Braun Silk épil 7-7791 User Manual

Page 1
Silk•épil
Stapled booklet,130x155mm, 108 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
7
Dual Epilator
I
I
I
0
0
I
I
I
7
Legs
Type 5377
www.braun.com
7891 WD
7791 WD 7771 WD
Page 2
Braun Infolines
English 6, 10 Polski 11, 16 âesk˘ 17, 22 Slovensk˘ 23, 27 Magyar 28, 34 Hrvatski 35, 39 Slovenski 40, 44
Türkçe 45 Românå (RO/MD) 50, 54
Srpski 56, 60 Lietuvi˜ 61, 65 Latviski 66, 70 Eesti 71, 75
Bosanskohercegovački 77, 81
Македонски 82, 87
Å˙΄‡ÒÍË 88, 93
кЫТТНЛИ 94, 99
ìÍ‡ªÌҸ͇ 101, 106
Internet:
www.braun.com www.service.braun.com
0800 783 70 10
GB
IRL
1 800 509 448
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
221 804 335
CZ
SK
02/5710 1135
H
(06-1) 451-1256
HR
01/6690 330
SLO
080 2822
0 800 261 63 65
TR
RUS
8 800 200 20 20
+ 38 044 428 65 05
UA
852-25249377
HK
(Audio Supplies Company Ltd.)
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
99903888/V-11 GB/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/TR/RO/MD/ SRB/LT/LV/EST/BIH/MK/BG/RUS/UA
Page 3
Legs & Body
Legs
7891 7791 7771
I
I
I
0
0
I
I
I
3
Page 4
1
2b*
2a
2
11
3
10
12
4 5
5a
6a
I
I
I
0
0
I
I
I
7
2
3
10
6b
7
8
9
* Ingredients: PEG-115M, PEG-7M, PEG-100, BHT, Aloe Barbadensis, Tocopheryl Acetate, Vitis Vinifera, Persea Gratissima
4
Page 5
A
0
I
I
I
0
I
I
I
june
2
may
april
march
shave gel
0
I
I
I
0
I
I
I
0
I
I
I
0
I
I
I
90°
B
shower
gel
shave gel
shave
gel
march
123
45678910
11 12 13 14 15 16 17
19
20 21 22 23 24
18 25 26 27 28 29 30 31
123
8910 15 16 17 22 23 24 29 30
april
4567 11 12 13 14 18 25 26 27 28
1-2x 1-2x4x
ju
may
4 5
123
45
3
11 12
8910
67
11 12
10
19
15 16 17
18
13 14
19
20 21
20 21 27 28
22 23 24 29 30 31
19
17
18
25 26
25 26
24
C
I
O
I
I
I
II
O
I
I
I
5
Page 6
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using your Braun Silk·épil 7 Dual Epilator, the first epilator with integrated blade designed to be used in water with shave gel or foam.
Please read the use instructions carefully before using the appliance and keep them for future reference.
Braun Silk·épil 7 Dual Epilator has been designed to give you longlasting smooth skin in one stroke thanks to its dual technology. First, it gently epilates the hair from the root, then the integrated blade follows to smoothen the skin.
Important
For hygienic reasons, do not share this
appliance with other persons.
This appliance is provided with a special cord set with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock. For electric specifications, please see printing on the special cord set. The special cord set automatically adapts to any worldwide AC voltage.
This appliance is not intended for use by
children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. Keep the appliance out of reach of children in order to make sure that they do not play with it.
6
This appliance is suitable for use in a bath or shower. For safety reasons, it can only be operated cordlessly.
When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.
Never use the epilation head without a cap.
Be careful when guiding the Smoothing cap (2) over bony areas like the ankles. The integrated blade is very sharp and might cause injuries.
For safety reasons, stop using the Smoothing cap if it has been dropped. Replace it with a new one.
General information
All methods of hair removal at the root can lead to skin irritations (e.g. itching, discomfort and reddening) depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician. In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will minimise the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician.
Page 7
In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician: eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent hair follicles) and varicose veins, around moles, reduced immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease, haemophilia, candida or immune deficiency.
Some useful tips:
If you have not used an epilator before, or if you have not epilated for a longer period of time, it may take a short time for your skin to adapt to epilation. The discomfort experienced in the beginning will decrease considerably with repeated use as the skin adapts to the process.
When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any possible reddening can disappear overnight. To relax the skin we recommend applying a moisture cream after epilation.
Epilation is easier and more comfortable when the hair is at the optimum length of 2-5 mm. If hairs are longer, we recommend that you shave first and epilate the shorter, re-growing hairs several days later.
If you have used an epilator before, keep in mind that you do not need to go over the same area repeatedly thanks to the one-stroke efficiency of the Dual Epilator technology. This will reduce the epilation time significantly. Carefully guide the Dual Epilator over your legs and take special care on bony, uneven skin areas in order to avoid injuries caused by the blade.
Description
1 Protection cap 2 Smoothing cap (wet usage) 2a Integrated blade 2b Lubrastrip 3 Epilation head 4 SmartLight 5 Switch with lock keys (5a) 6a Charging light 6b Low charge light 7 Non-slip grip 8 Special cord set 9 Charging stand (not all models,
see page 3) 10 Release button 11 Epilation cap (wet&dry usage) 12 Epilation cap for sensitive areas
(wet&dry usage) (not with all models,
see page 3)
Charging
Before use, charge the appliance. For
best performance, we recommend that you always use a fully charged appliance. Place the appliance (switched off) in the charging stand or connect it directly to an electrical outlet via the special cord set. Charging time is approximately 1 hour.
The green charging light (6a) flashes to
show that the shaver is being charged. When the battery is fully charged, the charging light shines permanently. Once fully charged, use the appliance without cord.
A full charge provides up to 30 minutes
of effective usage time.
When the red low-charge light (6b)
flashes, reconnect the appliance to an electrical outlet to recharge.
After each use, recharge the appliance
either directly via the special cord set or by placing it onto the charging stand.
7
Page 8
The best environmental temperature for charging, using and storing the appliance is between 15 °C and 35 °C. In case the temperature is beyond this range, the charging time might be longer whereas the cordless operation time might be reduced.
Turning on
Press one of the lock keys (5a) and turn
the switch clockwise to select your preferred speed setting: «I» = extra gentle «II» = extra efficient
The SmartLight comes on instantly and shines as long as the appliance is switched on. It reproduces an almost daylight condition, thus revealing even the finest hair and giving you a better control for improved epilation efficiency.
Wet usage
The Dual Epilator has been designed for wet usage with shave gel or foam. In order to achieve optimum gliding condi­tions use the appliance on wet skin using shave gel. For optimum results, we recommend using Gillette Satin Care* shave gel. For improved handling under wet conditions, you may want to attach the non-slip grip (7).
(* not available in every country)
A Dual Epilation with the
Smoothing cap
Hair removal with the Silk·épil 7 Dual Epilator is a completely new approach to remove hair. In one stroke it first gently removes the hair from the root, followed by the blade to smoothen the skin. The unique Dual Epilator combines Close-Grip Technology (incl. 40 tweezers) for long-lasting results with
8
integrated Venus Technology for one stroke efficiency.
Dual epilation with the Smoothing cap has been designed and optimized for usage on legs. If you want to use the Smoothing cap for hair removal in other body areas, please take extra care because of the sharp blades. Skin needs to be stretched during usage.
Start-up phase
In order to allow your skin to adapt to the new hair removal process, it is most important that you use the appliance once a week during the first month of usage. After 3-4 usages, with every hair being epilated once and the hair re-growth adapted to the new process, you will be able to enjoy long-lasting results as with normal epilation, using the dual epilator every 2-3 weeks.
How to use the Dual Epilator
Before use, make sure that Epilation head
(3) is clean. Attach the Smoothing cap (2).
Apply shave foam or gel on the wet skin.
Stretching your skin, guide the appliance
in a slow, continuous movement without pressure against the hair growth in the direction of the switch.
Make sure that the head is guided flat over the skin. Its pivoting head perfectly adapts to the skin contours. It first epilates and then smoothens your skin in one stroke. Thanks to the integrated blade, the Smoothing cap provides increased efficiency. You do not need to go several times over the same area.
Guide the dual epilator starting from the lower leg in an upward direction. Keep your leg stretched out straight when removing hair in the area behind the knee. Take special care to avoid injuries around the ankles and on other bony areas.
Page 9
From time to time, rinse off the foam built up on the Smoothing cap.
B Epilation
Remove the Smoothing cap (2) and attach the Epilation cap (11) or the cap for sensitive areas (12). You may epilate under wet or dry conditions: Wet usage: To achieve best gliding
conditions, make sure the skin is very moist.
Dry usage: Make sure your skin is dry and
free from grease and cream.
With repeated usage the pain sensation will diminish. For more comfort, ensure that the hair is at the optimum length of 2-5 mm.
Overheating protection
As a safety feature to avoid the unlikely event of the appliance overheating, it may happen that the red low charge light shines permanently for 8 seconds and then the appliance turns off automatically. In this case, turn the switch back to the position «0» and let the appliance cool down.
Leg epilation:
Stretching your skin, guide the appliance
in a slow, continuous movement without pressure against the hair growth in the direction of the switch.
As hair grows in different directions, it may be helpful to guide the appliance in different directions to achieve best results.
Epilation in sensitive areas:
For underarm and bikini line epilation,
attach the Epilation cap (12) which has been specifically developed for use in sensitive areas.
Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residues (like deodorant). Keep your arm raised up so that the skin is stretched and guide the appliance in different directions. As skin may be more sensitive directly after epila­tion, avoid using irritating substances such as deodorants with alcohol.
Please be aware that especially in the beginning, these areas are particularly sensitive to pain. Therefore, we recom­mend that you select speed setting «I» for the first few usages.
Keeping the appliance in top shape
Cleaning with water
After each wet usage, thoroughly clean the appliance with water to ensure optimum performance. Remove the Smoothing cap (2) and clean it under warm running water. Hold the appliance with the epilation head under running water and briefly switch it on. Then press the release button (10) to remove the epilation head. Thoroughly shake both, the epilation head and the appliance to make sure that remaining water can drip out. Remove the non-slip grip and leave all parts to dry. Before reattaching, make sure all parts are completely dry. After reassembling the epilation head and the Smoothing cap (2), you may attach the protection cap (1) to protect the blade.
Cleaning with the brush
If you have used the appliance in dry conditions, it may be sufficient to clean it with the brush.
9
Page 10
Thoroughly clean the tweezers from the rear side of the Epilation head with the brush dipped into alcohol. While doing so, turn the tweezer element manually. This cleaning method ensures best hygienic conditions for the epilation head.
Replacing the Smoothing cap
The Smoothing cap (2) is provided with a lubrastrip (2b). It turns white over time, which acts as an indicator when the blade is becoming dull. This indicates that it is time to change the Smoothing cap. As the lubrastrip is water soluble the Smoothing cap should be stored in a dry environment and should never be left in the sink, face down.
To ensure maximum performance, replace the Smoothing cap after 12 usages, when the lubrastrip turns white or when the blade shows wear or kinks. For safety reasons, stop using the smoothing cap if it has been dropped and replace it with a new one.
Replacement Smoothing caps (Reference # 771 WD) are available from the retailer where the appliance was bought, from Braun Service Centres or via www.service.braun.com.
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the house­hold waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Subject to change without notice 10
Page 11
Polski
Nasze produkty odpowiadają najwyższym standardom pod względem jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Życzymy zadowolenia z użytkowania Depilatora Braun Silk·épil 7 Dual. Jest to pierwszy depilator z zintegrowanym ostrzem zaprojektowanym do korzystania na mokro z pianką lub żelem do golenia.
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję przed zastosowaniem urządzenia i zachować do skorzystania w przyszłości.
Depilator Braun Silk·épil 7 Dual został zapro­jektowany, aby zapewnić Ci długotrwale gładką skórę za jednym pociągnięciem. Dzięki technologii podwójnej depilacji najpierw delikatnie usuwa włosy wraz z cebulkami, następnie zintegrowane ostrze przesuwa się po skórze zostawiając ją jeszcze gładszą.
z urządzenie wyłącznie pod kontrolą osób, które zagwarantują im bezpieczeństwo. Rekomendujemy, aby urządzenie było przechowywane poza zasięgiem dzieci. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem.
Włączone urządzenie nie może mieć kontaktu z włosami na głowie, rzęsami, wstążkami itp., aby nie doszło do zranienia skóry, a także do blokady lub uszkodzenia urządzenia.
Nigdy nie używaj głowicy depilatora bez nasadki.
Bądź ostrożny depilując nasadką wygładzającą (2) w okolicach wrażliwych takich jak kostki. Zintegrowane ostrze jest bardzo ostre i może spowodować skale­czenia ciała.
Dla bezpieczeństwa nie używaj uszkodzo­nej nasadki wygładzającej. Wymień ją na nową.
Ważne
Ze względów higienicznych, nie
udostępniaj urządzenia innym osobom.
Urządzenie jest wyposażone w specjalny przewód zasilający, zintegrowany z bezpie­cznym niskonapięciowym zasilaczem. Nie należy wymieniać żadnych części tego zestawu ani nimi manipulować, żeby nie narazić się na porażenie prądem. Aby zapoznać się z danymi dotyczącymi elektryki, proszę przeczytać informacje na naklejce na kablu zasilającym. Przewód zasilający automatycznie dostosowuje się do napięcia AC na całym świecie.
urządzenie jest bezprzewodowe.
Dzieci oraz osoby z obniżoną sprawnością fizyczną lub psychiczną mogą korzystać
Urządzenie jest wodoodporne, więc można go używać podczas kąpieli lub pod prysznicem. Ze względów bezpieczeństwa
Podstawowe informacje o depilacji
Wszystkie metody usuwania włosów z cebulkami mogą powodować wrastanie włosów i podrażnienia (np. swędzenie, zaczerwienienie) w zależności od kondycji skóry i włosów. Jest to normalna reakcja, która powinna zniknąć w krótkim czasie, ale może się nasilić w przypadku, gdy włosy są usuwane z cebulkami po raz pierwszy albo przy wrażliwej skórze.
Jeśli po upływie 36 godzin skóra nadal jest podrażniona, zaleca się wizytę u lekarza. Zazwyczaj reakcja skóry i uczucie dyskomfortu ma tendencję do znacznego zmniejszania się przy kolejnych użyciach depilatora Silk·épil.
W rzadko spotykanych przypadkach przeniknięcia bakterii do skóry może wystąpić zapalenie skóry (np. podczas przesuwania depilatora po skórze).
11
Page 12
Dokładne czyszczenie głowicy depilatora przed każdym użyciem zmniejsza ryzyko wystąpienia infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących zastosowania urządzenia skonsultuj się z lekarzem. W następujących przypadkach depilator może być stosowany tylko po wcześniejszej konsultacji lekarskiej: egzema, rany, stany zapalne spowodowane zapaleniem skóry, np. zapalenie mieszków włosowych (ropiejące mieszki włosowe), zwężenie naczyń krwionośnych wokół pieprzyków, zmniejszona odporność skóry, np. przy cukrzycy lub w czasie ciąży, choroba Raynauda, hemofilia, grzybica lub brak odporności.
Wskazówki
Jeśli nigdy wcześniej nie korzystałaś z depilatora albo od ostatniej depilacji upłynął dłuższy czas, może się zdarzyć, że skóra będzie potrzebowała trochę czasu, żeby się przyzwyczaić. Dyskomfort odczuwany na początku zauważalnie się zmniejsza przy kolejnym użyciu, ponieważ skóra przyzwy­czaja się do depilacji.
Pierwszą depilację zaleca się przeprowadzić wieczorem, aby przez noc mogły zniknąć wszelkie możliwe zaczerwienienia. Dla odprężenia skóry radzimy zastosować krem nawilżający po depilacji.
Depilacja jest łatwiejsza i bardziej komfortowa, gdy włosy mają optymalną długość: 2-5 mm. Jeśli są dłuższe, zaleca się, aby najpierw je zgolić, a po kilku dniach wydepilować odrastające włosy.
Jeśli korzystałaś z depilatora wcześniej pamiętaj, że dzięki skutecznej Technologii Podwójnej Depilacji skóra pozostanie gładka
12
już po pierwszym pociągnięciu, nie będziesz musiała wielokrotnie depilować tego samego miejsca. Zmniejszy to znacznie czas depilacji. Depilator Dual ostrożnie prowadź po skórze na nogach. Aby nie spowodować skaleczeń ciała, zwróć szczególną uwagę na miejsca wrażliwe takie jak kostki lub nierówności skóry.
Opis
1 Nasadka zabezpieczająca 2 Nasadka wygładzająca (do używania na
mokro) 2a Zintegrowane ostrze 2b Pasek nawilżający 3 Głowica depilatora 4 Lampka Smartlight 5 Przełącznik z przyciskami blokady (5a) 6a Zielona kontrolka ładowania 6b Czerwona kontrolka niskiego poziomu
naładowania baterii 7 Uchwyt antypoślizgowy 8 Specjalny przewód zasilający 9 Podstawka ładująca (nie we wszystkich
modelach, patrz strona 3) 10 Przycisk zwalniający głowicę 11 Nasadka goląca (do używania na mokro i
sucho) 12 Nasadka goląca do miejsc wrażliwych
(do używania na mokro i sucho) (nie we
wszystkich modelach, patrz strona 3)
Ładowanie
Przed użyciem urządzenie należy
naładować. Dla lepszych efektów pracy, zalecamy, aby utrzymywać baterię w pełni naładowaną. W czasie ładowania urządze­nie musi być wyłączone i podłączone specjalnym przewodem zasilającym do gniazdka elektrycznego. Ładowanie trwa około godziny.
Page 13
Zielona kontrolka ładowania (6a) pulsacyjnym światłem sygnalizuje, że trwa proces. Kiedy bateria jest w pełni naładowana, zielona kontrolka ładowania świeci światłem ciągłym. Następnie należy odłączyć przewód zasilający. Urządzenie pracuje w trybie bezprzewodowym.
W pełni naładowany akumulator zapewnia 30 minut ciągłej pracy.
Jeżeli czerwona kontrolka niskiego poziomu naładowania baterii (6b) zaczyna mrugać, należy niezwłocznie podłączyć przewód zasilający, aby naładować aku­mulator.
Po każdym użyciu należy naładować urządzenie za pomocą specjalnego przewodu zasilającego lub poprzez umieszczenie depilatora na podstawce ładującej.
Optymalna temperatura otoczenia, w której odbywa się ładowanie powinna mieścić się między 5 °C i 35 °C. W przypadku, gdy temperatura jest poza tym zakresem, czas ładowania może być dłuższy, jednocześnie czas pracy bezprzewodowej może być krótszy.
Włączanie
Wciśnij jeden z bocznych przycisków
blokady (5a) i przekręć przełącznik na preferowane ustawienie prędkości: «I» = bardzo delikatna depilacja «II» = bardzo skuteczna depilacja
Lampka SmartLight świeci tak długo, jak długo urządzenie jest włączone. Lampka daje niemal taką samą ilość światła, jak światło dzienne, dlatego nawet najcieńsze włoski stają się widoczne, a Ty możesz lepiej kontrolować efekty depilacji, aby była bardziej skuteczna.
Używanie na mokro
Depilator Dual został zaprojektowany do
korzystania na mokro z pianką lub żelem do golenia. Aby osiągnąć optymalny poślizg podczas depilacji, na wilgotną skórę zastosuj żel do golenia. Dla optymalnych rezultatów zalecamy używanie żelu do golenia Gillette Satin Care*. W celu poprawienia użytkowania depilatora w wilgotnych warunkach, możesz zamocować uchwyt antypoślizgowy (7).
(* nie jest dostępny w każdym kraju)
A Podwójna depilacja z nasadką
wygładzającą
Depilacja depilatorem Silk·épil 7 Dual to całkowicie nowe podejście do usuwania włosów. Za jednym pociągnięciem najpierw delikatnie usuwane są włosy wraz z cebul­kami, następnie zintegrowane ostrze przesuwa się po skórze zostawiając ją jeszcze gładszą. Unikalny Depilator Dual łączy w sobie Technologię Close-Grip (w tym 40 pęset) zapewniającą długotrwale gładką skórę oraz zintegrowaną Technologię Venus gwarantującą skuteczność już za pierwszym pociągnięciem.
Depilator Dual z nasadką wygładzającą został zaprojektowany i zoptymalizowany do depilacji nóg. Jeśli chcesz użyć nasadki wygładzającej do depilacji innych partii ciała, bądź wyjątkowo ostrożna – ostrza są bardzo ostre. Skóra w trakcie depilacji powinna być napięta.
Faza początkowa
W celu umożliwienia skórze przystosowanie się do nowego procesu usuwania włosów, bardzo ważne jest, aby depilować skórę raz na tydzień w pierwszym miesiącu
13
Page 14
użytkowania. Po 3-4 dokładnych depila­cjach, włosy przystosują się do nowego procesu. Dzięki temu będziesz mogła cieszyć długotrwałą gładkością skóry nawet do 2-3 tygodni.
Sposób użycia Depilatora Dual
Przed użyciem upewnij się, że głowica
depilatora (3) jest czysta. Załóż nasadkę wygładzającą (2).
Nanieś piankę lub żel do golenia na wilgotną skórę.
Napnij skórę, a następnie wolnym, płynnym ruchem bez naciskania prowadź depilator pod włos, w kierunku przełącz­nika.
Upewnij się, że głowica przylega płasko do skóry. Ruchoma nasadka idealnie dopasowuje się do kształtu depilowanej części ciała. Skóra jest najpierw depilowana, a następnie wygładzana za jednym pociągnięciem. Dzięki zintegrowanemu ostrzu i nasadce wygładzającej skuteczność depilacji jest jeszcze większa. Nie musisz kilkukrotnie depilować tego samego miejsca.
Prowadź Depilator Dual zaczynając od dolnej części nogi kierując się w górę. Podczas depilacji pod kolanem noga powinna być wyprostowana. Aby uniknąć skaleczenie, zwróć szczególną uwagę depilując wokół kostek lub innych wrażli­wych okolic.
Od czasu do czasu opłucz pianę z nasadki wygładzającej
B Depilacja
Zdejmij nasadkę wygładzającą (2) i załóż nasadkę golącą (11) albo nasadkę do miejsc wrażliwych (12). Możesz depilować skórę pod wodą lub na sucho:
14
Na mokro: Upewnij się, ze skóra jest bardzo
dobrze nawilżona, aby depilator mógł się po niej łatwo przesu­wać.
Na sucho: Upewnij się, że skóra jest sucha,
nienatłuszczona i nienakremo­wana.
Depilacja nóg:
Napnij skórę, a następnie wolnym,
płynnym ruchem bez naciskania prowadź depilator pod włos, w kierunku przełącznika.
Aby uzyskać optymalny efekt, warto prowadzić urządzenie w różnych kierunkach, ponieważ włosy mogą rosnąć w różne strony.
Depilacja wrażliwych miejsc:
Do depilacji pach i stref bikini służy
nasadka goląca (12), która została specjalnie do tego zaprojektowana.
Przed depilacją należy dokładnie umyć miejsca, które będą depilowane, aby oczyścić skórę (np. z resztek dezodo­rantu). Trzymaj rękę podniesioną do góry, aby skóra była napięta i prowadź urządzenie w różnych kierunkach. Skóra tuż po depilacji może być bardziej wrażliwa, dlatego radzimy unikać stoso­wania takich substancji, jak dezodoranty z alkoholem.
Zwłaszcza na początku prosimy o szczególną ostrożność, pachy i okolice bikini są szczególnie wrażliwe na ból. Dlatego rekomendujemy, aby podczas pierwszych kilku depilacji ustawić prędkość «I». Wraz z powtarzaniem depilacji wrażliwość na ból zmniejszy się. Aby zapewnić sobie komfort depilacji, upewnij się, że włosy mają optymalną długość 2-5 mm.
Page 15
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Ze względu na bezpieczeństwo oraz aby uchronić urządzenie przed przegrzaniem, może się zdarzyć, że czerwona kontrolka niskiego poziomu naładowania baterii zacznie nieprzerwanie świecić przez 8 sekund, a następnie depilator automatycznie się wyłączy. W takim przypadku należy przesunąć wyłącznik urządzenia do pozycji «0» i pozwolić depilatorowi ostygnąć.
Konserwacja urządzenia
Mycie pod wodą
Po każdym użyciu na mokro, dokładnie umyj urządzenie pod wodą aby zapewnić optymalną wydajność. Zdejmij nasadkę wygładzającą (2) i wyczyść ją pod ciepłą bieżącą wodą. Trzymaj głowicę depilatora pod bieżącą wodą i na krótko włącz urządzenie. Następnie zdejmij głowicę depilatora, naciskając przycisk zwalniający głowicę (10). Dokładnie wytrząśnij głowicę depilatora i nasadkę, aby usunąć resztki wody. Zdejmij uchwyt antypoślizgowy i pozostaw wszystkie części do wyschnięcia. Przed ponownym zamontowaniem upewnij się, że wszystkie części są całkowicie suche. Po złożeniu głowicy depilatora i nasadki wygładzającej (2), możesz założyć nasadkę zabezpieczającą (1), aby chronić ostrze.
Czyszczenie szczoteczką
Po użyciu depilatora na sucho, wystarczy wyczyścić urządzenie szczoteczką. Starannie wyczyść ostrza od tylnej strony głowicy depilującej, używając szczoteczki zamoczonej w alkoholu. W trakcie czyszczenia ręcznie przesuwaj pęsety. Ta metoda czyszczenia pozwala utrzymać głowicę
depilującą w czystości i zapewnia najlepsze warunki higieny.
Wymiana nasadki wygładzającej
Nasadka wygładzająca (2) posiada pasek nawilżający (2b). Gdy ostrze zaczyna się tępić pasek zmienia kolor na biały. Oznacza to, że nadszedł czas na zmianę nasadki wygładzającej. Nasadkę wygładzająca przechowuj w suchym miejscu, nigdy nie zostawiaj jej w umywalce skierowaną paskiem nawilżającym w dół, ponieważ rozpuszcza się on w wodzie.
Aby zapewnić najlepsze efekty pracy, wymieniaj nasadkę wygładzającą po 12 depilacjach, kiedy pasek nawilżający zmieni kolor na biały lub ostrze zacznie się tępić. Dla bezpieczeństwa nie używaj uszkodzonej nasadki wygładzającej. Wymień ją na nową.
Nasadki wygładzające (odnoszące się do # 771 WD) są dostępne: w sklepie, w którym depilator został kupiony, w serwisach Braun lub na stronie www.service.braun.com.
Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Urządzenie to wyposażone jest w baterie przystosowane do wielokrotnego ładowania. Aby zapobiec zanieczyszczaniu środowiska, pod koniec okresu eksploatacji produktu nie wyrzucaj go do kosza na śmieci. Możesz pozostawić go w punkcie serwisowym marki Braun lub jednym ze specjalnych punktów zajmujących się zbiórką zużytych produktów w wybranych miejscach na terenie kraju.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian bez uprzedniego informowania na piśmie.
15
Page 16
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
16
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych
lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych; c) części szklane, żarówki, oświetlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materiały
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Page 17
Český
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky značky Braun na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým epilátorem Braun Silk·épil 7 Dual spokojená. Jedná se o první epilátor s integrovanou holicí hlavicí, určenou pro mokrou epilaci za použití gelu nebo pěny na holení.
Předtím, než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně návod k použití a pečlivě jej uschovejte.
Epilátor Braun Silk·épil 7 Dual byl navržený tak, aby jedním tahem zanechal vaši pokožku hladkou po dlouhou dobu, a to díky duální technologii. Nejdříve šetrně odstraní chloupky u kořínků a potom díky integrované holicí hlavici zanechá pokožku nádherně hladkou.
Důležitá upozornění
Z hygienických důvodů dbejte na to, aby
tento přístroj kromě vás nepoužívala jiná osoba.
Tento přístroj je vybaven speciálním síťo­vým přívodem s integrovaným bezpeč­nostním síťovým adaptérem. Žádnou z jeho částí nevyměňujte, ani s ní nemanipulujte. Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Podrobné technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku speciálního síťového adaptéru. Speciální síťový přívod se automaticky přizpůsobí jakémukoliv napětí střídavého proudu, používaného celosvětově v domovních rozvodech.
·Tento přístroj lze používat během koupele nebo při sprchování. Z bezpečnostních důvodů ho lze používat pouze bez síťo­vého kabelu, tedy odpojený z elektrické sítě.
Tento přístroj není určen pro používání dětmi nebo osobami se sníženými fyzickými, senzorickými či duševními schopnostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Doporučujeme uchovávat přístroj mimo dosah dětí. Dbejte na to, aby děti přístroj nepoužívaly na hraní.
Zapnutý přístroj nesmí nikdy přijít do kon­taktu s vlasy na hlavě, řasami, stužkami ve vlasech, apod., aby nedošlo k úrazu, zablokování či poškození přístroje.
Epilační hlavu nikdy nepoužívejte bez nástavce.
Pokud budete pohybovat vyhlazovacím nástavcem (2) v oblastech, kde vystupují kosti, například při epilaci kotníku, postu­pujte opatrně. Integrovaná holicí hlavice je velmi ostrá a může způsobit poranění.
Z bezpečnostních důvodů přestaňte vyhlazovací nástavec používat, pokud vám spadne, a raději ho vyměňte ho za nový.
Všeobecné informace
Při všech způsobech odstraňování chloupků u kořínků může docházet k podráždění pokožky (např. svědění, nepohodlí a zarud­nutí pokožky) v závislosti na stavu vaší pokožky a chloupků. Jde o normální reakci, která by neměla trvat dlouho. Může být však výraznější, pokud si chloupky odstraňujete u kořínků poprvé nebo pokud máte citlivou pokožku.
Pokud pokožka i po 36 hodinách vykazuje znaky podráždění, doporučujeme vám navštívit lékaře. Obecně platí, že opakovaným používáním epilátoru Silk·épil se reakce pokožky a pocit bolesti výrazně zmírňují.
V některých případech se pokožka může zanítit, pokud bakterie proniknou do pokožky
17
Page 18
(např. při pohybu přístroje po pokožce). Důkladné vyčištění epilační hlavy před každým použitím riziko vzniku infekce mini­malizuje.
Máte-li ohledně používání tohoto přístroje jakékoliv pochybnosti, poraďte se se svým lékařem. V níže uvedených případech byste měla přístroj používat až po konzultaci s lékařem: ekzémy, poranění, zánětlivé reakce pokožky, jako je např. folikulitida (zánět vlasového váčku) a výskyt křečových žil, epilace v okolí mateřských znamének, snížená imunita pokožky, např. při cukrovce, během těhotenství, při Raynaudově syndromu, hemofilie, kvasinková infekce nebo snížená imunita organismu.
Užitečné rady:
Pokud jste epilátor doposud nepoužívala nebo jste epilaci delší dobu neprováděla, může chvíli trvat, než si vaše pokožka na epilaci zvykne. Počáteční nepříjemný pocit opakovaným používáním výrazně ustoupí, protože si pokožka na proces zvykne.
Provádíte-li epilaci poprvé, je vhodné provést epilaci večer, aby případné podráždění pokožky přes noc ustoupilo. Pro zklidnění pokožky doporučujeme po epilaci použít hydratační krém.
Epilace je snadnější a pohodlnější, pokud mají chloupky optimální délku 2 - 5 mm. Když jsou chloupky delší, doporučujeme je nejdříve oholit a po několika dnech kratší dorůstající chloupky odstranit epilací.
Pokud jste už epilátor předtím používala, nezapomeňte, že díky účinnosti technologie duální epilace jedním tahem nemusíte tu
18
samou oblast epilovat vícekrát. Tím se výrazně sníží doba, potřebná na epilaci. Epilátorem Dual opatrně pohybujte po nohách a dávejte pozor zejména na nerov­nosti pokožky a vystouplé kosti, abyste zabránila poraněním, které může způsobit holicí hlavice.
Popis
1 Ochranný nástavec 2 Vyhlazovací nástavec (pro mokrou
epilaci) 2a Integrovaná holicí hlavice 2b Zvlhčující indikátorový pásek 3 Epilační hlava 4 Osvětlení SmartLight 5 Spínač s bezpečnostními tlačítky (5a) 6a Indikátor nabíjení 6b Indikátor nízkého nabití 7 Protiskluzová plocha 8 Speciální síťový kabel 9 Nabíjecí stojan (není součástí všech
modelů, viz str. 3) 10 Tlačítko k uvolnění holicí hlavy 11 Epilační nástavec (pro mokrou i suchou
epilaci) 12 Nástavec pro epilaci citlivých oblastí (pro
mokrou i suchou epilaci) (není součástí
všech modelů, viz str. 3)
Nabíjení
Epilátor před použitím nabijte.
Pro dosažení nejlepších výsledků doporučujeme používat vždy plně nabitý přístroj. Vypnutý epilátor umístěte do nabíjecího stojanu nebo ho pomocí speciálního síťového kabelu zapojte přímo do elektrické zásuvky. Doba nabíjení je přibližně 1 hodina.
Page 19
Během nabíjení epilátoru zelený indikátor nabíjení (6a) bliká. Když je baterie plně nabitá, světelný indikátor nabíjení nepřetržitě svítí. Jakmile je epilátor plně nabitý, používejte ho bez síťového kabelu.
Plně nabitý epilátor zajišťuje až 30 minut provozu bez použití síťového kabelu.
Když se rozsvítí červený indikátor nízkého nabití (6b), znovu zapojte epilátor do elektrické zásuvky, aby se nabil.
Po každém použití epilátor nabijte buď přímo pomocí speciálního síťového kabelu nebo ho vložte do nabíjecího stojanu.
Nejvhodnější teplota okolí při nabíjení je mezi 15 °C až 35 °C. Pokud teplota toto rozmezí překročí, délka nabíjení se může prodloužit, zatímco délka provozu bez síťového kabelu se může zkrátit.
Zapnutí epilátoru
Stiskněte jedno z bezpečnostních tlačítek
(5a), spínačem otočte ve směru hodinových ručiček a zvolte si požadované nastavení rychlosti: «I» = extra jemné «II» = extra účinné
Okamžitě se rozsvítí osvětlení SmartLight a svítí po celou dobu, kdy je přístroj zapnutý. Vytvoří podmínky velmi podobné dennímu světlu a tím odhalí dokonce i ty nejjemnější chloupky. Získáte tak lepší kontrolu pro zdokonalenou účinnost epilace.
Mokrá epilace
Epilátor Dual je určen pro mokru epilaci pomocí gelu nebo pěny na holení. Gel na holení naneste na pokožku, která musí být mokrá, abyste dosáhla optimálního skluzu epilátoru po pokožce. Pro dosažení optimálních výsledků doporu­čujeme používat gel na holení Gillette Satin Care.
Pro lepší manipulaci s mokrým epilátorem můžete na přístroj nasadit protiskluzovou plochu (7).
(* nejsou k dostání v každé zemi).
A Duální epilace s vyhlazovacím
nástavcem
Odstraňování chloupků epilátorem Silk·épil 7 Dual představuje zcela nový způsob odstra­ňování chloupků. Jedním tahem nejdříve šetrně odstraní chloupky u kořínků a potom díky integrované holicí hlavici zanechá pokožku nádherně hladkou. Jedinečný epilátor Dual v sobě spojuje technologii Close-Grip (její součástí je 40 pinzet) pro dlouhotrvající výsledky a integrovanou technologii Venus pro účinnost odstraňování chloupků jedním tahem.
Duální epilace pomocí vyhlazovacího nástavce byla navržena a optimalizována pro epilaci nohou. Pokud chcete vyhlazovací nástavec používat k odstraňování chloupků na ostatních částech těla, postupujte maximálně opatrně, protože břity holicí hlavice jsou velmi ostré. Během používání vyhlazovacího nástavce musí být pokožka napnutá.
Na začátku
Aby si vaše pokožka na nový způsob odstraňování chloupků zvykla, je velmi důležité, používat epilátor v průběhu prvního měsíce jednou týdně. Po 3 – 4 použitích, když už byl každý chloupek epilován alespoň jednou a dorůstající chloupky si na nový způsob epilace zvykly, dosáhnete dlouhotrvající výsledky jako při běžné epilaci a budete moci duální epilátor používat každé 2 - 3 týdny.
19
Page 20
Jak Epilátor Dual používat
Dbejte na to, aby byla epilační hlava (3)
před použitím čistá. Nasaďte vyhlazovací nástavec (2).
Naneste na mokrou pokožku gel nebo pěnu na holení.
Pokožku udržujte napnutou a pohybujte epilátorem pomalu a plynule bez vyvíjení tlaku proti směru růstu chloupků a ve směru spínače.
Dbejte na to, abyste hlavu epilátoru posouvala po pokožce rovně. Výkyvná hlava se dokonale přizpůsobí konturám těla. Jedním tahem nejdříve odstraní chloupky pomocí epilace a potom pokož­ku oholí do hladka. Díky integrované holicí hlavici poskytuje vyhlazovací nástavec vyšší účinnost. Jednu oblast nemusíte epilovat víckrát.
Epilátor Dual posunujte po noze směrem ze zdola nahoru. Při epilaci oblasti za kolenem držte nohu napnutou. Obzvlášť opatrně postupujte okolo kotníků a v jiných oblastech, kde vystupují kosti. Předejdete tak poranění.
Pěnu, která ulpívá na vyhlazovacím nástavci, občas opláchněte.
B Epilace
Sejměte vyhlazovací nástavec (2) a nasaďte epilační nástavec (11) nebo nástavec pro epilaci citlivých oblastí (12). Chloupky můžete odstraňovat namokro nebo nasucho: Mokrá epilace: Pro dosažení optimálního
skluzu epilátoru po pokožce dbejte na to, aby byla pokožka důkladně mokrá.
Suchá epilace: Vaše pokožka musí být
suchá, zbavená zbytků mastnoty a krému.
20
Epilace nohou
Udržujte pokožku napnutou a epilátorem
pohybujte pomalu a plynule bez vyvíjení tlaku proti směru růstu chloupků a ve směru spínače.
Protože chloupky rostou různými směry, je pro dosažení nejlepších výsledků vhodné pohybovat i epilátorem různými směry.
Epilace citlivých oblastí
Pro epilaci podpaží a linie bikin použijte
epilační nástavec (12), který byl vyvinutý speciálně na epilaci citlivých oblastí.
Před epilací si příslušné oblasti důkladně očistěte, abyste odstranila zbytky nečistot (např. deodorant). Při epilaci podpaží držte ruku napnutou směrem nahoru, aby byla pokožka napnutá, a pohybujte epilátorem různými směry. Protože přímo po epilaci může být pokožka citlivější, vyhněte se používání dráždivých látek, jako např. deodorantů s obsahem alko­holu.
Uvědomte si, prosím, že zejména na začátku jsou právě tyto tělesné partie obzvláště citlivé na bolest. Proto vám při prvních epilacích doporučujeme použít nastavení rychlosti «I». Opakovaným používáním bude pocit bolesti ustupovat. Optimální délka chloupků pro pohodlnější epilaci je 2-5 mm.
Ochrana před přehřátím
V rámci bezpečnostních opatření s cílem zabránit nepravděpodobnému přehřátí přístroje se může stát, že se na 8 sekund rozsvítí červený indikátor nízkého nabití a potom se epilátor automaticky vypne. V tomto případě posuňte spínač zpět do polohy «0» a nechte epilátor vychladnout.
Page 21
Udržování epilátoru ve špičkové formě
Čištění vodou
Po každé mokré epilaci přístroj důkladně umyjte vodou. Zajistíte tak jeho optimální výkon. Sejměte vyhlazovací nástavec (2) a umyjte ho pod teplou tekoucí vodou. Podržte epilátor s epilační hlavou pod tekoucí vodou a na okamžik ho zapněte. Pak stiskněte uvolňovací tlačítko (10) a epilační hlavu sejměte. Obě části, tj. epilační hlavu i epilátor, důkladně vyklepte, abyste z nich odstranila zbytky vody. Sejměte protiskluzovou plochu a nechte všechny části uschnout. Před opětovným nasazením jednotlivých částí se ujistěte, že jsou úplně suché. Po opětovném nasazení epilační hlavy a vyhlazovacího nástavce (2) můžete použít i ochranný nástavec (1), který chrání holicí hlavici.
Čištění pomocí kartáčku
Pokud jste epilátor použila na suchou epilaci, většinou bude stačit přístroj vyčistit pomocí kartáčku. Pinzety důkladně vyčistěte pomocí kartáčku, namočeného v lihu a válečkem s pinzetami otáčejte manuálně. Tento způsob čištění zajišťuje epilační hlavě nejlepší hygienické podmínky.
Výměna vyhlazovacího nástavce
Součástí vyhlazovacího nástavce (2) obsahuje zvlhčující indikátorový pásek (2b), který časem vybledne a tím vás upozorní, že se břity holicí hlavice ztupily. To znamená, že nastal čas vyměnit vyhlazovací nástavec za nový. Protože se zvlhčující indikátorový pásek by se ve vodě rozpustil, měla byste vyhlazovací nástavec uchovávat na suchém
místě a nikdy ho nenechávat na umyvadle, otočený směrem dolu.
Pro zajištění maximálního výkonu vymě­ňujte vyhlazovací nástavec za nový po 12 použitích, jakmile zvlhčující indikátorový pásek vybledne nebo když se holicí hlavice opotřebuje. Z bezpečnostních důvodů přestaňte vyhlazovací nástavec používat, když vám spadne a raději ho vyměňte za nový.
Náhradní vyhlazovací nástavce (referenční číslo 771 WD) si můžete koupit u prodejce, u kterého jste epilátor zakoupila, v servisních střediscích Braun nebo prostřednictvím internetových stránek www.service.braun. com a www.braun.com/cz.
Poznámka k ochraně životního prostředí
Tento výrobek obsahuje akumulá­torové baterie. V zájmu ochrany životního prostředí nevyhazujte výrobek po skončení jeho životnosti jako součást běžného domácího odpadu. Můžete ho odevzdat v servisních střediscích Braun nebo na příslušných sběrných místech ve vaší zemi, zřízených podle místních předpisů a norem.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 72 dB(A), což představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW.
Změny vyhrazeny.
21
Page 22
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Pro uplatnění záruky předložte řádně vyplněný záruční list anebo prodejní doklad (dále jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû, pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun. Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335 pro informace o v˘robcích a nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní opravû.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná
22
Page 23
Slovenský
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky firmy Braun na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete spokojní so svojím novým epilátorom Braun Silk·épil 7 Dual, prvým epilátorom so zabudovanou čepieľkou určeným na mokrú epiláciu pomocou gélu alebo peny na holenie.
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte.
Epilátor Braun Silk·épil 7 Dual bol navrhnutý tak, aby jedným ťahom zanechal vašu pokožku nadlho hladkú, a to vďaka svojej dvojitej technológii. Najskôr šetrne odstráni chĺpky pri korienkoch a potom vďaka zabudovanej čepieľke zanechá pokožku nádherne hladkú.
Dôležité upozornenia
Z hygienických dôvodov dbajte na to, aby
tento prístroj, okrem vás, nepoužívala iná osoba.
Tento prístroj je vybavený špeciálnym prevodníkom na nízke napätie (špeciálnym sieťovým káblom so sieťovým adapté­rom). Žiadnu jeho časť nesmiete meniť ani ho rozoberať, inak by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. Podrobné technické špecifikácie sa nachádzajú na špeciálnom sieťovom kábli. Špeciálny sieťový kábel sa automaticky prispôsobuje akémukoľvek napätiu striedavého prúdu.
vať iba bez použitia sieťového kábla, teda odpojený z elektrickej siete.
Tento prístroj nie je určený deťom ani osobám so zníženými fyzickými, zmyslo-
Tento prístroj je vhodný na použitie počas kúpeľa alebo pri sprchovaní. Z bezpečnostných dôvodov ho vtedy môžete použí-
vými alebo mentálnymi schopnosťami, ak na ne nedohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť. Prístroj odporúčame uchovávať mimo dosahu detí. Je potrebné dávať pozor, aby deti prístroj nepoužívali na hranie.
Zapnutý prístroj sa nikdy nesmie dostať do kontaktu s vlasmi na hlave, mihalnicami, so stužkami vo vlasoch a pod., aby nedošlo k úrazu alebo zablokovaniu, či poškodeniu prístroja.
Epilačnú hlavu nikdy nepoužívajte bez nadstavca.
Keď budete vyhladzujúcim nadstavcom (2) pohybovať ponad vystupujúce kosti, napríklad pri epilácii členka, buďte opatrní. Zabudovaná čepieľka je veľmi ostrá a môže spôsobiť poranenie.
Z bezpečnostných dôvodov prestaňte vyhladzujúci nadstavec používať, ak vám spadne, a radšej ho vymeňte za nový.
Všeobecné informácie
Pri všetkých spôsoboch odstraňovania chĺpkov pri korienkoch sa môže objaviť podráždenie pokožky (napr. svrbenie, nepohodlie a začervenanie) v závislosti od stavu vašej pokožky a chĺpkov. Ide o nor­málnu reakciu, ktorá by nemala dlho trvať, ale môže byť výraznejšia, keď si chĺpky pri korienkoch odstraňujete prvýkrát alebo máte citlivú pokožku.
Ak pokožka aj po 36 hodinách po epilácii preukazuje znaky podráždenia, odporúčame vám navštíviť lekára. Vo všeobecnosti platí, že opakovaným používaním epilátora Silk·épil sa reakcia pokožky a pocit bolesti výrazne zmierňujú.
V niektorých prípadoch môže dôjsť k zápalovým prejavom, keď baktérie
23
Page 24
preniknú do pokožky (napr. pri pohybe prístroja po pokožke). Dôkladným vyčistením epilačnej hlavy pred každým použitím mini­malizujete riziko vzniku infekcie.
Ak máte akékoľvek pochybnosti o používaní tohto prístroja, poraďte sa so svojím leká­rom. Za nižšie uvedených okolností by ste prístroj mali používať iba po konzultácii s lekárom: ekzémy, poranenia, zápalové reakcie pokožky, ako napríklad folikulitída (zápal vlasového mieška) a výskyt kŕčových žíl, epilácia v okolí kožných znamienok, znížená imunita pokožky, napr. pri cukrovke, počas tehotenstva a pri Raynaudovom syndróme, hemofília, kandidóza alebo nedostatočná imunita.
Užitočné rady
Ak ste epilátor doposiaľ nepoužívali alebo ste chĺpky dlhší čas neepilovali, môže chvíľu trvať, kým si vaša pokožka na epiláciu zvykne. Nepríjemný počiatočný pocit sa opakovaným používaním výrazne zníži, keď si pokožka na epiláciu zvykne.
Ak sa epilujete prvýkrát, odporúčame, aby ste to urobili večer, aby akékoľvek podrážde­nie pokožky cez noc ustúpilo. Na upokojenie pokožky odporúčame po epilácii použiť zvlhčujúce telové mlieko.
Epilácia je jednoduchšia a pohodlnejšia, ak majú chĺpky optimálnu dĺžku 2-5 mm. Ak sú chĺpky dlhšie, odporúčame, aby ste ich najskôr oholili a po niekoľkých dňoch epilovali kratšie, novovyrastené chĺpky.
Ak ste už epilátor predtým používali, nezabudnite, že vďaka efektívnosti techno­lógie dvojitej epilácie jedným ťahom nemu­síte tú istú oblasť epilovať viackrát.
24
Tým sa výrazne zníži čas potrebný na epiláciu. Epilátorom Dual opatrne pohybujte po nohách a dávajte pozor najmä na nerovnomernosti pokožky a vystúpené kosti, aby ste zabránili poraneniam spôsobeným čepieľkou.
Popis
1 Ochranný nadstavec 2 Vyhladzujúci nadstavec (na mokrú
epiláciu) 2a Zabudovaná čepieľka 2b Lubrikačný indikátorový pásik 3 Epilačná hlava 4 Osvetlenie SmartLight 5 Spínač s bezpečnostnými tlačidlami (5a) 6a Indikátor nabíjania 6b Indikátor slabého nabitia 7 Protišmyková plocha 8 Špeciálny sieťový kábel 9 Stojan na nabíjanie (nie je súčasťou
všetkých modelov, pozri str. 3) 10 Tlačidlo na uvoľnenie hlavy 11 Epilačný nadstavec (na suchú aj mokrú
epiláciu) 12 Nadstavec na epiláciu citlivých oblastí
(na mokrú aj suchú epiláciu) (nie je
súčasťou všetkých modelov, pozri str. 3)
Nabíjanie
Epilátor pred použitím nabite.
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov odporúčame, aby ste vždy používali plne nabitý prístroj. Epilátor (vypnutý) vložte do stojana na nabíjanie alebo ho pomocou špeciálneho sieťového kábla zapojte priamo do elektrickej zásuvky. Prístroj sa nabíja približne 1 hodinu.
Počas nabíjania epilátora zelený indikátor
nabíjania (6a) bliká. Keď je akumulátor plne nabitý, svetelný indikátor nepretržite
Page 25
svieti. Keď je prístroj plne nabitý, použí­vajte ho bez sieťového kábla.
Plne nabitý akumulátor zabezpečuje až 30 minút prevádzky bez použitia sieťového kábla.
Keď sa rozsvieti červený indikátor slabého nabitia (6b), znovu zapojte prístroj do elektrickej zásuvky, aby sa nabil.
Po každom použití nabite prístroj buď priamo pomocou špeciálneho sieťového kábla, alebo ho vložte do stojana na nabíjanie.
Najvhodnejšia teplota okolia na nabíjanie, používanie a skladovanie prístroja je medzi 15 °C až 35 °C. Ak teplota prekročí tento rozsah, dĺžka nabíjania sa môže predĺžiť, zatiaľ čo dĺžka prevádzky bez sieťového kábla sa môže skrátiť.
Zapnutie epilátora
Stlačte jedno z bezpečnostných tlačidiel
(5a), spínač otočte v smere hodinových ručičiek a zvoľte si požadované nastavenie rýchlosti: «I» = extra jemné «II» = extra účinné
Osvetlenie SmartLight sa okamžite rozsvieti a svieti po celý čas, kým je prístroj zapnutý. Vytvára podmienky takmer ako za denného svetla a tým odhaľuje aj tie najjemnejšie chĺpky a poskytuje vám lepšiu kontrolu pre zdokonalenú účinnosť epilácie.
Mokrá epilácia
Epilátor Dual je navrhnutý na mokrú epiláciu pomocou gélu alebo peny na holenie. Gél na holenie naneste na pokožku, ktorá musí byť mokrá, aby ste dosiahli optimálny sklz epilátora po pokožke. Na dosiahnutie optimálnych výsledkov odporúčame používať gél na holenie Gillette Satin Care.
Pre lepšiu manipuláciu s mokrým epilátorom môžete na prístroj nasadiť protišmykovú plochu (7).
(* nie sú dostupné v každej krajine).
A Dvojitá epilácia
s vyhladzujúcim nadstavcom
Odstraňovanie chĺpkov s epilátorom Silk·épil 7 Dual predstavuje úplne nový spôsob ako odstraňovať chĺpky. Jedným ťahom najskôr šetrne odstráni chĺpky pri korienkoch a potom vďaka zabudovanej čepieľke zanechá pokožku nádherne hladkú. Jedinečný epilátor Dual v sebe spája technológiu Close-Grip (jej súčasťou je 40 pinziet) pre dlhotrvajúce výsledky a integrovanú technológiu Venus pre efektívnosť odstraňovania chĺpkov jedným ťahom.
Dvojitá epilácia s vyhladzujúcim nadstavcom bola navrhnutá a optimalizovaná na epiláciu nôh. Ak chcete vyhladzujúci nadstavec použiť na odstránenie chĺpkov z iných častí tela, buďte mimoriadne opatrní, pretože čepieľka je veľmi ostrá. Počas používania vyhladzujúceho nadstavca musí byť pokožka napnutá.
Na začiatku
Je veľmi dôležité, aby ste prístroj prvý mesiac používali raz za týždeň a dali tak pokožke možnosť zvyknúť si na nový spôsob odstraňovania chĺpkov. Po 3-4 použitiach, keď už bol každý chĺpok epilovaný aspoň raz a novovyrastajúce chĺpky si na nový spôsob epilácie zvykli, sa budete môcť tešiť z dlhotrvajúcich výsledkov ako pri bežnej epilácii a duálny epilátor používať každé 2-3 týždne.
25
Page 26
Ako sa epilátor Dual používa
Pred použitím sa uistite, že epilačná hlava
(3) je čistá. Nasaďte vyhladzujúci nadsta­vec (2).
Na mokrú pokožku naneste gél alebo penu na holenie.
Pokožku udržujte napnutú a epilátor posúvajte pomaly a plynule bez vyvíjania tlaku proti smeru rastu chĺpkov, v smere spínača.
Dávajte pozor, aby ste hlavu epilátora posúvali po pokožke rovno. Výkyvná hlava sa perfektne prispôsobí kontúram tela. Jedným ťahom najskôr odstráni chĺpky pomocou epilácie a potom pokožku oholí dohladka. Vďaka zabudovanej čepieľke poskytuje vyhladzujúci nadstavec zvýšenú efektívnosť. Cez to isté miesto nemusíte epilátorom prechádzať viackrát.
Epilátor Dual posúvajte po nohe smerom zdola nahor. Pri epilácii oblasti za kolenom držte nohu vystretú. Pozor na poranenia si dávajte predovšetkým okolo členkov a v iných miestach vystupujúcich kostí.
Z času na čas opláchnite penu, ktorá sa zachytáva na vyhladzujúcom nadstavci.
B Epilácia
Zložte vyhladzujúci nadstavec (2) a nasaďte epilačný nadstavec (11) alebo nadstavec na epiláciu citlivých oblastí (12). Epilácia môže byť suchá alebo mokrá: Mokrá epilácia: Na dosiahnutie optimálneho
sklzu prístroja po pokožke dbajte na to, aby bola pokožka dôkladne mokrá.
Suchá epilácia: Vaša pokožka musí byť
suchá a zbavená zvyškov mastnoty a telového mlieka.
Epilácia nôh
Pokožku udržujte napnutú a epilátor
26
posúvajte pomaly a plynule bez vyvíjania tlaku proti smeru rastu chĺpkov, v smere spínača.
Keďže chĺpky rastú rôznymi smermi, aj epilátorom je vhodné pohybovať rôznymi smermi s cieľom dosiahnuť čo možno najlepšie výsledky.
Epilácia citlivých oblastí
Na epiláciu podpazušia a línie bikín
použite epilačný nadstavec (12), ktorý bol vyvinutý špeciálne na použitie v citlivých oblastiach.
Pred epiláciou si príslušné oblasti dôkladne očistite, aby ste odstránili zvyšky nečistôt (napr. dezodorant). Pri epilácii podpazušia držte ruku vystretú nahor, aby bola pokožka napnutá, a epilátor veďte rôznymi smermi. Keďže pokožka môže byť bezprostredne po epilácii citlivejšia, vyhýbajte sa používaniu dráždivých látok, ako napríklad dezodorantov s obsahom alkoholu.
Uvedomte si, prosím, že najmä na začiatku sú tieto telesné partie zvlášť citlivé na bolesť. Preto vám odporúčame, aby ste si na prvých niekoľko epilácií zvolili nastave­nie rýchlosti «I».
Opakovaným používaním bude pocit bolesti ustupovať. Pre váš väčší komfort by chĺpky mali mať pri epilácii optimálnu dĺžku 2-5 mm.
Ochrana pred prehriatím
Ako súčasť bezpečnosti s cieľom zabrániť nepravdepodobnému prehriatiu prístroja sa môže stať, že červený indikátor slabého nabitia sa na 8 sekúnd rozsvieti a potom sa prístroj automaticky vypne. V takom prípade posuňte spínač späť do polohy «0» a nechajte prístroj vychladnúť.
Page 27
Udržiavanie epilátora v špičkovej forme
Čistenie vodou
Po každej mokrej epilácii prístroj dôkladne umyte vodou, aby si udržal optimálny výkon. Zložte vyhladzujúci nadstavec (2) a umyte ho pod teplou tečúcou vodou. Prístroj s epilačnou hlavou podržte pod tečúcou vodou a na chvíľu ho zapnite. Potom epilačnú hlavu zložte stlačením tlačidla na uvoľnenie hlavy (10). Epilačnou hlavou aj epilátorom dôkladne potraste, aby ste ich zbavili zvyšnej vody. Zložte protišmykovú plochu a všetky časti nechajte uschnúť. Pred opätovným nasadením jednotlivých častí sa uistite, že sú úplne suché. Po opätovnom nasadení epilačnej hlavy a vyhladzujúceho nadstavca (2) môžete použiť aj ochranný nadstavec (1), ktorý bude chrániť čepieľku.
Čistenie kefkou
Ak ste použili suchú epiláciu, prístroj zrejme bude stačiť vyčistiť iba pomocou kefky. Pinzety dôkladne vyčistite pomocou kefky namočenej v liehu v smere od zadnej strany epilátora a valček s pinzetami pritom manuálne otáčajte. Tento spôsob čistenia zaručuje epilačnej hlave najlepšie hygienické podmienky.
Na zaistenie maximálneho výkonu vymeňte vyhladzujúci nadstavec za nový po 12 použitiach, keď lubrikačný indikátorový pásik vybledne alebo keď sa čepieľka opotrebuje. Z bezpečnostných dôvodov prestaňte vyhladzujúci nadstavec používať, ak vám spadne, a radšej ho vymeňte za nový.
Náhradné vyhladzujúce nadstavce (referenčné číslo 771 WD) si môžete kúpiť u predajcu, u ktorého ste si epilátor kúpili, v servisných strediskách Braun alebo prostredníctvom internetovej stránky www.service.braun.com.
Poznámka k ochrane životného prostredia
Tento výrobok obsahuje akumulátorové batérie. V záujme ochrany životného prostredia nevyhadzujte výrobok po skončení jeho životnosti ako súčasť bežného odpadu domácnosti. Odovzdať ho môžete v servisných strediskách Braun alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine zriadených podľa miestnych predpisov a noriem.
Právo na zmeny vyhradené.
Výmena vyhladzujúceho nadstavca
Súčasťou vyhladzujúceho nadstavca (2) je lubrikačný indikátorový pásik (2b), ktorý časom vybledne a tým vás upozorní, že čepieľka sa otupila. To znamená, že nastal čas vymeniť vyhladzujúci nadstavec za nový. Keďže lubrikačný indikátorový pásik by sa vo vode rozpustil, vyhladzujúci nadstavec by ste mali uchovávať na suchom mieste a nikdy by ste ho nemali nechávať v umývadle otočený smerom nadol.
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor.
27
Page 28
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie ako aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov. Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do autorizovaného servisného strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok podºa záznamu z opravovne v záruãnej oprave.
28
Page 29
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális és formatervezői elvárások alapján terveztük. Reméljük, örömét leli majd új, Braun Silk·épil 7 Dual készülékében! Ez, a Braun első olyan beépített pengés epilá­tora, amely borotvahab vagy borotvazselé használatával vízben is használható.
Kérjük, hogy a használat megkezdése előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót, és emlékeztetőként őrizze meg azt!
Kettős technológiájának köszönhetően a Braun Silk·épil 7 Dual epilátort úgy terveztük, hogy egyetlen lehúzással is hosszantartó, sima bőrt eredményezzen. A készülék először gyengéden, a gyökerükkel együtt távolítja el a szőrszálakat, majd a beépített penge simává varázsolja a bőrfelszínt.
Figyelem!
Higiéniai okokból kérjük, hogy ne adja
kölcsön a készüléket másoknak!
A készüléket egy különleges, integrált, alacsony feszültségű csatlakozókábellel láttuk el. Egyik alkatrészét se cserélje le vagy alakítsa át, ellenkező esetben az áramütés veszélye állhat fenn! A műszaki adatokat a csatlakozókábelen tüntettük fel. A csatlakozókábel használható bármilyen váltóáramú hálózatban.
A készülék alkalmas a
fürdőkádban, vagy a zuhany alatt történő használatra, biztonsági okok miatt azonban csak vezeték
nélkül működtethető.
A készüléket gyermekek, mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékos személyek kizárólag a biztonságukért felelős felügyelet mellett használják! Általában javasoljuk, hogy a készüléket
tartsa gyermekektől elzárva! A készüléket gyermekek játékra ne használják.
Baleset, illetve a készülék megsérülésének vagy elzáródásának elkerülése érdekében kérjük, hogy ügyeljen arra, hogy a készülék bekapcsolt állapotban soha ne kerüljön kontaktusba hajjal, szempillával, hajpánttal stb!
Soha ne használja a készüléket az epilá­torsapka nélkül!
A bőrsimító sapkát (2) óvatosan vezesse végig a csontok, pl. a boka környékén. A beépített penge rendkívül éles, ezért sérülést okozhat!
Amennyiben a bőrsimító sapkát leejti, biztonsági okból ne használja tovább, a sérült alkatrészt cserélje újra!
Általános tudnivalók
Minden, a szőrszál gyökerétől történő szőrtelenítési eljárás eredményezhet bőrirritációt (pl. viszketést, kellemetlen érzést, bőrpírt) – függően a bőr érzéke­nységétől és a szőrszálak erősségétől. Ez természetes reakció, amelynek rövid idő alatt meg kell szűnnie, érzékeny bőr esetén a bőrirritáció erősebb lehet az első néhány alkalommal.
Amennyiben 36 óra elteltével még mindig észlelhető bőrirritáció, javasoljuk, hogy forduljon szakorvoshoz! Általában a bőrreakciók és a fájdalomérzet a Silk·épil többszöri használata során jelentősen csökken.
Bizonyos esetekben – pl. amikor kórokozó kerül a bőrbe – gyulladás alakulhat ki (például a készülék bőrrel való érintkezése során). Az epilátorfej alapos tisztítása minden egyes epilálást megelőzően csök­kenti a fertőzés kockázatát.
29
Page 30
Amennyiben a készülék használatával kapcsolatban kérdése merülne fel, kérje ki szakorvosa véleményét! Az alábbi esetekben a készüléket csak bőrgyógyásszal történő konzultáció után használja: ekcéma, sebes bőr, gyulladásos bőrreakció pl. folliculitis (gennyes szőrtüszőgyulladás), visszértágulat, szemölcsök környékén, a bőr csökkent ellenállóképessége pl. cukorbeteg­ség, terhesség, Raynaud kór, vérzékenység, kandida vagy az immunrendszer elégtelen­sége.
Néhány hasznos tanács:
Amennyiben még nem használt epilátort, vagy hosszabb ideje nem végzett epilálást, valószínűleg némi időbe telik majd, míg bőre hozzászokik a művelethez. Ez után a kellemetlen érzés a rendszeres használattal jelentősen csökken.
Első alkalommal javasolt az epilálást az esti órákban végezni, hogy az esetleges bőrpirosodás reggelre megszűnjön. Az epilálás után használjon hidratáló krémet a bőr megnyugtatásához.
Könnyebb és kényelmesebb az epilálás, ha a szőrszál hossza 2-5 mm között van. Amennyiben a szőrszálak ennél hosszabbak, javasoljuk, hogy először borotválja le azokat, majd 1-2 hét elteltével az újranövekedő szálak már epilálhatóak lesznek.
Amennyiben korábban már használt epiátort, kérjük vegye figyelembe, hogy a kettős technológia hatékonyságának köszönhetően a Dual 7 epilátor egyetlen lehúzással is eredményes, ezért nem szükséges többször ugyanazon a bőrfelületen végigvezetni, így az epilálási idő jelentősen csökkenthető. A Dual epilátort óvatosan vezesse végig lábain,
30
és a penge által okozható sérülések elkerülése érdekében fokozottan ügyeljen a csontok, illetve az egyenetlen bőrfelszín környékén!
Termékleírás
1 Védősapka 2 Bőrsimító sapka (vizes használathoz) 2a Beépített penge 2b Krémezőcsík 3 Epilátor fej 4 SmartLight világítás 5 Kapcsológomb 6a Töltéskijelző fény 6b Alacsony töltöttségi szintet jelző fény 7 Csúszásmentes fogantyú 8 Különleges csatlakozókábel 9 Töltőállvány (nem minden model
tartozéka, lásd 3. oldal) 10 Kioldógomb 11 Epiláló sapka (vizes és száraz
használathoz egyaránt) 12 Epiláló sapka az érzékeny testtájakhoz
(vizes és száraz használathoz egyaránt)
(nem minden model tartozéka, lásd 3.
oldal)
A készülék töltése
A használat megkezdése előtt töltse
fel a készüléket! A kiváló teljesítmény érdekében javasoljuk, hogy az epiláláshoz mindig teljesen feltöltött készüléket használjon! Helyezze az epilátort (kikapcsolt állapotban) a töltőállványra, vagy csatlakoztassa konnektorba. Töltési idő: körülbelül 1 óra.
A zöld töltésjelző villogása (6a) jelzi az
epilátor feltöltöttségének állapotát. Teljes feltöltöttség esetén a töltéskijelző fény folyamatosan világít. Kérjük, hogy a
Page 31
teljesen feltöltött készüléket vezeték nélkül használja!
A teljes feltöltés 30 perc zsinór nélküli működést tesz lehetővé.
A lemerülést jelző piros fény (6b) villogása esetén a készüléket dugja be a konnek­torba.
Minden egyes használatot követően töltse újra a készüléket a csatlakozókábel segít­ségével vagy a töltőállványra helyezve.
A töltéshez, a használathoz és a tároláshoz legideálisabb környezeti hőmérséklet 5 °C és 35 °C között van. A jelzett tartományon kívül eső hőmérsékleten a töltés hosszabb időt vehet igénybe, és a vezeték nélküli használat ideje rövidebb lehet.
A készülék üzembe helyezése
Nyomja be az egyik lezáró-gombot (5a),
és a kívánt sebességfokozat beállításához fordítsa el a működéskapcsolót az óramu­tató járásával megegyező irányba: «I» = extra gyengéd «II» = extra hatékony
A készülék beindításával egyidejűleg a SmartLight világítani kezd. Ez a fényforrás még gyengébb látási viszonyok mellett is a nappali fényhez hasonlóan világítja meg a legvékonyabb szőrszálakat is.
Vizes használat
A Dual epilátort úgy terveztük, hogy borotvazselé vagy borotvahab segítségével vizes közegben is használható legyen. Amennyiben az epilálást vizes bőrön végzi, az optimális siklás érdekében javasoljuk a borotvazselé használatát. Az optimális végeredmény érdekében a Gillette Satin Care borotvazselét javasoljuk. A kényelmes kezelhetőség érdekében felpattinthatja a készülékre a csúszásmentes fogantyút (7).
(* nem minden országban kapható).
A Kettős epilálás a bőrsimító
sapkával
A Silk·épil 7 Dual epilátorral történő szőrtelenítés során egyetlen lehúzással a készülék mindenekelőtt gyengéden kiemeli a szőrszálakat a gyökerüknél fogva, majd a benne elhelyezett penge simává varázsolja a bőrt. A hosszantartó és már egyetlen lehúzással is kiváló végredmény érdekében a különleges Dual Epilátor ötvözi a Close-Grip (40 csipesszel működő) és a Venus Technológiát.
A bőrsimító sapkával kiegészített kettős epilálást a lábak szőrtelenítéséhez terveztük és optimalizáltuk. Amennyiben a bőrsimító sapkát egyéb testtájak szőrtelenítéséhez is szeretné használni, kérjük, hogy fokozottan ügyeljen bőrének épségére, mivel a penge rendkívül éles. Használatakor az epilálandó bőrfelületet feszítse ki!
A kezdetekben
Ahhoz, hogy bőre hozzászokjon az új szőrtelenítési eljáráshoz, fontos, hogy a készüléket az első hónapban hetente egyszer használja. 3-4 hét elteltével - miután minden szőrszált epilált már és a szőrszálak növekedése alkalmazkodott az új eljáráshoz
- már normál (azaz minden 2-3 hetente elvégzett) epilálás mellett is élvezheti a hos­szantartó végeredményt.
A Dual Epilátor használata
A használat megkezdése előtt győződjön
meg az epilator fej (3) tisztaságáról! Ezután helyezze fel a készülékre bőrsimító sapkát (2).
Kenjen fel a vizes bőrre a borotvahabot vagy borotvazselét.
Feszítse ki az epilálandó bőrfelületet, majd vezesse rajta végig az epilátort lassú,
31
Page 32
folyamatos mozdulattal, nyomás nélkül, a szőrszálak növekedésével ellentétesen a készülék kapcsológombjának irányában.
Kérjük, hogy ügyeljen arra, hogy az epilátorfej rásimuljon a bőrfelületre! A billenőfej követi a bőr kontúrvonalait. A készülék először epilálja, majd simává varázsolja a a bőrt egyetlen lehúzással. A beépített pengéknek és a bőrsimító sapkának köszönhetően nem szükséges többször végigmennie ugyanazon a bőrfelületen.
A Dual epilatort az alsó lábszártól fölfelé haladva mozgassa. A térdhajlat epilálása közben a lábait tartsa egyenesen, kinyújtva! Kérjük, hogy a sérülések elkerülése érdekében fokozottan ügyeljen bőrének épségére a boka és egyéb csontok környékén!
Öblítse le a bőrsimító sapkában összegyűlt borotvahabot.
B Epilálás
Vegye le a készülékről a bőrsimító sapkát (2), és helyezze fel az epiláló-, (11) vagy az érzékeny területek epilálásához tervezett (12) sapkát! Az epilálást végezheti száraz és vizes közegben egyaránt: Vizes használatnál: A kiváló siklás
érdekében győződjön meg arról, hogy bőre ne csak nedves, hanem vizes legyen!
Száraz használatnál: Ügyeljen arra, hogy
bőre száraz, krémektől vagy egyéb zsíros anyagoktól mentes legyen!
A lábak epilálása:
Feszítse ki az epilálandó bőrfelületet,
majd vezesse rajta végig az epilátort lassú,
32
folyamatos mozdulattal, nyomás nélkül, a szőrszálak növekedésével ellentétesen a készülék kapcsológombjának irányába.
Mivel a szőrszálak különböző irányokban növekednek, ezért segíthet az epilálásban, ha a készüléket több irányból vezeti végig a bőrfelületen a kiváló végeredmény érdekében.
Érzékeny területek epilálása
A hónalj és a bikinivonal epilálásához
helyezze a készülékre az epiláló sapkát, (12) amelyet kifejezetten az érzékeny területek szőrtelenítéséhez fejlesztettünk ki.
Epilálás előtt alaposan tisztítsa meg a bőrfelületet, távolítson el minden szen­nyeződést (pl. dezodorok maradványait). A hónalj epilálása közben karját emelje a magasba úgy, hogy a bőr kifeszüljön, majd a készüléket több irányból is vezesse végig az epilálandó felületen! Mivel közvetlenül az epilálást követően bőre érzékeny lehet, ezért ekkor kerülje az irritáló anyagok, mint pl. az alkoholos dezodorok használatát!
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a hónalj és a bikinivonal területei – különösen az első epilálásoknál – fokozottan érzéke­nyek a fájdalomra. Épp ezért javasoljuk, hogy az első néhány használat során a műveletet «I»-es sebességfokozaton végezze.
Többszöri használat után a fájdalomérzet megszűnhet. A kényelmesebb epilálásért kérjük, hogy az epilálást az optimális szőrhosszúság mellett (2-5 mm) végezze.
Túlmelegedés elleni védelem
A készülék esetleges túlmelegedésének kiküszöbölése érdekében a biztonsági beállításnak köszönhetően előfordulhat,
Page 33
hogy a piros színű, alacsony-töltöttségi szint kijelző 8 másodpercen át folyamatosan világít, majd a készülék automatikusan kikapcsol. Ebben az esetben állítsa vissza a kapcsolót a «0» pozicíóba, és hagyja a készüléket lehűlni.
Hogyan tarthatja készülékét csúcsformában?
Vízzel történő tisztítás
Az optimális teljesítmény megőrzése érdekében kérjük, hogy minden egyes használatot követően alaposan tisztítsa meg a készüléket vízzel. Távolítsa el a bőrsimító sapkát (2) és tiszítsa át meleg vízsugár alatt. Az epilátorfejjel együtt tartsa a készüléket bekapcsolt állapotban folyóvíz alá. Ezt követően a kioldógomb (10) megnyomásával távolítsa el az epilátorfejet. Alaposan rázogassa meg mindkettőt, hogy a víz kicsöpöghessen belőlük. Távolítsa el a csúszásmentes fogantyút, és hagyja a többi alkatrészt megszáradni. Az összeszerelés előtt győződjön meg arról, hogy minden alkatrész teljesen megszáradt. Az epilátorfej és a bőrsimító sapka (2) összeillesztését követően a penge védelme céljából fölhelyezheti a készülékre a védősapkát (1).
A bőrsimító sapka cseréje
A bőrsimító sapkán (2) krémezőcsík (2b) található. A használat során ennek színe fehérre fakul, ami azt jelzi, hogy a penge elkopott. Mivel a krémezőcsík vízben oldódik, ezért a bőrsimító sapkát száraz helyen tárolja, ne pedig lefordítva, a mosdó szélén.
A maximális teljesítmény biztosítása érdekében cserélje ki a bőrsimító sapkát 12 használatot követően amikor a krémezőcsík fehérre halványul, vagy amikor a penge láthatóan kopásnak indult. Biztonsági okok­ból ne használja a bőrsimító sapkát, ha azt leejtette, majd cserélje ki egy újra.
Bőrsimító sapka pótalkatrészek (száma: # 771 WD) a kereskedelemben, vagy Braun Szervizközpontokban vásárolhatóak meg, illetve megrendelhetők a www.service.braun. com honlapról.
Környezetvédelmi felhívás
A termék újratölthető akkumulátort tartalmaz. A környezet megóvása érdekében kérjük, ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladékkal együtt annak hasznos élettartalma végén. Kérjük, hogy adja le a készüléket egy Braun szervizben, vagy egy hulladékudvarban.
Tisztítókefével történő tisztítás
Amennyiben a készüléket száraz bőrfelüle­ten használta, elég, ha a tisztítókefével átsöpri azt. Alkoholba mártott tisztítókefe segítségével az epilátorfej hátsó oldalától haladva alaposan tisztítsa meg a csipeszeket! A tisztítás közben kézzel forgassa el a csipeszsort. Az alkoholos tisztítás a legjobb módszer az epilátorfej higénikusan tartására.
A változtatás jogát fenntartjuk!
33
Page 34
Garancia
A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, készülékeire két év garanciát vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási igényt a készülék csomagolásában található Jótállási Nyilatkozatban feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet érvényesíteni.
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a meghibásodások, amelyek a készülék szakszerűtlen, vagy nem rendeltetésszerű használatára vezethetők vissza, valamint azok az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét, vagy használhatóságát nem befolyásolják.
A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó, rendszeresen cserélendő tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.)
A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó részletes tájékoztató a készülék csomagolásában található.
34
Page 35
Hrvatski
Naši proizvodi su oblikovani tako da zadovoljavaju najviše Braunove standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u upotrebi svog epilatora Braun Silk·épil 7 Dual, prvog epilatora s integriranom oštricom, oblikova­nog i za korištenje pod vodom s gelom ili pjenom za brijanje.
Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih za buduće potrebe.
Braun Silk·épil 7 Dual oblikovan je kako bi vam, zahvaljujući svojoj dualnoj tehnologiji, pružio dugotrajno glatku kožu već jednim potezom: prvo nježno epilira dlačice iz korijena, a onda njegova integrirana oštrica zaglađuje kožu.
Važno
Iz higijenskih razloga ne dijelite ovaj uređaj
s drugim osobama.
Ovaj uređaj ima ugrađen posebni sigur­nosni niskonaponski adapter. Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim dijelom adaptera, jer se tako izlažete opasnosti od strujnog udara. Specifikacije u vezi električne energije otisnute su na posebnom sigurnosnom niskonaponskom adapteru. Posebni sigurnosni niskona­ponski adapter automatski se prilagođava svakom naponu u svijetu.
Ovaj je uređaj prikladan za
korištenje u kadi ili pod tušem. Iz sigurnosnih razloga, može raditi samo bez kabela.
Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu djeci ili osobama sa smanjenim fizičkom i mentalnim sposobnostima, osim ako nisu pod nadzorom osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost. Općenito, preporuču-
jemo da ovaj uređaj držite van dosega djece kako se ne bi igrala s njime.
Kad je uključen, uređaj nikada ne smije doći u dodir s vašom kosom, trepavicama, vrpcama, itd. kako bi se spriječila bilo kakva ozljeda kao i da bi se spriječilo blokiranje ili oštećivanje uređaja.
Nikad nemojte koristiti uređaj bez nasta­vaka.
Budite pažljivi kada prelazite nastavkom za zaglađivanje (2) preko dijelova koji su blizu kosti, poput gležnjeva. Integrirana oštrica je izuzetno oštra i mogla bi prouzročiti ozljede.
Iz sigurnosnih razloga nemojte koristiti nastavak za zaglađivanje ako je pao na pod. Zamijenite ga novim.
Opće informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica mogu dovesti do urastanja dlačica i iritacije (npr. peckanja, boli, crvenila kože i sl.), a mogućnost takve reakcije prvenstveno ovisi o stanju kože i dlačica. To je normalna reakcija i trebala bi brzo prestati, no ako uklanjate dlačice epila­torom po prvi put ili imate osjetljivu kožu, reakcija zna biti i malo jača od uobičajene.
Ako iritacija potraje i nakon 36 sati, preporučujemo posjetite svog liječnika. Općenito se iritacija kože, kao i osjećaj boli s vremenom, uz stalno korištenje epilatora Silk·épil, značajno smanjuju.
U nekim slučajevima zna doći do manje kožne upale kao posljedice kontakta s bakterijama (npr. dok uređaj klizi niz kožu). Redovito detaljno čišćenje glave uređaja prije upotrebe umnogome će smanjiti rizik infekcije.
Imate li nekih dvojbi u pogledu korištenja ovog uređaja, razgovarajte sa svojim
35
Page 36
liječnikom. Prije korištenja uređaja obavezno je konzultirati liječnika u slučaju ekcema, rana, upalnih kožnih procesa kao što je foliculitis (gnojna upala folikula) i proširenih vena, ispupčenih madeža, smanjenog imuniteta kože, npr. diabetesa mellitusa, tijekom trudnoće, Raynaudove bolesti, hemofilije, gljivičnog oboljenja ili nedostatka imuniteta.
Nekoliko korisnih savjeta:
Ako nikad prije niste koristili epilator ili ga niste koristili duže vrijeme, trebat će nešto vremena dok se vaša koža ne navikne na epilaciju. Neugodan osjećaj koji se javlja na početku smanjit će se stalnom upotrebom jer će se koža navikavati na taj postupak.
Preporučujemo da prvu depilaciju napravite navečer, kako bi moguće crvenilo prestalo preko noći. Kako biste dodatno umirili kožu preporučujemo da nakon epilacije na kožu nanesete hidratantnu kremu.
Epilacija je jednostavnija i ugodnija kada su dlačice optimalne dužine, odnosno 2-5 mm. Ako su dlačice duže, preporučujemo da ih prvo obrijete, pa ih epilirate tjedan do dva kasnije, kad malo izrastu.
Ako ste već koristili epilator, imajte na umu da, zahvaljujući učinkovitosti dualne tehnologije epilacije koja uklanja dlačice jednim potezom, više ne morate više puta prelaziti preko istog područja. To će značajno smanjiti vrijeme trajanja epilacije. Pažljivo prelazite ovim epilatorom preko nogu, a posebice kada su u pitanju dijelovi koji su blizu kosti poput gležnjeva, kako biste izbjegli ozljede koje može uzrokovati oštrica.
36
Opis
1 Zaštitni poklopac 2 Nastavak za zaglađivanje (samo za
mokru epilaciju) 2a Integrirana oštrica 2b Lubratrakica 3 Epilacijska glava 4 Svijetlo SmartLight 5 Prekidač opcijom zaključavanja (5a) 6a Indikator punjenja 6b Indikator prazne baterije 7 Protuklizna drška 8 Posebni sigurnosni niskonaponski
adapter 9 Postolje za punjenje (samo s pojedinim
modelima, vidi str. 3) 10 Prekidač za otpuštanje 11 Epilacijski nastavak (za suhu i mokru
epilaciju) 12 Epilacijski nastavak za osjetljiva područja
(za suhu i mokru epilaciju), (samo
s pojedinim modelima, vidi str. 3)
Punjenje
Prije uporabe napunite uređaj. Za najbolji
rad, preporučujemo da uvijek koristite u cijelosti napunjen uređaj. Postavite (isključeni) uređaj u punjač ili ga koristeći posebni sigurnosni niskonaponski adapter spojite s izvorom električne energije. Punjenje traje otprilike 1 sat.
Zeleno svijetlo indikatora punjenja (6a)
bljeska i tako pokazuje da se epilator puni. Kad je baterija puna, svijetlo neprestano svijetli. Kad je uređaj napunjen koristite ga bez kabela.
U potpunosti napunjen uređaj omogućit će
vam 30 minuta rada.
Kad se upali crveno svijetlo indikatora
prazne baterije (6b) posebnim sigurnos­nim niskonaponskim adapterom priključite
Page 37
uređaj na izvor električne energije kako bi se napunio.
Nakon svake uporabe, ponovno napunite uređaj ili izravno putem niskonaponskog kabela ili koristeći postolje za punjenje.
Najbolja temperatura okoliša za punjenje je između 15 °C i 35 °C. U slučaju da je temperatura izvan tog raspona, uređaj bi se mogao dulje puniti, a vrijeme rada bez kabela bi se moglo skratiti.
Uključivanje
Pritisnite jedan od prekidača za zaključa-
vanje (5a) i okrenite ga u smjeru kretanja kazaljke na satu kako biste odabrali brzinu: «I» = izuzetno nježno «II» = izuzetno učinkovito.
Automatski se uključuje «smartlight» i svijetli dok god je uređaj uključen. Svjetlo je jako skoro poput dnevnog svijetla i otkriva čak i najtanje dlačice, pružajući vam bolju kontrolu za poboljšanu učinkovi­tost epilacije.
Korištenje pod vodom
Ovaj je epilator oblikovan za korištenje pod vodom, uz uporabu gela ili pjene za brijanje. Kako bi uređaj što bolje klizio koristite ga na mokroj koži na koju ste prvo nanijeli gel za brijanje. Za optimalne rezultate preporučujemo korištenje gela za brijanje Gillette Satin Care. Za što bolju kontrolu pri mokroj epilaciji, možete postaviti protukliznu dršku (7).
(* nisu dostupni u svakoj zemlji).
A Dualna epilacija s nastavkom
za zaglađivanje
Uklanjanje dlačica epilatorom Silk·épil 7 Dual potpuno je nov pristup u uklanjanju dlačica.
On jednim potezom prvo uklanja dlačice iz korijena, a onda njegova integrirana oštrica zaglađuje kožu. Ovaj epilator kombinira tehnologiju prianjanja Close-Grip (s 40 pari pinceta) s dugotrajnim rezultatima koje donosi tehnologija Venus, i sve to pruža izuzetnu učinkovitost već pri prvom potezu.
Dualna epilacija s nastavkom za zaglađivanje oblikovana je i optimizirana za korištenje na nogama. Ako nastavak za zaglađivanje želite koristiti i za druge dijelove tijela, molimo vas da budete jako pažljivi zbog izuzetno oštrih oštrica. Tijekom uporabe trebate i dobro zategnuti kožu.
Početna faza
Kako biste pomogli koži da se privikne na nov postupak uklanjanja dlačica, izuzetno je važno da uređaj koristite jednom tjednom tijekom prvog mjeseca uporabe. Nakon 3-4 uporabe, svaka će dlačica biti epilirana barem jednom, a novoizrasle dlačice će se prilagoditi novom postupku pa ćete moći uživati u dugotrajnim rezultatima kao i kod normalne epilacije te koristiti epilator svaka 2-3 tjedna.
Kako koristiti ovaj epilator
Prije uporabe provjerite je li epilacijska
glava (3) čista. Postavite nastavak za zaglađivanje (2).
Na mokru kožu nanesite pjenu ili gel za brijanje.
Zategnite kožu pa vodite uređaj sporim ujednačenim pokretima bez pritiska u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica, odnosno u smjeru prekidača.
Pripazite da epilacijska glava bude uz kožu. Ona je pokretljiva i prilagođava se obrisima tijela. Prvo epilira a onda zagla­đuje kožu jednim potezom.
37
Page 38
Zahvaljujući integriranoj oštrici, nastavak za zaglađivanje je izuzetno učinkovit pa ne morate više puta prelaziti preko jednog područja.
Vodite uređaj od donjeg dijela noge prema gore. Neka vam noge budu ispružene kad uklanjate dlačice s područja iza koljena. Budite posebno pažljivi kod gležnjeva i sličnih područja koja su blizu kosti, kako biste izbjegli ozljede.
S vremena na vrijeme isperite pjenu koja se nakuplja na nastavku za zaglađivanje.
B Epilacija
Skinite nastavak za zaglađivanje (2) i posta­vite epilacijski nastavak (11) ili nastavak za osjetljiva područja (12). Možete se epilirati i «na suho» i pod vodom. Mokra epilacija: kako biste osigurali najbolje
uvjete za klizanje uređaja, pobrinite se da vam koža bude podosta vlažna.
Suha epilacija: Neka vaša koža bude suha
i nemasna.
rate pazuh podignite ruku tako da je koža u potpunosti rastegnuta i pomičite aparat u različitim smjerovima. S obzirom da je koža nakon depilacije osjetljivija, izbjegavajte korištenje sredstava poput dezodoransa koji sadrže alkohol.
Napominjemo da epiliranje ovih zona, pogotovo prvih par puta, može biti podosta bolno, pa vam preporučujemo da koristite postavku brzine «I» (izuzetno nježno). S vremenom će se osjećaj boli, ako stalno koristite epilator, značajno smanjiti. Za ugodniju epilaciju, dlačice bi trebale biti duge 2-5 mm.
Zaštita od pregrijavanja
Kako bi se izbjegla mogućnost pregrijavanja uređaja može se dogoditi da crvena lampica koja signalizira praznu bateriju svijetli neprekidno 8 sekundi a onda se uređaj automatski isključi. U tom slučaju, okrenite prekidač na «0» i pustite da se uređaj ohladi.
Epilacija nogu:
Zategnite kožu, pa vodite uređaj sporim,
kontinuiranim pokretom bez pritiska, u smjeru suprotnom od rasta dlačica, a u pravcu prekidača.
Budući da dlačice rastu u različitim pravcima može pomoći ako uređaj vodite u različitim smjerovima kako biste postigli najbolje rezultate.
Epilacija osjetljivih područja:
Za epilaciju pazuha i bikini zone postavite
epilacijski nastavak (12) koji je posebno razvijen za osjetljiva područja.
Prije depilacije pobrinite se da te zone budu potpuno čiste (npr. da ne bude ostataka dezodoransa i sl.). Kada depili-
38
Održavanje vašeg uređaja u vrhunskom stanju
Čišćenje vodom
Nakon svake epilacije pod vodom temeljito očistite uređaj vodom kako biste ga održali u najboljem mogućem stanju. Skinite nastavak za zaglađivanje (2) i očistite ga pod toplom tekućom vodom. Držite uređaj s epilacijskom glavom pod tekućom vodom i nakratko ga uključite. Zatim pritisnite prekidač za otpuštanje (10) kako biste skinuli epilacijsku glavu. Temeljito protresite i epilacijsku glavu i uređaj kako biste bili sigurni da nema preostale vode. Skinite protukliznu dršku i ostavite sve dijelove da se osuše.
Page 39
Nakon što vratite epilacijsku glavu i nastavak za zaglađivanje (2) možete staviti zaštitnu kapicu (1) kako biste zaštitili oštricu.
servisnim centrima ili mjestima predviđenima za odlaganje potrošenih baterija.
Čišćenje četkicom
Ako ste uređaj koristili za suhu epilaciju, bit će ga dovoljno očistiti četkicom. Temeljito očistite pincete sa stražnje strane epilacijske glave četkicom umočenom u alkohol. Dok to radite rukom okrećite dio s pincetama. Ovo je čišćenje izuzetno važno zbog što bolje higijene epilacijske glave.
Zamjena nastavka za zaglađivanje
Nastavak za zaglađivanje (2) ima lubratrakicu (2b) koja izblijedi kada oštrica otupi signalizi­rajući da je vrijeme za njegovu zamjenu. S obzirom da se lubratrakica rastvara u vodi, nastavak za zaglađivanje bi se trebao čuvati na suhom mjestu i nikada ga se ne bi smjelo ostavlljati u umivaoniku ili kadi tako da lubratrakica gleda prema dolje.
Kako biste osigurali maksimalnu učinkovi­tost, zamijenite nastavak za zaglađivanje nakon 12 uporaba, kada lubratrakica izblijedi ili kada vidite da je oštrica otupjela ili je oštećena. Iz sigurnosnih razloga prestanite koristiti nastavak za zaglađivanje ako je pao na pod i zamijenite ga novim.
Zamjenski nastavci za zaglađivanje (# 771 WD) dostupni su kod trgovca gdje ste kupili epilator, u Braunovim servisnim centrima ili na www.service.braun.com.
Napomena o brizi za okoliš
Ovaj uređaj dolazi s punjivim baterijama. Kako biste zaštitili okoliš, kada se baterije u potpunosti istroše, nemojte ih odlagati zajedno s kućnim otpadom. Možete ih odložiti u Braunovim
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Jamstveni list
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, normalnu istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata.
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuirani od strane Brauna ili sluÏbenog distributera.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, normalnu istro‰enost i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod popravka od strane neovla‰tene osobe ili uporabe neoriginalnih dijelova umjesto Braun rezervnih dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog lista.
Braunov servis moÏete kontaktirati na broj telefona 00 385 1 66 01 777.
39
Page 40
Slovenski
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustre­zajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Upamo, da boste svoj epilator Braun Silk·épil 7 Dual, prvi epilator z vgrajenim rezilom, zasnovan za uporabo v vodi skupaj z gelom ali s peno za britje, z veseljem uporabljali. Prosimo, da pred uporabo natančno preberete navodila za uporabo in jih shranite, da vam bodo na voljo tudi v prihodnje.
Epilator Braun Silk·épil 7 Dual je bil zasno­van, da vam s svojo dvojno tehnologijo v eni potezi omogoča dolgotrajno gladko kožo. Najprej nežno odstrani dlačice prav pri korenini, nato pa z vgrajenim rezilom popolnoma zgladi kožo.
Pomembno
Iz higienskih razlogov ni priporočljivo, da
aparat uporablja več oseb.
Aparat je opremljen s posebno priključno vrvico z vgrajenim varnostnim nizkona petostnim napajanjem. Ne menjajte in ne spreminjajte nobenega njegovega dela. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara. Podrobnejša električna specifikacija je natisnjena na posebni priključni vrvici. Posebna priključna vrvica se samodejno prilagodi katerikoli napetosti izmeničnega električnega toka po svetu.
Aparat je primeren za uporabo
med kopanjem ali prhanjem. Iz varnostnih razlogov ga lahko uporabljate samo brez priključne
vrvice.
Otroci in ljudje z zmanjšano fizično, zaznavno ali duševno sposobnostjo lahko uporabljajo aparat le pod nadzorstvom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Priporočamo, da aparat hranite izven dosega otrok. Otroci morajo biti pod
40
nadzorom, da je zagotovljeno, da se z napravo ne igrajo
Ko je aparat vključen, ne sme priti v stik s trepalnicami ali lasmi na glavi, trakovi ipd., ker se lahko poškodujete ali povzročite škodo na aparatu.
Nikoli ne uporabljajte glave epilatorja brez nastavka.
Kadar potegnete z gladilnim nastavkom (2) preko koščenih predelov, kot so gležnji, bodite še posebej previdni. Vgrajeno rezilo je zelo ostro in lahko povzroči poškodbe.
Če vam gladilni nastavek pade na tla, ga iz varnostnih razlogov ne smete več uporabljati. Zamenjajte ga z novim.
Splošne informacije
Pri vseh metodah odstranjevanja dlačic pri korenini se lahko pojavi razdraženost kože (srbenje, neprijeten občutek in pordela koža), kar je odvisno od stanja kože in dlačic. To je povsem normalna reakcija, ki kmalu izzveni. Vendar je lahko pri prvih postopkih odstranjevanja dlačic z epilatorjem in pri občutljivi koži ta reakcija bolj izrazita.
Če je po 36-ih urah koža še vedno razdra­žena, vam priporočamo, da se posvetujete s svojim zdravnikom. Na splošno velja, da se reakcija kože in občutek bolečine po večkratni uporabi Silk·épila občutno zmanjšata.
V nekaterih primerih se lahko pojavi vnetje kože, če vanjo prodrejo bakterije (npr. ko z epilatorjem drsite preko kože). S temeljitim čiščenjem glave epilatorja pred vsako uporabo boste občutno zmanjšali tveganje infekcij.
Če ste v dvomih glede uporabe aparata, se posvetujte z zdravnikom.
Page 41
V naslednjih primerih se pred uporabo epilatorja obvezno posvetujte z zdravnikom: če imate ekcem, rane, vnetne reakcije kože (npr. folikulitis - gnojno vnetje foliklov), krčne žile, okrog znamenj, pri zmanjšani odporno­sti kože, npr. zaradi sladkorne bolezni, Raynaudove bolezni, med nosečnostjo, če imate hemofilijo, kandidozo ali imunsko pomanjkljivost.
Nekaj uporabnih nasvetov:
Če epilator uporabljate prvič ali če ga dalj časa niste uporabljali, se lahko zgodi, da bo vaša koža potrebovala nekaj časa, da se privadi na postopek epilacije. Neugodje ob prvih epilacijah se z večkratno uporabo bistveno zmanjša, saj se koža privadi na postopek.
Če boste epilator uporabili prvič, vam svetujemo, da epilacijo izvedete zvečer, da morebitna pordelost kože čez noč izgine. Priporočamo vam, da po epilaciji na kožo nanesete vlažilno kremo, da se bo koža sprostila.
Pri optimalni dolžini dlačic (2–5 mm) je epilacija enostavnejša in manj neprijetna. Če so vaše dlačice daljše, vam priporočamo, da jih najprej obrijete, nato pa krajše dlačice, ki po nekaj dnevih ponovno zrastejo, odstranite z epilacijo.
Če ste epilator že uporabljali, ne pozabite, da se vam s tem epilatorjem ni treba večkrat vračati preko istega območja, saj vam z dvojno tehnologijo delovanja zagotavlja učinkovitost v eni potezi. Tako se občutno skrajša čas epilacije. Previdno vodite epilator Silk·épil 7 Dual preko svojih nog in še pose­bej pazite, ko pridete do koščenih, neravnih predelov kože, da preprečite poškodbe z rezilom.
Opis
1 Zaščitni pokrovček 2 Gladilni nastavek (mokra uporaba) 2a Vgrajeno rezilo 2b Vlažilni trak 3 Epilacijska glava 4 Lučka SmartLight 5 Stikalo s tipkama za blokado (5a) 6a Indikator polnjenja 6b Lučka potrebnega polnjenja 7 Nedrsljivi ročaj 8 Posebna priključna vrvica 9 Stojalo za polnjenje (samo pri nekaterih
modelih, glejte stran 3) 10 Tipka za sprostitev 11 Epilacijski nastavek (mokra in suha
uporaba) 12 Epilacijski nastavek za občutljive predele
(mokra in suha uporaba) (samo pri
nekaterih modelih, glejte stran 3)
Polnjenje
Pred uporabo morate aparat napolniti.
Za najboljši rezultat priporočamo, da vedno uporabljate povsem napolnjen aparat. Aparat izklopite in ga namestite v stojalo za polnjenje ali pa ga s posebno priključno vrvico priključite na električno omrežje. Čas polnjenja je približno 1 uro.
Utripajoča zelena lučka (6a) opozarja, da
se aparat polni. Ko je baterija aparata povsem napolnjena, lučka neprekinjeno sveti. Povsem napolnjen aparat nato uporabite brez priključne vrvice.
Povsem napolnjen aparat zagotavlja do
30 minut učinkovitega delovanja.
Ko začne utripati rdeča lučka (6b), ki
opozarja na prazno baterijo, priključite aparat na električno omrežje, da ga pono­vno napolnite.
41
Page 42
Po vsaki uporabi aparat ponovno napol­nite, tako uporabite posebno priključno vrvico ali pa ga namestite v stojalo za polnjenje.
Najprimernejša temperatura za polnjenje, uporabo in shranjevanje aparata je med 15 °C in 35 °C. Če temperatura od tega odstopa, se lahko čas polnjenja podaljša, hkrati pa se čas delovanja brez priključne vrvice lahko skrajša.
Vklop aparata
Pritisnite eno izmed tipk za blokado (5a) in
zavrtite gumb v smeri urnega kazalca do želene nastavitve hitrosti: «I» = zelo nežno «II» = zelo učinkovito
Lučka SmartLight se takoj prižge in sveti, dokler je aparat vključen. Ustvarja pogoje, ki so skoraj enaki dnevni svetlobi, in vam tako omogoči, da vidite tudi najtanjše dlačice. Tako imate lahko boljši nadzor in epilacija je bolj učinkovita.
Mokra uporaba
Epilator Dual je zasnovan za mokro uporabo skupaj z gelom ali s peno za britje. Da boste dosegli optimalne pogoje drsenja po koži, epilator uporabite na mokri koži, na katero ste nanesli gel za britje. Za optimalne rezultate vam priporočamo uporabo gela za britje Gillette Satin Care*. Za lažje rokovanje v mokrih pogojih lahko namestite nedrsljivi ročaj (7).
(* ni na voljo v vseh državah)
A Dvojno delovanje z gladilnim
nastavkom
Odstranjevanje dlačic z epilatorjem Silk·épil 7 Dual predstavlja povsem nov pristop k odstranjevanju dlačic. V eni potezi najprej
42
nežno odstrani dlačice prav pri korenini, nato pa z rezilom popolnoma zgladi kožo. Edinstveni epilator Silk·épil 7 Dual združuje tehnologijo Close-Grip (vklj. s 40 pincetami) za dolgotrajen učinek in vgrajeno tehnologijo Venus, ki zagotavljata učinkovitost v eni potezi.
Dvojno delovanje z gladilnim nastavkom je bilo zasnovano in optimizirano za uporabo na nogah. Če želite uporabiti gladilni nastavek za odstranitev dlačic na drugih predelih telesa, vam svetujemo, da ste še posebej previdni, saj so rezila zelo ostra. Med upo­rabo mora biti koža napeta.
Začetna faza uporabe epilatorja
Da se bo vaša koža privadila na nov način odstranjevanja dlačic, je zelo pomembno, da v prvem mesecu napravo uporabljate enkrat na teden. Po treh do štirih uporabah, ko bo prav vsaka dlačica prešla epilacijo in bodo novo zrasle dlačice že prilagojene na novi postopek, boste lahko uživali v dolgotrajnih rezultatih kot pri običajni epilaciji, svoj epila­tor boste torej lahko uporabljali le vsaka dva do tri tedne.
Uporaba epilatorja Dual
Pred uporabo se prepričajte, da je epila-
cijska glava (3) čista. Namestite gladilni nastavek (2).
Na mokro kožo nanesite peno ali gel za britje.
Napnite kožo ter počasi, enakomerno in brez pritiskanja pomikajte aparat v nasprotni smeri rasti dlačic, v smer, kamor je obrnjeno stikalo.
Pazite, da glavo epilatorja vodite s celotno površino preko kože. Gibljiva glava epila­torja se optimalno prilagaja konturam vašega telesa. V eni potezi se najprej
Page 43
izvede epilacija, nato pa se vaša koža zgladi. Gladilni nastavek s svojim vgrajenim rezilom zagotavlja večjo učinkovitost. Pri tem ni potrebe, da bi šli z aparatom večkrat preko istega območja kože.
Epilator Silk·épil 7 Dual pomikajte po nogi od spodaj navzgor. Pri odstranjevanju dlačic pod kolenom naj bo noga izteg­njena. Posebej pazite, da ne poškodujete kože okrog gležnjev in na drugih koščenih predelih.
Občasno sperite peno, ki se je nabrala na gladilnem nastavku.
B Epilacija
Odstranite gladilni nastavek (2) in namestite epilacijski nastavek (11) ali nastavek za občutljive predele (12). Kožo lahko epilirate v mokrih ali suhih pogojih: Mokra uporaba: Za kar najboljše pogoje
drsenja po koži mora biti koža zelo vlažna.
Suha uporaba: Koža mora biti suha in na
njej ne sme biti sledov maščobe ali kreme.
Odstranjevanje dlačic na nogah:
Napnite kožo ter počasi, enakomerno in
brez pritiskanja pomikajte aparat v nas­protni smeri rasti dlačic, v smer, kamor je obrnjeno stikalo.
Ker vse dlačice ne rastejo v isto smer, vam priporočamo, da aparat vodite v različne smeri, da boste dosegli kar najboljše rezultate.
Odstranjevanje dlačic na občutljivih predelih:
Za odstranjevanje dlačic pod pazduhami
in na bikini predelu namestite epilacijski nastavek (12), ki je bil posebej razvit za
uporabo na občutljivih predelih kože.
Pred začetkom epilacije temeljito umijte predel, s katerega boste odstranjevali dlačice, da odstranite morebitne ostanke dezodoranta in podobnih sredstev. Med odstranjevanjem dlačic pod pazduho naj bo vaša roka ves čas dvignjena, da je koža napeta, aparat pa vodite v različne smeri. Koža je takoj po epilaciji bolj občutljiva, zato nanjo ne nanašajte izdelkov, ki jo dražijo, npr. dezodorantov z vsebnostjo alkohola.
Prosimo, upoštevajte, da je koža v teh predelih, posebno pri prvi uporabi, zelo občutljiva. Zato vam priporočamo, da pri prvih uporabah izberete hitrost «I» = zelo nežno. Po nekajkratni uporabi se bo občutek bolečine zmanjšal. Da bo epilacija čim bolj prijetna, dlačice predhodno skrajšajte na optimalno dolžino (2-5 mm).
Zaščita pred pregrevanjem
Varnostna funkcija, ki preprečuje morebitno pregrevanje aparata, lahko povzroči, da rdeči indikator potrebnega polnjenja neprekinjeno sveti 8 sekund, nato pa se aparat samodejno izključi. V tem primeru stikalo preklopite nazaj v položaj «0» in počakajte, da se aparat ohladi.
Vzdrževanje aparata
Čiščenje z vodo
Po vsaki mokri uporabi aparat temeljito očistite z vodo, da boste ohranili njegovo optimalno delovanje. Odstranite gladilni nastavek (2) in ga očistite pod toplo tekočo vodo. Aparat podržite z epilacijsko glavo pod tekočo vodo in ga za kratek čas vključite. Nato pritisnite tipko za sprostitev (10), da odstranite epilacijsko glavo. Oba dela
43
Page 44
(epilacijsko glavo in aparat) temeljito otresite, da bo iztekla vsa preostala voda. Odstranite nedrsljivi ročaj in pustite vse dele, da se posušijo. Preden ročaj ponovno namestite, se prepričajte, da so vsi deli popolnoma suhi. Potem ko spet sestavite epilacijsko glavo in gladilni nastavek (2), lahko namestite še zaščitni pokrovček (1), da zaščitite rezilo.
Čiščenje s ščetko
Če ste aparat uporabili v suhih pogojih, lahko zadostuje čiščenje s ščetko. Temeljito očistite pincete, tako da začnete na zadnji strani glave epilatorja. Pri tem uporabite ščetko, namočeno v alkohol. Med čiščenjem ročno obračajte element s pincetami. Ta metoda čiščenja zagotavlja najboljše higienske pogoje za epilacijsko glavo.
Zamenjava gladilnega nastavka
Gladilni nastavek (2) ima vgrajen vlažilni trak (2b). Ta sčasoma pobledi, kar vas opozarja, da je rezilo postalo topo. To je znak, da morate zamenjati gladilni nastavek. Ker je vlažilni trak topen v vodi, morate gladilni nastavek shranjevati v suhem okolju in ga ne smete nikoli pustiti v umivalniku, obrnjenega navzdol.
Da boste vedno dosegli kar najboljši učinek, zamenjajte gladilni nastavek vsakih 12 postopkov epilacije, ko vlažilni trak zbledi, ali ko so na rezilu opazni znaki obrabe ali poškodb. Če vam gladilni nastavek pade na tla, ga iz varnostnih razlogov ne uporabljajte več in ga zamenjajte z novim.
Nadomestne gladilne nastavke (št. izd. # 771 WD) lahko kupite v trgovini, kjer ste kupili aparat, v servisnih centrih Braun ali na www.service.braun.com.
44
Varovanje okolja
Izdelek vsebuje baterije za ponovno polnjenje. Iz okoljevarstvenih razlogov vas prosimo, da izdelka ob koncu njegove življenjske dobe ne odvržete med gospodinjske odpadke. Napravo lahko odnesete na ustrezno zbirno mesto, določeno v skladu z veljavnimi predpisi v Republiki Sloveniji.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila.
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili vse napake, ki so posledica slabega materiala ali izdelave, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo celega izdelka.
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je izdelek dobavljen od BRAUN ali njegovega poobla‰ãenega distributerja.
Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali uporabe in tudi ne napak, ki v zanemarljivi meri vplivajo na vrednost ali delovanje aparata. Garancija preneha veljati, ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena oseba oziroma, ãe pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi nadomestni deli.
Za popravilo v garancijskem roku izroãite ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis ISKRA PRINS tel. + 386 1 476 98 00.
Page 45
Türkçe
Ürünlerimiz en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım standartlarını sağlamak doğrultusunda tasarlanmıştır. Tıraş jeli veya köpüğü ile su altında kullanım için tasarlanmış, entegre bıçaklı ilk epilator olan Braun Silk·épil 7 Çift Etkili Epilatörünüzü kullanmaktan memnun kalacağınızı umuyoruz.
Lütfen kullanım kılavuzunu ürünü kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz ve saklayınız.
Braun Silk·épil 7 Çift Etkili Epilatör, çift etkili teknolojisi sayesinde tek geçişte uzun süren pürüzsüz bir cilt sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. İlk olarak tüyleri kökünden nazikçe alır, daha sonra ise entegre bıçaklar cildi pürüzsüzleştirir.
Önemli
Hijyenik nedenlerden ötürü, bu cihazı
başka kişilerle paylaşmayınız.
Bu cihaz, entegre Güvenli Düşük Voltaj güç kaynaklı özel kablo seti ile birlikte sunulmaktadır. Hiçbir parçasını değiştirmeyiniz. Aksi takdirde elektrik şoku riski mevcuttur. Elektrik özellikleri için lütfen özel kablo setinin üzerindeki yazıyı okuyunuz. Özel kablo seti dünya çapında tüm AC voltajlarına otomatic olarak uyum sağlar.
Bu cihaz banyoda ya da duşta
kullanım için uygundur. Güvenlik sebebiyle, yalnızca kablosuz durumdaiken çalışabilir.
Bu cihaz, güvenliği sağlama sorumluluğuna sahip birkişiniz yardımı olmaksızın çocukların ya da fiziksel veya zihinsel yetersizliği bulunan kişilerin kullanımına uygun değildir. Genellikle cihazın çocukların ulaşamayacağı yerlerde
saklamanızı öneriyoruz. Çocukların cihaz ile oyun oynamaması yönünde bilgilendirilmesi gerekmektedir.
Yaralanma tehlikesine karşı ve cihazın bloke olmasını veya zarar görmesini engellemek için, cihaz çalışır durumda iken kesinlikle saç, kirpik ve kurdela vb ile temas etmemelidir.
Epilasyon başlığını ataçmansız şekilde kesinlikle kullanmayınız.
Pürüzsüzleştirici ataçmanı bilek gibi eklem bölgelerinde kullanırken dikkatli olunuz. Entegre bıçaklar keskindir ve yaralanmaya sebep olabilir.
Güvenlik sebebiyle, yere düşen pürüsüzleştirici ataçmanı kullanmayınız. Yeni ataçman ile değiştiriniz.
Genel Bilgi
Tüm kökten tüy alma yöntemleri cildin yapısına bağlı olarak ciltte tahrişe yol açabilir (Örneğin; kaşıntı, rahatsızlık ve kızarma gibi). Bu normal bir reaksiyondur ve kısa sürede kaybolur, fakat hassas bir cildiniz var ise ilk birkaç kökten tüy alma işleminde etkisi daha fazla olabilir.
36 saat sonra ciltte hala tahriş var ise doktorunuzla görüşmenizi öneririz. Genellikle, tekrarlanan Silk·épil kullanımının ardından cilt tahrişi ve acı hassasiyeti önemli ölçüde, azalma gösterir.
Bazı durumlarda ciltte bakteri oluşumu gerçekleştiğinde, ciltte iltihaplanma görülebilir (cihaz cilt üzerinde kayarken.) Epilasyon başlığını her kullanımdan önce temizlemek enfeksiyon riskini en aza indirecektir.
Cihazı kullanma konusunda herhangi bir tereddütünüz var ise, lütfen doktorunuzla
45
Page 46
görüşünüz. Aşağıdaki durumlarda cihaz doktora danışıldıktan sonra kullanılmalıdır: Egzama, yaralar, folikül gibi iltihaplı cilt reaksiyonları (iltihaplı saç folikülleri) ve benlerin etrafındaki varisler, ciltte bağışıklık azalması, örneğin şeker hastalığı, hamilelik süresince, Raynaud’s hastalığı, hemofili, mantar veya bağışıklık yetmezliği.
Bazı önemli ipuçları:
Daha önce epilator kullanmadıysanız, veya uzun süredir epilasyon yapmadıysanız, cildinizin epilasyona uyum sağlaması kısa bir süre alabilir. Başlangıçta hissedilen rahatsızlık tekrarlanan kullanımlarda cilt işleme uyum sağladıkça önemli ölçüde azalacaktır.
İlk kez epilasyon yaparken, ciltteki kızarıklığın gece boyunca kaybolması için akşam epilasyon yapılması önerilir. Cildi rahatlatmak için epilasyondan sonra nemlendirici krem uygulanmasını öneririz.
Tüyler ideal uzunlukta iken (2-5mm) epilasyon daha kolay ve rahat olacaktır. Tüyleriniz uzun ise önce tüylerinizi tıraş etmenizi ve daha kısa olan uzayan tüylerinizi birkaç gün sonra epilasyon ile almanızı öneririz.
Daha önce epilatör kullandıysanız, Çift Etkili Epilasyon teknolojisinin tek geçiş verimliliği sayesinde aynı bölgeden birkaç kez geçmenize gerek olmadığını aklınızda bulundurunuz. Bu, epilasyon işleminin süresini önemli ölçüde kısaltacaktır. Çift Etkili epilatörü bacaklarınızda dikkatlice gezdiriniz ve bıçakların sebep olabileceği yaralanmalardan kaçınmak için kemikli,düz olmayan cilt bölgelerine özellikle dikkat ediniz.
46
Açıklama
1 Koruma Ataçmanı 2 Pürüzsüzleştirici Ataçman (Islak
Kullanım) 2a Entegre bıçak 2b Kayganlaştırıcı bant 3 Epilasyon başlığı 4 Akıllı aydınlatma sistemi 5 Kilit ile birlikte açma kapama / hız ayar
düğmesi 6a Şarj ışığı 6b Düşük şarj ışığı 7 Kaymayı önleyici kavrama 8 Özel kablo seti 9 Şarj etme ünitesi (tüm modellerde
bulunmamaktadır, bkz. Sayfa 3) 10 Başlık çıkarma düğmesi 11 Epilasyon ataçmanı (ıslak&kuru kullanım) 12 Hassas bölgeler için epilasyon ataçmanı
(ıslak&kuru kullanım) (tüm modellerde
bulunmamaktadır, bkz. Sayfa 3)
Şarj Etme
Kullanmadan önce cihazı şarj ediniz.
En iyi performans için ürünü her zaman tamamen şarj olmuş halde kullanmanızı öneririz.
Yeşil şarj ışığı (6a) cihazın şarj oladuğu
süre boyunca yanıp söner. Pil tamamen dolduğunda şarj ışığı sürekli olarak yanar. Tamamen şarj olduğunda cihazı kablosuz kullanınız.
Tamamen şarj olmuş cihaz 30 dakikaya
kadar kullanım sağlar.
Kırmızı düşük şarj ışığı (6b) yandığında,
cihazı tekrar prize takarak şarj ediniz.
Her kullanımdan sonra ürünü özel kablo
seti ile veya şarj etme ünitesine yerleştirerek şarj ediniz.
Cihazı şarj etmek, kullanmak ve saklamak
için en uygun sıcaklık 15 °C ile 35 °C
Page 47
arasıdır. Sıcaklık bu aralığın dışında iken şarj etme süresi uzayabilir, kablosuz kullanım süresi kısalabilir.
keskin bıçaklar sebebiyle lütfen dikkatli olunuz. Kullanım süresince cilt gergin olmalıdır.
Cihazın çalıştırılması
Kilit anahtarlarından (5a) birine basınız
ve düğmeyi saat yönünde çevirerek dilediğiniz hız ayarını seçiniz: «I» = Ekstra Hassas «II» = Ekstra Etkili
Akıllı aydınlatma ışığı cihaz açık olduğu sürece yanar. Gün ışığına çok yakın koşulu yaratır, Böylece en ince tüyleri bile görmenizi sağlayarak daha etkili epilasyon için size daha iyi kontrol sağlar.
Islak Kullanım
Çift Etkili epilatör tıraş jeli ya da köpüğü ile ıslak kullanım için tasarlanmıştır. Cihazın ciltte kayması için en uygun koşulları sağlamak için cihazı ıslak ciltte tıraş jeli ile kullanınız.
(* her ülkede bulunmamaktadır)
A Pürüzsüzleştirici Ataçman ile
Çift Etkili Epilasyon
Silk·épil 7 Çift Etkili Epilatör ile tüylerden kurtulmak tamamen yeni bir tüylerden arınma yöntemidir. Tek geçişte önce tüyleri nazikçe kökünden alır, sonra bıçağı cildi pürüzsüzleşti rir. Eşsiz Çift Etkili Epilatör, uzun süren sonuçlar sunan Close-Contact Teknolojisini (40 Cımbız ile) tek geçiş etkinliği için entegre Venus Teknolojisi ile bir araya getirir.
Pürüzsüzleştirici ataçmanlı çift etkili epilaöor bacaklar için tasarlanmış ve en uygun hale getirilmiştir. Pürüzsüzleştirici ataçmanı diğer vücut bölgelerinde kullanmank istiyorsanız,
Başlangıç Adımı
Cildinizin yeni tüylerden arınma yöntemine uyum sağlaması için cihazı ilk bir ay boyunca haftada bir kez kullanmanız önemlidir. 3-4 kullanımdan sonra tüm tüyler bir kez kökünden alındığında ve tüylerin yeniden uzaması yeni işleme uyum sağladığında, çift etkili epilatörü 2-3 haftada bir kullanacak ve normal epilasyonda olduğu gibi uzun süreli sonuçların tadını çıkarabileceksiniz.
Çift Etkili Epilatör nasıl kullanılır?
Kullanmadan önce epilasyon başlığının (3)
temiz olduğuna emin olunuz. Pürüzsüzleştirici ataçmanı takınız.
Islak cilde tıraş jeli veya köpüğünü uygulayınız.
Cildinizi gererek, cihazı sürekli hareket ettirerek ve baskı yapmadan, tüylerin uzama yönünün tersine doğru yavaşca gezdiriniz.
Epilasyon başlığının ciltte yatay olarak temas ettiğinden emin olunuz. Oynar başlığı cilt kıvrımlarına mükemmel şekilde uyum sağlar. Tek geçişte ilk önce tüyleri kökünden alır daha sonra cildi pürüzsüzleştirir. Entegre bıçağıyla pürüzsüzleştirici başlık daha iyi etkinlik sağlar. Aynı bölgeden birkaç kez geçmenize gerek yoktur.
Epilatörü bacağın alt kısmından başlayarak yukarı doğru ilerletiniz. Diz arkasındaki bölgedeki tüyleri alırken bacağınızı düz tutunuz. Bilekler ve diğer eklem bölgelerinde yaralanmaları engellemek için dikkatli olunuz.
Zaman zaman pürüzsüzleştirici başlık üzerindeki köpüğü durulayınız.
47
Page 48
B Epilasyon
Hassas bölgeler için pürüzsüzleştirici ataçmanı (2) çıkarıp epilasyon ataçmanını (11) takınız. Islak veya kuru kullanabilirsiniz: Islak Kullanım: En iyi kayganlık için cildin
nemli olduğuna emin olunuz.
Kuru Kullanım: Cildin kuru, yağsız ve kremsiz
olduğuna emin olunuz.
Bacak Epilasyonu:
Cildinizi gererek, cihazı sürekli hareket
ettirerek ve baskı yapmadan, tüylerin uzama yönünün tersine doğru yavaşca gezdiriniz.
Tüyler farklı yönlere doğru uzadığı için, en iyi sonuçlar için cihazı farklı yönlere doğru hareket ettirmeniz faydalı olacaktır.
Hassas bölgelerde epilasyon:
Koltukaltı ve bikini bölgesi epilasyonu için,
hassas bölgeler için geliştirilmiş epilasyon ataçmanını (12) takınız.
Epilasyondan önce, kalıntıları temizlemek için epilasyon yapılacak bölgeyi temizleyiniz (deodorant gibi). Cildin gergin olması için kolunuzu kaldırınız ve epilatörü farklı yönlere doğru ilerletiniz. Epilasyondan sonra cilt daha hassas olacağı için cildi tahriş edecek ürün kullanımından kaçınınız (deodorant gibi).
Özellikle başlangıçta bu bölgelerin daha hassas olduğuna dikkat ediniz. Bu nedenle ilk birkaç kullanımda «I» hız ayarını tercih etmenizi öneririz. Tekrarlanan kullanımlarla acıya hassasiyet azalacaktır. Daha fazla rahatlık için tüylerin en uygun uzunlukta (2-5mm) olduğuna emin olunuz.
Aşırı Isınmaya Karşı Koruma
Bir güvenlik özelliği olarak, cihazın muhtemel olmayan bir şekilde fazlası ile ısınmasını
48
engellemek için, söz konusu durumlarda kırmızı düşük şarj ışığı 8 saniye boyunca yanar ve cihaz otomatik olarak kapanır. Bu durumda, anahtarı tekrar «0» pozisyonuna çeviriniz ve cihazın soğumasına izin veriniz.
Cihazı en uygun şekilde muhafaza etme
Akan su altında temizleme:
Her ıslak kullanımdan sonra en iyi performans için cihazı temizleyiniz. Pürüzsüzleştirici ataçmanı (2) çıkartın. Cihazı epilasyon başlığıyla birlikte akan suyun altına tutunuz ve çalıştırıp kapatınız. Daha sonra başlık çıkarma düğmesine (10) basarak epilasyon başlığını çıkartınız.Her ikisini de iyice silkeleyiniz, gövdenin ve epilasyon başlığının üzerindeki suların aktığından emin olunuz. Kaymayı önleyici kavramayı çıkarıp tüm parçaları kurumaya bırakınız. Tekrar takmadan önce iyice kuruduklarından emin olunuz. Epilasyon başlığı ve pürüzsüzleştirici ataçmanı (2) geri taktıktan sonra bıçakları korumak için koruma ataçmanını (1) takabilirsiniz.
Fırça ile temizleme:
Cihazı kuru kullandıysanız, fırça ile temizlemek yeterli olabilir. Alkole batırılmış fırça ile epilasyon başlığının arka tarafındaki cımbızları iyice temizleyiniz. Bunu yaparken manuel olarak cımbız silindirini döndürün. Bu temizlik metodu epilasyon başlığının en hijyenik biçimde temizlenmesini sağlar.
Pürüzsüzleştirici Ataçmanın Değiştirilmesi
Pürüzsüzleştirici ataçman (2) üzerinde kayganlaştırıcı bant (2b) bulunmaktadır. Zamanla bu bant beyaza dönüşür, bu da bıçakların körleştiğini gösterir.
Page 49
Bu, pürüzsüzleştirici ataçmanın değiştirilme zamanının geldiği anlamına gelir. Kayganlaştırıcı bant suda çözünebildiği için, pürüzsüzleştirici ataçman kuru bir ortamda saklanmalı ve bant aşağıda kalacak şekilde suda bırakılmamalıdır.
En iyi performans için pürüzsüzleştirici ataçmanı 12 kullanımdan sonra kayganlaştırıcı bant beyaza dönüştüğünde ya da bıçaklarda aşınma veya bükülme görüldüğünde değiştiriniz. Güvenlik nedeniyle, pürüzsüzleştirici ataçmanı yere düştürkten sonra kullanmayınız ve yenisiyle değiştiriniz.
Pürüzsüzleştirici ataçman (Referans no: 771 WD) satış noktalarından, Braun Servis Merkezlerinden veya www.service.braun. com ‘dan temin edilebilir.
Çevre ile ilgili duyuru:
Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir. Doğal çevreyi korumak adına, lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda diğer ev atıkları ile beraber atmayınız. Ürünü atmak istedinizde Braun servis merkezlerine götürebilirsiniz ya da bulunduğunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde yok ediniz.
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti. Serin Sok. No: 9 34752 İçerenköy/İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P & G Tüketici Hizmetleri 0 800 261 63 65, trconsumers@custhelp.com
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
49
Page 50
Română (RO/MD)
Produsele noastre sunt concepute pentru a satisface cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că veţi fi mulţumiţi de noul Epilator Silk·épil 7 Dual, primul epilator, cu lamă integrată, special conceput pentru a fi folosit în apă cu gel sau spumă de ras.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru informare ulterioară.
Epilatorul Braun Silk·épil 7 Dual a fost proiec­tat pentru a vă oferi o piele netedă de durată dintr-o singură mişcare datorită tehnologiei sale duale. Mai întâi, îndepărtează uşor părul de la rădăcină, iar apoi netezeşte pielea cu ajutorul lamei integrată.
copiilor. Copii ar trebui supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Atunci când este pornit, aparatul nu trebuie să intre niciodată în contact cu părul capului, genelor etc. pentru a preveni orice pericol de accidentarea precum şi pentru a preveni blocarea sau deteriorarea aparatului.
Nu folosiţi niciodata aparatul fără capul de epilare.
Aveţi grijă când dirijaţi capul de ras (2) în zonele osoase cum sunt gleznele. Lama integrată este foarte ascuţită şi poate provoca leziuni.
Din motive de siguranţă, nu mai folosiţi capul de ras dacă a fost scăpat pe jos. Înlocuiţi-l cu unul nou.
Important
Din motive de igienă personală, nu
împrumutaţi aparatul unei alte persoane.
Aparatul dvs de ras este prevăzut cu un cablu special ce include un sistem suplimentar de siguranţă pentru tensiuni joase. Nu schimbaţi nicio parte din acest cablu. În caz contrar, există riscul de şoc electric. Pentru specificaţii electice, vă rugăm consultaţi înscrisul de pe cablul special. Cordonul special care se adap­tează automat la orice tensiune la nivel mondial de curent alternativ.
Acest aparat este potrivit pentru
utilizarea în cadă sau duş. Din motive de siguranţă, utilizaţi apa­ratul fără cablul de alimentare.
Acest produs nu trebuie folosit de copii sau persoane cu capacităţi fizice sau mentale reduse, fără supravegherea unei persoane care să fie responsabile de siguranţa acestora! În general, vă reco­mandăm să nu lăsaţi aparatul la îndemâna
50
Informaţii generale
Toate metodele de îndepărtare a părului de la rădăcină pot provoca iritaţii ale pielii (ex.: mâncărime, discomfort si roşeaţă) în funţie de tipul pielii şi al părului. Aceasta este o reacţie normală care va dispărea repede, dar poate fi mai puternică la îndepărtarea părului de la rădăcină pentru prima dată sau dacă aveţi o piele sensibilă.
Dacă, după 36 de ore, pielea dumneavoastră încă prezintă iritaţii, vă recomandăm să consultaţi un medic. În general, reacţiile pielii şi senzaţia de durere tind să se diminueze considerabil odată cu utilizarea repetată a epilatorului Silk·épil.
În unele cazuri pot apărea inflamaţii la nivelul epidermei, cauzate de contactul pielii cu bacterii (de exemplu: când aparatul alunecă deasupra pielii). Curăţarea atentă, minu­ţioasă a capului de epilare înainte de fiecare utilizare va diminua riscul de infectare. Dacă aveţi nelămuriri cu privire la utilizarea
Page 51
acestui produs, vă rugăm să consultaţi medicul. În cazurile descrise mai jos, acest aparat trebuie folosit numai după o consul­tare prealabilă cu doctorul dumneavoastră: Eczeme, răni, reacţii inflamate ale pielii precum folliculitis (foliculi purulenţi ai firelor de păr) şi vase de sânge cu varice, Aluniţe, Imunitate redusă a pielii, de exemplu, diabetul, pe durata sarcinii, boala Raynaud, Hemofilie sau deficienţă imunitară.
Cateva sfaturi utile
Dacă nu aţi mai folosit un epilator sau dacă nu v-aţi mai epilat de mult timp, pielea dumneavoastră ar putea avea nevoie de o scurtă perioadă de adaptare. Discomfortul pe care îl veţi resimţi la inceput va scadea considerabil o dată cu folosirea repetată a epilatorului, pe masură ce pielea se adaptează procesului.
Dacă vă epilaţi pentru prima dată, este indicat să efectuaţi operaţiunea seara, astfel ca orice posibile înroşiri ale pielii să dispară pe timpul nopţii. Pentru a relaxa pielea vă recomandăm să aplicaţi după epilare o cremă hidratantă.
Epilarea se efectuează mai uşor şi mai confortabil atunci cand părul are o lungime optimă de 2-5 mm. Dacă părul este mai lung, vă recomandăm să vă radeţi mai întai şi să epilaţi părul mai scurt care reapare, după câteva zile.
Dacă aţi mai utilizat un epilator înainte, ţineţi minte că nu trebuie să treceţi peste aceeaşi suprafaţă de mai multe ori datorită eficienţei “dintr-o mişcare” a tehnologiei epilatorului. Acest lucru va reduce semnificativ timpul de epilare. Direcţionaţi cu grijă epilatorul pe picioare, aveţi grijă la zonele osoase şi denivelările pielii pentru a evita rănirile cauzate de lamă.
Descriere
1 Capac de protecţie 2 Bloc tăiere (rezistent la apă) 2a Lama integrată 2b Bandă lubrifiantă 3 Capul de epilare 4 Sistem de iluminare SmartLight 5 Comutator pentru fixarea poziţiei (5a) 6a Led indicator de încărcare 6b Led indicator de baterie descărcată 7 Dispozitiv anti-alunecare 8 Cablu special de alimentare 9 Stativ de incărcare (nu este disponibil
pentru toate modelele, vezi pagina 3) 10 Buton deblocare 11 Capul de epilare (utilizare umedă şi
uscată) 12 Capul de epilare pentru suprafeţe
sensibile (utilizare umedă şi uscată) (nu
este disponibil pentru toate modelele,
vezi pagina 3)
Încărcarea
Încărcaţi aparatul înainte de utilizare.
Pentru rezultate optime, vă recomandăm să utilizaţi aparatul complet încărcat. Puneţi aparatul în stativul de încărcare sau cu ajutorul cablului special conectaţi aparatul direct la sursa de curent având motorul oprit. Timpul de încărcare este de aproximativ o oră.
Ledul verde (6a) se aprinde intermitent
pentru a indica faptul că epilatorul se încarcă. Când bateria este complet încărcată, acest led ramâne aprins permanent. Odată ce este complet încărcat, utilizaţi aparatul fără cablul de alimentare.
O încărcare completă asigură un timp de
utilizare fără cablu de până la 30 de minute.
51
Page 52
Când se aprinde ledul rosu (6b), ce indică descărcarea aparatului, conectaţi din nou aparatul la o priză electrică, prin interme­diul cablului special.
După fiecare utilizare, reîncărcaţi aparatul fie direct prin cablul special de alimentare fie punându-l în stativul de încărcare.
Temperatura optimă pentru încărcare, folosire şi depozitare a aparatului este între 150C şi 350C. În cazul în care temperatura este în afara acestui interval, timpul de încărcare poate fi mai mare în timp ce timpul de operare fără cablu se poate reduce.
Pornirea
Apăsaţi unul din butoanele de blocare (5a)
şi rotiţi întrerupătorul în sensul acelor de ceasornic pentru a selecta viteza prefe­rată: «I» = viteza 1 pentru un plus de delicateţe «II» = viteza 2 pentru un plus de eficienţă
Sistemul de iluminare SmartLight se aprinde instantaneu si lumineaza atat timp cat dispozitivul este pornit. Aceasta sistem reproduce aproape identic lumina zilei, dezvăluind chiar si cele mai fine fire de par şi oferind un control mai bun, pentru o eficienţă îmbunătăţită a procesului de epilare.
Utilizarea umedă
Epilatorul Dual a fost destinat utilizării umede cu gel sau spumă de ras. Pentru crearea condiţiilor optime de alune­care a aparatului pe pielea umedă, folosiţi gel de ras. Pentru rezultate optime, vă reco­mandăm să utilizaţi gelul de ras Gillette Satin Care*. Pentru o mai bună manipulare în condiţii umede, ataşaţi dispozitivul anti­alunecare (7).
(* nu este disponibil în toate ţările)
52
A Epilatorul Dual cu cap de
netezire
Epilarea cu Silk·épil 7 Epilator Dual este o abordare complet nouă a îndepărtării părului. Dintr-o singură mişcare îndepăr­tează cu grijă părul de la rădăcină, apoi netezeşte pielea cu ajutorul lamei integrate. Epilatorul unic Dual combină Tehnologia Close-Grip (incluzând 40 de pensete) pentru rezultate de durată cu Tehnologia integrată Venus pentru eficienţă dintr-o singură mişcare.
Epilarea Duală cu capul de netezire a fost destinată şi optimizată pentru utilizarea pe picioare. Dacă doriţi să utilizaţi capul de netezire în alte părţi ale corpului, aveţi grijă! Lamele sunt foarte ascuţite. Pielea trebuie să fie întinsă în timpul epilării.
Faza de început
Pentru a permite pielii să se adapteze cu noul proces de îndepărtare a părului, este foarte important sa folosiţi aparatul o dată pe săptămână în timpul primei luni de utilizare. După 3-4 utilizări, când fiecare fir de păr a fost epilat cel puţin o dată, vă veţi putea bucura de rezultate de lungă durată, folosind epilatorul dual la 2-3 săptămâni.
Cum să folosiţi Epilatorul Dual
Înainte de utilizare, capul de epilare (3)
trebuie să fie curat. Ataşaţi capacul pentru netezire (2).
Aplicaţi spumă sau gel de ras pe pielea umedă.
Direcţionaţi aparatul cu mişcări lente, continue, fără presiune, în sens invers creşterii firului de păr, în direcţia comuta­torului.
Capul de epilare trebuie să fie în unghi de 90 cu pielea dvs. Dispozitivele pivotante se adaptează în mod automat la conturul
Page 53
pielii dumneavoastră. Mai întâi epilează şi apoi netezeşte pielea dumneavoastră dintr-o singură mişcare. Datorită lamei integrate, capul de netezire oferă o eficienţă sporită. Nu trebuie să treceţi de mai multe ori peste aceaşi suprafaţă.
Epilaţi-vă picioarele pornind de jos în sus. Când vă epilaţi pe porţiunea din spatele genunchiului, ţineţi piciorul drept şi per­fect întins. Aveţi grijă la zonele din jurul gleznelor sau din alte părţi ale corpului pentru a evita rănirile.
Din când în când, clătiţi spuma de pe capacul de netezire.
B Epilarea
Detaşaţi capacul pentru netezire (2) şi ataşaţi capacul de epilare (11) sau capacul pentru zone sensibile (12). Puteţi utiliza epilator pe pielea uscată sau umedă: Utilizare umedă: Asiguraţi-vă că pielea este
suficient de hidratată, pentru alunecarea optimă a epilatorului peste suprafaţa de epilare.
Utilizare uscată: Asiguraţi-vă că pielea este
uscată şi fără uleiuri sau creme.
Epilarea picioarelor:
Întindeţi pielea, direcţionaţi aparatul cu
mişcări lente, continue, fără presiune, în sens invers creşterii firului de păr, în direcţia comutatorului.
Deoarece părul poate creşte în direcţii diferite, poate fi de asemenea utilă orientarea aparatului în diferite direcţii pentru a atinge rezultate optime.
Epilarea în zone sensibile:
Pentru epilarea în zona axială şi inghinală,
ataşaţi capul de epilare (12) conceput special pentru zone sensibile.
Înainte de epilare, curăţati bine zona respectivă pentru a îndepărta eventualele riziduurile (precum deodorantul). Când vă epilaţi în zona axială, ţineţi braţul întins în sus, pentru ca pielea să se întinsă, şi ghi­daţi aparatul în diferite direcţii. Deoarece imediat după epilare pielea poate fi mai sensibilă, evitaţi folosirea substanţelor iritante, cum ar fi deodorantele cu alcool.
Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că, mai ales la început, aceste zone sunt deosebit de sensibile la durere. Prin urmare, vă recomandăm să selectaţi viteza «I» pentru primele câteva utilizări. O dată cu utilizarea repetată a epilatorului, senzaţia de durere se va diminua. Pentru un confort crescut, asiguraţi-vă că părul are o lungime optimă de 2-5 mm.
Protecţia împotriva supra­încălzirii
Ca măsură de protecţie pentru a evita supraîncălzirea aparatului, se poate întâmpla ca ledul roşu indicator de baterie descărcată să lumineze permanent pentru 8 secunde iar apoi aparatul să se oprească automat. În acest caz, readuceţi întrerupătorul în poziţia «0» şi lăsaţi aparatul să se răcească.
Păstrarea aparatului în condiţii optime
Curăţare sub jet de apă
După fiecare utilizare umedă, curăţaţi apara­tul cu apă pentru a asigura performanţă optimă. Îndepărtaţi capacul pentru netezire (2) şi curăţaţi-l cu jet de apă calduţă. Ţineţi capul de epilare al aparatului sub jet de apă şi porniţi-l pentru o perioadă foarte scurtă. Apoi apăsaţi butonul de deblocare (10) pentru a detaşa capul de epilare.
53
Page 54
Scuturaţi bine, atât capul de epilare cât şi aparatul, pentru a vă asigura că aţi scurs toată apa rămasă. Detaşaţi dispozitivul anti-alunecare şi lăsaţi toate componentele să se usuce. Înainte de a le reataşa, asiguraţi-vă că sunt complet uscate. După ataşarea capului tip pensetă şi a capacului pentru netezire (2), nu uitaţi să puneţi capacul (1) pentru a proteja lamele integrate.
Curăţarea cu ajutorul periuţei
Dacă aţi utilizat aparatul pe pielea uscată, acesta poate fi curăţat şi cu periuţa. Curăţaţi bine pensetele de pe partea din spate a epilatorului cu periuţa înmuiată în alcool. În timp ce efectuaţi această operaţie, rotiţi manual sistemul pe care sunt prinse pensetele. Această metodă de curăţare asigură cele mai bune condiţii de igienă pentru capul de epilare.
Înlocuirea capului de netezire
Capul de netezire (2) este prevăzut cu bandă lubrifiantă [Lubrastrip] (2b). Aceasta în timp se albeşte, fapt care arată că lama începe să se tocească. Acest lucru înseamnă că este momentul să schimbaţi capacul de netezire. Banda lubrifiantă [lubrastrip] este solubilă în apă, de aceea capacul de netezire ar trebui depozitat într-un mediu uscat şi nu trebuie lăsat niciodată în cadă, cu faţa în jos.
Pentru a asigura performanţe maxime, înlocuiţi capacul de netezire după 12 utilizări, când banda lubrifiată se albeşte sau când lama se uzează sau se răsuceşte. Din motive de siguranţă, nu mai folosiţi capacul de netezire dacă a fost scăpat pe jos şi înlo­cuiţi-l cu unul nou.
Înlocuirea capacului de netezire (Referinţă #771WD) se poate face la magazinul de
54
unde a fost cumpărat aparatul, la Centrele de Service Braun sau prin www.service.braun.com.
Protejarea mediului
Acest produs conţine acumulatori reîncărcabili. În scopul protejării mediului înconjurător, vă rugăm să nu aruncaţi produsul, la sfârşitul duratei de folosinţă, împreună cu resturile menajere. Acesta poate fi depus la centrele specializate din ţara în care locuiţi.
Aceste informaţii pot fi supuse modificărilor fără o notificare prealabilă.
Garanţia Conform certificatului de garanţie Braun
Garanøie
Acordåm produsului o garanøie de doi ani începând cu data cumpårårii. În perioada de garanøie eliminåm, gratuit, orice defect al produsului rezultat dintr-un viciu al materialelor sau datoritå execuøiei, putem alege fie pentru repararea fie pentru înlocuirea completå a aparatului. Aceastå garanøie se extinde în fiecare øarå unde aparatul este furnizat de compania Braun sau de distribuitorii såi.
Aceastå garanøie nu acoperå situaøiile urmåtoare: defectårile datorate utilizårii necorespunzåtoare, uzura normalå sau defectele care au un efect neglijabil asupra
Page 55
valorii sau utilizårii aparatului μi permit utilizarea acestuia aμa cum este. Garanøia devine nulå dacå reparaøia este realizatå de persoane neautorizate μi dacå nu sunt utilizate piese originale Braun pentru reparaøie.
Pentru reparaøii în perioada de garanøie, predaøi sau trimiteøi unui centru de reparaøii autorizat Braun, aparatul complet μi chitanøa de vânzare.
55
Page 56
Srpski
Naši proizvodi su oblikovani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvaliteta, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete zaista uživati koristeći svoj Braun Silk·épil 7 Dual Epilator, prvi epilator od Braun-a sa integrisanom oštricom dizajniranom za korišćenje u vodi sa gelom ili penom za brijanje.
Molimo Vas da pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu pre korišćenja uređaja i sačuvate ga za buduće potrebe.
Braun Silk·épil 7 Dual Epilator je dizajniran kako bi jednim potezom imali dugotrajno glatku kožu zahvaljujući dual tehnologiji. Prvo, nežno epilira dlačice iz korena, a zatim izglađuje kožu integrisanom oštricom.
Malu decu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala sa uređajem.
Kad je uključen, uređaj nikada ne sme doći u dodir sa Vašom kosom, trepavicama, obrvama, itd. kako bi se sprečilo bilo kakva povreda, kao i da se spreči blokira­nje ili oštećenja uređaja.
Nikad ne koristite epilacionu glavu bez poklopca.
Budite oprezni prilikom uptrebe poklopca za izglađivane (2) kada epilirate područja blizu kostiju, na primer gležnjeva. Integrisana oštrica je vrlo oštra i može uzrokovati povrede.
Iz sigurnosnih razloga, prestanite da koristite poklopac za izglađivanje ukoliko je dotrajao. Zamenite ga sa novim.
Važno
Iz higijenskih razloga, nemojte deliti ovaj
uređaj sa drugim osobama.
Ovaj uređaj ima poseban kabal sa integrisanim sigurnosnim sistemom niskog napona napajanja. Nemojte ga menjati ili samostalno rukovati bilo kojim njegovim delom. U suprotnom postoji opasnost od električnog udara. Za električne specifikacije, molimo pogledajte informacije utisnute na kablu. Poseban kabl se automatski prilagođava na bilo koji napon u celom svetu.
Ovaj uređaj je pogodan za
korišćenje u kadi ili pod tušem. Iz sigurnosnih razloga, uređaj se tada može koristiti samo bez
kabla.
Ovaj uređaj nije namenjen za decu i osobe sa smanjenim fizickim ili mentalnim sposobnostima, osim ako nisu pod nadzo­rom osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. Uopšteno, preporučujemo da ovaj uređaj držite van dometa dece.
56
Opšte informacije
Sve metode uklanjanja dlačica iz korena mogu dovesti do iritacije kože (npr. svrab, crvenilo i nelagoda), zavisno od stanja kože i dlačica. To je normalna reakcija i trebala bi da nestane brzo, ali može biti jača ako uklanjate dlačice iz korena prvih par puta ili ako imate osetljivu kožu.
Ako nakon 36 sati, koža još uvek pokazuje iritaciju, preporučujemo da posetite svog doktora. Uopšteno, kožne reakcije i osećaj bola imaju tendenciju da se znatno smanje kod stalnog korišćenja Silk·épila.
U nekim slučajevima upale na koži mogu se pojaviti kada bakterije prodru u kožu (naprimer kada povlačite uređaj preko kože). Temeljno čišćenje epilacione glave pre svake upotrebe će smanjiti rizik od infekcije.
Ako imate bilo kakvih nedoumica o korišćenju ovog uređaja, molimo konsultujte
Page 57
svog doktora. U sledećim slučajevima, ovaj uređaj bi se jedino trebao koristiti nakon prethodnog savetovanja sa doktorom: ekcema, rana, upalne folikularne reakcije kože kao što su (gnojna upala folikula) i proširenih vena, ispupčenih mladeža, smanjenog imuniteta kože, npr. šećerna bolest, tokom trudnoće, Raynaud-ova bolest, hemofilija, ili nedostatka imuniteta.
Nekoliko korisnih saveta:
Ako ranije niste koristili epilator ili ako ga niste koristili duže vreme trebaće više vremena dok se vaša koža ne navikne na epilaciju. Neugodni osećaj u početku smanjiće se stalnom upotrebom kako se koža prilagođava procesu.
Kada se epilirate po prvi put, poželjno je da to radite u večernjim satima, tako da moguće crvenilo može nestati preko noći. Za opuštanje kože preporučujemo primenu hidratantne kreme nakon epilacije.
Epilacija je lakša i udobnija kada su dlačice duge 2-5 mm. Ako su dlačice duže, preporu­čujemo da ih najpre obrijete te pričekate da narastu do pomenute dužine, te potom epilirate.
Ako ste već ranije koristili epilator, imajte na umu da ne morate epilirati ista područja nekoliko puta zahvaljujuči tehnologiji i jednopotezne efikasnosti ovog uređaja. To će znatno smanjiti trajanje epilacije. Pažljivo povlačite Dual Epilator preko svoje noge i posebno vodite računa o području oko ili preko kostiju, neujednačenom području kože kako bi se izbegle povrede uzrokovane oštricom.
Opis
1 Zaštitni poklopac 2 Poklopac za zaglađivanje (mokro
korišćenje) 2a Integrisana oštrica 2b Lubrastrip 3 Glava epilatora 4 Lampica – pametno svetlo 5 Prekidač za zaključavanje (5a) 6a Lampica za punjenje 6b Lampica pokazatelj prazne baterije 7 Neklizeća hvataljka 8 Posebni kabl 9 Stalak za punjenje (ne sa svim modelima,
pogledajte stranicu 3) 10 Dugme za otpuštanje 11 Epilatorska kapa (mokro i suvo
korišćenje) 12 Epilatorska kapa za osetljiva područja
(mokro i suvo korišćenje) (ne sa svim
modelima, pogledajte stranicu 3)
Punjenje uređaja
Napunite uređaj pre upotrebe. Za najbolji
učinak uređaja, preporučujemo vam da ga uvek koristite kada je potpuno napunjen. Uređaj (isključen) stavite na stalak za pun­jenje ili ga spojite direktno na električnu utičnicu preko kabla. Vreme punjenja je oko 1 sat.
Zelena lampica (6a) treperi kako bi
pokazala da se uređaj počeo puniti. Kada je baterija potpuno napunjena, lampica svetli stalno. Kada je u potpunosti napu­njen, počnite koristiti uređaj bez kabla.
Puna baterija omogućava i do 30 minuta
efektivnog korišćenja.
Kada svetli crveno svetlo (6b) za praznu
bateriju, vratite uređaj na izvor napajanja kako biste ga ponovo napunili.
57
Page 58
Nakon svake upotrebe, ponovno puniti uređaj upotrebom kabla ili ga postaviti na stalak za punjenje.
Najbolja temperatura okoline za punjenje, upotrebu i čuvanje uređaja je između 15°C i 35°C. U slučaju da je temperatura izvan ovoga raspona, vreme punjenja može biti duže, tako da vreme bežičnog korišćenja uređaja može biti smanjeno.
Paljenje
Pritisnite jednu od tipki za zaključavanje
(5a) i okrenite prekidač za odabir željene brzine: «I» = ekstra nežno «II» = ekstra efikasno
Lampica – pametno svetlo se pali auto­matski i svetli dok god je uređaj uključen. To je svetlo jako skoro kao dnevno svetlo i otkriva čak i najtanje dlačice i pruža vam bolju kontrolu za poboljšanu efikasnost epilacije.
Mokro korišćenje
Dual Epilator je dizajniran za mokro korišćenje sa gelom ili penom za brijenje. Da bi se postigla optimalna glatkost, koristite uređaj na mokroj koži sa gelom za brijanje. Za optimalne rezultate, preporučujemo da koristite Gillette Satin Care* gel za brijanje. Za bolje prianjanje u vlažnim uslovima, možda biste želeli da koristite neklizeću hvataljku (7).
(*Nije dostupna u svim zemljama)
A Dual Epilation sa kapom za
zaglađivanje
Uklanjanje dlačica sa Silk·épil 7 Dual Epilatorom je potpuno nov pristup uklanjanju dlačica. Jednim potezom najpre nežno uklanja dlačice iz korena, a nakon toga
58
zaglađuje kožu. Jedinstveni Dual Epilator kombinuje Close-Grip tehnologiju (uklj. 40 pinceta) za dugoročne rezultate sa integrisanom Venus tehnologijom za jednopoteznu delotvornost.
Dual epilacija sa poklopcem za zaglađivanje je dizajnirana i optimizirana za korišćenje na nogama. Ako želite da koristite poklopac za zaglađivanje za uklanjanje dlačica na drugim delovima tela, molimo budite dodatno oprezni zbog oštrih noževa. Koža mora biti zategnuta tokom upotrebe.
Početna faza
Kako bi omogućili vašoj koži da se prilagodi novom procesu uklanjanja dlačica, najbitnije je da uređaj koristite jednom nedeljno tokom prvog meseca korišćenja. Nakon 3-4 upo­trebe, sa svakom dlačicom koja je epilirana i izrasla jedan put, ona se prilagodi na novi proces, te ćete moći uživati u dugoročnim rezultatima, koristeći Dual Epilator svake 2-3 nedelje.
Kako koristiti Dual Epilator
Pre upotrebe, proverite da li je epilaciona
glava (3) čista. Pričvrstite kapu za zaglađi­vanje (2).
Nanesite penu ili gel za brijanje na mokroj koži.
Rastežući kožu, pomerajte uređaj polako, neprekidnim kretanjem bez pritiska, u suprotnom smeru rasta dlačica, u smeru prekidača.
Pazite da povlačite glavu ravno preko kože. Folija glave se savršeno prilagođava konturama kože. Prvo epilira pa potom zaglađuje kožu u jednom potezu. Zahvaljujući integrisanoj oštrici, poklopac za zaglađivanje nudi povećanu delotvor­nost. Ne morate ići nekoliko puta na isto područje.
Page 59
Povlačite Dual Epilator počevši od potkolenice u smeru prema gore. Držite nogu ispruženo prilikom uklanjanja dlačica na području iza kolena. Posebno budite oprezni kako bi izbegli povrede oko gležnjeva te na drugim mestima oko kostiju.
S vremena na vreme, isprati penu sa poklopca za zaglađivanje.
B Epilacija
Uklonite poklopac za zaglađivanje (2) i pričvr­stite epilacioni poklopac (11) ili poklopac za osetljiva područja (12). Možete epilirati u vlažnim ili suvim uslovima: Mokro korišćenje: Za bolje postizanje
glatkosti, osigurati da je koža vrlo vlažna.
Suvo korišćenje: Proverite je li koža suva,
bez masnoće i krema.
Epilacija noge:
Rastežući kožu, pomerajte uređaj polako,
neprekidnim kretanjem bez pritiska, u suprotnom smeru rasta dlačica, u smeru prekidača.
Kako dlačice rastu u različitim smerovima, može biti korisno da pomerate uređaj u različitim smerovima kako bi postigli najbolje rezultate.
Epilacija osetljivih područja:
Za epilaciju ispod pazuha i bikini liniju
dodajte epilacioni poklopac (12) koji je posebno razvijen za upotrebu na osetljivim područjima.
Pre epilacije, temeljno očistite odgovara­juće područje od ostatka (kao što je deza­dorans). Držite podignitu ruku tako da je koža rastegnuta i povlačite uređaj u razli­čitim smerovima. Pošto je koža osetljivija
nakon epilacije, izbegavajte korišćenje sredstava kao što su dezodoransi sa alkoholom.
Uzmite u obzir da su posebno u početku ta područja izuzetno osetljiva na bol. Zato preporučujemo da vodite računa pri bira­nju brzine prvih nekoliko puta korišćenja uređaja.
Uz stalnu upotrebu aparata, osećaj bola će se smanjiti. Za više udobnosti, vaše dlačice treba da budu duge 2-5 mm.
Zaštita od pregrejavanja
Kao deo sigurnosnog sistema, kako bi se izbegao malo verovatan slučaj pregrevanja uređaja, može se desiti da crvena lampica zasvetli 8 sekundi i onda se uređaj automat­ski gasi. U tom slučaju, okrenute prekidač u položaj «0» i ostavite uređaj da se ohladi.
Održavanje aparata u top formi
Čišćenje vodom
Nakon svake mokre upotrebe, temeljno očištite uređaj sa vodom kako bi se osigurale optimalne performanse. Uklonite poklopac za zaglađivanje (2) i očistite ga pod toplom tekućom vodom. Držite uređaj sa glavom epilatora pod teku­ćom vodom i kratko ga uključite. Zatim pritisnite tipku za otpuštanje (10) da bi uklonili glavu epilatora. Temeljno protresite i epilacionu glavu i uređaj kako biste bili sigurni da nema preostale vode na spoljnim stranama. Uklonite ne­klizajuću hvataljku i ostavite sve da se osuši. Pre ponovnog spajanja, proverite da li su svi delovi potpuno suvi. Nakon što ste sastavili glavu epilatora i poklopac za izglađivanje (2), možete staviti i zaštitni poklopac (1) da biste zaštitili oštricu.
59
Page 60
Čišćenje sa četkom
Ako ste koristili aparat u suvim uslovima, dovoljno će biti da ga očistite četkom. Temeljno očistite pincete sa zadnje strane epilacione glave četkicom umočenom u alkohol. Pri tome, okrećite kolutove ručno. Ova metoda čišćenje osigurava najbolje higijenske uslove glave epilatora.
Zamena poklopca za zaglađivanje
Poklopac za zaglađivanje (2) je sa lubrastripom (2b). Vremenom postaje bela, tada deluje kao indikator kada oštrica postaje tupa. To pokazuje da je vreme za zamenu poklopca za zaglađivanje. Kako je rastvorljiv u vodi, lubrastrip za zaglađivanje treba položiti na suvu površinu, a ne u umivaonik licem prema dole.
Kako bi se osigurale maksimalne perfor­manse, zameniti poklopac za zaglađivanje nakon 12 sati korišćenja, kada lubrastrip postane beo ili kada oštrica izgleda istrošeno ili izvijeno. Iz sigurnosnih razloga, prestanite koristiti poklopac za zaglađivanje ako je pala na nečistoću, te je zamenite novom.
Nove poklopce za zaglađivanje (Referenca # 771 WD) možete nabaviti u prodavnici gde je uređaj kupljen, od Braun Servisnog Centra ili putem interneta www.service. braun.com .
Podložno promenama bez prethodne najave.
Garancija
Garancija za ovaj proizvod važi 2 godine od dana kupovine. U okviru garantnog perioda mi ćemo besplatno ukloniti bilo kakve nedostatke na proizvodu koji su rezultat greške u materijalu ili izradi, bilo popravkom ili zamenom celog proizvoda ukoliko je to potrebno. Ova garancija se odnosi na sve zemlje gde je proizvod isporučen od strane Braun-a ili ovlašćenog distributera.
Ova garancija ne pokriva: oštećenja nastala usled nepravilne upotrebe, normalnog habanja ili upotrebe (na primer mrežice i kućišta nožića), kao i nedostatke koji imaju zanemarljiv uticaj na vrednost ili funkcionisanje aparata. Ova garancija prestaje da važi ukoliko su popravke vršene od strane neovlašćenih lica i ako nisu upotrebljeni originalni Braunovi rezervni delovi.
Kako biste obavili servis u okviru garantnog perioda, donesite ili pošaljite ceo aparat zajedno sa računom/fakturom ovlašćenom Braunovom servisnom centru.
Obaveštenje za održavanje okoline
Ovaj proizvod sadrži punjive baterije. U interesu zaštite okoline, molimo Vas ne bacajte proizvod u kućni otpad po isteku veka trajanja. Odlaganje možete izvršiti u Braun Servisnom Centru ili na prikladnim punktovima za prikupljanje sličnog otpada u vašoj zemlji.
60
Page 61
Lietuvių
Mes gaminame produktus, atitinkančius aukščiausius kokybės, funkcionalumo ir dizaino standartus. Tikimės, kad Jums patiks naudotis šiuo dviejų dalių epiliatoriumi „Braun Silk·épil 7“, pirmuoju epiliatoriumi su įtaisytais peiliukais, skirtais naudoti vandenyje su skutimosi žele ar putomis.
Prieš naudojant prietaisą prašome atidžiai perskaityti ir išsaugoti naudojimo instrukciją.
Dėl dviejų dalių technologijos, epiliatorius „Braun Silk·épil 7“ vienu judesiu suteiks Jūsų odai ilgai išliekančio glotnumo. Pirmiausia jis švelniai pašalina plaukelius su šaknimis, tuomet įtaisyti peiliukai nuskuta likusius plaukelius, suteikdami odai glotnumo.
Dėmesio!
Higienos sumetimais nesidalinkite šiuo
prietaisu su kitais.
Šis prietaisas turi specialų laidą su integruota „Safety Extra Low Voltage“ srovės tiekimo sistema. Nekeiskite ir netaisykite nė vienos laido dalies, nes rizikuojate patirti elektros šoką. Elektros specifikacijas žiūrėkite išspausdintas ant laido. Specialus laidas automatiškai prisitaiko prie bet kokios kintamosios srovės įtampos pasaulyje.
Šį prietaisą galima naudoti
vonioje ar duše. Saugumo sumetimais naudokite šį prietaisą tik neprijungtą prie elektros tinklo.
Šiuo prietaisu negali naudotis vaikai ir asmenys su ribotais fiziniais, protiniais ir jutiminiais gebėjimais, jei jie nėra prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens. Rekomenduojame laikyti prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje. Vaikai turi būti prižiūrimi, norint užtikrinti, kad jie nežaid­žia su prietaisu.
Norint išvengti susižalojimo ar prietaiso pažeidimo ar užblokavimo pavojaus, įjungtas prietaisas niekuomet neturi liesti galvos plaukų, blakstienų, kaspinų ir pan.
Niekuomet nenaudokite epiliuojamosios galvutės be antgalio.
Atsargiai judinkite glotninamąjį antgalį (2) kaulėtose vietose, tokiose kaip kulkšnys. Įtaisyti peiliukai labai aštrūs ir gali sužeisti.
Saugumo sumetimais nenaudokite glotninamojo antgalio, jei jis nukrito. Pakeiskite jį kitu.
Bendra informacija apie epiliaciją
Naudojant bet kokias priemones plaukeliams su šaknimis šalinti, gali įaugti plaukeliai ir sudirgti oda (pvz: niežėjimas, paraudimas, nemalonūs pojūčiai) priklausomai nuo odos bei plaukų tipo. Tai normali reakcija, kuri turėtų greitai praeiti, tačiau šalinant plauke­lius pirmuosius keletą kartų ar turint jautrią odą, reakcija gali būti stipresnė.
Jei po 36 valandų Jūsų oda vis dar sudirgusi, rekomenduojame kreiptis į gydytoją. Odos reakcija ir skausmo pojūtis žymiai sumažėja panaudojus „Silk·épil“ keletą kartų.
Kartais odos uždegimas sukeliamas bakte­rijoms prasiskverbus į odą (pvz. vedžiojimo prietaisą oda metu). Kruopštus epiliuoja­mosios galvutės valymas prieš kiekvieną naudojimą smarkiai sumažins infekcijos riziką.
Jei turite dvejonių dėl prietaiso naudojimo, pasitarkite su gydytoju. Žemiau išvardintais atvejais šiuo prietaisu galima naudotis tik pasitarus su gydytoju: egzema, žaizdos, uždegiminės odos reak­cijos, tokios kaip folikulitas (pūliuojantys plauko folikulai) ir išsiplėtusios venos, iškilę apgamai, sumažėjęs odos atsparumas, pvz.
61
Page 62
sergant cukriniu diabetu, nėštumo metu, sergant Reino liga, hemofilija, kandidami­koze ar esant imunodeficitui.
Keletas naudingų patarimų
Jei anksčiau nesate naudojusi epiliatoriaus ar nešalinote plaukelių ilgesnį laiką, gali praeiti šiek tiek laiko, kol Jūsų oda pripras prie šios procedūros. Panaudojus epiliatorių keletą kartų, diskomforto pojūtis sumažės, nes oda pripras prie epiliavimo.
Šalinant plaukelius pirmą kartą, geriausia tai daryti vakare, kad per naktį išnyktų paraudi­mas. Norėdamos nuraminti odą, po epilia­cijos patepkite ją drėkinamuoju kremu.
Epiliacija bus paprastesnė, jei plaukelių ilgis bus nuo 2 iki 5 mm. Jei plaukeliai ilgesni, rekomenduojame juos nuskusti, o po keleto dienų ataugančius plaukelius pašalinti epiliatoriumi.
Jei anksčiau esate naudojusi epiliatorių, turėkite omenyje, kad dėl dviejų dalių epiliavimo technologijos Jums nereikės pakartotinai epiliuoti tos pačios vietos. Tai žymiai sumažins epiliavimo laiką. Atsargiai vedžiokite epiliatorių savo kojomis ir ypač atsargiai epiliuokite kaulėtas, nelygias odos vietas, kad išvengtumėte susižeidimo dėl peiliukų.
Aprašymas
1 Apsauginis antgalis 2 Glotninamasis antgalis (drėgnam
naudojimui) 2a Įtaisyti peiliukai 2b Drėkinamoji juostelė 3 Epiliuojamoji galvutė 4 Apšvietimo funkcija „SmartLight“ 5 Jungiklis su užrakinimo mygtukais (5a)
62
6a Įkrovos lemputė 6b Senkančios įkrovos lemputė 7 Neslidi danga 8 Specialus laidas 9 Įkrovimo stovas (ne visuose modeliuose,
žr. 3 puslapį) 10 Nuėmimo mygtukas 11 Epiliavimo antgalis (sausam ir drėgnam
naudojimui) 12 Epiliavimo antgalis jautrioms vietoms
(sausam ir drėgnam naudojimui) (ne
visuose modeliuose, žr. 3 puslapį)
Įkrovimas
Prieš naudodamos, įkraukite prietaisą.
Kad prietaisas veiktų geriausiai, rekomen­duojame visuomet jį naudoti pilnai įkrautą. Įstatykite prietaisą (išjungtą) į įkrovimo stovą ar specialiu laidu iš karto įjunkite į elektros tinklą. Įkrovimo laikas yra apytikriai 1 valanda.
Kai mirksi žalia įkrovos lemputė (6a),
tai reiškia, kad epiliatorius kraunamas. Kai prietaisas yra pilnai įkrautas, įkrovos lemputė ima šviesti nemirksėdama. Kai prietaisas pilnai įsikrauna, naudokite jį be laido.
Pilnai įkrautu prietaisu galėsite veiksmingai
naudotis 30 minučių.
Kai mirksi raudona senkančios įkrovos
lemputė (6b), įjunkite prietaisą į elektros tinklą, kad įsikrautų.
Po kiekvieno naudojimo, įkraukite prietaisą
įjungdamos jį tiesiai į elektros lizdą specialiu laidu arba įstatykite jį į įkrovimo stovą.
Palankiausia aplinkos temperatūra
prietaisui krauti, laikyti ir naudoti – tarp 15 °C ir 35 °C. Jei temperatūra yra už šių ribų, krovimo laikas gali būti ilgesnis, o belaidis veikimo laikas gali sutrumpėti.
Page 63
Įjungimas
Paspauskite vieną iš užrakinimo mygtukų
(5a) ir pasukite jungiklį pagal laikrodžio rodyklę, kad pasirinktumėte norimą greičio nustatymą. «I» = itin švelnus «II» = itin veiksmingas
Akimirksniu įsijungs apšvietimo funkcija „SmartLight“ ir švies tol, kol bus įjungtas prietaisas. Apšvietimo funkcija beveik prilygsta dieninio apšvietimo sąlygoms – lengva pamatyti ir pašalinti net ploniausius plaukelius bei lengviau kontroliuoti pro­cesą, kad epiliacija būtų veiksminga.
Drėgnas naudojimas
Dviejų dalių epiliatorius sukurtas drėgnam naudojimui su skutimosi žele ar putomis. Kad prietaisas slystų geriausiai, naudokite jį ant drėgnos odos su skutimosi žele. Geriausiems rezultatams rekomenduojame naudoti „Gillette Satin Care“* skutimosi želę. Kad būtų lengviau valdyti prietaisą drėgnomis sąlygomis, galite uždėti neslidžią dangą (7).
(* ne visose šalyse)
A Dvejopa epiliacija su
glotninamuoju antgaliu
Plaukelių šalinimas dviejų dalių epiliatoriumi „Silk·épil 7“ – tai visiškai naujas plaukelių šalinimo būdas. Pirmiausia jis vienu judesiu švelniai pašalina plaukelius su šaknimis, tuomet įtaisyti peiliukai nuskuta likusius plaukelius, suteikdami odai glotnumo. Unikaliame dviejų dalių epiliatoriuje įrengta „Close-Grip“ technologija (su 40 pincetų) ilgai išliekantiems rezultatams ir įtaisyta „Venus“ technologija, suteikianti veiksmingumo vienu judesiu.
Dvejopa epiliacija su glotninamuoju antgaliu pritaikyta naudoti kojoms. Jei norite naudoti glotninamąjį antgalį plaukelių šalinimui kitose kūno vietose, būkite ypač atsargios dėl aštrių peiliukų. Epiliuodamos plaukelius patemp­kite odą.
Pradedančiosioms
Kad Jūsų oda priprastų prie naujo plaukelių šalinimo būdo, labai svarbu, kad naudotu­mėte prietaisą kartą per savaitę pirmąjį prietaiso naudojimo mėnesį. Po 3-4 panaudojimų, iš karto pašalinus plaukelius ir plaukelių ataugimui prisitaikius prie naujojo proceso, galėsite džiaugtis ilgai išliekančiais rezultatais kaip ir su įprasta epiliacija, naudodamos dviejų dalių epiliato­rių kas 2-3 savaites.
Kaip naudoti dviejų dalių epiliatorių
Prieš naudodamos įsitikinkite, kad epiliuo-
jamoji galvutė (3) švari. Uždėkite glotnina­mąjį antgalį (2).
Ant drėgnos odos užtepkite skutimosi putų ar želės.
Patempkite odą ir judinkite prietaisą lėtais, tolygiais judesiais, nespausdamos, prieš plauką, jungiklio kryptimi.
Įsitikinkite, kad galvutė prigludusi prie odos. Paslanki galvutė puikiai prisitaiko prie kūno linijų. Ji vienu judesiu epiliuoja ir glotnina Jūsų odą. Dėl įtaisytų peiliukų, glotninamasis antgalis suteikia dar dau­giau veiksmingumo. Jums nereikės kelis kartus epiliuoti tos pačios vietos.
Veskite epiliatorių pradėdamos nuo kojos apačios ir kilkite į viršų. Epiliuodamos palei kelio sritį, ištieskite koją. Elkitės atsargiai, kad nesusižeistumėte epiliuodamos aplink kulkšnis ir kitas kaulėtas vietas.
Laikas nuo laiko nuplaukite putas, susida­riusias ant glotninamojo antgalio.
63
Page 64
B Epiliacija
Nuimkite glotninamąjį antgalį (2) ir uždėkite epiliavimo antgalį (11) ar antgalį jautrioms vietoms (12). Galite epiliuoti drėgnomis arba sausomis sąlygomis: Drėgnas naudojimas: Kad prietaisas slystų
geriausiai, oda turi būti labai drėgna.
Sausas naudojimas: Įsitikinkite, kad oda
sausa, neriebi ir nepatepta kremu.
Kojų epiliacija:
Patempkite odą ir judinkite prietaisą lėtais,
tolygiais judesiais, nespausdamos, prieš plauką, jungiklio kryptimi.
Kadangi plaukeliai auga skirtingomis kryptimis, gali būti naudinga judinti epiliatorių skirtingomis kryptimis, norint pasiekti geriausių rezultatų.
Jautrių vietų epiliacija:
Pažastų ir bikinio srities epiliacijai
naudokite epiliavimo antgalį (12), kuris buvo specialiai sukurtas naudoti jautriose vietose.
Prieš procedūrą rūpestingai nuvalykite vietą, kurią ketinate epiliuoti, pašalinda­mos kosmetinių priemonių likučius (pvz: dezodoranto). Šalindamos plaukelius pažastų srityje, laikykite iškėlusios ranką, kad oda įsitemptų ir judinkite prietaisą skirtingomis kryptimis. Kadangi iškart po epiliacijos oda gali būti jautresnė, nenaudokite dirginančių priemonių, tokių kaip dezodorantai, kurių sudėtyje yra alkoholio.
Atminkite, kad šios vietos yra itin jautrios, ypač šalinant plaukelius pirmaisiais kartais. Todėl rekomenduojame greičio nustatymą «I» pirmoms kelioms epiliavimo procedūroms. Panaudojus epiliatorių
64
keletą kartų, skausmas sumažės. Kad būtų patogiau šalinti plaukelius, jų ilgis turėtų būti 2-5 mm.
Apsauga nuo perkaitimo
Kad epiliatorius neperkaistų, gali suveikti apsaugos nuo perkaitimo funkcija. Epiliatoriui smarkiai įkaitus gali atsitikti, kad raudona senkančios įkrovos lemputė švies nemirksėdama 8 sekundes ir prietaisas automatiškai išsijungs. Jei taip atsitinka, paslinkite jungiklį atgal į «0» padėtį ir leiskite prietaisui atvėsti.
Geriausios prietaiso būklės palaikymas
Plovimas vandeniu
Po kiekvieno drėgno naudojimo, kruopščiai nuplaukite prietaisą vandeniu, kad užtikrin­tumėte jo geriausią veikimą. Nuimkite glotninamąjį antgalį (2) ir nuplaukite jį po šiltu tekančiu vandeniu. Laikykite prietaisą su epiliuojamąja galvute po tekančiu vandeniu ir trumpam jį įjunkite. Tuomet paspauskite nuėmimo mygtuką (10), kad nuimtumėte epiliuojamąją galvutę. Kruopščiai pakratykite epiliuojamąją galvutę ir prietaisą, kad ištekėtų likęs vanduo. Nuimkite neslidžią dangą ir palikite visas dalis nudžiūti. Prieš vėl surinkdamos prie­taisą įsitikinkite, kad visos dalys nudžiuvo. Kai surinksite epiliuojamąją galvutę ir glotninamąjį antgalį (2), galite uždėti apsauginį antgalį (1), kad apsaugotumėte peiliukus.
Valymas šepetėliu
Jei naudojote prietaisą sausomis sąlygomis, gali pakakti išvalyti jį šepetėliu. Alkoholyje pamirkytu šepetėliu kruopščiai išvalykite pincetus iš užpakalinės epiliuoja-
Page 65
mosios galvutės pusės. Valydamos, rankomis sukite detalę su pincetais. Šis valymo metodas užtikrina geriausias epiliuojamosios galvutės higienos sąlygas.
Glotninamojo antgalio pakeitimas
Glotninamasis antgalis (2) turi drėkinamąją juostelę (2b). Po kurio laiko ji tampa balta, kas rodo, jog peiliukai pradeda atšipti. Tuomet reikia pakeisti glotninamąjį antgalį. Kadangi drėkinamoji juostelė tirpi vandenyje, glotninamąjį antgalį laikykite sausoje aplinkoje ir niekada nepalikite kriauklėje, drėkinamąja juostele į apačią.
Geriausiems rezultatams, pakeiskite glotni­namąjį antgalį po 12 panaudojimų, kai drėkinamoji juostelė tampa balta ar kai peiliukai nusidėvi. Saugumo sumetimais liaukitės naudoję glotninamąjį antgalį jei jis nukrito ir pakeiskite jį nauju.
Pakeičiamų glotninamųjų antgalių (nuoroda # 771 WD) galite įsigyti parduotuvėse ar „Braun“ klientų aptarnavimo centruose.
gamybos ir medžiagų broko. Priklausomai nuo gedimo mes nusprendžiame, ar prietaisas turi būti taisomas arba keičiamos jo dalys, ar visas prietaisas turi būti pakeistas nauju. Garantija galioja kiekvienoje šalyje, kur šis prietaisas tiekiamas «Braun» ar jo paskirto platintojo. Garantija negalioja šiais atvejais: gedimai, atsiradę dėl netinkamo prietaiso naudojimo, įprastinis nusidėvėjimas, taip pat defektai, neturintys įtakos prietaiso funkcionalumui. Garantija nustoja galioti, jei prietaiso remontas vykdytas tai daryti neįgaliotų asmenų ir jei naudotos neoriginalios «Braun» dalys. Norėdami gauti garantinį aptarnavimą, atveškite visą prietaisą arba atsiųskite jį su pirkimo kvitu į «Braun» įgaliotąjį klientų aptarnavimo centrą. Garantija galioja tik tuo atveju, jei pirkimo data patvirtinta pardavėjo spaudu ir parašu garantinėje ir registracijos kortelėse.
Ši garantija niekaip nepaveikia Jūsų įstatymų nustatytų teisių.
Aplinkos apsaugos
Šiame produkte yra įkraunamas akumuliatorius. Elektros ir elektroninės įrangos atliekas reikia rinkti atskirai ir nešalinti su kitomis komunalinėmis atliekomis. Jas galite priduoti į „Braun“ aptarnavimo centrą arba specialų surinkimo punktą.
Turinys gali būti keičiamas atskirai neįspėjus.
Garantija
Šiam prietaisui suteikiama 2 metų garantija, skaičiuojant nuo jo įsigijimo datos. Garantiniu laikotarpiu mes nemokamai pašalinsime bet kokius prietaiso defektus, atsiradusius dėl
Gamintojas:
Braun GmbH Frankfurter Str 145 61476 Kronberg Vokietija.
Garantinis aptarnavimas: UAB „Baltic Continent“ P. Lukšio g. 23, LT-09132 Vilnius Tel. (8 5) 274 1788 www.service.braun.com
Pagaminta Vokietijoje.
65
Page 66
Latviski
Mūsu produkti tiek ražoti atbilstoši visaugstākajiem kvalitātes, funkcionalitātes un dizaina standartiem. Mēs ceram, ka Jums patiks lietot Braun Silk·épil 7 Dual epilatoru, pirmo epilatoru ar iebūvētu asmeni, kas ļauj lietot epilatoru ūdenī, izmantojot skūšanās želeju vai putas.
Lūdzu, pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet visu lietošanas instrukciju un saglabājiet to.
Nekad nelietojiet epilējošo galviņu bez uzgaļa.
Esiet piesardzīgi izmantojot Nogludinošo galviņu (2) vietās, kur ir izteiktāki kauli, piemēram potīšu rajonā. Iebūvētais asmens ir ļoti ass un var izraisīt ādas bojājumu.
Drošības nolūkos neizmantojiet Nogludi­nošo galviņu, ja tā ir atsista vai nokritusi zemē. Nomainiet to pret jaunu.
Braun Silk·épil 7 Dual epilators ir izveidots tā, lai sniegtu ilgstoši gludas ādas efektu ar vienu kustību, pateicoties epilatora divkāršajai iedarbībai. Tā epilācijas sistēma izrauj matiņus ar visu sakni, pēc tam iebūvētais asmens nodrošina gludas ādas efektu.
Svarīgi!
Higiēnisku iemeslu dēļ nedodiet ierīci lietot
citām personām.
Šī ierīce ir aprīkota ar īpašu strāvas vada komplektu un drošu, īpaši zema sprieguma barošanas sistēmu. Neapmainiet un nepārveidojiet nevienu no tā daļām, jo pastāv elektriskā šoka risks. Elektro specifikāciju skatīt uz strāvas vada komplekta, kas automātiski adaptējas jebkuram strāvas stiprumam pasaulē.
Šī ierīce ir piemērota lietošanai
vannā vai dušā. Drošības nolūkā to var darbināt` bez strāvas vada.
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai bērniem vai personām ar garīga vai fiziska rakstura traucējumiem, izņemot gadījumus, kad tos uzrauga personas, kas atbild par viņu dro­šību. Mēs iesakām glabāt ierīci bērniem nepieejamā vietā.
Lai novērstu savainošanās draudus, kā arī, lai novērstu ierīces bloķēšanos vai bojāju­mu, ierīce ieslēgtā režīmā nedrīkst nonākt kontaktā ar galvas matiem, skropstām, uzacīm un tml.
66
Vispārīga informācija par epilāciju
Visi matiņu likvidēšanas veidi, izraujot tos ar visu sakni, var izraisīt matiņu ieaugšanu un ādas kairinājumu (piemēram, nieze, diskomforts, apsārtusi āda), tas ir atkarīgs no ādas stāvokļa un matiņu veida. Tā ir nor­māla reakcija un tai būtu ātri jāizzūd, taču tā var būt vairāk izteikta pirmajās epilācijas reizēs vai arī, ja Jums ir jutīga āda.
Ja pēc 36 stundām uz ādas vēl joprojām ir redzamas kairinājuma pazīmes, iesakām konsultēties ar ārstu. Ādas reakcija un sāpju sajūta mazināsies, atkārtoti lietojot Silk·épil epilatoru.
Dažreiz ādas iekaisuma iemesls var būt baktērijas, kas izkļūst cauri ādas aizsargbarjerai (piemēram, virzot epilatoru pa ādas virsmu). Rūpīga epilējošās galviņas tīrīšana pirms katras lietošanas reizes var samazināt infekcijas risku līdz minimumam. Ja Jums rodas šaubas par ierīces lietošanu, vienmēr konsultējieties ar savu ārstu. Zemāk minētajos gadījumos pirms epilatora lietošanas ir nepieciešama ārsta konsul­tācija: ekzēma, brūces, iekaisušas ādas reakcijas, piemēram, folikulīts (sastrutojuši matu folikuli) un varikozas vēnas; ap dzimumzīmēm; samazināta ādas imunitāte, piemēram,
Page 67
cukura diabēts, grūtniecības laikā, Reinauda slimība; hemofīlija, candida vai imūndeficīts.
Noderīgi padomi
Ja agrāk nekad neesat lietojusi epilatoru vai epilācija nav veikta ilgāku laiku, ādai ir pamazām jāpierod pie šīs procedūras. Ādai pierodot, sākotnējā nepatīkamā sajūta ar katru epilācijas reizi mazināsies.
Ja epilāciju veicat pirmo reizi, to ieteicams darīt vakarā, lai nakts laikā apsārtums pazustu. Pēc epilācijas, lai nomierinātu ādu, iesakām lietot mitrinošu krēmu, kas domāts lietošanai pēc epilācijas.
Epilācija ir vieglāka un ērtāka, ja matiņu optimālais garums ir 2-5 mm. Ja matiņi ir garāki, iesakām tos vispirms noskūt un ataugušos matiņus epilēt pēc dažām dienām.
Ja esat lietojusi epilatoru iepriekš, atcerie­ties, ka nav vajadzības vienu un to pašu ādas daļu epilēt vairākas reizes, jo pateicoties Dual Epilation tehnoloģijai, efektīvi ir vienreiz novilkt ar epilatoru pa epilējamo ādas daļu. Tas samazinās epilācijai nepieciešamo laiku. Uzmanīgi velciet epilatoru pāri kājām un pievērsiet īpašu uzmanību vietām, kur ir izteiktāki kauli un nelīdzena āda, lai novērstu savainojumus ar asmeni.
Apraksts
1 Aizsarggalviņa 2 Nogludinošā galviņa (lietošanai ūdenī) 2a Iebūvēts asmens 2b Josliņa labākai slīdamībai 3 Epilējošā galviņa 4 SmartLight apgaismojums 5 Slēdzis ar ieslēgšanas pogām (5a)
6a Gaismas indikators ierīcei lādējoties 6b Gaismas indikators ierīcei izlādējoties 7 Pretslīdēšanas rokturis 8 Strāvas vada komplekts 9 Statīvs uzlādēšanai (ne visiem
modeļiem) 10 Atvienotājpoga 11 Uzgalis epilācijai (parastai un lietošanai
ūdenī) 12 Uzgalis jutīgu ķermeņa daļu epilācijai
(sausajai un mitrajai epilācijai) (ne visiem
modeļiem)
Uzlādēšana
Pirms lietošanas ierīce jāuzlādē. Lai iegūtu
vislabāko rezultātu, iesakām vienmēr lietot pilnībā uzlādētu ierīci. Izmantojot strāvas vada komplektu, pieslēdziet ierīci strāvas avotam. Motoram jābūt izslēgtam. Uzlādēšanas laiks ir aptuveni 1 stunda.
Zaļais gaismas indikators (6a) mirgo,
kamēr ierīce tiek uzlādēta. Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, indikators deg pastāvīgi. Pilnībā uzlādētu ierīci var lietot bez strāvas vada.
Pilnībā uzlādēta ierīce spēj efektīvi darbo-
ties līdz 30 minūtēm.
Ja mirgo sarkanais gaismas indikators
(6b), uzlādējiet ierīci, pieslēdzot to strāvas avotam ar strāvas vada palīdzību.
Pēc katras lietošanas reizes, atkārtoti uzlā-
dējiet ierīci vai nu izmantojot tieši strāvas avotu vai ievietojot ierīci speciālajā statīvā, kas paredzēts uzlādēšanai.
Vislabākā temperatūra ierīces
uzlādēšanai, lietošanai un uzglabāšanai ir starp 15 un 35 °C. Gadījumā, ja tempera­tūra ir ārpus šīs amplitūdas, uzlādēšanas laiks varētu būt ilgāks un ierīces darbības laiks bez strāvas vada varētu būt īsāks.
67
Page 68
Ieslēgšana
Nospiediet vienu no ieslēgšanas pogām
(5a), pagrieziet slēdzi pulksteņa rādītāja virzienā un iestatiet jums vēlamo ātruma režīmu: «I» = īpaši maigi «II» = īpaši efektīvi
SmartLight apgaismojums iedegas automātiski un darbojas tik ilgi, kamēr ierīce ir ieslēgta. Tas ir gandrīz līdzvērtīgs dienas gaismai, tādējādi ir redzami pat smalkākie matiņi, tiek nodrošināta labāka kontrole pār epilējamo zonu un epilācija ir efektīvāka.
Mitrai epilācijai
Dual epilators ir piemērots mitrai epilācijai izmantojot skūšanās želeju vai putas. Lai sasniegtu optimālu rezultātu, izmantojiet ierīci uz mitras ādas kopā ar skūšanās želeju. Optimālam rezultātam mēs iesakām izmantot Gillette Satin Care* skūšanās želeju. Labākam rezultātam lietojot mitrai epilācijai varat pievienot pretslīdēšanas rokturi (7).
(* nav pieejams visās valstīs)
A Dual epilācija ar Nogludinošo
galviņu
Epilācija ar Silk·épil 7 Dual epilatoru ir pilnīgi jauna pieeja nevēlamu matiņu likvidēšanai. Ar vienu kustību vispirms tas maigi izrauj matiņus ar visu sakni, pēc tam iebūvētais asmens nodrošina gludas ādas efektu. Unikālais Dual epilators apvieno Close-Grip tehnoloģiju (ar 40 pincetēm) ilgstošam rezultātam un iebūvētu Venus tehnoloģiju īpašai efektivitātei.
Divkāršas iedarbības epilācija ar Nogludinošo galviņu ir izstrādāta lielākai
68
efektivitātei lietojot ierīci kāju epilēšanai. Ja vēlaties izmantot Nogludinošo galviņu epilācijai citās ķermeņa daļās, ievērojiet īpašu piesardzību darbībai ar asajiem asmeņiem. Epilācijas laikā ādai ir jābūt nostieptai.
Pirms epilācijas
Lai āda varētu pierast pie jaunās epilācijas procedūras, svarīgi pirmā mēneša laikā lietot ierīci vienu reizi nedēļā. Pēc 3-4 lietošanas reizēm, kad nevēlamie matiņi ir vienu reizi epilēti un ataugušie matiņi ir pieraduši pie epilācijas procesa, varat izbaudīt ilgstošu rezultātu un lietot epilatoru ka ierasts reizi 2-3 nedēļās.
Kā lietot Dual epilatoru
Pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet, vai
epilējošā galviņa (3) ir tīra. Pievienojiet Nogludinošo galviņu (2).
Uz mitras ādas uzklājiet skūšanās putas vai želeju.
Nostiepiet ādu, nespiežot, veiciet lēnas, nepārtrauktas kustības pretēji matiņu augšanas virzienam slēdža virzienā.
Pārliecinieties, ka Nogludinošā galviņa gludi slīd pa ādas virsmu. Kustīgā galviņa piekļaujas ādas izliekumiem. Tā vispirms epilē un tad nogludina ādu ar vienu vilcienu. Pateicoties iebūvētam asmenim, Nogludinošā galviņa nodrošina lielāku efektivitāti. Jums nevajag atkārtoti apstrādāt vienu un to pašu apvidu.
Epilējiet kājas no lejas uz augšu. Epilējot aiz ceļgala, kāju turiet izstieptu taisni. Pievērsiet īpašu uzmanību vietām, kur ir izteiktāki kauli, piemēram pie potītēm, lai novērstu savainojumus ar asmeni.
Laiku pa laikam noskalojiet uz Nogludino­šās galviņas uzkrājušās putas.
Page 69
B Epilācija
Noņemiet Nogludinošo galviņu (2) un pievienojiet uzgali epilācijai (11) vai Uzgali jutīgu ķermeņa daļu epilācijai (12). Varat veikt mitro vai sauso epilāciju: Mitrai epilācijai: pārliecinieties, ka āda ir
ļoti mitra, lai ierīce labāk slīdētu.
Sausai epilācijai: pārliecinieties, ka āda ir
sausa un tīra, bez taukvielu un krēma paliekām.
Kāju epilācija:
Nostiepiet ādu, Nespiežot, veiciet lēnas,
nepārtrauktas kustības pretēji matiņu augšanas virzienam slēdža virzienā.
Tā kā matiņi aug dažādos virzienos, arī ierīci virziet dažādos virzienos vislabāko rezultātu sasniegšanai.
Padušu un bikini zonas epilācija:
Padušu un bikini zonas epilācijai kā
papildus piederums ir paredzēts Uzgalis jutīgu ķermeņa daļu epilācijai (12).
Pirms epilācijas rūpīgi notīriet attiecīgo zonu, lai noņemtu vielu paliekas, piemēram, no dezodoranta. Epilējot paduses, roku turiet paceltu uz augšu, lai āda būtu nostiepta, un virziet ierīci dažādos virzienos. Tā kā āda var būt jutīgāka tieši pēc epilācijas, izvairieties lietot kairinošus līdzekļus, piemēram, alkoholu saturošus dezodorantus.
Atcerieties, ka šīs ķermeņa vietas, it īpaši sākumā, ir sevišķi jutīgas. Tāpēc pirmajām epilācijas reizēm iesakām iestatīt I ātruma režīmu. Pēc atkārtotas lietošanas sāpju sajūta samazināsies. Lielākam komfortam pārliecinieties, ka matiņi ir optimālajā 2-5 mm garumā.
Aizsardzība pret ierīces pārkaršanu
Kā drošības funkcija, kas ļauj izvairīties no ierīces pārkaršanas, var iedegties sarkanais gaismas indikators, kas degs 8 sekundes un tad ierīce automātiski izslēgsies. Šādā gadījumā pagrieziet slēdzi atpakaļ pozīcijā «0» un ļaujiet ierīcei atdzist.
Ierīces tīrīšana
Tīrīšana zem tekoša ūdens:
Lai nodrošinātu optimālu rezultātu, pēc katras mitrās epilācijas reizes tīriet ierīci zem tekoša ūdens. Noņemiet Nogludinošo galviņu (2) un mazgājiet to zem silta tekoša ūdens. Turiet ierīces epilējošo galviņu zem tekoša ūdens un uz īsu brīdi to ieslēdziet. Tad nospiediet atvienotājpogu (10) un noņemiet epilējošo galviņu. Saudzīgi sakratiet gan epilējošo galviņu, gan pašu ierīci, lai liekais ūdens iztecētu. Noņemiet pretslīdēšanas rokturi un atstājiet visas ierīces daļas nožūt. Pirms daļu pievienošanas pārliecinieties, ka tās ir pilnīgi sausas. Pirms Epilācijas galviņas un Nogludinošās galviņas (2) pievienošanas varat pievienot Aizsarggalviņu (1), lai aizsargātu asmeni.
Tīrīšana ar birstīti:
Ja esat lietojusi ierīci sausā vidē, efektīvāk ir ierīci tīrīt ar birstīti. Rūpīgi notīriet pincetes no epilējošās galviņas aizmugures ar spirtā samērcētu birstīti. Tīrīšanas laikā ar roku groziet pincešu daļu. Šī tīrīšanas metode epilējošai galviņai nodrošinās vislabākos higiēnas apstākļus.
Nogludinošās galviņas nomaiņa
Nogludinošai galviņai (2) komplektā ir arī Josliņa labākai slīdamībai (2b). Laika gaitā tā
69
Page 70
zaudē krāsu, kas kalpo kā indikators, ka asmens ir kļuvis neass. Tas nozīmē, ka ir pienācis laiks nomainīt Nogludinošo galviņu. Tā kā Josliņa labākai slīdamībai ir šķīstoša ūdenī, tad Nogludinošā galviņa jāuzglabā sausā vietā un to nevar atstāt izlietnē ar virspusi uz leju.
Lai nodrošinātu maksimālu darbību, nomai­niet Nogludinošo galviņu ik pēc 12 lietošanas reizēm, kad Josliņa labākai slīdamībai ir zaudējusi krāsu vai kad asmens ir nodilis. Drošības apsvērumu dēļ pārtrauciet lietot Nogludinošo galviņu, ja tā ir nokritusi zemē un nomainiet to ar jaunu.
Ja produktu nav iespējams salabot, to var apmainīt pret jaunu vai analoģisku produktu. Šī servisa nodrošināšana ir spēkā jebkurā valstī, kurā šo produktu piedāvā Braun vai tā pilnvaroti izplatītāji.
Servisa nodrošināšana neattiecas uz
1) bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā; 2) normālu ierīces nolietojumu; 3) defektiem, kuri būtiski neietekmē ierīces darbību vai tās vērtību. Servisa nodrošināšana nav spēkā, ja remontu ir veikusi persona, kura nav pilnvarota to darīt, kā arī ja remonta laikā nav izmantotas oriģinālās Braun detaļas.
Nogludinošās galviņas (#771 WD) nomaiņa iespējama Braun servisa centros.
Apkārtējās vides aizsardzība
Produktā ir akumulators. Lai aizsargātu apkārtējo vidi - ja ierīce ir nolietojusies un Jūs to vairs nelietosiet, lūdzu, neizmetiet to sadzīves atkritumos. Par iespējām bez maksas nodot lietotās elektropreces, lūdzu interesējieties veikalā, kurā Jūs nopirkāt produktu, vai skatieties mājas lapu www.zalaispunkts.lv .
Šeit minētā informācija var tikt mainīta, iepriekš nebrīdinot.
Servisa nodrošināšana
Šim produktam mēs nodrošinām 2 gadu bezmaksas servisu no produkta iegādes dienas. Servisa nodrošināšanas laikā, veicot remontu vai nomainot bojātās produkta detaļas, mēs bez maksas novērsīsim visus defektus, kas radušies ražošanas procesā.
70
Lai veiktu bezmaksas ierīces remontu servisa nodrošināšanas laikā, griezieties Braun pilnvarotā servisa centrā, līdzi ņemot ierīci, pirkuma čeku un servisa talonu.
Patērētājam ir noteiktas tiesības saskaņā ar normatīvajiem aktiem un šie noteikumi neietekmē patērētāja ar likumu noteiktās tiesības.
Braun servisa centrs: skatieties www.service.braun.com vai zvaniet pa tālruni 67425232 vai 26304860.
Ražotājs: Braun GmbH Frankfurter Straße 145 Kronberg, Vācija.
Vairāk informācijas par Braun produktiem – www.braun.com
Page 71
Eesti
Meie tooted vastavad kõige kõrgematele kvaliteedi-, funktsionaalsus- ja disaininõue­tele. Loodame, et uuest Brauni seadmest on teile palju kasu. Braun Silk·épil 7 Dual Epilator on esimene integreeritud teraga epilaator, mida saab kasutada vee all koos raseerimisgeeli või -vahuga.
Enne seadme kasutamist lugege kasutus­juhend hoolikalt läbi ning hoidke alles, et saaksite seda hiljem vajaduse korral uuesti lugeda.
Braun Silk·épil 7 Dual Epilator on loodud selleks, et tänu oma kaksiktehnoloogiale tagada kauakestvalt sile nahk ühe tõmbega. Esmalt epileerib seade õrnalt ihukarvu juure lähedalt, seejärel silub integreeritud tera nahka.
NB!
Hügieenilistel põhjustel ärge jagage
seadet teiste isikutega.
Seadmel on spetsiaalne juhtmekomplekt, millele on kinnitatud toiteallikas Safety Extra Low Voltage. Ärge vahetage välja ega muutke ühtegi selle osa. Vastasel korral tekib elektrilöögi saamise oht. Elektrispetsifikatsioon on trükitud juhtme­komplektile. Juhtmekomplekt kohaneb automaatselt vahelduvvooluvõrguga igal pool.
Seadet võib kasutada vannis ja
duši all. Ohutust silmas pidades on selline kasutus lubatud üksnes juhtmevabalt.
Seade pole mõeldud kasutamiseks lastele ega isikutele, kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud, kui neid ei juhenda nende ohutuse eest vastutav isik. Üldiselt soovitame seadet hoida lastele kättesaamatus kohas.
Tuleb jälgida, et lapsed ei hakkaks seadmega mängima.
Kui seade on sisse lülitatud, ei tohi see kokku puutuda juustega, ripsmetega, lintidega jne. See aitab vältida seadme kahjustamist ja teie vigastamist.
Ärge kunagi kasutage epileerimispead ilma korgita.
Olge ettevaatlik, kui kasutate silenduskorki (2) kondistel kehaosadel, nt pahkluudel. Integreeritud tera on väga terav ja võib põhjustada vigastusi.
Ärge kasutage silenduskorki, kui see on maha kukkunud. Asendage see uuega.
Epileerimisest üldiselt
Kõik meetodid, mille puhul karv eemalda­takse koos juurega, võivad põhjustada ärrituse teket (nt naha sügelus, ebamuga­vustunne ja punetus) – see sõltub naha ja karvade seisundist. See on normaalne reaktsioon ning peaks kiiresti kaduma; see võib olla tugevam, kui eemaldate karvajuuri esimesi kordi või kui teil on tundlik nahk.
Kui ärritus püsib nahal ka 36 tunni pärast, soovitame teil pöörduda arsti poole. Üldiselt väheneb nii nahareaktsioon kui ka valutunne märkimisväärselt pärast seadme Silk·épil korduvat kasutamist.
Mõningatel juhtudel, kui bakterid tungivad nahka (nt kui seadet mööda nahka libistada), võib tekkida nahapõletik. Epileerimispea põhjalik puhastamine enne iga kasutamist minimeerib infektsiooniohu.
Kui teil on seadme kasutamise kohta kahtlusi, pöörduge oma arsti poole. Järgmistel juhtudel tohib seadet kasutada vaid arsti nõusolekul: ekseem, haavad, põletikulised nahareak­tsioonid nagu follikuliit (mädased karvafol­liikulid) ja veenilaiendid, sünnimärkide ümber, naha immuunsuse nõrgenemise
71
Page 72
korral, nt diabeet, rasedus, Raynaud’ haigus, hemofiilia, kandidoos või immuun­puudulikkus.
Kasulikud näpunäited
Kui te pole varem epilaatorit kasutanud või kui te pole pikema aja jooksul epileerinud, võib kuluda veidi aega, enne kui teie nahk epileerimisega harjub. Esialgu tekkinud ebamugavustunne väheneb korduvkasutamisel märgatavalt – nahk harjub epileerimisega.
Kui epileerite esimest korda, on soovitav epileerida õhtul, nii et võimalik punetus võiks öö jooksul kaduda. Naha rahustamiseks soovitame pärast epileerimist kasutada niisutavat kreemi.
Epileerimine on lihtsam ja mugavam, kui karvad on optimaalse pikkusega – 2–5 mm. Kui karvad on pikemad, soovitame kõigepealt raseerida ja seejärel mõne päeva pärast epileerida.
Kui olete varem epilaatorit kasutanud, siis pidage meeles, et te ei pea sama piirkonda korduvalt epileerima, sest Dual Epilation tehnoloogia on tõhus juba esimesel tõmbel. See omakorda vähendab märkimisväärselt epileerimisele kuluvat aega. Juhtige epilaatorit ettevaatlikult üle jalgade ning pöörake erilist tähelepanu kondistele ja ebatasase nahaga kohtadele, et vältida teraga tekitatud vigastusi.
Seadme osad
1 Kaitsekork 2 Silenduskork (märgkasutuseks) 2a Integreeritud tera 2b Niisutusriba Lubrastrip
72
3 Epileerpea 4 Valgusti SmartLight 5 Lukustusega lüliti (5a) 6a Laadimistuli 6b Madala akulaetuse märgutuli 7 Libisemisvastane hoidekoht 8 Spetsiaalne juhtmekomplekt 9 Laadimisalus (mitte igal mudelil, vt lk 3) 10 Vabastusnupp 11 Epileerkork (märg- ja kuivkasutus) 12 Epileerkork tundlikele kehapiirkondadele
(märg- ja kuivkasutus) (mitte igal mudelil, vt lk 3)
Laadimine
Enne kasutamist tuleb seadet laadida.
Parima tulemuse saavutamiseks soovitame teil alati kasutada täislaetud seadet. Asetage väljalülitatud seade laadimisalusesse või ühendage seade spetsiaalse juhtmekomplekti abil toitepistikusse. Laadimisaeg: umbes 1 tund.
Roheline laadimistuli (6a) vilgub, näidates, et epilaatorit laetakse. Kui aku on täis, põleb laadimistuli pidevalt. Kui seade on laetud, kasutage seda ilma juhtmeta.
Täislaetud akuga on võimalik töötada 30 minutit.
Kui süttib punane tühjeneva aku tuli (6b), siis ühendage seade laadimiseks voolu­võrku.
Pärast iga kasutust laadige seadet spet­siaalse juhtmekomplekti või laadimisaluse abil.
Parim temperatuur laadimiseks, kasuta­miseks ja hoiustamiseks on vahemikus 15°C ja 35°C. Juhul kui temperatuur ei jää nimetatud vahemikku, siis võib laadimisaeg olla pikem ja juhtmevaba kasutus lühem.
Page 73
Sisselülitamine
Vajutage ühte lukustusklahvidest (5a) ning
keerake lülitit päripäeva, et valida sobiv kiirusesäte: «I» = eriti õrn «II» = eriti tõhus
SmartLight süttib kohe ning põleb, kuni seade töötab. See annab peaaegu sama tugeva valguse kui päevavalgus, tuues esile ka kõige peenemad karvad ning võimaldab teil epileerimist paremini läbi viia.
Märgkasutus
Epilaatorit saab kasutada vee all koos raseerimisgeeli või -vahuga. Parima libisemistulemuse saavutamiseks kasutage seadet vee all koos raseerimisgee­liga. Optimaalseteks tulemusteks soovitame kasutada Gillette Satin Care* raseerimis­geeli. Seadme paremaks käsitsemiseks märjana saate muuta hoidekoha libisemiskindlaks (7).
(* ei ole müügil igas riigis)
A Dual Epilation tehnoloogia
silenduskorgiga
Karvaeemaldus Brauni Silk·épil 7 Dual Epilator´iga on täisti uudne lähenemine karvaeemalduses. Esmalt eemaldab epilaator ühe tõmbega õrnalt ihukarvad juure seest, seejärel silutakse nahka teraga. Ainulaadsel Dual Epilator´il on Close-Grip tehnoloogia (sh 40 pintsetti) kauakestvateks tulemusteks ja integreeritud Venus-tehno­loogia, mis tagab maksimaalse tõhususe ühe tõmbega.
Silenduskorgiga kahekordne epileerimine on välja töötatud jalgadele. Kui soovite kasutada silenduskorki karvaeemalduseks teistes kehapiirkondades, siis palun olge ülimalt ettevaatlik, sest terad on väga teravad. Kasutamise ajal peab nahk olema pingule tõmmatud.
Kuidas alustada?
Selleks, et nahk harjuks uue karvaeemaldus­protsessiga, on väga oluline kasutada seadet kord nädalas esimese kasutuskuu jooksul. Pärast 3-4 kasutuskorda, mil igat karva eemaldatakse korra ja karvade tagasikasva­mine kohandub uue protsessiga, on teil peat­selt võimalik rõõmu tunda kauakestvatest tulemustest nagu tavalise epileerimise puhul, kasutades Dual Epilator´it iga 2-3 nädala tagant.
Kuidas kasutada Dual Epilator´it?
Enne kasutamist veenduge, et epileerpea
(3) on puhas. Kinnitage silenduskork (2).
Kandke raseerimisvahtu või -geeli märjale nahale.
Tõmmake nahk pingule, juhtige seade aeglaselt, sujuvalt ja survevabalt vastukarva, lüliti suunas.
Veenduge, et pea on lapiti naha suhtes. Selle liikuv pea kohandub ideaalselt nahakontuuridega. Kõigepealt seade epileerib, seejärel silub nahka ühe tõmbega. Tänu integreeritud terale tagab silenduskork tõhusa tulemuse. Te ei pea sama piirkonda uuesti üle tõmbama.
Juhtige Dual Epilator´it sääre alumisest osast ülespoole. Hoidke jalga sirgelt väljasirutatuna, kui eemaldate karvu põlveõndlast. Olge äärmiselt ettevaatlik, et vältida vigastusi pahkluudel ja teistel kondistel kohtadel.
Aeg-ajalt loputage mahavaht, mis on kogunenud silenduskorgile.
73
Page 74
B Epileerimine
Eemaldage silenduskork (2) ja kinnitage epileerpea (11) või tundlikele piirkondadele mõeldud kork (12). Võite epileerida märjalt või kuivalt. Märgkasutus: parimate libisemistingimuste
loomiseks veenduge, et nahk oleks väga märg.
Kuivkasutus: veenduge, et nahk oleks kuiv
ning rasva- ja kreemivaba.
Jalgade epileerimine:
Tõmmake nahk pingule, juhtige seade
aeglaselt, sujuvalt ja survevabalt vastu­karva, lüliti suunas.
Kuna ihukarvad kasvavad eri suundades, võib aidata see, kui juhite seadet eri suundades, et tulemused oleksid parimad.
Epileerimine tundlikes piirkondades:
Kaenla-aluste ja bikiinipiirkonna epileeri-
miseks kinnitage epileerkork (12), mis on spetsiaalselt välja töötatud tundlikele piirkondadele.
Enne epileerimist puhastage põhjalikult vastav piirkond mis tahes jääkide eemaldamiseks (nt deodorant). Hoidke käsivart üleval, et nahk oleks pingul, ning juhtige seadet eri suundades. Kuna nahk võib vahetult pärast epileerimist olla tundlikum, siis ärge kasutage ärritavaid aineid, nt alkoholiga deodorante.
Palun ärge unustage, et eriti alguses on need piirkonnad valu suhtes väga tundlikud. Seepärast soovitame esimestel epileerimiskordadel kasutada kiirusesätet «I». Korduva kasutamise korral valutunne väheneb. Mugavamaks kasutamiseks epileerige siis, kui karvade pikkus on 2–5 mm.
74
Ülekuumenemisevastane kaitse
Seadmel on ohutusfunktsioon, et vältida ülekuumenemist. Madala laetuse punane tuli süttib ja põleb kuni 8 sekundit ning seejärel lülitub seade automaatselt välja. Sellisel juhul keerake lüliti tagasi asendisse «0» ning laske seadmel jahtuda.
Seadme hooldus
Puhastamine veega
Pärast igat märgkasutust puhastage seadet põhjalikult veega, et tagada optimaalne töökindlus. Eemaldage silenduskork (2) ja puhastage seda sooja jooksva vee all. Hoidke seadet nii, et epileerpea oleks jooksva vee all ning lülitage seade hetkeks sisse. Epileerpea eemaldamiseks vajutage vabastusnupule (10). Raputage korralikult nii epileerpead kui seadet, et kogu vesi kindlasti välja tuleks. Eemaldage libisemiskindel hoidekoht ning laske kõikidel osadel kuivada. Enne kokku­panemist veenduge, et kõik osad on täiesti kuivad. Pärast epileerpea ja silenduskorgi (2) kokkupanekut võite kinnitada kaitsekorgi (1) tera kaitseks.
Puhastamine harjaga
Kui olete kasutanud seadet kuivalt, siis võib piisata harjaga puhastamisest. Puhastage põhjalikult pintsette epileerpea tagaosas alkoholi sisse kastetud harjaga. Samal ajal keerake pintsett-elementi käsitsi. Selline puhastusmeetod taga parima hügieenilise seisukorra epileerpeale.
Silenduskorgi väljavahetamine
Silenduskorgil (2) on niisutusriba (2b). Aja jooksul muutub see valgeks, andes märku
Page 75
tera nüridusest. Sellisel juhul on aeg silen­duskork välja vahetada. Kuna niisutusriba on vees lahustuv, siis tuleks silenduskorki hoida kuivas kohas ning seda ei tohiks mitte kunagi jätta kraanikaussi, niisutusriba allpool.
Maksimaalse töökindluse tagamiseks vahetage silnduskorki iga 12 kasutuskorra järel, kui niisutusriba on muutunud valgeks või kui teral on näha kulumise või kahjustuste märke. Ärge kasutage silenduskorki, kui see on maha kukkunud. Asendage see uuega.
Silenduskorgid (viide # 771 WD) on saadaval seadme jaemüüja juures või Brauni teeninduspunktides. Vt www.service.braun.com.
Antud toodet ei tohi visata segaolmejäätmete hulka. Kõik kasutuselt kõrvaldatud elektri- ja elektroonikaseadmed tuleb koguda lahus ja viia selleks ettenähtud lähimasse tasuta vastuvõtu punkti. Kasutuselt kõrvaldatud elektri- ja elektroonikaseadmete lahuskogumine ja materjalide ringlussevõtt aitavad vähendada keskkonnale ja tervisele kohalduvaid riske. Lisainformatsiooni kasutuselt kõrvaldatud seadmete lahuskogumise kohta saad kohalikust omavalitsusest, jäätmekäitlusettevõtetelt või seadmeid müüvatelt kauplustelt.
Toodud andmed võivad muutuda ilma etteteatamiseta.
Tootja:
Braun GmbH Frankfurter Str. 145 61476 Kronberg Saksamaa.
Garantii
Seadmel on kaheaastane garantii, mis hakkab kehtima seadme müügipäevast (müügitempel talongil). Garantiiaja jooksul kõrvaldatakse tasuta kõik seadmel ilmnenud vead, mis on tingitud ebakvaliteetsest materjalist või valmistamisest ja koostamisest, vahetatakse välja vigased detailid või kogu seade, kui praak on tekkinud tootja süü tõttu. Garantiiparandust ei tehta juhul, kui rikke on põhjustanud seadme vale kasutamine (juhendi järgimata jätmine), ebaõige voolupinge või kui seade on purunenud. Samuti ei kehti garantii seadme normaalse kulumise ning vigade korral, mis ei halvenda seadme väärtust ega kasutust. Garantii ei kehti, kui seadet ei ole parandatud Brauni ametlikus hooldus- ja parandustöökojas ega Brauni varuosadega. Garantiiparanduse alla ei käi seadme puhastamine. Pardlite ja kosmeetiliste pardlite võrgukasseti ja lõiketera kohta garantii ei kehti. Garantii jõustub ainult siis, kui ostukuupäev garantii- ja registreerimistalongil on kinnitatud kaupluse templi ja müüja allkirjaga. Garantii ei anna seadme kasutajale ja teistele isikutele õigust nõuda väärast kasutamisest johtuvate materiaalsete ja isiklike kahjude korvamist. Garantii kehtib riikides, kus käesolevat seadet müüakse kas Brauni tütarfirma või selle ametliku esindaja kaudu ja kus ei ole kehtestatud impordipiiranguid ega muid seadusi, mis takistavad seadmele lubatud garantiiteenindust. Garantiiparandusse viidav seade peab olema komplektne. Klient toimetab seadme parandustöökotta omal kulul. Seadme garantiiaeg pikeneb garantiiparan­duses oldud aja võrra. Seadme üksikute
75
Page 76
ümbervahetatud osade või kogu ümber­vahetatud seadme garantii lõpeb kogu seadme garantiiaja lõppemisega (2 aastat).
Simson OÜ, Raua 55, 10152 Tallinn. Tel: 627 8730. Faks: 627 8739. Simson OÜ, Aleksandri 6, 51004 Tartu. Tel: 7 343 494. Simson OÜ, Laine 4, 80016 Pärnu. Tel: 4 427 231.
www.service.braun.com
76
Page 77
Bosanskohercegovački
Naši proizvodi su napravljeni tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete zaista uživati koristeći svoj Braun Silk·épil 7 Dual Epilator, prvi epilator iz Brauna sa integriranom oštricom dizajniranom za korištenje u vodi sa gelom ili pjenom za brijanje.
Molimo vas da pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu prije korištenja uređaja i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Braun Silk·épil 7 Dual Epilator je dizajniran tako da vam omogućava da jednim potezom imate dugotrajno glatku kožu zahvaljujući dual tehnologiji. Prvo, nježno odstranjuje dlačice iz korijena, a zatim zaglađuje kožu integriranom oštricom.
njihovu sigurnost. Općenito, preporuču­jemo da ovaj uređaj držite izvan dometa djece. Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala sa uređajem.
Kad je uključen, uređaj nikada ne smije doći u dodir sa vašom kosom, trepavi­cama, vrpcama itd. kako bi se spriječila bilo kakva ozljeda, kao i da se spriječi blokiranje ili oštećenje uređaja.
Nikad ne koristite epilacijsku glavu bez kape.
Budite oprezni prilikom upotrebe kape za zaglađivanje (2) kada epilirate područja blizu kostiju, na primjer gležnjeva. Integrirana oštrica je vrlo oštra i može uzrokovati ozljede.
Iz sigurnosnih razloga, prestanite koristiti kapu za zaglađivanje ukoliko je dotrajala. Zamijenite je s novom.
Važno
Iz higijenskih razloga, ne dijelite ovaj
uređaj sa drugim osobama.
Ovaj uređaj ima poseban kabal sa integriranim sigurnosnim sistemom niskog napona napajanja. Nemojte ga mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim njegovim dijelom. U suprotnom postoji opasnost od električnog udara. Za električne speci­fikacije, molimo pogledajte informacije utisnute na kablu. Poseban kabal se automatski prilagođava svim izmjeničnim naponima u cijelom svijetu.
Ovaj uređaj je pogodan za
korištenje u kadi ili pod tušem. Iz sigurnosnih razloga, uređaj se tada može koristiti samo bez
kabla.
Ovaj uređaj nije namijenjen za djecu i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima, osim ako nisu pod nadzorom osobe koja je odgovorna za
Opće informacije
Sve metode uklanjanja dlačica iz korijena mogu dovesti do iritacije kože (npr. svrbež, crvenilo i nelagoda), ovisno o stanju kože i dlačica. To je normalna reakcija i trebala bi brzo nestati, ali može biti jača ako uklanjate dlačice iz korijena prvih nekoliko puta ili ako imate osjetljivu kožu.
Ako nakon 36 sati koža još uvijek pokazuje iritaciju, preporučujemo da posjetite svog doktora. Općenito, kožne reakcije i osjećaj boli imaju tendenciju da se znatno smanje kod stalnog korištenja Silk·épila.
U nekim slučajevima upale na koži mogu se pojaviti kada bakterije prodru u kožu (primjerice kada povlačite uređaj preko kože). Temeljito čišćenje epilacijske glave prije svake upotrebe će smanjiti rizik od infekcije.
77
Page 78
Ako imate bilo kakvih nedoumica o korištenju ovog uređaja, molimo konsultujte svog dok­tora. U slijedećim slučajevima ovaj uređaj bi se jedino trebao koristiti nakon prethodnog savjetovanja sa doktorom: ekcema, rana, upalne reakcije kože, kao što je folikulitis (gnojna upala folikula) i proširene vene, ispupčenih mladeža, smanjenog imuniteta kože, npr. šećerna bolest, tokom trudnoće, Raynaudove bolesti, hemofilije ili nedostatka imuniteta.
Nekoliko korisnih savjeta:
Ako ranije niste koristili epilator ili ako ga niste koristili duže vrijeme, može proći vremena dok se vaša koža ne navikne na epilaciju. Neugodni osjećaj u početku smanjit će se stalnom upotrebom kako se koža prilagođava procesu.
Kada epilirate prvi put, poželjno je da to radite u večernjim satima, tako da moguće crvenilo može nestati preko noći. Za opuštanje kože preporučujemo primjenu hidratantne kreme nakon epilacije.
Epilacija je lakša i ugodnija kada su dlačice duge 2-5 mm. Ako su dlačice duže, preporučujemo da ih najprije obrijete te pričekate da narastu do pomenute dužine, te potom epilirate.
Ako ste već ranije koristili epilator, imajte na umu da ne morate epilirati ista područja nekoliko puta zahvaljujući tehnologiji jednopotezne djelotvornosti ovog uređaja. To će znatno smanjiti trajanje epilacije. Pažljivo povlačite Dual Epilator preko svoje noge i posebno vodite računa o području oko ili preko kostiju, neujednačenom području kože kako bi se izbjegle ozljede uzrokovane oštricom.
78
Opis
1 Zaštitni poklopac 2 Kapa za zaglađivanje (mokro korištenje) 2a ntegrirana oštrica 2b Lubra trakica 3 Glava epilatora 4 Lampica – SmartLight 5 Prekidač za zaključavanje (5a) 6a Lampica za punjenje 6b Lampica pokazatelj prazne baterije 7 Neklizeća hvataljka 8 Posebni kabal 9 Stalak za punjenje (ne sa svim modelima,
pogledajte stranicu 3) 10 Tipka za otpuštanje 11 Epilacijska kapa (mokro i suho
korištenje) 12 Epilacijska kapa za osjetljiva područja
(mokro i suho korištenje) (ne sa svim
modelima, pogledajte stranicu 3)
Punjenje uređaja
Napunite uređaj prije upotrebe. Za najbolji
učinak uređaja, preporučujemo vam da ga uvijek koristite kada je potpuno napunjen. Uređaj (isključen) stavite na stalak za pun­jenje ili ga spojite direktno na električnu utičnicu preko kabla. Vrijeme punjenja je oko 1 sat.
Zelena lampica (6a) treperi kako bi
pokazala da se uređaj počeo puniti. Kada je baterija potpuno napunjena, lampica svijetli stalno. Kada je u potpunosti napu­njen, koristite uređaj bez kabla.
Puna baterija omogućava do 30 minuta
efektivnog korištenja.
Kada blica crveno svjetlo (6b) za praznu
bateriju, vratite uređaj na izvor napajanja kako biste ga ponovo napunili.
Nakon svake upotrebe, ponovno puniti
uređaj izravno putem kabla ili postaviti ga na stalak za punjenje.
Page 79
Najbolja temperatura okoline za punjenje, upotrebu i čuvanje uređaja je između 15 ° C i 35 ° C. U slučaju da je temperatura izvan ovoga raspona, vrijeme punjenja može biti duže, te vrijeme bežičnog korištenja uređaja može biti smanjeno.
Paljenje
Pritisnite jednu od tipki za zaključavanje
(5a) i okrenite prekidač za odabir željene postavke brzine: «I» = extra nježno «II» = extra efikasno
Lampica – SmartLight se pali automatski i svijetli dok god je uređaj uključen. Lampica je jaka skoro kao dnevno svjetlo i otkriva čak i najtanje dlačice i pruža vam bolju kontrolu za poboljšanu djelotvornost epilacije.
Mokro korištenje
Dual Epilator je dizajniran za mokro korištenje sa gelom ili pjenom za brijanje. Da bi se postiglo optimalno klizanje epilatora, koristite uređaj na mokroj koži sa gelom za brijanje. Za optimalne rezultate, preporučujemo da koristite Gillette Satin Care * gel za brijanje. Za bolje prianjanje u vlažnim uslovima, možda biste željeli koristiti neklizeću hvataljku (7).
(* Nije dostupna u svim zemljama)
A Dual epilacija sa kapom za
zaglađivanje
Uklanjanje dlačica sa Silk·épil 7 Dual Epilatorom je potpuno nov pristup uklanjanju dlačica. Jednim potezom najprije nježno uklanja dlačice iz korijena, a nakon toga zaglađuje kožu. Jedinstveni Dual Epilator
kombinuje Close-Grip Technology (uklj. 40 pinceta) za dugoročne rezultate sa integrira­nom Venus tehnologijom za jednopoteznu djelotvornost.
Dual epilacija sa kapom za zaglađivanje je dizajnirana i optimizirana za korištenje na nogama. Ako želite koristiti kapu za zaglađivanje za uklanjanje dlačica na drugim dijelovima tijela, molimo budite dodatno oprezni zbog oštrih noževa. Koža mora biti zategnuta tokom upotrebe.
Početna faza
Kako bi omogućili vašoj koži da se prilagodi novom procesu uklanjanja dlačica, najbitnije je da uređaj koristite jednom sedmično tokom prvog mjeseca korištenja. Nakon 3-4 upotrebe, sa svakom dlačicom koja je epilirana i izrasla jedan put, ona se prilagodi na novi proces, te ćete moći uživati u dugoročnim rezultatima kao i sa normalnom epilacijom, koristeći Dual Epilator svake 2-3 sedmice.
Kako koristiti Dual Epilator
Prije upotrebe osigurajte da epilacijska
glava bude (3) čista. Pričvrstite kapu za zaglađivanje (2).
Nanesite pjenu ili gel za brijanje na mokru kožu.
Rastežući kožu, pomjerajte uređaj polako, neprekidnim kretanjem bez pritiska, u suprotnom smjeru od rasta dlačica, u smjeru prekidača.
Pazite da povlačite glavu ravno preko kože. Mrežica glave se savršeno prilago­đava konturama kože. Prvo epilira pa potom zaglađuje kožu u jednom potezu. Zahvaljujući integriranoj oštrici, kapa za zaglađivanje nudi povećanu djelotvornost. Ne morate se vraćati nekoliko puta na isto područje.
79
Page 80
Povlačite Dual Epilator počevši od potkoljenice u smjeru prema gore. Držite nogu ispruženom prilikom uklanjanja dlačica na području iza koljena. Posebno budite oprezni kako bi izbjegli ozljede oko gležnjeva te na drugim područjima oko kostiju.
S vremena na vrijeme, isperite pjenu s kape za zaglađivanje.
B Epilacija
Uklonite kapu za zaglađivanje (2) i pričvrstite epilacijsku kapu (11) ili kapu za osjetljiva područja (12). Možete epilirati u vlažnim ili suhim uslovima: Mokro korištenje: za najbolje klizanje
epilatora, osigurati da koža bude vrlo vlažna.
Suho korištenje: osigurajte da vam koža
bude suha, bez masnoće i krema.
Epilacija nogu:
Rastežući kožu, pomjerajte uređaj polako,
neprekidnim kretanjem bez pritiska, u suprotnom smjeru od rasta dlačica, u smjeru prekidača.
Kako dlačice rastu u različitim smjerovima, može biti korisno da pomjerate uređaj u različitim smjerovima kako bi postigli najbolje rezultate.
Epilacija osjetljivih područja:
Za epilaciju bikini zone i područja ispod
pazuha dodajte epilacijsku kapu (12) koja je posebno dizajnirana za upotrebu na osjetljivim područjima.
Prije epilacije temeljito očistite odgovara­juće područje od ostataka (kao što je dezodorans). Držite podignitu ruku tako da je koža zategnuta i povlačite uređaj u
80
različitim smjerovima. Obzirom da je koža osjetljivija nakon epilacije, izbjegavajte korištenje sredstava poput dezodoransa s alkoholom.
Uzmite u obzir da su posebno u početku ta područja izuzetno osjetljiva na bol. Zato preporučujemo da odaberete postavku brzine «I» prvih nekoliko puta korištenja uređaja. Uz stalnu upotrebu aparata, osjećaj boli će se smanjiti. Za više ugodnosti, vaše dlačice treba da budu duge 2-5 mm.
Zaštita od pregrijavanja
Kao dio sigurnosnog sistema, kako bi se izbjegao malo vjerovatan slučaj pregrijavanja uređaja, može se desiti da crvena lampica zasvijetli 8 sekundi i onda se uređaj automat­ski gasi. U tom slučaju, okrenite prekidač u položaj «0» i ostavite uređaj da se ohladi.
Održavanje aparata
Čišćenje vodom
Nakon svake mokre upotrebe, temeljito očistite uređaj vodom kako bi se osigurale optimalne performanse. Uklonite kapu za zaglađivanje (2) i očistite je pod toplom tekućom vodom. Držite uređaj sa glavom epilatora pod tekućom vodom i kratko ga uključite. Zatim pritisnite tipku za otpuštanje (10) za uklanjanje glave epilatora. Temeljito protresite i epilacijsku glavu i uređaj kako biste bili sigurni da nema preostale vode na vanjskim stranama. Uklonite neklizeću hvataljku i ostavite sve da se osuši. Prije ponovnog spajanja, provjerite jesu li svi dijelovi potpuno suhi. Nakon što ste sastavili glavu epilatora i kapu za zaglađivanje (2), može staviti i zaštitnu kapu (1) da biste zaštitili oštricu.
Page 81
Čišćenje sa četkom
Ako ste koristili aparat u suhim uslovima, dovoljno će biti da ga očistite četkom. Temeljito očistite pincete sa stražnje strane epilacijske glave četkicom umočenom u alkohol. Pri tome, okrećite kolutove ručno. Ova metoda čišćenja osigurava najbolje higijenske uslove glave epilatora.
Zamjena kape za zaglađivanje
Kapa za zaglađivanje (2) je sa lubra trakicom (2b) koja vremenom postaje bijela i tako pokazuje da oštrica postaje tupa. To pokazuje da je vrijeme za zamjenu kape za zaglađivanje. Kako je topiva u vodi, lubra trakicu za zaglađivanje treba položiti na suhu površinu, a ne u umivaonik licem prema dolje.
Kako bi se osigurale maksimalne perfor­manse, zamijeniti kapu za zaglađivanje nakon 12 korištenja, kada lubra trakica postane bijela ili kada oštrica izgleda istrošeno ili izvijeno. Iz sigurnosnih razloga, prestanite koristiti kapu za zaglađivanje ako je pala na nečistoću, te je zamijenite novom.
Nove kape za zaglađivanje (Referenca # 771 WD) mogu se dobiti kod prodavača gdje je uređaj kupljen, u Braunovom servisnom centru ili putem interneta www.service.braun.com .
Garancija
Odobravamo garanciju proizvoda 2 godine od datuma kupovine. Unutar garantnog perioda eliminisaćemo bilo koje greške na aparatu usljed grešaka u materijalu ili izradi, bez ikakve naknade, kao i popravku ili zamjenu kompletnog aparata u našoj diskreciji. Ova garancija se odnosi na sve zemlje koje uređajima snadbijeva Braun ili njegovi ovlašteni distributeri.
Ova garancija ne pokriva: oštećenja prilikom nepravilne upotrebe, normalnog trošenja ili korištenja, kao i nedostataka koje imaju zanemariv utjecaj na vrijednost ili korištenje aparata. Garancija ne vrijedi ako su popravke vršene kod neovlaštene osobe i ako nisu korišteni originalni rezervni dijelovi Brauna. Da biste dobili uslugu unutar garancijskog perioda, predajte ili pošaljite kompletan aparat zajedno sa računom u ovlašteni Braunov servisni centar za podršku korisnicima.
Obavijest za održavanje okoline
Ovaj proizvod sadrži punjive baterije. U interesu zaštite okoline, molimo ne bacajte proizvod u kućni otpad po isteku vijeka trajanja. Odlaganje možete izvršiti u Braun servisnom centru ili na prikladnim punktovima za prikupljanje sličnog otpada u vašoj zemlji.
Podložno promjenama bez prethodne najave
81
Page 82
Mакедонски
Нашите производи се креирани да ги исполнат највисоките стандарди за квалитет, функционалност и дизајн. Се надеваме дека уживате користејќи го Вашиот Braun Silk·épil 7 Dual Epilator, првиот епилатор од Braun со интегрирано сечило, дизајниран за употреба во вода со гел или пена за бричење.
Ве молиме внимателно прочитајте ги инструкциите пред употреба на произво­дот и чувајте ги за во иднина.
Braun Silk·épil 7 Dual Epilator е дизајниран да овозможи долготрајност на нежната кожа во еден потег, благодарение на неговата двојна технологија. Најпрво, нежно ги епилира влакната од коренот, а потоа интегрираното сечило ја измазнува кожата.
Важно
Поради хигиенски причини, не го
делете овој апарат со други лица.
Овој апарат е обезбеден со посебен кабел заедно со ниско волтажен напојувач за струја. Не разменувајте или манипулирајте со било кој дел од него. Во спротивно, постои ризик од електричен удар. За електричните спецификации, Ве молиме видете го натписот на специјалниот кабел. Специјалниот кабел автоматски се прилагодува на било кое напојување во светот.
Овој апарат е погоден за
користење во бања или туш. Од безбедносни причини, може да се користи само без кабелот.
Овој апарат не е наменет за употреба од страна на деца или лица со нама­лени физички и ментални способности,
82
освен ако не се под надзор на лицето кое е одговорно за нивната безбедност. Во принцип, ние советуваме да го чувате овој апарат подалеку од дофат на деца. Децата треба да бидат надгледувани за да бидете сигурни дека не си играат со овој апарат.
Додека е вклучен, апаратот не смее да биде во контакт со косата на главата, трепките , ленти за коса и сл. за да се спречи било каква опасност од повреди и блокирање или оштетување на апаратот.
Никогаш не ја употребувајте главата на епилаторот без капаче.
Бидете внимателни кога го употребу­вате делот за измазнување (2) над коскените области како зглобовите. Интегрираното сечило е многу остро и може да предизвика повреда.
Од безбедносни причини, престанете со користење на капачето за измазну­вање доколку се оштети. Заменете го со ново.
Општи информации
Сите методи за отстранување на влакната од корен може да доведат до иритации на кожата (на пр. чешање, непријатност и црвенило) во зависност од состојбата на кожата и влакната. Ова е нормална реакција и треба брзо да исчезне, но може да биде посилна кога ги отстрану­вате влакната првите неколку пати или имате чувствителна кожа.
Доколку после 36 часа кожата сеуште покажува иритација, советуваме да го контактирате Вашиот лекар. Главно, реакцијата на кожата и чувствителноста на болка можат значително да се намалат со повторување на употребата на Silk·épil.
Page 83
Во некои случаи може да се појави воспаление на кожата доколку во неа навлезат бактерии ( пр. кога се лизга апаратот врз кожата). Темелното чистење на главата на епилаторот пред секоја употреба може да го намали ризикот од инфекција.
Доколку имате било какви сомнежи во врска со употребата на овој апарат, Ве молиме консултирајте се со Вашиот лекар. Во следниве случаи, овој апарат треба да се користи по претходна консул­тација со лекар: егзема, рани, воспаление на кожата како фоликулитис (загноени фоликули на влакната), проширени вени, околу бенките, намален имунитет на кожата, на пр. дијабетес, за време на бременоста, хемофилија, кандида или намален имунитет.
Неколку корисни совети:
Доколку претходно не сте користеле епилатор или не сте се епилирале подолго време, можеби ќе треба малку време за Вашата кожа да се прилагоди на епилацијата. Непријатноста на почетокот ќе се намали со повторна употреба и кожата ќе се прилагоди на процесот.
Кога се епилирате за прв пат, советуваме тоа да го сторите навечер, во случај да се појави црвенило да може да се изгуби во текот на ноќта. За да ја опуштите кожата, препорачуваме да нанесете влажен крем после епилацијата.
Епилацијата е полесна и покомфорна кога должината на влакната е од 2 до 5 мм. Доколку влакната се подолги, препорачу­ваме прво да ги избричите, па да ги епилирате после неколку дена откако ќе пораснат.
Доколку претходно сте употребувале епилатор, запомнете дека нема потреба да минете низ иста област повеќе пати, благодарение на ефикасноста на двојната технологија. Ова значително ќе го намали времето за епилација. Внимателно ракувајте со Dual Epilator преку Вашите нозе и посебно внимавајте на коскените и нерамни области за да избегнете повреда предизвикана од сечилото.
Опис
1 Заштитно капаче 2 Капаче за мазнење (за влажна
употреба) 2а Интегрирано сечило 2b Лубрилента 3 Глава на епилатор 4 Светло 5 Приклучок со копчиња за вклучување/
исклучување (5а) 6а Светло при полнење 6b Светло за празна батерија 7 Нелизгачки дел 8 Специјален кабел 9 Полнач (не со сите модели, види
страна 3) 10 Копче за ослободување на главата од
епилаторот 11 Капаче за епилација (влажна и сува
употреба) 12 Капаче за епилација за чувствител-
ните делови (влажна и сува употреба)
(не со сите модели, види страна 3)
Полнење
Пред употреба, наполнете го апаратот.
За најдобри резултати, препорачуваме секогаш да го употребувате целосно наполнет. Ставете го апаратот
83
Page 84
(исклучен) во полначот или директно поврзете го во струја со специјалниот кабел. Времето за полнење е околу 1 час.
Зеленото светло за полнење (6а) трепка за да покаже дека епилаторот се полни. Кога батеријата целосно е наполнета, светлото свети постојано. Кога е целосно наполнет апаратот, употребувајте го без кабелот.
Целосно наполнетиот епилатор овозможува до 30 минути ефективно време на употреба.
Кога трепка црвеното светло (6b), поврзете го апаратот во струја за да се наполни повторно.
По секоја употреба, повторно напол­нете го апаратот директно преку кабелот или ставете го на полначот.
Најдобра температура за полнење, употреба и чување на апаратот е помеѓу 15 °C и 35 °C. Во случај температурата да е надвор од овој опсег, времето за полнење може да биде подолго.
употребувајте го апаратот на влажна кожа користејќи гел за бричење. За оптимални резултати, препорачуваме употреба на гелот за бричење Gillette Satin Care*. За подобро управување во влажни услови, можеби ќе сакате да го додадете нелизгачкиот дел (7).
(* не е достапен во сите земји)
A Двојна епилација со
капачето за измазнување
Отстранувањето на влакната со Silk·épil 7 Dual Epilator е сосема нов пристап на отстранување на влакната. Со еден потег најпрво нежно ги отстранува влакната од коренот, а потоа ја измазнува кожата. Единствениот Dual Epilator е комбинација од затворена технологија (вклучува 40 пинцети) за долготрајни резултати и интегрираната Venus технологија за ефикасност со еден потег.
Вклучување
Притиснете едно од копчињата за
ослободување (5а) и вклучете го прекинувачот за да ја одберете соодветната брзина: «I» = екстра нежно «II» = екстра ефикасно
Светлото се вклучува и свети се додека апаратот е вклучен. Тоа овозможува речиси дневна светлина, откривајќи ги и најтенките влакна и Ви дава подобра контрола за подобра ефикасност на епилаторот.
Влажна употреба
Dual Epilator е дизајниран за влажна употреба со гел или пена за бричење. Со цел да се постигнат оптимални услови,
84
Двојната епилација со капачето за измазнување е дизајнирана за употреба на нозете. Доколку сакате да го користите за отстранување на влакна на друг дел од телото, Ве молиме да внимавате поради острото сечило. Кожата треба да биде затегната за време на употребата.
Почетна фаза
Со цел да и дозволите на Вашата кожа да се прилагоди на новиот начин за отстранување на влакната, многу е важно за време на првиот месец од употребата да го користите апаратот еднаш неделно. После 3-4 користења, со секое влакно што еднаш сте го епилирале и со прилагодувањето на новите влакна на процесот, ќе бидете во можност да
Page 85
уживате во долготрајните резултати, употребувајќи го двојниот епилатор на секои 2-3 недели.
Како да го употребувате Dual Epilator
Пред употреба, бидете сигурни дека
главата на епилаторот е чиста (3). Ставете го капачето за измазнување (2).
Нанесете пена или гел за бричење на влажна кожа.
Растегнувајќи ја кожата, движете го апаратот со бавни, постојани движења, без притисок во спротивна насока на растењето на влакната.
Бидете сигурни дека главата е поста­вена рамно врз кожата. Таа совршено се прилагодува на контурите на кожата. Најпрво епилира, а потоа ја измазнува кожата со еден потег. Благодарение на интегрираното сечило, капачето за измазнување овозможува зголемена ефикасност. Нема потреба да поминувате повеќе пати на една иста област.
Движете го епилаторот почнувајќи од долниот дел на ногата па нагоре. Држете ги нозете исправени кога ги отстранувате влакната околу колената. Добро внимавајте за да избегнете повреди околу глуждовите и другите коскени области.
Од време на време, исплакнете ја пената од капачето за измазнување.
B Епилација
Отстранете го капачето за измазнување (2) и ставете го капачето за епилирање (11) или за чувствителни делови (12). Можете да епилирате под влажни или суви услови:
Влажна употреба: За да овозможите
најдобри услови, бидете сигурни дека кожата е многу влажна.
Сува употреба: Бидете сигурни дека
кожата е сува, без крем и не е мрсна.
Епилација на нозе:
Растегнувајќи ја кожата, движете го
апаратот со бавни, постојани движења, без притисок во спротивна насока на растењето на влакната.
Бидејќи влакната растат во различни насоки, подобро да го насочувате апаратот во различни насоки за да постигнете најдобри резултати.
Епилација на чувствителните области:
За под пазувите и бикини зоната,
употребувајте го капачето за епили­рање (2) што е наменето за чувстви­телни делови.
Пред епилација, темелно исчистете ја соодветната област за да се отстранат остатоците (како дезодоранс). Држете ја раката крената за кожата да биде затегната и насочете го апаратот во различни насоки. Бидејќи кожата може да биде чувствителна по епилацијата, одбегнувајте употреба на средства што може да ја иритираат, како дезодоранси со алкохол.
Ве молиме бидете свесни дека посебно во почетокот, овие области се чувстви­телни на болка. Затоа Ве советуваме да ја одберете првата брзина за првите неколку употреби. Со повторна упот­реба, болката ќе исчезне. За поголема удобност, бидете сигурни дека должи­ната на влакната е од 2 до 5 мм.
85
Page 86
Заштита од прегревање
Како безбедносна мерка од прегревање на апаратот, може да се случи црвеното светло да свети постојано 8 секунди, а потоа епилаторот да се исклучи автомат­ски. Во овој случај, исклучете го епилато­рот на «0» и оставете го да излади.
Одржување на апаратот во добра форма
Чистење со вода
После секоја влажна употреба, темелно исчистете го апаратот со вода за да се обезбеди целосна ефикасност. Отстранете го капачето за измазнување (2) и исчистете го со млаз топла вода. Држете го апаратот со главата за епили­рање под млаз вода и вклучете го за кратко време. Потоа притиснете го копчето за ослободување (10) за да ја отстраните главата на епилаторот. Темелно истресете ги главата на епилато­рот и апаратот за да бидете сигурни дека нема повеќе вода. Отстранете го нелизгачкиот дел и оставете ги сите делови да се сушат. Пред повторно вклучување, бидете сигурни дека сите делови се суви. После поставувањето на главата на епилаторот и капачето за измазнување, треба да го нанесете заштитното капаче (1) за сечилото.
Чистење со четката
Ако сте го употребувале апаратот во суви услови, може да биде доволно да го чистите само со четката. Темелно исчистете ги пинцетите од задната страна на главата на епилаторот со четката натопена во алкохол. Додека го правите
86
ова, тргнете го елементот со пинцетите рачно. Овој начин на чистење овозможува најдобри хигиенски услови за главата на епилаторот.
Замена на капачето за измазнување
Капачето за измазнување (2) е обезбе­дено со лубрилента (2б). Со тек на време таа станува бела, што значи дека веќе сечилото е тапо. Ова значи дека е време да се замени капачето за измазнување. Бидејќи лубрилентата е растворлива во вода, капачето за измазнување треба да се стави во сува средина и не треба да се остави во мијалник со лицето надолу.
За да обезбедите максимална ефикасност, заменете го капачето за измазнување после 12 употреби, кога лубрилентата станува бела или кога сечилото работи потешко. Од безбедносни причини, престанете со употреба на капачето за измазнување доколку се скрши и заменете го со ново.
Замената на капачињата за измазнување (Референца # 771 WD) е достапна кај трговците каде што е купен апаратот, од Сервис Центарот на Braun или преку www. service.braun.com.
Информации за животната средина
Овој производ содржи батерии што се полнат. Во интерес на заштита на животната средина, Ве молиме да не го фрлате во отпад од домаќинствата откако повеќе нема да може да се употребува. Отстранување на производот може да се изврши во Сервис Центарот на Braun или на соодветно место за собирање предвидено во Вашата земја.
Page 87
Подложно на промени без најава
Гаранција
2 годишна гаранција за производот од датумот на купување. Во периодот од времетраењето на гаранцијата, доколку се појават дефекти на самиот апарат, бесплатно ќе ги отстраниме или поправиме/замениме истите во целост. Оваа гаранција важи во секоја држава каде апаратите се дистрибуирани од страна на Braun или нивниот назначен дистрибутер.
Оваа гаранција не важи доколку: апаратот е оштетен поради неправилно користење, при редовна употреба или појава на недостатоци кои незначително влијаат на вредноста на самиот апарат. Гаранцијата престанува да важи доколку поправките се направени од страна на неовластени лица или не се користени оригинални Braun делови за нивна замена.
За да добиете соодветен сервис, во периодот на времетраењето на гаранцијата, доставете го или испратете го апаратот, заедно со сметката до овластените сервисни центри на Braun.
87
Page 88
Български
Нашите продукти са създадени да отговорят на високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да се чувствате максимално добре, използвайки вашия двоен епилатор Braun Silk·épil 7 Dual Epilator – първият епилатор от Braun с вградено ножче за изпозлване във вода с пяна или гел за бръснене.
Моля, прочетете внимателно инструк­циите за употреба на уреда и ги запазете за бъдеща справка.
Двойният епилатор Braun Silk·épil 7 е създаден, за да ви осигури дълготрайно гладка кожа с едно движение, благодаре­ние на двойната си технология. Първо, внимателно епилира косъма от корена, а после вграденото ножче го следва, за да заглади напълно кожата.
Важно
По хигиенични причини не споделяйте
уреда с други хора.
Този уред има специален захранващ комплект с вградена защита с допълни­телно ниско напрежение. Не сменяйте и не манипулирайте нито една част от захранването. В противен случай, има опасност от токов удар. За електрическите параметри, моля вижте отпечатаното върху специалния захранващ комплект. Специалният захранващ комплект се приспособява автоматично към всяка мрежа с про­менливо напрежение в света.
Този уред е подходящ за
употреба във ваната или под душа. От съображения за сигурност се използва само
безжично.
88
Уредът не е предназначен за употреба от деца или лица с намалени физиче­ски, сетивни или умствени способно­сти, освен ако не се наблюдават от човек, отговорен за тяхната безопас­ност. Като цяло препоръчваме да пазите уреда от достъп с деца. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да не им се позволява да играят с уреда.
Когато е включен, уредът никога не трябва да влиза в контакт с коса, мигли, панделки и др., за да се предотврати рискът от нараняване или блокиране и повреждане на уреда.
Никога не използвайте епилиращата глава без приставка.
Внимавайте при насочване на заглажда­щата приставка (2) по ръбести области като глезените. Вграденият бръснач е много остър и може да причини нараняване.
От съображение за сигурност, не използвайте заглаждащата приставка, ако е била изпусната. Заменете я с нова.
Обща информация
Всички методи за отстраняване на косми от корена могат да доведат до раздразнение на кожата (като сърбеж, дискомфорт и зачервяване) в зависимост от състоянието на кожата и космите. Това е нормална реакция и би трябвало да отмине бързо, но може да бъде по-силна първите няколко пъти, когато премахвате космите от корена, или ако имате чувствителна кожа.
Ако след 36 часа кожата продължава да показва признаци на раздразнение, препоръчваме да се консултирате с лекар.
Page 89
По принцип реакцията на кожата и чувството на болка имат тенденция към значително отслабване с повторното използване на Silk·épil.
В някои случаи може да възникне възпале­ние, ако бактерии проникнат в кожата (при плъзгането на уреда по кожата). Пълно почистване на епилиращата глава преди и след всяка употреба ще намали до минимум риска от инфекции.
Ако имате каквито и да било съмнения относно използването на този уред, моля консултирайте се с вашия лекар. В следните случаи уредът трябва да се използва единствено след предварителна консултация с лекар: екзема, ранички, възпалителни кожни реакции като фоликулити (загнояващи космени фоликули), варикозни вени около бенки, понижен имунитет на кожата, по време на бременност, болест на Рейнауд, хемофилия, кандида или имунна недостатъчност.
Няколко полезни съвета:
Ако не сте използвали епилатор преди или ако не сте се епилирали дълго, може да отнеме малко време на кожата да се приспособи към епилацията. Дискомфортът, който изпитвате в началото ще намалее значително с повторната употреба, тъй като кожата се адаптира към процеса.
Когато се епилирате за първи път, е препоръчително да го направите вечерта, за да може всяко евентуално зачервяване да премине през нощта. За да успокоите кожата ви препоръчваме нанасянето на овлажняващ крем след епилацията. Епилацията е по-лесна и комфортна при
оптимална дължина на косъма от 2 до 5 мм. Ако космите са по-дълги, препоръч­ваме да ги избръснете преди това и след няколко дни да епилирате по-късите вече косми.
Ако сте използвали епилатор преди, не забравяйте, че няма нужда да минавате няколко пъти през една и съща област, благодарение на двойната епилираща технология за епилиране с едно движе­ние. Тя значително намалява времето за епилация. Внимателно насочвайте двой­ният епилатор по краката и внимавайте в ръбестите и неравни участъци по кожата, за да предотвратите наранявания с ножчето.
Описание
1 Защитна приставка 2 Заглаждаща приставка (използване
на мокро) 2a Вградено ножче 2b Овлажняваща лента 3 Епилираща глава 4 Лампичка SmartLight 5 Превключвател със заключване (5a) 6a Светлинен индикатор за степен на
зареждане 6b Светлинен индикатор за
необходимост от зареждане 7 Дръжка против хлъзгане 8 Специален захранващ комплект 9 Стойка за зареждане (не за всички
модели, виж страница 3) 10 Бутон за освобождаване 11 Епилираща приставка (за използване
в мокра и суха среда) 12 Епилираща приставка за чувствителни
области (в мокра и суха среда) (не за
всички модели, виж страница 3)
89
Page 90
Зареждане
Заредете уреда преди употреба. За
най-добра работа препоръчваме винаги да зареждате напълно уреда. Поставете уреда (изключен) върху зареждащата стойка или го свържете в електрическия контакт със специалния захранващ кабел. Времето за зареждане е прибли­зително 1 час.
Зеленият светлинен индикатор (6а) мига, за да покаже че епилаторът се зарежда. Когато батерията е напълно заредена, индикаторът свети посто­янно. Когато го заредите напълно, използвайте уреда безжично.
Едно пълно зареждане позволява до 30 мин. ефективна работа.
Когато червеният индикатор (6b) започне да мига, свържете уреда в електрически контакт за да го презаре­дите.
След всяко използване презареждайте уреда чрез директно включване в мрежата със специалния захранващ комплект или чрез стойката за зареж­дане.
Най-добрата температура за зареж­дане, съхранение и използване на уреда е между 15 °C и 35 °C. В случай че температурата е под това ниво, времето за зареждане може да се увеличи, а времето за безжична работа – да се намали.
Включване
Натиснете един от заключващите
бутони (5a) и завъртете превключвателя по часовниковата стрелка, за да избе­рете предпочитаната от вас скорост: «I» = допълнително нежна «II» = допълнително ефективна
90
Smart Light лампичката се включва и свети непрекъснато, докато уредът работи. Тя почти напълно възпроизве­жда дневна светлина, като разкрива дори най-тънките косъмчета и позволя­ва по-голям контрол за подобрена ефективност при епилирането.
Използване в мокра среда
Двойният епилатор е предназначен за използване на мокро с пяна или гел. За да постигнете оптимално плъзгане, изпозлвайте уреда върху мокра кожа с гел за бръснене. За оптимални резултати препоръчваме използването на крем за бръснене Gillette Venus Care*. За по-добър захват в мократа среда можете да закрепите дръжката против хлъзгане (7).
(* не се предлага във всички страни)
А Двойна епилация със
заглаждащата приставка
Обезкосмяването с епилаторът Silk·épil 7 Dual е напълно нов подход за отстраня­ване на косми. Най-напред премахва космите от корена с едно движение, а след това ножчето заглажда кожата. Уникалният двоен епилатор комбинира технология за близко захващане (включ­ваща 40 пинсети) за дълготрайни резул­тати с вградена Venus технология за ефективност с едно движение.
Двойната епилация със заглаждащата приставка е създадена и оптимизирана за използване върху краката. Ако искате да използвате заглаждащата приставка за отстраняване на косми в други части на тялото, моля обърнете допълнително
Page 91
внимание заради острото ножче. Кожата трябва да бъде опъната по време на употреба.
Начална фаза
За да позволите на кожата да се приспо­соби към новия процес на премахване на космите, най-важно е да използвате уреда веднъж седмично през първия месец на употреба. След 3-4 епилации, когато всеки косъм е бил епилиран и порастнал отново вече адаптиран към процеса, ще можете да се наслаждавате на дълготрайни резултати като при нор­малната епилация, използвайки двойния епилатор веднъж на 2-3 седмици.
Как да използвате двойният епилатор
Преди употреба се уверете, че епили-
ращата глава (3) е чиста. Прикачете заглаждащата приставка (2).
Нанесете пяна или гел за бръснене върху мократа кожа.
Опъвайки кожата, насочвайте уреда с бавни, продължителни движения без натиск срещу растежа на космите по посока на бутона за вкл/изкл.
Главата трябва да се движи хоризон­тално спрямо кожата. Въртящата глава идеално пасва на контурите на кожата. Първо епилира, а след това заглажда с едно движение. Благодарение на вграденото ножче, заглаждащата приставка осигурява подобрена ефективност. Не е необходимо да минавате няколко пъти една и съща област.
Насочвайте епилатора като започнете от долната част на крака в посока нагоре. Дръжте крака изправен и опънат, когато обезкосмявате областта зад коляното. Внимавайте допълни­телно, за да избегнете наранявания
около глезена и в други неравни области.
От време на време изплаквайте пяната, натрупана по заглаждащата приставка.
B Епилация
Свалете заглаждащата приставка (2) и прикачете епилиращата приставка (11) или приставката за чувствителни зони (12). Можете да епилирате в суха или мокра среда: На мокро: За да постигнете най-добри
условия за плъзгане, уверете се, че кожата е много влажна.
На сухо: Осигурете суха кожа без
омазняване и крем.
Епилация на краката:
Опъвайки кожата, насочвайте уреда с
бавни, продължителни движения без натиск срещу растежа на космите по посока на превключвателя.
Тъй като космите растат в различни посоки, може да е полезно да насочвате уреда в различни посоки за по-добри резултати.
Епилация на чувствителните зони:
За епилиране на подмишниците и
бикини зоната прикачете епилиращата приствка (12), специално създадена за използване в чувствителни зони.
Преди епилация, почистете напълно съответната област, за да премахнете остатъците (от дезодорант например). Дръжте ръката изправена, за да е опъната кожата и насочвайте уреда в различни посоки. Тъй като кожата може да стане по-чувствителна веднага след епилацията, избягвайте използване на дразнещи вещества като дезодорант с алкохол например.
91
Page 92
Имайте предвид, че особено в нача­лото, специално тези области са чувс­твителни на болка. Затова, препоръч­ваме настройка на скоростта «I» за първите няколко пъти.
С повторно използване чувството на болка ще намалее. За по-голямо удоб­ство осигурете оптимална дължина на косъма от 2 до 5 мм.
Предпазване от прегряване
Като предпазно средство, за да се предотврати малко вероятно прегряване на уреда, червеният индикатор за необходимост от зареждане започва да свети непрекъснато за 8 секунди, след което уредът се изключва автоматично. В този случай върнете превключвателя в позиция «0« и оставете уреда да се охлади.
Поддържане на уреда в най­добро състояние
Измиване с вода
След всяко използване на мокро, измивайте напълно уреда с вода, за оптимална работа. Свалете заглаждащата приставка (2) и я измийте под течаща вода. Дръжте уреда с епилиращата глава под течащата вода и го включете за кратко. След това натиснете бутона за освбожда­ване (10) и свалете епилиращата глава. Разклатете добре епилиращата глава и уреда, за да изтече останалата в тях вода. Свалете дръжката против хлъзгане и оставете всички части да изсъхнат. Преди да ги сглобите отново, уверете се, че всички части са напълно сухи.
92
След сглобяване на епилиращата глава и заглаждащата приставка (2), можете да поставите и защитната капачка (1), за да предпазите ножчето.
Почистване с четчица
Ако сте използвали уреда на сухо, може да е достатъчно почистването с четчицата. Почистете напълно пинсетите от задната страна на епилиращата глава с четчицата, потопена в алкохол. Докато го правите, завъртайте ръчно механизма на пинсе­тите. Този почистващ метод осигурява най-хигиенично състояние на епилиращата глава.
Смяна на заглаждащата приставка
Заглаждащата приставка (2) е снабдена с овлажняваща лента (2b). Тя побелява с времето, което е индикатор, че ножчето се захабява. Това показва, че е време за смяна на заглаждащата приставка. Докато овлажняващата лента е водно­разтворима, заглаждащата приставка трябва да се съхранява в суха среда и никога не трябва да се оставя в мивката обърната надолу.
За да постигнете максимално добра работа, сменяйте заглаждащата приста­вка след 12 използвания, когато овлажня­ващата лента побелее, или когато ножчето покаже признаци на износване или начуп­вания. От съображения за сигурност, спрете да използвате заглаждащата приставка, ако сте я изпуснали и я заме­нете с нова.
Смяна на заглаждащи приставки се извършва при търговеца, от когото е закупен уредът, в сервизния център на Braun, или чрез www.service.braun.com.
Page 93
Защита на околната среда
Този продукт съдържа зареждащи батерии. За защита на околната среда, моля не изхвърляйте продукта в домашните отпадъци след края на полезния му живот. Изхвърлянето може да стане в сервизния център на Braun или на осигурените за това места във вашата страна.
Възможна е промяна без предупреждение.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка на сервизния център. Тази гаранция се признава във всички страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор продават този уред и няма ограничение за внос или официална разпоредба не забранява да се извърши предвиденото гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на електрически ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Braun.
Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или www.bgs.bg.
93
Page 94
Русский
Руководство по эксплуатации
Наши товары созданы в соответствии с высочайшими стандартами качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится использовать Braun Silk·épil 7 Dual, первый эпилятор со встроенным бреющим лезвием Venus, предназначен­ным для использования в воде с гелем или пеной для бритья.
Внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации перед использованием прибора и сохраните его для будущего использования.
После использования эпилятора Braun Silk·épil 7 Dual кожа остается гладкой длительное время благодаря двойной технологии удаления волос. Сначала он бережно удаляет волоски от корня, а затем встроенное бреющее лезвие Venus делает кожу идеально гладкой.
Важно
В целях соблюдения гигиены не
передавайте прибор другим людям.
Прибор оснащен специальным соединительным шнуром с Безопасным низковольтным блоком питания. Запрещается извлекать или вскрывать его. В противном случае, существует риск поражения электрическим током. Лист электрических характеристик дан в комплекте со шнуром. Соединительный шнур подходит к любой сети переменного тока.
он может быть использован только без провода.
94
Прибор пригоден для использования в ванне или душе. Из соображений безопасности, в этом случае
Прибор не предназначен для использо­вания лицами (включая детей) с пони­женными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об исполь­зовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны нахо­диться под контролем для недопущения игры с прибором.
Во время работы прибор не должен контактировать с волосами на голове, бровями во избежание какой-либо травмы, а также для предотвращения блокировки или повреждения прибора.
Запрещается использовать прибор без насадки для эпилирующей головки.
Необходимо соблюдать осторожность при эпиляции таких зон, как голеностоп­ные суставы, с помощью насадки для гладкости (2). Встроенное лезвие очень острое и может поранить.
Из соображений безопасности запрещается использовать насадку для гладкости, если вы ее уронили. Замените насадку.
Общая информация
Все методы удаления волос с корнем могут привести к врастанию волосков под кожу и раздражению (например, зуд, дискомфортные ощущения или покрасне­ние кожи) в зависимости от состояния кожи и волос. Это нормальная реакция, которая должна быстро пройти, но она может быть и более сильной, если вы удаляете волосы в первые несколько раз и если у вас чувствительная кожа.
Если через 36 часов кожа все еще раздражена, рекомендуется обратиться к врачу.
Page 95
Обычно кожная реакция и дискомфортные ощущения значительно уменьшаются при повторном использовании Silk·épil.
В некоторых случаях может возникнуть воспаление в результате проникновения бактерий в кожу (например, при скольже­нии эпилятора по коже). Тщательная очистка эпилирующей головки перед каждым использованием позволит снизить риск заражения.
Если существуют какие-либо сомнения по поводу использования прибора, пожалуй­ста, проконсультируйтесь с врачом. В перечисленных случаях прибор должен использоваться только после предвари­тельной консультации с лечащим врачом: экзема, раны, воспаление кожи (например, фолликулит - гнойное воспаление волосяной сумки) и варикозное расширение вен, родинки, пониженный иммунитет кожи, например при сахарном диабете, беременность, болезнь Рейно, гемофилия, кандидоз или вирус иммунодефицита человека.
Полезные советы:
Если вы пользуетесь эпилятором впервые или не делали эпиляцию длительное время, кожа может довольно быстро адаптироваться к эпиляции. Дискомфортные ощущения в начале значительно уменьшаются при каждом последующем применении эпилятора по мере привыкания кожи.
Проводя эпиляцию в первый раз, делайте это вечером, так, чтобы любое возможное покраснение могло исчезнуть за ночь. Для расслабления кожи рекомендуется нанести увлажняющий крем после эпиляции.
Эпиляция осуществляется легче и более комфортно, когда волосы имеют длину 2-5 мм. Если волосы длиннее, рекомен­дуется сначала сбрить их и провести эпиляцию более коротких отросших волос через несколько дней.
Если вы уже пользовались эпилятором раньше, следует помнить, что благодаря двойной технологии удаления волос не нужно проходить одну зону два раза. Это позволяет существенно сократить время эпиляции. Во избежание травми­рования бреющим лезвием необходимо осторожно направлять эпилятор вдоль ноги и соблюдать особую осторожность при удалении волос в суставных зонах.
Описание и комплектность
1 Защитная насадка 2 Насадка для гладкости (для
использования в душе и ваннe) 2a Встроенное бреющее лезвие 2b Полоска Lubrastrip 3 Эпилирующая головка 4 Подсветка SmartLight 5 Выключатель с блокировкой (5а) 6a Индикатор нормального заряда
аккумулятора 6b Индикатор недостаточного заряда
аккумулятора 7 Съемная противоскользящая вставка 8 Специальный соединительный шнур 9 Подставка для зарядки (не для всех
моделей, см.стр.3) 10 Кнопка фиксации эпилирующей
головки 11 Насадка для эпиляции (в том числе,
для использования в душе и ваннe) 12 Насадка для эпиляции чувствительных
участков тела (в том числе, для исполь-
зования в душе и ваннe) (не для всех
моделей, см. стр. 3)
95
Page 96
Зарядка
Перед использованием зарядите
прибор. Для лучшего результата рекомендуется работать с полностью заряженным эпилятором. Поместите выключенный прибор в подставку для зарядки или подключите прибор к розетке с помощью шнура. Время зарядки составляет около 1 часа.
Мигающий зеленый индикатор (6а) означает, что эпилятор заряжается. Когда аккумулятор полностью заряди­тся, индикатор перестанет мигать. После полной зарядки используйте эпилятор без шнура.
Полный заряд аккумулятора обеспечи­вает 30 мин непрерывной автономной работы эпилятора.
Когда начнет мигать индикатор недоста­точного заряда (6b), подключите прибор к сети для подзарядки.
После каждого использования рекомендуется подзарядить прибор от сети или поместив его в подставку для зарядки.
Оптимальная температура окружающей среды для зарядки, работы и хранения прибора составляет 15 - 35 °C.
Если температура выше или ниже указанной, время зарядки эпилятора нужно увеличить, поскольку время автономной работы уменьшится.
Включение
Нажать одну из кнопок блокировки
(5а) и установить желаемую скорость, повернув выключатель по часовой стрелке. «I» = бережное удаление волос «II» = эффективное удаление волос
Подсветка SmartLight горит непреры­вно, пока прибор работает. Она почти
96
заменяет дневной свет, позволяя, тем самым, увидеть даже самые тонкие волоски и делая процесс эпиляции максимально эффективным.
Использование в душе и ванне
Эпилятор специально разработан для использования в душе и ванне с гелем или пеной для бритья. Для максимального скольжения исполь­зуйте прибор на влажной коже с примене­нием геля для бритья. Оптимальные результаты дает гель для бритья Gillette Satin Care*. Также для удобства можно использовать противоскользящую вставку (7).
(* продается не во всех странах).
A Эпиляция с использованием
насадки для гладкости
Удаление волос при помощи эпилятора Silk·épil 7 Dual с технологией Venus – это совершенно новый подход к процессу эпиляции. За один ход прибор бережно удаляет волосы от корня, после чего бреющее лезвие Venus доводит кожу до совершенства. Этот уникальный эпилятор сочетает в себе технологию крепкого захвата волосков (включающую 40 пинце­тов), обеспечивающую продолжитель­ный результат, и технологию Venus, позволяющую удалять волосы за один проход.
Двойная технология удаления волос при помощи насадки для гладкости предназ­начена для эпиляции ног. Если требуется удалить волосы с других участков тела при помощи этой насадки, примите особые меры предосторожности, учитывая наличие бреющего лезвия. Слегка натяните кожу при скольжении эпилятора.
Page 97
Начало работы
Чтобы кожа быстро привыкла к новому процессу удаления волос, очень важно использовать эпилятор один раз в неделю в течение первого месяца. Через 3-4 раза применения, когда каждый волос хотя бы раз был удален, и волосы привыкли к про­цессу, вы сможете долго наслаждаться результатом, используя эпилятор каждые 2-3 недели.
Как использовать эпилятор с насадкой для гладкости
Перед использованием убедиться, что
эпилирующая головка (3) чистая. Надеть насадку для гладкости (2).
На влажную кожу нанести гель или пену для бритья.
Слегка натянув кожу, медленно без надавливания вести эпилятор по коже против роста волос в направлении выключателя.
Убедиться, что головка ровно скользит по коже. Ее плавающий наконечник точно повторяет контуры вашего тела. За один ход головка сначала удаляет, а затем подбривает волоски. Благодаря встроенному бреющему лезвию насадка для гладкости обеспечивает максимальную эффективность. Нет необходимости несколько раз проходить эпилятором по одному участку кожи.
Следует вести эпилятор по ноге снизу вверх. При удалении волос под коленом держите ногу вытянутой. Обрабатывая зоны вокруг суставов, соблюдайте особую осторожность, чтобы не пореза­ться лезвием.
Время от времени удаляйте пену с насадки для гладкости.
B Эпиляция
Снять насадку для гладкости (2) и надеть насадку для эпиляции (11) или насадку для эпиляции чувствительных участков тела (12). Вы также можете использовать прибор в ванне или душе: Использование в душе и ванне:
Использование на сухой коже:
Эпиляция ног:
Слегка натянув кожу, медленно без
надавливания вести эпилятор по коже против роста волос в направлении выключателя.
Для наилучших результатов рекомендуется вести прибор в разных направлениях, в соответствии с ростом волосков.
Эпиляция чувствительных участков тела:
Для удаления волос подмышками и
в зоне бикини необходимо надеть насадку для эпиляции (12), которая специально предназначена для эпиляции чувствительных участков тела.
Перед эпиляцией тщательно очистить соответствующий участок тела от остат­ков, например, дезодоранта. Держите руку вытянутой вверх для того, чтобы натянуть кожу, и ведите прибор в разных направлениях. Поскольку кожа после эпиляции особенно чувст­вительна, не наносите на подмышки раздражающие вещества, такие как дезодоранты, содержащие спирт.
для лучшего скольжения эпилятора нужно сильно намочить кожу. кожа должна быть сухой и чистой.
97
Page 98
Будьте осторожны - эти зоны особенно чувствительны к боли. Поэтому при первом использовании прибора рекомендуется выбрать скорость «I». При повторном применении болевой порог будет понижен. Для удобства длина волос должна составлять 2-5 мм.
Защита от перегревания
Во избежание перегревания предусмо­трена функция автоматического выключе­ния прибора, перед этим в течение 8 секунд горит красный индикатор недо­статочной зарядки. В этом случае выключите прибор и дайте ему остыть.
Уход за прибором
Мытье водой
После каждого применения в душе или ванне необходимо тщательно промыть прибор водой. Снимите насадку для гладкости (2) и промойте ее под струей теплой воды. Поверните эпилятор эпилирующей головкой под струю воды и включите на короткое время. Затем нажмите кнопку фиксации (10), чтобы снять эпилирующую головку. Встряхните эпилятор и эпилирующую головку, чтобы избавиться от капель на поверхности. Снимите противоскользя­щую вставку и дайте всем частям прибора высохнуть. Перед использованием, убедитесь, что все части полностью высохли. После сборки эпилирующей головки и насадки для гладкости (2) можно надеть защитную насадку (1) для бреющего лезвия.
98
Очистка щеточкой
После использования эпилятора на сухой коже достаточно очистить его при помощи щеточки. Тщательно очистить пинцеты с задней стороны эпилирующей головки щеточкой, смоченной в спирте. При этом следует вручную проворачивать барабан с пинце­тами. Такой способ гарантирует гигиени­ческую чистоту эпилирующей головки.
Замена насадки для гладкости
Насадка для гладкости (2) оснащена полоской Lubrastrip (2b). Через некоторое время полоска становится белой, значит, лезвие затупилось. Пришло время поменять насадку. Поскольку Lubrastrip растворима в воде, насадку для гладкости следует хранить в сухом месте и запре­щается оставлять в раковине лицом вниз.
Для наилучшего результата необходимо менять насадку через 12 раз использова­ния, когда Lubrastrip становится белой или когда лезвие износилось или погнулось. Если вы уронили насадку для гладкости, следует заменить ее из соображений безопасности.
Запасные насадки для гладкости (номер элемента 771 WD) можно приобрести в магазине, где был куплен прибор, а также в сервис-центре Braun или по Интернету www.service.braun.com.
Информация по экологической безопасности
Данное изделие содержит перезаряжаемые аккумуляторы. В интересах защиты окружающей среды запрещается утилизировать
Page 99
данное изделие как бытовой отход после истечения его срока службы. Утилизация прибора производится в сервис-центре Braun или в надлежащих местах.
В изделие могут быть внесены изменения без уведомления.
Электрический эпилятор для удаления волос т.м. Braun Silk-epil 7, (7681 WD), тип 5377
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовлено в Германии, БРАУН ГмбХ, Braun GmbH, Waldstr. 9, 74731 Walldürn, Germany
RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Импортер: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО «Катрикс», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к.409.
Й‡‡МЪЛИМ˚В У·flБ‡ЪВО¸ТЪ‚‡ BRAUN
СОfl ‚ТВı ЛБ‰ВОЛИ П˚ ‰‡ВП „‡‡МЪЛ˛ М‡ ‰‚‡ „У‰‡, М‡˜ЛМ‡fl Т ПУПВМЪ‡ ФЛУ·ВЪВМЛfl ЛБ‰ВОЛfl. З ЪВ˜ВМЛВ „‡‡МЪЛИМУ„У ФВЛУ‰‡ П˚
·ВТФО‡ЪМУ ЫТЪ‡МЛП ФЫЪВП ВПУМЪ‡,
Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚Ò„Ó
ЛБ‰ВОЛfl О˛·˚В Б‡‚У‰ТНЛВ ‰ВЩВНЪ˚, ‚˚Б‚‡ММ˚В МВ‰УТЪ‡ЪУ˜М˚П Н‡˜ВТЪ‚УП П‡ЪВЛ‡ОУ‚ ЛОЛ Т·УНЛ. З ТОЫ˜‡В МВ‚УБПУКМУТЪЛ ВПУМЪ‡ ‚ „‡‡МЪЛИМ˚И ФВЛУ‰ ЛБ‰ВОЛВ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ Б‡ПВМВМУ М‡ МУ‚УВ ЛОЛ ‡М‡ОУ„Л˜МУВ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Б‡НУМУП “й Б‡˘ЛЪВ Ф‡‚ ФУЪВ·ЛЪВОВИ”. Й‡‡МЪЛfl У·ВЪ‡ВЪ ТЛОЫ, ЪУО¸НУ ВТОЛ ‰‡Ъ‡ ФУНЫФНЛ ФУ‰Ъ‚ВК‰‡ВЪТfl ФВ˜‡Ъ¸˛ Л ФУ‰ФЛТ¸˛ ‰ЛОВ‡ (П‡„‡БЛМ‡) М‡ ФУТОВ‰МВИ ТЪ‡МЛˆВ оригинального руководства ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ BRAUN, НУЪУ‡fl fl‚ОflВЪТfl „‡‡МЪЛИМ˚П Ъ‡ОУМУП. щЪ‡ „‡‡МЪЛfl ‰ВИТЪ‚ЛЪВО¸М‡ ‚ О˛·УИ ТЪ‡МВ, ‚ НУЪУЫ˛ ˝ЪУ ЛБ‰ВОЛВ ФУТЪ‡‚ОflВЪТfl ЩЛПУИ BRAUN ЛОЛ М‡БМ‡˜ВММ˚П ‰ЛТЪЛ·¸˛ЪУУП, Л „‰В МЛН‡НЛВ У„‡МЛ˜ВМЛfl ФУ ЛПФУЪЫ ЛОЛ ‰Ы„ЛВ Ф‡‚У‚˚В ФУОУКВМЛfl МВ ФВФflЪТЪ‚Ы˛Ъ ФВ‰УТЪ‡‚ОВМЛ˛ „‡‡МЪЛИМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl. Й‡‡МЪЛfl МВ ФУН˚‚‡ВЪ ФУ‚ВК‰ВМЛfl, ‚˚Б‚‡ММ˚В МВФ‡‚ЛО¸М˚П ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП (ТП. Ъ‡НКВ ТФЛТУН МЛКВ) Л МУП‡О¸М˚И ЛБМУТ ·ЛЪ‚ВММ˚ı ТВЪУН Л МУКВИ, ‰ВЩВНЪ˚, УН‡Б˚‚‡˛˘ЛВ МВБМ‡˜ЛЪВО¸М˚И ˝ЩЩВНЪ М‡ Н‡˜ВТЪ‚У ‡·УЪ˚ ФЛ·У‡. щЪ‡ „‡‡МЪЛfl ЪВflВЪ ТЛОЫ, ВТОЛ ВПУМЪ ФУЛБ‚У‰ЛОТfl МВ ЫФУОМУПУ˜ВММ˚П М‡ ЪУ ОЛˆУП, Л ВТОЛ ЛТФУО¸БУ‚‡М˚ МВ УЛ„ЛМ‡О¸М˚В ‰ВЪ‡ОЛ BRAUN. З ТОЫ˜‡В ФВ‰˙fl‚ОВМЛfl ВНО‡П‡ˆЛЛ ФУ ЫТОУ‚ЛflП ‰‡ММУИ „‡‡МЪЛЛ, ФВВ‰‡ИЪВ ЛБ‰ВОЛВ ˆВОЛНУП ‚ПВТЪВ Т „‡‡МЪЛИМ˚П Ъ‡ОУМУП ‚ О˛·УИ ЛБ ˆВМЪУ‚ ТВ‚ЛТМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl BRAUN. ЗТВ ‰Ы„ЛВ ЪВ·У‚‡МЛfl, ‚НО˛˜‡fl ЪВ·У‚‡МЛfl ‚УБПВ˘ВМЛfl Ы·˚ЪНУ‚, ЛТНО˛˜‡˛ЪТfl, ВТОЛ М‡¯‡ УЪ‚ВЪТЪ‚ВММУТЪ¸ МВ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ‡ ‚ Б‡НУММУП ФУfl‰НВ. кВНО‡П‡ˆЛЛ, Т‚flБ‡ММ˚В Т НУППВ˜ВТНЛП
99
Page 100
НУМЪ‡НЪУП Т ФУ‰‡‚ˆУП МВ ФУФ‡‰‡˛Ъ ФУ‰ ˝ЪЫ „‡‡МЪЛ˛. З ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Б‡НУМУП ко ‹ 2300-1 УЪ
7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚
ФУЪВ·ЛЪВОВИ» ЩЛП‡ BRAUN ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ВЪ ТУН ТОЫК·˚ М‡ Т‚УЛ ЛБ‰ВОЛfl ‡‚М˚П ‰‚ЫП „У‰‡П Т ПУПВМЪ‡ ФЛУ·ВЪВМЛfl ЛОЛ Т ПУПВМЪ‡ ФУЛБ‚У‰ТЪ‚‡, ВТОЛ ‰‡ЪЫ ФУ‰‡КЛ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ МВ‚УБПУКМУ. аБ‰ВОЛfl BRAUN ЛБ„УЪУ‚ОВМ˚ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ‚˚ТУНЛПЛ ЪВ·У‚‡МЛflПЛ В‚УФВИТНУ„У Н‡˜ВТЪ‚‡. иЛ ·ВВКМУП ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ Л ФЛ ТУ·О˛‰ВМЛЛ Ф‡‚ЛО ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ, ФЛУ·ВЪВММУВ З‡ПЛ ЛБ‰ВОЛВ BRAUN, ПУКВЪ ЛПВЪ¸ БМ‡˜ЛЪВО¸МУ ·УО¸¯ЛИ ТУН ТОЫК·˚, ˜ВП ТУН ЫТЪ‡МУ‚ОВММ˚И ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т кУТТЛИТНЛП Б‡НУМУП.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ВЩВНЪ˚, ‚˚Б‚‡ММ˚В ЩУТ-П‡КУМ˚ПЛ
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ ‚ ФУЩВТТЛУМ‡О¸М˚ı
ˆÂÎflı;
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ руководства ÔÓ
˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl
ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚МВТВМЛВ ЪВıМЛ˜ВТНЛı ЛБПВМВМЛИ; – ПВı‡МЛ˜ВТНЛВ ФУ‚ВК‰ВМЛfl; – ФУ‚ВК‰ВМЛfl ФУ ‚ЛМВ КЛ‚УЪМ˚ı,
„˚БЫМУ‚ Л М‡ТВНУП˚ı (‚ ЪУП ˜ЛТОВ ТОЫ˜‡Л М‡ıУК‰ВМЛfl „˚БЫМУ‚ Л М‡ТВНУП˚ı ‚МЫЪЛ ФЛ·УУ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ,
– ‡·УЪ‡ Т МВФУ‰ıУ‰fl˘ЛПЛ ЛОЛ ЛТЪУ˘ВММ˚ПЛ ·‡Ъ‡ВИН‡ПЛ, О˛·˚В ФУ‚ВК‰ВМЛfl, ‚˚Б‚‡ММ˚В ЛТЪУ˘ВММ˚ПЛ ЛОЛ ЪВНЫ˘ЛПЛ ·‡Ъ‡ВИН‡ПЛ (ТУ‚ВЪЫВП ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ЪУО¸НУ ФВ‰Уı‡МВММ˚ПЛ УЪ ‚˚ЪВН‡МЛfl ·‡Ъ‡ВИН‡ПЛ);
100
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl
ÒÂÚ͇.
ЗМЛП‡МЛВ! йЛ„ЛМ‡О¸М˚И Й‡‡МЪЛИМ˚И н‡ОУМ ФУ‰ОВКЛЪ ЛБ˙flЪЛ˛ ФЛ У·‡˘ВМЛЛ ‚ ТВ‚ЛТМ˚И ˆВМЪ ‰Оfl „‡‡МЪЛИМУ„У ВПУМЪ‡. иУТОВ ФУ‚В‰ВМЛfl ВПУМЪ‡ Й‡‡МЪЛИМ˚П н‡ОУМУП ·Ы‰ВЪ fl‚ОflЪ¸Тfl Б‡ФУОМВММ˚И УЛ„ЛМ‡О гЛТЪ‡ ‚˚ФУОМВМЛfl ВПУМЪ‡ ТУ ¯Ъ‡ПФУП ТВ‚ЛТМУ„У ˆВМЪ‡ Л ФУ‰ФЛТ‡ММ˚И ФУЪВ·ЛЪВОВП ФУ ФУОЫ˜ВМЛЛ ЛБ‰ВОЛfl ЛБ ВПУМЪ‡. нВ·ЫИЪВ ФУТЪ‡‚ОВМЛfl ‰‡Ъ˚ ‚УБ‚‡Ъ‡ ЛБ ВПУМЪ‡, ТУН „‡‡МЪЛЛ ФУ‰ОВ‚‡ВЪТfl М‡ ‚ВПfl М‡ıУК‰ВМЛfl ЛБ‰ВОЛfl ‚ ТВ‚ЛТМУП ˆВМЪВ. З ТОЫ˜‡В ‚УБМЛНМУ‚ВМЛfl ТОУКМУТЪВИ Т ‚˚ФУОМВМЛВП „‡‡МЪЛИМУ„У ЛОЛ ФУТОВ„‡‡МЪЛИМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl ФУТ¸·‡ ТУУ·˘‡Ъ¸ У· ˝ЪУП ‚ аМЩУП‡ˆЛУММЫ˛ лОЫК·Ы лВ‚ЛТ‡ BRAUN ФУ ЪВОВЩУМЫ 8 800 200 20 20 (Б‚УМУН ЛБ кУТТЛЛ
·ÂÒÔ·ÚÌÓ).
Loading...