neměla trvat dlouho. Může být však
výraznější, pokud si chloupky odstraňujete
u kořínků poprvé nebo pokud máte citlivou
pokožku.
Pokud pokožka i po 36 hodinách vykazuje
znaky podráždění, doporučujeme vám
navštívit lékaře.
Obecně platí, že opakovaným používáním
epilátoru Silk·épil se reakce pokožky a pocit
bolesti výrazně zmírňují.
V některých případech se pokožka může
zanítit, pokud bakterie proniknou do pokožky
17
(např. při pohybu přístroje po pokožce).
Důkladné vyčištění epilační hlavy před
každým použitím riziko vzniku infekce minimalizuje.
Máte-li ohledně používání tohoto přístroje
jakékoliv pochybnosti, poraďte se se svým
lékařem. V níže uvedených případech byste
měla přístroj používat až po konzultaci s
lékařem:
ekzémy, poranění, zánětlivé reakce pokožky,
jako je např. folikulitida (zánět vlasového
váčku) a výskyt křečových žil, epilace v okolí
mateřských znamének, snížená imunita
pokožky, např. při cukrovce, během
těhotenství, při Raynaudově syndromu,
hemofilie, kvasinková infekce nebo snížená
imunita organismu.
Užitečné rady:
Pokud jste epilátor doposud nepoužívala
nebo jste epilaci delší dobu neprováděla,
může chvíli trvat, než si vaše pokožka na
epilaci zvykne. Počáteční nepříjemný pocit
opakovaným používáním výrazně ustoupí,
protože si pokožka na proces zvykne.
Provádíte-li epilaci poprvé, je vhodné provést
epilaci večer, aby případné podráždění
pokožky přes noc ustoupilo. Pro zklidnění
pokožky doporučujeme po epilaci použít
hydratační krém.
Epilace je snadnější a pohodlnější, pokud
mají chloupky optimální délku 2 - 5 mm.
Když jsou chloupky delší, doporučujeme je
nejdříve oholit a po několika dnech kratší
dorůstající chloupky odstranit epilací.
Pokud jste už epilátor předtím používala,
nezapomeňte, že díky účinnosti technologie
duální epilace jedním tahem nemusíte tu
18
samou oblast epilovat vícekrát. Tím se
výrazně sníží doba, potřebná na epilaci.
Epilátorem Dual opatrně pohybujte po
nohách a dávejte pozor zejména na nerovnosti pokožky a vystouplé kosti, abyste
zabránila poraněním, které může způsobit
holicí hlavice.
epilaci)
2a Integrovaná holicí hlavice
2b Zvlhčující indikátorový pásek
3 Epilační hlava
4 Osvětlení SmartLight
5 Spínač s bezpečnostními tlačítky (5a)
6a Indikátor nabíjení
6b Indikátor nízkého nabití
7 Protiskluzová plocha
8 Speciální síťový kabel
9 Nabíjecí stojan (není součástí všech
modelů, viz str. 3)
10 Tlačítko k uvolnění holicí hlavy
11 Epilační nástavec (pro mokrou i suchou
epilaci)
12 Nástavec pro epilaci citlivých oblastí (pro
mokrou i suchou epilaci) (není součástí
všech modelů, viz str. 3)
Nabíjení
• Epilátor před použitím nabijte.
Pro dosažení nejlepších výsledků
doporučujeme používat vždy plně nabitý
přístroj. Vypnutý epilátor umístěte do
nabíjecího stojanu nebo ho pomocí
speciálního síťového kabelu zapojte přímo
do elektrické zásuvky. Doba nabíjení je
přibližně 1 hodina.
• Během nabíjení epilátoru zelený indikátor
nabíjení (6a) bliká. Když je baterie plně
nabitá, světelný indikátor nabíjení
nepřetržitě svítí. Jakmile je epilátor plně
nabitý, používejte ho bez síťového kabelu.
• Plně nabitý epilátor zajišťuje až 30 minut
provozu bez použití síťového kabelu.
• Když se rozsvítí červený indikátor nízkého
nabití (6b), znovu zapojte epilátor do
elektrické zásuvky, aby se nabil.
• Po každém použití epilátor nabijte buď
přímo pomocí speciálního síťového kabelu
nebo ho vložte do nabíjecího stojanu.
• Nejvhodnější teplota okolí při nabíjení je
mezi 15 °C až 35 °C. Pokud teplota toto
rozmezí překročí, délka nabíjení se může
prodloužit, zatímco délka provozu bez
síťového kabelu se může zkrátit.
Zapnutí epilátoru
• Stiskněte jedno z bezpečnostních tlačítek
(5a), spínačem otočte ve směru
hodinových ručiček a zvolte si požadované
nastavení rychlosti:
«I» = extra jemné
«II» = extra účinné
• Okamžitě se rozsvítí osvětlení SmartLight
a svítí po celou dobu, kdy je přístroj
zapnutý. Vytvoří podmínky velmi podobné
dennímu světlu a tím odhalí dokonce i ty
nejjemnější chloupky. Získáte tak lepší
kontrolu pro zdokonalenou účinnost
epilace.
Mokrá epilace
Epilátor Dual je určen pro mokru epilaci
pomocí gelu nebo pěny na holení.
Gel na holení naneste na pokožku, která
musí být mokrá, abyste dosáhla optimálního
skluzu epilátoru po pokožce.
Pro dosažení optimálních výsledků doporučujeme používat gel na holení Gillette Satin
Care.
Pro lepší manipulaci s mokrým epilátorem
můžete na přístroj nasadit protiskluzovou
plochu (7).
(* nejsou k dostání v každé zemi).
A Duální epilace s vyhlazovacím
nástavcem
Odstraňování chloupků epilátorem Silk·épil 7
Dual představuje zcela nový způsob odstraňování chloupků. Jedním tahem nejdříve
šetrně odstraní chloupky u kořínků a potom
díky integrované holicí hlavici zanechá
pokožku nádherně hladkou. Jedinečný
epilátor Dual v sobě spojuje technologii
Close-Grip (její součástí je 40 pinzet) pro
dlouhotrvající výsledky a integrovanou
technologii Venus pro účinnost odstraňování
chloupků jedním tahem.
Duální epilace pomocí vyhlazovacího
nástavce byla navržena a optimalizována pro
epilaci nohou. Pokud chcete vyhlazovací
nástavec používat k odstraňování chloupků
na ostatních částech těla, postupujte
maximálně opatrně, protože břity holicí
hlavice jsou velmi ostré. Během používání
vyhlazovacího nástavce musí být pokožka
napnutá.
Na začátku
Aby si vaše pokožka na nový způsob
odstraňování chloupků zvykla, je velmi
důležité, používat epilátor v průběhu prvního
měsíce jednou týdně. Po 3 – 4 použitích,
když už byl každý chloupek epilován
alespoň jednou a dorůstající chloupky si na
nový způsob epilace zvykly, dosáhnete
dlouhotrvající výsledky jako při běžné epilaci
a budete moci duální epilátor používat každé
2 - 3 týdny.
19
Jak Epilátor Dual používat
• Dbejte na to, aby byla epilační hlava (3)
před použitím čistá. Nasaďte vyhlazovací
nástavec (2).
• Naneste na mokrou pokožku gel nebo
pěnu na holení.
• Pokožku udržujte napnutou a pohybujte
epilátorem pomalu a plynule bez vyvíjení
tlaku proti směru růstu chloupků a ve
směru spínače.
• Dbejte na to, abyste hlavu epilátoru
posouvala po pokožce rovně. Výkyvná
hlava se dokonale přizpůsobí konturám
těla. Jedním tahem nejdříve odstraní
chloupky pomocí epilace a potom pokožku oholí do hladka. Díky integrované holicí
hlavici poskytuje vyhlazovací nástavec
vyšší účinnost. Jednu oblast nemusíte
epilovat víckrát.
• Epilátor Dual posunujte po noze směrem
ze zdola nahoru. Při epilaci oblasti za
kolenem držte nohu napnutou. Obzvlášť
opatrně postupujte okolo kotníků a v
jiných oblastech, kde vystupují kosti.
Předejdete tak poranění.
• Pěnu, která ulpívá na vyhlazovacím
nástavci, občas opláchněte.
B Epilace
Sejměte vyhlazovací nástavec (2) a nasaďte
epilační nástavec (11) nebo nástavec pro
epilaci citlivých oblastí (12). Chloupky
můžete odstraňovat namokro nebo nasucho:
Mokrá epilace: Pro dosažení optimálního
skluzu epilátoru po pokožce
dbejte na to, aby byla
pokožka důkladně mokrá.
Suchá epilace: Vaše pokožka musí být
suchá, zbavená zbytků
mastnoty a krému.
20
Epilace nohou
• Udržujte pokožku napnutou a epilátorem
pohybujte pomalu a plynule bez vyvíjení
tlaku proti směru růstu chloupků a ve
směru spínače.
• Protože chloupky rostou různými směry, je
pro dosažení nejlepších výsledků vhodné
pohybovat i epilátorem různými směry.
Epilace citlivých oblastí
• Pro epilaci podpaží a linie bikin použijte
epilační nástavec (12), který byl vyvinutý
speciálně na epilaci citlivých oblastí.
• Před epilací si příslušné oblasti důkladně
očistěte, abyste odstranila zbytky nečistot
(např. deodorant). Při epilaci podpaží
držte ruku napnutou směrem nahoru,
aby byla pokožka napnutá, a pohybujte
epilátorem různými směry. Protože přímo
po epilaci může být pokožka citlivější,
vyhněte se používání dráždivých látek,
jako např. deodorantů s obsahem alkoholu.
• Uvědomte si, prosím, že zejména na
začátku jsou právě tyto tělesné partie
obzvláště citlivé na bolest. Proto vám při
prvních epilacích doporučujeme použít
nastavení rychlosti «I». Opakovaným
používáním bude pocit bolesti ustupovat.
Optimální délka chloupků pro pohodlnější
epilaci je 2-5 mm.
Ochrana před přehřátím
V rámci bezpečnostních opatření s cílem
zabránit nepravděpodobnému přehřátí
přístroje se může stát, že se na 8 sekund
rozsvítí červený indikátor nízkého nabití a
potom se epilátor automaticky vypne.
V tomto případě posuňte spínač zpět do
polohy «0» a nechte epilátor vychladnout.
Udržování epilátoru ve špičkové
formě
Čištění vodou
Po každé mokré epilaci přístroj důkladně
umyjte vodou. Zajistíte tak jeho optimální
výkon.
Sejměte vyhlazovací nástavec (2) a umyjte
ho pod teplou tekoucí vodou.
Podržte epilátor s epilační hlavou pod
tekoucí vodou a na okamžik ho zapněte.
Pak stiskněte uvolňovací tlačítko (10) a
epilační hlavu sejměte.
Obě části, tj. epilační hlavu i epilátor,
důkladně vyklepte, abyste z nich odstranila
zbytky vody. Sejměte protiskluzovou plochu
a nechte všechny části uschnout. Před
opětovným nasazením jednotlivých částí se
ujistěte, že jsou úplně suché.
Po opětovném nasazení epilační hlavy a
vyhlazovacího nástavce (2) můžete použít i
ochranný nástavec (1), který chrání holicí
hlavici.
Čištění pomocí kartáčku
Pokud jste epilátor použila na suchou
epilaci, většinou bude stačit přístroj vyčistit
pomocí kartáčku.
Pinzety důkladně vyčistěte pomocí kartáčku,
namočeného v lihu a válečkem s pinzetami
otáčejte manuálně. Tento způsob čištění
zajišťuje epilační hlavě nejlepší hygienické
podmínky.
Výměna vyhlazovacího nástavce
Součástí vyhlazovacího nástavce (2)
obsahuje zvlhčující indikátorový pásek (2b),
který časem vybledne a tím vás upozorní,
že se břity holicí hlavice ztupily. To znamená,
že nastal čas vyměnit vyhlazovací nástavec
za nový. Protože se zvlhčující indikátorový
pásek by se ve vodě rozpustil, měla byste
vyhlazovací nástavec uchovávat na suchém
místě a nikdy ho nenechávat na umyvadle,
otočený směrem dolu.
Pro zajištění maximálního výkonu vyměňujte vyhlazovací nástavec za nový po
12 použitích, jakmile zvlhčující indikátorový
pásek vybledne nebo když se holicí hlavice
opotřebuje. Z bezpečnostních důvodů
přestaňte vyhlazovací nástavec používat,
když vám spadne a raději ho vyměňte za
nový.
Náhradní vyhlazovací nástavce (referenční
číslo 771 WD) si můžete koupit u prodejce, u
kterého jste epilátor zakoupila, v servisních
střediscích Braun nebo prostřednictvím
internetových stránek www.service.braun.
com a www.braun.com/cz.
Poznámka k ochraně životního
prostředí
Tento výrobek obsahuje akumulátorové baterie. V zájmu ochrany
životního prostředí nevyhazujte
výrobek po skončení jeho životnosti
jako součást běžného domácího odpadu.
Můžete ho odevzdat v servisních střediscích
Braun nebo na příslušných sběrných místech
ve vaší zemi, zřízených podle místních
předpisů a norem.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotřebiče je 72 dB(A), což představuje
hladinu A akustického výkonu vzhledem na
referenční akustický výkon 1 pW.
Změny vyhrazeny.
21
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po
dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli.
Bûhem této záruãní doby bezplatnû
odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené
vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Tato
záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento
v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím
autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození,
vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou,
na bûÏné opotfiebení, jakoÏ i na defekty,
mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a
pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá
platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky
po‰kozen nebo pokud jsou opravy
provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo
pokud nejsou pouÏity originální díly Braun.
Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí
pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze
uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva
spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí
podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Pro uplatnění záruky předložte řádně
vyplněný záruční list anebo prodejní doklad
(dále jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní
dobû, pfiedejte nebo po‰lete kompletní
pfiístroj spolu s doklady o koupi do
autorizovaného servisního stfiediska Braun.
Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek
je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun.
Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335
pro informace o v˘robcích a nejbliωím
servisním stfiedisku Braun.
ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o
dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu
z opravny v záruãní opravû.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení
kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná
22
Slovenský
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali
tie najvyššie nároky firmy Braun na kvalitu,
funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete
spokojní so svojím novým epilátorom
Braun Silk·épil 7 Dual, prvým epilátorom so
zabudovanou čepieľkou určeným na mokrú
epiláciu pomocou gélu alebo peny na
holenie.
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte
návod na použitie a starostlivo si ho
uschovajte.
Epilátor Braun Silk·épil 7 Dual bol navrhnutý
tak, aby jedným ťahom zanechal vašu
pokožku nadlho hladkú, a to vďaka svojej
dvojitej technológii. Najskôr šetrne odstráni
chĺpky pri korienkoch a potom vďaka
zabudovanej čepieľke zanechá pokožku
nádherne hladkú.
Dôležité upozornenia
• Z hygienických dôvodov dbajte na to, aby
tento prístroj, okrem vás, nepoužívala iná
osoba.
• Tento prístroj je vybavený špeciálnym
prevodníkom na nízke napätie (špeciálnym
sieťovým káblom so sieťovým adaptérom). Žiadnu jeho časť nesmiete meniť ani
ho rozoberať, inak by mohlo dôjsť k úrazu
elektrickým prúdom. Podrobné technické
špecifikácie sa nachádzajú na špeciálnom
sieťovom kábli. Špeciálny sieťový kábel sa
automaticky prispôsobuje akémukoľvek
napätiu striedavého prúdu.
•
vať iba bez použitia sieťového kábla, teda
odpojený z elektrickej siete.
• Tento prístroj nie je určený deťom ani
osobám so zníženými fyzickými, zmyslo-
Tento prístroj je vhodný na
použitie počas kúpeľa alebo pri
sprchovaní. Z bezpečnostných
dôvodov ho vtedy môžete použí-
vými alebo mentálnymi schopnosťami, ak
na ne nedohliada osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť. Prístroj odporúčame
uchovávať mimo dosahu detí. Je potrebné
dávať pozor, aby deti prístroj nepoužívali
na hranie.
• Zapnutý prístroj sa nikdy nesmie dostať do
kontaktu s vlasmi na hlave, mihalnicami,
so stužkami vo vlasoch a pod., aby
nedošlo k úrazu alebo zablokovaniu, či
poškodeniu prístroja.
• Epilačnú hlavu nikdy nepoužívajte bez
nadstavca.
• Keď budete vyhladzujúcim nadstavcom
(2) pohybovať ponad vystupujúce kosti,
napríklad pri epilácii členka, buďte
opatrní. Zabudovaná čepieľka je veľmi
ostrá a môže spôsobiť poranenie.
• Z bezpečnostných dôvodov prestaňte
vyhladzujúci nadstavec používať, ak vám
spadne, a radšej ho vymeňte za nový.
Všeobecné informácie
Pri všetkých spôsoboch odstraňovania
chĺpkov pri korienkoch sa môže objaviť
podráždenie pokožky (napr. svrbenie,
nepohodlie a začervenanie) v závislosti od
stavu vašej pokožky a chĺpkov. Ide o normálnu reakciu, ktorá by nemala dlho trvať,
ale môže byť výraznejšia, keď si chĺpky pri
korienkoch odstraňujete prvýkrát alebo máte
citlivú pokožku.
Ak pokožka aj po 36 hodinách po epilácii
preukazuje znaky podráždenia, odporúčame
vám navštíviť lekára.
Vo všeobecnosti platí, že opakovaným
používaním epilátora Silk·épil sa reakcia
pokožky a pocit bolesti výrazne zmierňujú.
V niektorých prípadoch môže dôjsť
k zápalovým prejavom, keď baktérie
23
preniknú do pokožky (napr. pri pohybe
prístroja po pokožke). Dôkladným vyčistením
epilačnej hlavy pred každým použitím minimalizujete riziko vzniku infekcie.
Ak máte akékoľvek pochybnosti o používaní
tohto prístroja, poraďte sa so svojím lekárom. Za nižšie uvedených okolností by ste
prístroj mali používať iba po konzultácii
s lekárom:
ekzémy, poranenia, zápalové reakcie
pokožky, ako napríklad folikulitída (zápal
vlasového mieška) a výskyt kŕčových žíl,
epilácia v okolí kožných znamienok, znížená
imunita pokožky, napr. pri cukrovke, počas
tehotenstva a pri Raynaudovom syndróme,
hemofília, kandidóza alebo nedostatočná
imunita.
Užitočné rady
Ak ste epilátor doposiaľ nepoužívali alebo
ste chĺpky dlhší čas neepilovali, môže chvíľu
trvať, kým si vaša pokožka na epiláciu
zvykne. Nepríjemný počiatočný pocit sa
opakovaným používaním výrazne zníži, keď
si pokožka na epiláciu zvykne.
Ak sa epilujete prvýkrát, odporúčame, aby
ste to urobili večer, aby akékoľvek podráždenie pokožky cez noc ustúpilo. Na upokojenie
pokožky odporúčame po epilácii použiť
zvlhčujúce telové mlieko.
Epilácia je jednoduchšia a pohodlnejšia,
ak majú chĺpky optimálnu dĺžku 2-5 mm.
Ak sú chĺpky dlhšie, odporúčame, aby ste
ich najskôr oholili a po niekoľkých dňoch
epilovali kratšie, novovyrastené chĺpky.
Ak ste už epilátor predtým používali,
nezabudnite, že vďaka efektívnosti technológie dvojitej epilácie jedným ťahom nemusíte tú istú oblasť epilovať viackrát.
24
Tým sa výrazne zníži čas potrebný na
epiláciu. Epilátorom Dual opatrne pohybujte
po nohách a dávajte pozor najmä na
nerovnomernosti pokožky a vystúpené kosti,
aby ste zabránili poraneniam spôsobeným
čepieľkou.
Popis
1 Ochranný nadstavec
2 Vyhladzujúci nadstavec (na mokrú
epiláciu)
2a Zabudovaná čepieľka
2b Lubrikačný indikátorový pásik
3 Epilačná hlava
4 Osvetlenie SmartLight
5 Spínač s bezpečnostnými tlačidlami (5a)
6a Indikátor nabíjania
6b Indikátor slabého nabitia
7 Protišmyková plocha
8 Špeciálny sieťový kábel
9 Stojan na nabíjanie (nie je súčasťou
všetkých modelov, pozri str. 3)
10 Tlačidlo na uvoľnenie hlavy
11 Epilačný nadstavec (na suchú aj mokrú
epiláciu)
12 Nadstavec na epiláciu citlivých oblastí
(na mokrú aj suchú epiláciu) (nie je
súčasťou všetkých modelov, pozri str. 3)
Nabíjanie
• Epilátor pred použitím nabite.
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov
odporúčame, aby ste vždy používali plne
nabitý prístroj. Epilátor (vypnutý) vložte do
stojana na nabíjanie alebo ho pomocou
špeciálneho sieťového kábla zapojte
priamo do elektrickej zásuvky. Prístroj sa
nabíja približne 1 hodinu.
• Počas nabíjania epilátora zelený indikátor
nabíjania (6a) bliká. Keď je akumulátor
plne nabitý, svetelný indikátor nepretržite
svieti. Keď je prístroj plne nabitý, používajte ho bez sieťového kábla.
• Plne nabitý akumulátor zabezpečuje až
30 minút prevádzky bez použitia sieťového
kábla.
• Keď sa rozsvieti červený indikátor slabého
nabitia (6b), znovu zapojte prístroj do
elektrickej zásuvky, aby sa nabil.
• Po každom použití nabite prístroj buď
priamo pomocou špeciálneho sieťového
kábla, alebo ho vložte do stojana na
nabíjanie.
• Najvhodnejšia teplota okolia na nabíjanie,
používanie a skladovanie prístroja je medzi
15 °C až 35 °C. Ak teplota prekročí tento
rozsah, dĺžka nabíjania sa môže predĺžiť,
zatiaľ čo dĺžka prevádzky bez sieťového
kábla sa môže skrátiť.
Zapnutie epilátora
• Stlačte jedno z bezpečnostných tlačidiel
(5a), spínač otočte v smere hodinových
ručičiek a zvoľte si požadované nastavenie
rýchlosti:
«I» = extra jemné
«II» = extra účinné
• Osvetlenie SmartLight sa okamžite
rozsvieti a svieti po celý čas, kým je prístroj
zapnutý. Vytvára podmienky takmer ako
za denného svetla a tým odhaľuje aj tie
najjemnejšie chĺpky a poskytuje vám
lepšiu kontrolu pre zdokonalenú účinnosť
epilácie.
Mokrá epilácia
Epilátor Dual je navrhnutý na mokrú epiláciu
pomocou gélu alebo peny na holenie.
Gél na holenie naneste na pokožku, ktorá
musí byť mokrá, aby ste dosiahli optimálny
sklz epilátora po pokožke.
Na dosiahnutie optimálnych výsledkov
odporúčame používať gél na holenie Gillette
Satin Care.
Pre lepšiu manipuláciu s mokrým epilátorom
môžete na prístroj nasadiť protišmykovú
plochu (7).
(* nie sú dostupné v každej krajine).
A Dvojitá epilácia
s vyhladzujúcim nadstavcom
Odstraňovanie chĺpkov s epilátorom Silk·épil
7 Dual predstavuje úplne nový spôsob ako
odstraňovať chĺpky. Jedným ťahom najskôr
šetrne odstráni chĺpky pri korienkoch
a potom vďaka zabudovanej čepieľke
zanechá pokožku nádherne hladkú.
Jedinečný epilátor Dual v sebe spája
technológiu Close-Grip (jej súčasťou je
40 pinziet) pre dlhotrvajúce výsledky
a integrovanú technológiu Venus pre
efektívnosť odstraňovania chĺpkov jedným
ťahom.
Dvojitá epilácia s vyhladzujúcim nadstavcom
bola navrhnutá a optimalizovaná na epiláciu
nôh. Ak chcete vyhladzujúci nadstavec
použiť na odstránenie chĺpkov z iných častí
tela, buďte mimoriadne opatrní, pretože
čepieľka je veľmi ostrá. Počas používania
vyhladzujúceho nadstavca musí byť pokožka
napnutá.
Na začiatku
Je veľmi dôležité, aby ste prístroj prvý
mesiac používali raz za týždeň a dali tak
pokožke možnosť zvyknúť si na nový spôsob
odstraňovania chĺpkov. Po 3-4 použitiach,
keď už bol každý chĺpok epilovaný aspoň
raz a novovyrastajúce chĺpky si na nový
spôsob epilácie zvykli, sa budete môcť tešiť
z dlhotrvajúcich výsledkov ako pri bežnej
epilácii a duálny epilátor používať každé
2-3 týždne.
25
Ako sa epilátor Dual používa
• Pred použitím sa uistite, že epilačná hlava
(3) je čistá. Nasaďte vyhladzujúci nadstavec (2).
• Na mokrú pokožku naneste gél alebo
penu na holenie.
• Pokožku udržujte napnutú a epilátor
posúvajte pomaly a plynule bez vyvíjania
tlaku proti smeru rastu chĺpkov, v smere
spínača.
• Dávajte pozor, aby ste hlavu epilátora
posúvali po pokožke rovno. Výkyvná hlava
sa perfektne prispôsobí kontúram tela.
Jedným ťahom najskôr odstráni chĺpky
pomocou epilácie a potom pokožku oholí
dohladka. Vďaka zabudovanej čepieľke
poskytuje vyhladzujúci nadstavec zvýšenú
efektívnosť. Cez to isté miesto nemusíte
epilátorom prechádzať viackrát.
• Epilátor Dual posúvajte po nohe smerom
zdola nahor. Pri epilácii oblasti za kolenom
držte nohu vystretú. Pozor na poranenia
si dávajte predovšetkým okolo členkov
a v iných miestach vystupujúcich kostí.
• Z času na čas opláchnite penu, ktorá sa
zachytáva na vyhladzujúcom nadstavci.
B Epilácia
Zložte vyhladzujúci nadstavec (2) a nasaďte
epilačný nadstavec (11) alebo nadstavec na
epiláciu citlivých oblastí (12). Epilácia môže
byť suchá alebo mokrá:
Mokrá epilácia: Na dosiahnutie optimálneho
sklzu prístroja po pokožke
dbajte na to, aby bola
pokožka dôkladne mokrá.
Suchá epilácia: Vaša pokožka musí byť
suchá a zbavená zvyškov
mastnoty a telového mlieka.
Epilácia nôh
• Pokožku udržujte napnutú a epilátor
26
posúvajte pomaly a plynule bez vyvíjania
tlaku proti smeru rastu chĺpkov, v smere
spínača.
• Keďže chĺpky rastú rôznymi smermi, aj
epilátorom je vhodné pohybovať rôznymi
smermi s cieľom dosiahnuť čo možno
najlepšie výsledky.
Epilácia citlivých oblastí
• Na epiláciu podpazušia a línie bikín
použite epilačný nadstavec (12), ktorý bol
vyvinutý špeciálne na použitie v citlivých
oblastiach.
• Pred epiláciou si príslušné oblasti
dôkladne očistite, aby ste odstránili zvyšky
nečistôt (napr. dezodorant). Pri epilácii
podpazušia držte ruku vystretú nahor, aby
bola pokožka napnutá, a epilátor veďte
rôznymi smermi. Keďže pokožka môže
byť bezprostredne po epilácii citlivejšia,
vyhýbajte sa používaniu dráždivých látok,
ako napríklad dezodorantov s obsahom
alkoholu.
• Uvedomte si, prosím, že najmä na začiatku
sú tieto telesné partie zvlášť citlivé na
bolesť. Preto vám odporúčame, aby ste si
na prvých niekoľko epilácií zvolili nastavenie rýchlosti «I».
• Opakovaným používaním bude pocit
bolesti ustupovať. Pre váš väčší komfort
by chĺpky mali mať pri epilácii optimálnu
dĺžku 2-5 mm.
Ochrana pred prehriatím
Ako súčasť bezpečnosti s cieľom zabrániť
nepravdepodobnému prehriatiu prístroja
sa môže stať, že červený indikátor slabého
nabitia sa na 8 sekúnd rozsvieti a potom
sa prístroj automaticky vypne. V takom
prípade posuňte spínač späť do polohy «0»
a nechajte prístroj vychladnúť.
Udržiavanie epilátora v špičkovej
forme
Čistenie vodou
Po každej mokrej epilácii prístroj dôkladne
umyte vodou, aby si udržal optimálny výkon.
Zložte vyhladzujúci nadstavec (2) a umyte
ho pod teplou tečúcou vodou. Prístroj
s epilačnou hlavou podržte pod tečúcou
vodou a na chvíľu ho zapnite. Potom
epilačnú hlavu zložte stlačením tlačidla na
uvoľnenie hlavy (10). Epilačnou hlavou aj
epilátorom dôkladne potraste, aby ste ich
zbavili zvyšnej vody. Zložte protišmykovú
plochu a všetky časti nechajte uschnúť.
Pred opätovným nasadením jednotlivých
častí sa uistite, že sú úplne suché.
Po opätovnom nasadení epilačnej hlavy
a vyhladzujúceho nadstavca (2) môžete
použiť aj ochranný nadstavec (1), ktorý bude
chrániť čepieľku.
Čistenie kefkou
Ak ste použili suchú epiláciu, prístroj zrejme
bude stačiť vyčistiť iba pomocou kefky.
Pinzety dôkladne vyčistite pomocou kefky
namočenej v liehu v smere od zadnej strany
epilátora a valček s pinzetami pritom
manuálne otáčajte. Tento spôsob čistenia
zaručuje epilačnej hlave najlepšie hygienické
podmienky.
Na zaistenie maximálneho výkonu vymeňte
vyhladzujúci nadstavec za nový po 12
použitiach, keď lubrikačný indikátorový pásik
vybledne alebo keď sa čepieľka opotrebuje.
Z bezpečnostných dôvodov prestaňte
vyhladzujúci nadstavec používať, ak vám
spadne, a radšej ho vymeňte za nový.
Náhradné vyhladzujúce nadstavce
(referenčné číslo 771 WD) si môžete kúpiť
u predajcu, u ktorého ste si epilátor kúpili,
v servisných strediskách Braun alebo
prostredníctvom internetovej stránky
www.service.braun.com.
Poznámka k ochrane životného
prostredia
Tento výrobok obsahuje akumulátorové
batérie. V záujme ochrany životného
prostredia nevyhadzujte výrobok po
skončení jeho životnosti ako súčasť
bežného odpadu domácnosti. Odovzdať
ho môžete v servisných strediskách Braun
alebo na príslušných zberných miestach
vo vašej krajine zriadených podľa miestnych
predpisov a noriem.
Právo na zmeny vyhradené.
Výmena vyhladzujúceho nadstavca
Súčasťou vyhladzujúceho nadstavca (2) je
lubrikačný indikátorový pásik (2b), ktorý
časom vybledne a tým vás upozorní, že
čepieľka sa otupila. To znamená, že nastal
čas vymeniť vyhladzujúci nadstavec za nový.
Keďže lubrikačný indikátorový pásik by sa vo
vode rozpustil, vyhladzujúci nadstavec by ste
mali uchovávať na suchom mieste a nikdy
by ste ho nemali nechávať v umývadle
otočený smerom nadol.
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po
dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi.
Poãas tejto záruãnej doby bezplatne
odstránime závady na v˘robku, spôsobené
vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to
podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo
v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí
pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva
firma Braun alebo jej autorizovan˘
distribútor.
27
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia,
ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a
údrÏbou, na beÏné opotrebenie ako aj na
defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv
na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka
stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol
mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili
opravy neautorizovan˘mi osobami, alebo sa
nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj je
v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri
pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku
uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené
spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe
predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list
riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka
predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ
s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba
doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej
dobe, kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi
o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do
autorizovaného servisného strediska Braun.
Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je
k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja
alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia
príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná
doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol
v˘robok podºa záznamu z opravovne
v záruãnej oprave.
28
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minőségi,
funkcionális és formatervezői elvárások
alapján terveztük. Reméljük, örömét leli
majd új, Braun Silk·épil 7 Dual készülékében!
Ez, a Braun első olyan beépített pengés epilátora, amely borotvahab vagy borotvazselé
használatával vízben is használható.
Kérjük, hogy a használat megkezdése
előtt figyelmesen olvassa át a használati
útmutatót, és emlékeztetőként őrizze meg
azt!
Kettős technológiájának köszönhetően a
Braun Silk·épil 7 Dual epilátort úgy terveztük,
hogy egyetlen lehúzással is hosszantartó,
sima bőrt eredményezzen. A készülék
először gyengéden, a gyökerükkel együtt
távolítja el a szőrszálakat, majd a beépített
penge simává varázsolja a bőrfelszínt.
Figyelem!
• Higiéniai okokból kérjük, hogy ne adja
kölcsön a készüléket másoknak!
• A készüléket egy különleges, integrált,
alacsony feszültségű csatlakozókábellel
láttuk el. Egyik alkatrészét se cserélje le
vagy alakítsa át, ellenkező esetben az
áramütés veszélye állhat fenn! A műszaki
adatokat a csatlakozókábelen tüntettük
fel. A csatlakozókábel használható
bármilyen váltóáramú hálózatban.
• A készülék alkalmas a
fürdőkádban, vagy a zuhany alatt
történő használatra, biztonsági
okok miatt azonban csak vezeték
nélkül működtethető.
• A készüléket gyermekek, mozgássérültek,
szellemi vagy értelmi fogyatékos
személyek kizárólag a biztonságukért
felelős felügyelet mellett használják!
Általában javasoljuk, hogy a készüléket
tartsa gyermekektől elzárva! A készüléket
gyermekek játékra ne használják.
• Baleset, illetve a készülék
megsérülésének vagy elzáródásának
elkerülése érdekében kérjük, hogy
ügyeljen arra, hogy a készülék bekapcsolt
állapotban soha ne kerüljön kontaktusba
hajjal, szempillával, hajpánttal stb!
• Soha ne használja a készüléket az epilátorsapka nélkül!
• A bőrsimító sapkát (2) óvatosan vezesse
végig a csontok, pl. a boka környékén.
A beépített penge rendkívül éles, ezért
sérülést okozhat!
• Amennyiben a bőrsimító sapkát leejti,
biztonsági okból ne használja tovább, a
sérült alkatrészt cserélje újra!
Általános tudnivalók
Minden, a szőrszál gyökerétől történő
szőrtelenítési eljárás eredményezhet
bőrirritációt (pl. viszketést, kellemetlen
érzést, bőrpírt) – függően a bőr érzékenységétől és a szőrszálak erősségétől.
Ez természetes reakció, amelynek rövid idő
alatt meg kell szűnnie, érzékeny bőr esetén
a bőrirritáció erősebb lehet az első néhány
alkalommal.
Amennyiben 36 óra elteltével még mindig
észlelhető bőrirritáció, javasoljuk, hogy
forduljon szakorvoshoz! Általában a
bőrreakciók és a fájdalomérzet a Silk·épil
többszöri használata során jelentősen
csökken.
Bizonyos esetekben – pl. amikor kórokozó
kerül a bőrbe – gyulladás alakulhat ki
(például a készülék bőrrel való érintkezése
során). Az epilátorfej alapos tisztítása
minden egyes epilálást megelőzően csökkenti a fertőzés kockázatát.
29
Amennyiben a készülék használatával
kapcsolatban kérdése merülne fel, kérje ki
szakorvosa véleményét! Az alábbi esetekben
a készüléket csak bőrgyógyásszal történő
konzultáció után használja:
ekcéma, sebes bőr, gyulladásos bőrreakció
pl. folliculitis (gennyes szőrtüszőgyulladás),
visszértágulat, szemölcsök környékén, a bőr
csökkent ellenállóképessége pl. cukorbetegség, terhesség, Raynaud kór, vérzékenység,
kandida vagy az immunrendszer elégtelensége.
Néhány hasznos tanács:
Amennyiben még nem használt epilátort,
vagy hosszabb ideje nem végzett epilálást,
valószínűleg némi időbe telik majd, míg
bőre hozzászokik a művelethez. Ez után a
kellemetlen érzés a rendszeres használattal
jelentősen csökken.
Első alkalommal javasolt az epilálást az
esti órákban végezni, hogy az esetleges
bőrpirosodás reggelre megszűnjön.
Az epilálás után használjon hidratáló krémet
a bőr megnyugtatásához.
Könnyebb és kényelmesebb az epilálás,
ha a szőrszál hossza 2-5 mm között van.
Amennyiben a szőrszálak ennél hosszabbak,
javasoljuk, hogy először borotválja le azokat,
majd 1-2 hét elteltével az újranövekedő
szálak már epilálhatóak lesznek.
Amennyiben korábban már használt epiátort,
kérjük vegye figyelembe, hogy a kettős
technológia hatékonyságának köszönhetően
a Dual 7 epilátor egyetlen lehúzással is
eredményes, ezért nem szükséges többször
ugyanazon a bőrfelületen végigvezetni, így
az epilálási idő jelentősen csökkenthető. A
Dual epilátort óvatosan vezesse végig lábain,
30
és a penge által okozható sérülések
elkerülése érdekében fokozottan ügyeljen
a csontok, illetve az egyenetlen bőrfelszín
környékén!
Termékleírás
1 Védősapka
2 Bőrsimító sapka (vizes használathoz)
2a Beépített penge
2b Krémezőcsík
3 Epilátor fej
4 SmartLight világítás
5 Kapcsológomb
6a Töltéskijelző fény
6b Alacsony töltöttségi szintet jelző fény
7 Csúszásmentes fogantyú
8 Különleges csatlakozókábel
9 Töltőállvány (nem minden model
tartozéka, lásd 3. oldal)
10 Kioldógomb
11 Epiláló sapka (vizes és száraz
használathoz egyaránt)
12 Epiláló sapka az érzékeny testtájakhoz
(vizes és száraz használathoz egyaránt)
(nem minden model tartozéka, lásd 3.
oldal)
A készülék töltése
• A használat megkezdése előtt töltse
fel a készüléket! A kiváló teljesítmény
érdekében javasoljuk, hogy az epiláláshoz
mindig teljesen feltöltött készüléket
használjon! Helyezze az epilátort
(kikapcsolt állapotban) a töltőállványra,
vagy csatlakoztassa konnektorba. Töltési
idő: körülbelül 1 óra.
• A zöld töltésjelző villogása (6a) jelzi az
epilátor feltöltöttségének állapotát. Teljes
feltöltöttség esetén a töltéskijelző fény
folyamatosan világít. Kérjük, hogy a
Loading...
+ 77 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.