BRAUN Silk&Soft BodyShave 5500 User Manual

Page 1
LS 5500
Silk
& Soft
Silk
Silk & Soft
Washable
Washable
Washable
SilkSilk&Soft Soft
www.braun.com
Type 5328
Page 2
Deutsch 6, 68, 79
English 9, 68, 79
Français 12, 68, 79
Español 15, 69, 79
Português 18, 69, 79
Italiano 21, 70, 79
Nederlands 24, 70, 79
Dansk 27, 71, 79
Norsk 30, 71, 79
Svenska 33, 71, 79
Suomi 36, 72, 79
Polski 39, 72, 79
âesk˘ 42, 73, 79
Slovensk˘ 45, 74, 79
Magyar 48, 74, 79
Slovenski 51, 74, 79
Hrvatski 54, 75, 79
∂ППЛУИО¿ 57, 75, 79
кЫТТНЛИ 61, 76, 79
ìÍ‡ªÌҸ͇ 64, 77, 79
5-328-422/00/X-05/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/ CZ/SK/H/SLO/HR/GR/RUS/UA
Page 3
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
D
Produkt? Rufen Sie an (gebührenfrei):
A
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
Helpline
GB
Should you require any further assistance please call Braun (UK) Consumer Relations on
0800 783 7010
Helpline
IRL
1 800 509448
Servicio al consumidor
E
para España:
901 11 61 84
Serviço ao Consumidor
P
para Portugal:
808 20 00 33
Heeft u vragen over dit
NL
produkt? Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur
B
ce produit? Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om
DK
produktet? Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet?
N
Ring
22 63 00 93
Frågor om apparaten?
S
Ring Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää
FIN
tuotteesta? Soita
0203 77877
Servizio consumatori:
I
(02) 6 67 86 23
3
ÖÒÎË Û Ç‡Ò ÂÒÚ¸ ‚ÓÔÓÒ˚ ÔÓ
RUS
ФУ‚У‰Ы ‰‡ММУ„У ФУ‰ЫНЪ‡, Б‚УМЛЪВ
(095) 258 62 70
Page 4
1
trim
shave
3a
3b 2 3
4 5
trim
shave
4
3c
3d
6
7 8
9
&
Soft
Silk
Silk
&
Soft
Silk&Soft
Washable
Washable
Washable
10
Silk
Silk
Silk&Soft
Washable
Washable
Washable
&
Soft
&
Soft
A
B
C1 C2
trim
shave
4
Page 5
1
1
2
D1
D2
E
F
E
G1 G2
5
1
1
2
Page 6
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Mit Braun Silk&Soft haben Sie die perfekte Wahl für eine gründliche und zugleich schonende Rasur der Beine sowie des Achsel- und Bikini-Bereichs getroffen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.
Vorsicht
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheits­kleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Verände­rungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Beschreibung
1
OptiShave-Aufsatz
2
OptiTrim-Aufsatz
3
Scherkopf
3a
Scherfolie
3b
SoftStrip
3c
EasyGlide-Fläche
3d
Langhaarschneider
4
Entriegelungstasten
5
«trim/shave»-Schalter
6
Klingenblock
7
Ein-/Ausschalter
8
Ladekontroll-Leuchte
9
Spezialkabel
10
Gerätehalter
Aufladen
Die ideale Umgebungstemperatur für das Laden liegt zwischen 15 °C und 35 °C.
• Den ausgeschalteten Rasierer mit dem Spezialkabel ans Netz anschließen.
• Bei der Erstladung den Rasierer min­destens 4 Stunden laden. Nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde.
• Die Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass das Gerät geladen wird. Sind die
6
8
Akkus voll geladen, blinkt die Lade­kontroll-Leuchte nur noch gelegent-
8
lich beim Nachladen.
• Je nach Haartyp und Anwendungs­gewohnheiten können Sie das Gerät bis zu 40 Minuten kabellos verwenden.
• Verwenden Sie den Rasierer kabellos, bis die Akkus leer sind. Danach wieder voll aufladen. Die maximale Akku­Kapazität wird erst nach mehreren Lade-/Entladevorgängen erreicht.
• Dieses Akku-/Netzgerät lässt sich jedoch auch direkt über das Spezial­kabel vom Netz betreiben, falls die Akkus leer sind.
• Das Spezialkabel sorgt für eine auto­matische Spannungsanpassung zwi­schen 100 und 240 Volt.
Rasieren
Für seidenglatte Haut: Das Silk&Soft­System erfasst sogar Problemhärchen; der integrierte SoftStrip strafft die Haut für mehr Gründlichkeit und die flexible Scherfolie und der bewegliche Langhaar­schneider passen sich der Hautoberfläche an, damit eine perfekte, gründliche Rasur gewährleistet wird. Für mehr Hautschonung: Die EasyGlide­Fläche erleichtert das Gleiten des Scher­kopfs über die Haut und verringert so Hautreizungen. Der zusätzliche OptiShave-Aufsatz er­möglicht eine besonders gründliche und schonende Rasur der Beine.
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter und schieben Sie ihn nach oben. Vergewissern Sie sich, dass der «trim/shave»-Schalter auf «shave»
5
( = Rasur) eingestellt ist.
• Für ein optimales Rasierergebnis setzen Sie den OptiShave-Aufsatz auf den Rasierkopf (A). Er sorgt für perfekte Gründlichkeit und einen
7
1
Page 7
optimalen Haltewinkel, bei dem Scherfolie und Langhaarschneider gleichzeitig die Haut berühren.
• Führen Sie das Gerät langsam gegen die Haarwuchsrichtung. Der bewegliche Langhaarschneider passt sich der Hautoberfläche an – er richtet die längeren Haare auf und schneidet sie ab. Dann folgt die flexible Scherfolie und entfernt alle noch verbliebenen Härchen.
• Wenn Sie längere Zeit nicht rasiert haben, nehmen Sie den OptiShave­Aufsatz ab, um längere Haare schneller vorkürzen zu können (B).
• Auch für die Rasur des Achselbereichs sollte der OptiShave-Aufsatz abgenom­men werden, um auch an schwer zu erreichenden Stellen alle Härchen zu erfassen.
• Stellen Sie immer sicher, dass die Scherfolie und der Langhaarschneider in Kontakt mit der Haut sind.
Trimmen und Stylen
Zum Trimmen exakter Linien und Kon­turen, wie z.B. der Bikini-Linie, stellen Sie den Langhaarschneider fest, indem Sie den «trim/shave»-Schalter auf die Position «trim» schieben (C1).
Um Haare auf eine einheitliche Länge (ca. 4 mm) zu kürzen (z.B. Bikini-Bereich), stellen Sie den Langhaarschneider eben­falls fest und setzen dann den OptiTrim-
2
Aufsatz auf den Scherkopf (C2).
Nach der Haarentfernung
Sie können nach der Haarentfernung etwas Creme oder Körperlotion auftragen. Vermeiden Sie jedoch unmittelbar nach der Haarentfernung die Verwendung von Substanzen, die Hautreizungen hervor­rufen können, wie z.B. alkoholhaltige Deodorants.
3d
5
Reinigung
Dieses Gerät ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser.
Achtung: Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor es im Wasser gereinigt wird.
Durch regelmäßiges Reinigen erhalten Sie eine optimale Rasierleistung. So können Sie den Rasierkopf nach jeder Rasur einfach und schnell unter fließendem Wasser reinigen (D1):
• Entriegelungstasten drücken und
den Scherkopf abnehmen.
• Scherkopf und Klingenblock separat
unter warmes, fließendes Wasser halten. Gelegentlich Seife verwenden (Flüssigseife auf natürlicher Basis ohne Scheuermittel). Den Schaum gut abspülen.
• Scherkopf und Klingenblock separat
trocknen lassen.
Alternativ können Sie das Gerät mit der mitgelieferten Bürste reinigen (D2):
• Entriegelungstasten drücken und
den Scherkopf abnehmen. Die Unter­seite des Scherkopfes leicht aus­klopfen (nicht auf die Metallseite klopfen).
• Mit der Bürste den Klingenblock und
den inneren Bereich des Rasierkopfes reinigen. Die Scherfolie nicht mit der Bürste reinigen, da sie beschädigt werden könnte.
Der praktische Gerätehalter eignet sich hervorragend als Hängehaken beim Aufladen oder auch für das Trocknen der Scherteile. Wenn Sie das Gerät mit aufgesetztem OptiTrim-Aufsatz und mit der Schalterseite nach innen in den Gerätehalter setzen, rastet es ein und ist für den Transport besonders kompakt.
4
4
10
7
Page 8
So halten Sie Ihren Braun Silk&Soft in Bestform
• Die Scherteile sollten regelmäßig etwa alle 3 Monate geölt werden (E). Wenn Sie den Scherkopf unter Wasser reinigen, sollten die Scherteile nach jeder Reinigung geschmiert werden. Verteilen Sie etwas Leichtmaschinenöl oder Vaseline auf der Scherfolie und dem Langhaarschneider. Nehmen Sie dann den Scherkopf ab und tragen Sie auch etwas Vaseline auf das Klingen­blocklager auf (E).
• Scherfolie und Klingenblock sind Präzisionsteile, die mit der Zeit ver­schleißen. Um eine optimale Rasier­leistung zu erhalten, sollten Sie Scher­folie und Klingenblock wechseln, sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder defektem Spezialkabel.
• Scherteilewechsel Scherfolie: drücken und den Scherkopf abnehmen. Zum Lösen der Scherfolie drücken Sie den blauen Kunststoffrahmen nach unten (F). Die neue Scherfolie wird von innen in den Scherkopf eingesetzt.
genblock: Um den Klingenblock
Klin abzunehmen, drücken und drehen Sie ihn um 90° (G1). Beim Aufsetzen des neuen Klingenblocks, wieder drücken und um 90° drehen (G2).
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte der Rasierer alle sechs Monate durch Rasieren vollständig entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll aufladen. Setzen Sie das Gerät nicht für längere Zeit Temperaturen über 50 °C aus.
Entriegelungstasten
4
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Haus­müll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über eine Braun Kundendienststelle oder über lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 89/336/EWG und Niederspannung 73/23/EWG.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
8
Page 9
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. The Braun Silk&Soft has been developed for a perfect and comfortable shave, offering you the perfect choice for legs, underarms and the bikini area. We hope you entirely enjoy your new Braun Lady shaver.
Warning
This appliance is provided with a special cord set with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock.
Description
1
OptiShave attachment
2
OptiTrim attachment
3
Shaver head
3a
Shaver foil
3b
SoftStrip
3c
EasyGlide cushion
3d
Long hair trimmer
4
Release buttons
5
TrimLock «trim/shave»
6
Cutter block
7
On/off switch
8
Charging light
9
Special cord set
10
Charging holder
Charging
The best environmental temperature for charging is between 15 °C and 35 °C.
• Using the special cord set, connect the shaver to an electrical outlet with the motor switched off.
• When charging for the first time, leave the shaver to charge continuously for 4 hours. Subsequent charges will only take about 1 hour.
• The charging light shows that the
8
shaver is being charged. When the battery is fully charged, the charging light intermittently blinks on and off. This indicates that the battery is at full capacity.
• A full charge provides up to 40 minutes cordless operation depending on your hair type and usage behaviour.
• Once the shaver is completely charged, discharge it through normal use. Then recharge to full capacity. Maximum battery capacity will only be reached after several charging/discharging cycles.
• Thanks to the convenient 2-way feature your Braun Silk&Soft may also be used even if the rechargeable batteries are discharged, connecting it to an elec­trical outlet via the special cord set.
• The special cord set automatically adapts to any worldwide AC voltage (from 100 to 240 V).
Shaving
For silky smooth skin, the Silk&Soft system captures even problem hairs, the integrated SoftStrip stretches the skin to ensure a closer reach and the floating shaver foil and the floating longhair trimmer hug the skin, all to ensure a perfectly close shave. For a gentle shave, the EasyGlide cushion ensures smoother gliding and reduces skin irritation. The additional OptiShave attachment allows an extra close and comfortable shave of legs.
• Press and slide up the on/off switch to turn the shaver on. Make sure that the TrimLock is in the «shave» position.
• For optimum shaving results, place the OptiShave attachment onto the shaver head (A). It ensures perfect closeness
7
9
Page 10
and the optimum usage angle so that both, the shaver foil and the long hair trimmer are in contact with the skin.
• Move the appliance slowly against the direction of hair growth. Adjusting to the body contours, the long hair trimmer first raises all long hairs and cuts them off. Then the shaver foil follows to smooth away any stubble.
• If you have not shaved for a long period of time, remove the OptiShave attach­ment to allow a faster pre-cutting of longer hairs (B).
• Also, for the more difficult-to-reach underarm area remove the OptiShave attachment for perfect reach.
• Always ensure that both, the shaver foil and the long hair trimmer are in contact with the skin.
Trimming & Styling
For precise lines and contours like the bikini line, lock the long hair trimmer by sliding the TrimLock to the position
5
«trim» (C1).
To trim hair to a uniform length (about 4 mm), e.g. in the bikini area, lock the long hair trimmer , place the OptiTrim attach­ment onto the shaver head (C2).
3d
2
When you are finished
After shaving, you may want to smooth on a little body cream or lotion. However, avoid using irritating substances like deo­dorants with alcohol right away.
3d
Cleaning
This appliance is suitable for cleaning under an open water tap.
Warning: Detach the hand-held part from the power supply before cleaning it in water.
10
Regular cleaning ensures better shaving performance. After each shave, proceed as follows (D1):
• Press the release buttons to remove
4
the shaver head.
• Rinse the shaver head and the cutter block separately under warm running water. A natural based soap may also be used provided it contains no particles or abrasive substances. Rinse off all foam.
• Leave the cutter block and shaver head to dry separately.
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided (D2):
• Press the release buttons to remove
4
the shaver head. Tap the bottom of the shaver head gently on a flat surface (not on the foil).
• Brush out the cutter block and the inside of the shaver head. However, do not clean the shaver foil with the brush as this may damage the foil.
Your Braun Silk&Soft comes with a prac­tical charging holder which is also
10
very useful for leaving the shaving parts to dry. When you insert the appliance with the switch facing the holder and the OptiTrim attachment placed on the head, it snaps into the holder for convenient transport.
Keeping your Braun Silk&Soft in top shape
• The shaving parts need to be lubricated regularly every 3 months (E). If you clean the shaver head under running water, lubricate it after each cleaning. Apply some light machine oil or vase­line to the shaver foil and the metal parts of the long hair trimmer. Then remove the shaver head and also apply a tiny amount of vaseline as shown in picture section (E).
Page 11
• The shaver foil and the cutter block are precision parts that wear out with time. To maintain optimum shaving performance, replace your foil and cutter block when you notice a reduced shaving performance.
• Do not shave with a damaged foil or cord.
• How to re Shaver foil: Press the release buttons
remove the shaver foil, press the blue plastic frame (F). To mount a new one, insert it from inside the shaver head. Cutter block: block, press and turn it 90° (G1), then take it off. To put on a new cutter block, press it onto the cutter block holder and turn 90° (G2).
Preserving the rechargeable batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged (by shaving) approximately every 6 months. Then recharge the shaver to full capacity. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
place the shaving parts
4
to remove the shaver head. To
To remove the cutter
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
This product conforms to the European Directives EMC 89/336/ EEC and Low Voltage 73/23/EEC. Electric specifications see printing on the special cord set.
Subject to change without notice.
11
Page 12
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Le rasoir Braun Silk&Soft, a été conçu pour un rasage impeccable et confortable, offrant le produit parfait pour les jambes, les aisselles et le maillot. Nous espérons que vous serez pleinement satisfaite de votre nouveau rasoir Braun pour femme.
Attention
Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension. Par conséquent, vous ne devez modifier ou manipuler aucun de ses composants afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Description
1
Accessoire efficacité OptiShave
2
Peigne amovible OptiTrim
3
Tête du rasoir
3a
Grille
3b
Bande SoftStrip
3c
Coussinet protecteur
3d
Tondeuse
4
Bouton d’éjection
5
Bouton sélecteur « shave-trim » (rasoir-tondeuse)
6
Bloc-couteaux
7
Interrupteur
8
Témoin de charge
9
Cordon d’alimentation
10
Porte-charge
Chargement
La température environnante idéale pour la mise en charge doit être comprise entre 15 °C et 35 °C.
• A l’aide du cordon d’alimentation, branchez le rasoir arrêté à une prise de courant.
• Lors de la première mise en charge, laissez le rasoir se charger en continu
12
pendant 4 heures. Les mises en charge suivantes prendront environ 1 heure.
• Le témoin lumineux de charge
8
s’allume, indiquant que le rasoir est en train de charger. Quand la batterie est complètement rechargée, le témoin de charge se met alors à clignoter. Ceci indique que la batterie est au maximum de sa capacité.
• Une pleine charge procure jusqu’à 40 mn de rasage sans fil. Cette durée varie toutefois selon votre type de poil et votre usage.
• Une fois le rasoir complètement rechargé, utilisez-le sans fil jusqu’à ce qu’il soit complètement déchargé. Puis rechargez-le à nouveau complètement. La capacité maximum de la batterie ne sera atteinte qu’après plusieurs cycles de charge/décharge.
• Grâce à l’avantage d’un rasoir rechargeable et secteur, votre Braun Silk&Soft peut aussi être utilisé même si la batterie est déchargée, en le con­nectant à une prise d’alimentation par le cordon secteur.
• Le cordon d’alimentation s’adapte automatiquement à toutes les tensions (100– 240V – Courant alternatif).
Rasage
Pour une peau douce et soyeuse, le système Silk&Soft capture même les poils rebelles, la bande SoftStrip tend la peau et la grille flottante et le peigne amovible suivent les courbes du corps, pour as­surer un rasage parfaitement précis. Pour un rasage doux, la protection Easy Glide assure une glisse optimale et réduit les irritations de la peau. L’accessoire efficacité OptiShave permet un rasage encore plus précis et confort­able des jambes.
• Appuyez sur le bouton de l’interrupteur
7
et faites le glisser pour allumer le
Page 13
rasoir. Vérifiez que le bouton sélecteur
5
est en position « shave » (rasage).
• Pour un résultat optimal, placez l’accessoire efficacité OptiShave sur la tête du rasoir (A). Ceci assure un rasage de près et une utilisation selon l’angle optimal, de façon à ce que la grille de rasage et la tondeuse soient en contact direct avec la peau.
• Déplacez l’appareil lentement dans le sens inverse de la pousse du poil. S’ajustant aux courbes du corps, la tondeuse, soulève tous les poils longs et les coupent. Puis, la grille de rasoir intervient pour retirer les poils restants.
• Si vous ne vous êtes pas rasés pendant une longue période, retirez l’accessoire efficacité OptiShave pour permettre un pré rasage plus rapide des poils longs (B).
• Pour les zones plus difficiles à atteindre comme les aisselles, enlevez l’acces­soire efficacité OptiShave pour faciliter le passage du rasoir.
• Assurez vous que la grille du rasoir et la tondeuse sont toujours bien en contact avec la peau.
Tondeuse
Pour les lignes et contours comme le maillot, bloquez la tondeuse en faisant glisser le bouton sélecteur en position « trim » (tondeuse C1).
Pour raser tous les poils à une même longeur (environ 4 mm) comme les zones du maillot, bloquez la tondeuse , placez le peigne amovible OptiTrim sur la tête du rasoir (C2)
Lorsque vous avez fini de vous raser
Après vous être rasée, vous pouvez utiliser une crème ou une lotion pour le corps pour hydrater la peau. Cependant, évitez d’appliquer juste après des sub-
3d
5
3d
2
stances irritantes telles que les déodo­rants contenant de l’alcool.
Nettoyage
L’appareil est nettoyable sous l’eau courante.
Attention: Débrancher l’appareil de la prise de courant avant de le nettoyer sous l’eau.
Un nettoyage régulier assure une meil­leure performance de rasage. Après chaque utilisation, procédez comme ceci (D1) :
• Appuyez sur les boutons d’éjection
latéraux et otez la tête du rasoir.
• Rincez la tête du rasoir et le bloc-
couteaux séparemment sous l’eau courante tiède. Un savon basique peut être utilisé s’il ne contient pas de par­ticules ou de substances abrasives.
• Laissez le bloc-couteaux et la tête du
rasoir sécher séparemment à l’air libre.
De temps en temps, vous pouvez nettoyer le rasoir en utilisant la brosse qui est fournie (D2) :
• Appuyez sur les boutons d’éjection
latéraux et otez la tête du rasoir. Tapotez doucement la tête du rasoir contre une surface plane (pas sur la grille).
• Passez la brossette sur le bloc-couteau
et à ‘lintérieur de la tête du rasoir. Cependant, ne nettoyez pas la grille du rasoir avec la brossette, cela peut l’endomager.
Votre Silk&Soft de Braun est livré avec chargeur qui est également très
10
pratique pour laisser le rasoir sécher. Lorsque vous placez votre appareil dans le porte-charge avec le peigne amovible OptiTrim sur la tête du rasoir, vous pouvez transportez votre rasoir de façon pratique.
4
13
Page 14
Prolongez la vie de votre rasoir Silk&Soft de Braun
• La grille et le bloc-couteaux doivent être lubrifiés régulièrement tous les 3 mois (E). Si vous lavez la tête de votre rasoir sous l’eau courante, lubrifiez la après chaque nettoyage. Appliquez une goute d’huile ou de vaseline sur la grille et sur les parties métalliques de la tondeuse. Puis, otez la tête du rasoir et appliquez une légère dose de vaseline comme montré sur le schéma (E).
• La grille et le bloc-couteaux sont des pièces fragiles qui s’usent avec le temps. Pour maintenir une perfor­mance optimale de rasage, remplacez votre grille et votre bloc-couteaux lorsque vous remarquez une baisse de performance.
• Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagés.
• Comment remplacer la couteaux Grille : Appuyez sur les boutons d’éjection latéraux et otez la tête du rasoir. Pour enlever la grille, appuyez sur la zone en plastique bleue (F). Pour en placer une neuve, insérez là à l’intérieur de la tête du rasoir. Bloc-couteaux : couteaux, appuyez dessus puis faites le tourner à 90° (G1). Pour mettre un nouveau bloc-couteaux, insérez le sur la base prévue à cet effet et faites le tourner à 90° (G2).
Préservez vos batteries
Afin de maintenir votre batterie à sa capacité optimale, le rasoir doit être entièrement déchargé en se rasant tous les 6 mois environ. Rechargez ensuite le rasoir à sa pleine capacité. N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.
grille et le bloc-
4
Pour retirer le bloc-
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Sujet à modifcation sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 89/336/EEC et la directive Basse Tension 73/23/EEC.
14
Page 15
Español
Nuestros productos han sido diseñados para alcanzar el más alto standard de calidad, funcionalidad y diseño. Braun Silk&Soft ha sido ideada para conseguir una depilación perfecta y confortable, ofreciendo la solución perfecta para piernas, axilas y la zona del bikini. Confiamos en que su nueva afeitadora femenina Silk&Soft sea de su entera satisfacción.
Advertencia
Este aparato incorpora un cable de conexión a red con un transformador de bajo voltaje muy seguro. Para evitar un posible riesgo de descarga eléctrica, no cambie ni manipule ninguno de sus componentes.
Descripción
1
Accesorio OptiShave
2
Accesorio OptiTrim
3
Cabezal de corte
3a
Lámina
3b
Banda ultra suave SoftStrip
3c
Almohadilla EasyGlide
3d
Accesorio de recorte para el pelo largo
4
Botones de extracción del cabezal
5
Botón opcional perfilador/recorte («trim/shave»)
6
Bloque multi-cuchilla
7
Botón encendido/apagado
8
Piloto indicador de carga
9
Cable de conexión a red
10
Soporte cargador
Proceso de carga
La temperatura ambiente ideal para el proceso de carga oscila entre los 15 ºC y los 35 ºC.
• Use el cable de conexión a red para conectar la afeitadora al enchufe. La afeitadora se sitúa en posición de apagado (botón de encendido/ apagado en apagado).
• Para llevar a cabo la primera carga, deje que su afeitadora se cargue ininterrumpidamente durante 4 horas. Las cargas siguientes sólo requerirán aproximadamente 1 hora.
• El piloto indicador de carga muestra
8
cuando la afeitadora está en proceso de carga. Cuando la batería ha sido cargada completamente, la luz piloto comienza a parpadear intermitente­mente. Esto indica que la batería ha alcanzado su capacidad total.
• Una carga completa permite aproxi­madamente 40 minutos de depilación sin cable en función del crecimiento de tu vello y de la forma de uso.
• Una vez que la afeitadora femenina se haya cargado completamente, depílese normalmente sin utilizar el cable, hasta que ésta se descargue completamente después de varios usos. Una vez descargada, vuelve a cargarla hasta el máximo de su capacidad. La capacidad máxima de la batería se alcanza únicamente después de varios ciclos de carga/descarga.
• Gracias a su sistema de funciona­miento ambivalente, incluso con la batería descargada, se puede usar Braun Silk&Soft conectándola a la red eléctrica.
• El transformador especial de Braun Silk&Soft se adapta automáticamente a cualquier voltaje (desde 100 a 240 V).
Depilación
Para conseguir una piel suave y sedosa, Braun Silk&Soft llega incluso al vello más difícil. El sistema integrado de bandas ultra suaves SoftStrip estira la piel asegu­rando un alcance más próximo, mientras que el cabezal de corte flotante y el ac­cesorio de recorte para el pelo largo están en contacto con la piel. Todo ello asegura una depilación perfecta.
15
Page 16
Para una depilación más suave, la almo-
2
hadilla EasyGlide asegura un suave deslizamiento de la afeitadora reduciendo así la irritación en la piel. El accesorio adicional OptiShave permite una depilación de las piernas más cómoda y eficaz.
• Presione y empuje hacia arriba el botón de encendido/apagado para encen-
7
der la depiladora. Asegúrese de que el Botón opcional perfilador/recorte este en la posición «shave».
• Para una depilación con resultados óptimos, sitúe el accesorio OptiShave en el cabezal de la afeitadora (A). De este modo, se asegura una posición óptima y el ángulo correcto de uso, para que tanto la lámina como el accesorio de recorte para pelo largo se mantengan en contacto con la piel.
• Mueva el aparato lentamente y sin pre­sionar contra su piel, en sentido contra­rio al crecimiento del vello. Ajustándose a los contornos del cuerpo, el accesorio de recorte de pelo largo primero levanta el vello más largo y lo corta. A conti­nuación, la lámina actúa cortando el vello más corto restante para conseguir una piel aún más suave.
• Si no se ha depilado desde hace tiempo, retire el accesorio OptiShave para permitir un pre-corte más rápido del vello largo (B).
• Asimismo, para facilitar la depilación en la zona de las axila retire el accesorio OptiShave para lograr un alcance total.
• Asegúrese de que tanto la lámina como el accesorio de recorte de pelo largo estén siempre en contacto con la piel.
Recorte y Perfilado
Para obtener líneas precisas y contornos como la línea del bikini, cambiar el aparato a la posición de perfilado deslizando el botón opcional hacia la posición «trim» (C1).
16
3d
5
Para cortar el vello uniforme (cerca de 4mm), por ejemplo en la línea del bikini, bloquee el accesorio cortador de pelo
3d
largo y coloque el accesorio OptiTrim
sobre el cabezal de corte (C2).
Después de la depilación
Después de la depilación, puede aplicarse una crema o loción hidratante para el cuerpo. Sin embargo, evite la aplicación
5
de substancias irritantes como desodo­rantes con alcohol justo después.
Limpieza
Limpiable con agua bajo el grifo. Precaución: desconecte el aparato de la corriente antes de
limpiarlo con agua.
Una limpieza regular asegura un mejor rendimiento de la afeitadora. Después de cada depilación, procede del siguiente modo (D1):
• Pulse los botones de extracción del
• Lave el cabezal de corte y las cuchillas
• Ponga el cabezal de corte y las cuchil-
Alternativamente, también se puede limpiar la afeitadora utilizando el peine accesorio (D2):
• Pulse los botones de extracción de
• Cepille las cuchillas y el interior del
4
cabezal para retirar el cabezal de corte.
por separado bajo el grifo en agua templada. También es posible utilizar jabones a base de productos naturales siempre y cuando éstos no contengan partículas o substancias abrasivas. Limpie los restos de jabón.
las a secar por separado.
4
cabezal para retirar el cabezal de corte. Golpee suavemente el cabezal de corte por su parte inferior sobre una superficie lisa (no sobre la lámina).
cabezal de corte. Sin embargo no
Page 17
limpie la lámina con el peine ya que podría dañarse.
Braun Silk&Soft incluye un practico soporte cargador que también es muy útil para dejar las piezas de la afeitadora a secar. Si coloca la maquina con el interruptor hacia la funda y el accesorio OptiTrim situado en el cabezal, encajará perfecta­mente en el soporte para un transporte más cómodo.
10
Mantenga su afeitadora Braun Silk&Soft en óptimo estado
• Es necesario lubrificar los elementos de corte de la afeitadora regularmente cada 3 meses (E). Si limpia el cabezal de corte bajo el agua corriente, lubrifí­quelo después de cada limpieza. Apli­que unas ligeras gotas de lubricante o vaselina al cabezal de corte y a las partes metálicas del accesorio de recorte de pelo largo. Después retire el cabezal de corte y aplique también una pequeña cantidad de vaselina tal y como se muestra en la imagen (E).
• La lámina y las bloque multi-cuchillas son componentes muy precisos que se desgastan con el tiempo. Para pre­servar el rendimiento de su afeitadora, reemplace tanto las láminas como la multi-cuchilla cuando cree que la eficacia de su afeitadora ha disminuido.
• No se depile si una lamina o un cable están mal estado.
• Como reemplazar los elementos de corte de la afeitadora Lámina: Presionar el botón para extraer el cabezal de corte. Para retirar la lámina, presiona el soporte azul de la lámina (F). Para poner una lámina nueva, insértela dentro del cabezal de corte.
4
Para retirar la multi-cuchilla,
Cuchilla: presiónela, gírela 90º (G1) y éxtraela. Para poner una multi-cuchilla nueva, presione el soporte de cuchillas y gire 90º (G2).
Mantener el rendimiento optimo de las baterías
Para mantener la capacidad de carga óptima de la bateria, la afeitadora debe descargarse en su totalidad aproxima­damente cada 6 meses. Después, se procederá a efectuar la recarga a capa­cidad completa. No se debe exponer la afeitadora a temperaturas superiores a 50 ºC durante demasiado tiempo.
Información medioambiental
Este producto contiene baterías recargables. Para preservar el medio ambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil. Para reemplazarla puede acudir a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Elec­tromagnética (CEM) establecida por la directiva Europea 89/336/EEC y las regulaciones de bajo voltaje (73/23 EEC).
Vea las especificaciones eléctricas impresas en el cable especial de conexión.
17
Page 18
Português
Os nossos produtos foram desenhados por forma a cumprir com os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. A Braun Silk&Soft foi desenvolvida para uma depilação perfeita e confortável, oferecendo-lhe uma opção perfeita para as pernas, axilas e linha do bikini. Esperamos que disfrute plenamente da sua nova depiladora de corte feminina da Braun.
Atenção
Este aparelho é dotado de um conjunto especial de alimentação integrado de Baixa Tensão Extra de Segurança. Não troque nem manipule qualquer das partes do mesmo. Se o fizer, existe risco de choque eléctrico.
Descrição
1
Acessório OptiShave
2
Acessório OptiTrim
3
Cabeça da depiladora
3a
Rede da depiladora
3b
SoftStrip
3c
Almofada EasyGlide
3d
Aparador de pêlos longos
4
Botões de libertação
5
Bloqueador de aparador
6
Bloco de lâminas
7
Interruptor ligar/desligar
8
Indicador de carga
9
Conjunto especial de alimentação
10
Suporte de carga
Carga
A temperatura ambiente ideal para carga é entre os 15 °C e os 35 °C.
• Ao utilizar o conjunto especial de alimentação, conecte a depiladora a uma tomada de corrente eléctrica com o motor desligado.
• Ao carregar pela primeira vez, deixe a depiladora em carga continuamente durante 4 horas. As cargas seguintes
18
terão uma duração aproximada de apenas 1 hora.
• A luz indicadora de carga indica que
8
a depiladora está em carga. Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz passará a estar intermitente. A luz intermitente indica que a bateria se encontra na sua máxima capacidade.
• Uma carga completa proporciona até 40 minutos de utilização sem fio, depen­dendo do tipo de pêlo e uso da bateria.
• Uma vez que a depiladora se encontre completamente carregada, descar­regue-a através do uso normal. Poste­riormente carregue-a até à máxima capacidade. A capacidade máxima da bateria apenas será atingida após vários ciclos de carga/descarga.
• Devido à conveniente característica 2-way, a sua Braun Silk&Soft pode ser utilizada mesmo que as baterias recarregáveis se encontrem descarre­gadas, conectando-a a uma tomada de corrente eléctrica atráves do conjunto especial de alimentação.
• O conjunto especial de alimentação adapta-se automaticamente a qualquer tensão de corrente eléctrica mundial AC (de 100 a 240 V).
Depilação de corte
Para uma pele suave e sedosa, o sistema Silk&Soft captura até os pêlos difíceis, a banda integrada SoftStrip estica a pele para assegurar um alcance mais próximo, e a rede oscilante, em conjunto com o aparador de pêlos longos, estreita-se de encontro à pele para assegurar uma depilação prefeita e eficaz. Para uma depilação suave, a almofada EasyGlide assegura um deslizar suave e reduz a irritação da pele. O acessório adicional Optishave permite uma depilação das pernas extremamente eficaz e confortável.
Page 19
• Pressione e faça deslizar para cima o interruptor ligar/desligar para ligar a depiladora. Assegure-se que o Bloqueador de aparador se encontra
7
5
na posição «shave».
• Para resultados excelentes, coloque o acessório OptiShave na cabeça da
1
depiladora (A). Desta forma assegura uma aproximação perfeita e um ângulo de utilização óptimo por forma a que quer a rede quer o aparador de pêlos longos estejam em contacto com a pele.
• Movimente o aparelho lentamente na direcção oposta à do crescimento do pêlo. Ajustando-se aos contornos do corpo, o aparador de pêlos longos levanta, em primeiro lugar, todos os pêlos longos e corta-os, eliminando-
-os. Em seguida, a rede da depiladora corta alguma penugem que haja resta­do, para um resultado mais suave.
• Caso não se depile há longa data, retire o acessório OptiShave para permitir um mais rápido prévio corte dos pêlos longos (B).
• Igualmente, para as áreas de mais difícil alcance, retire o acessório OptiShave para um alcance mais próximo.
• Assegure-se sempre que quer a rede da depiladora quer o aparador de pêlos longos se encontram em contacto com a pele.
Aparar e Estilizar
Para linhas e contornos precisos, tal como a linha do bikini, bloqueie o apara­dor de pêlos longos fazendo deslizar o bloqueador de aparador para a posição «trim» (C1).
Para aparar num comprimento uniforme (cerca de 4mm), como por exemplo na área do bikini, bloqueie o aparador de pêlos longos , coloque o acessório OptiTrim na cabeçada depiladora (C2).
2
3d
5
3d
Quando terminar
Após a depilação de corte, pode desejar suavizar mais a pele com um pouco de creme ou loção. No entanto, evite o uso de substâncias irritantes, tais como desodorizantes com álcool, de imediato.
Limpeza
Este aparelho é lavável sob água corrente. Aviso: Desconecte o aparelho da
corrente antes de limpar.
Uma limpeza regular assegura uma melhor performance na depilação. Após cada depilação, proceda do seguinte modo (D1):
• Pressione os botões de libertação para retirar a cabeça da depiladora.
• Limpe a cabeça da depiladora e o bloco de lâminas, separadamente, sob água morna corrente. Pode utilizar um líquido de limpeza composto por sabão natural desde que o mesmo não pos­sua partículas nem quaisquer elemen­tos abrasivos.
• Deixe secar o bloco de lâminas e a cabeça da depiladora, separadamente.
Alternativamente, poderá limpar a depila­dora utilizando a escova fornecida (D2):
• Pressione os botões de libertação para retirar a cabeça da depiladora. Sacuda a base da cabeça da depila­dora com suaves pancadinhas, numa superfície plana (nunca com o lado da rede).
• Escove o bloco de lâminas e o interior da cabeça da depiladora. No entanto, não limpe a rede da depiladora com a escova pois poderá danificá-la.
A sua Braun Silk&Soft é fornecida com um prático suporte de carga o qual é também bastante útil para deixar as peças da depiladora a secar.
4
4
10
19
Page 20
Quando inserir o aparelho, com o lado do interruptor virado para o suporte e o acessório OptiTrim colocado na cabeça da depiladora, este encaixa no suporte para um melhor transporte.
Manter a sua Braun Silk&Soft na melhor forma
• As peças de depilação necessitam de ser lubrificadas regularmente a cada 3 meses (E). Se limpa a cabeça da depiladora sob água morna corrente, lubrifique-a após cada limpeza. Aplique um óleo ligeiro para máquinas ou vaselina na rede da dapiladora e nas zonas metálicas do aparador de pêlos longos. Depois, retire a cabeça da depiladora e aplique também um pouco de vaselina tal como demonstrado na secção de imagens (E).
• A rede da depiladora e o bloco de lâminas constituem peças de precisão que se desgastam com o decorrer do tempo. Para manter a melhor perfor­mance de depilação, substitua a rede e o bloco de lâminas da sua máquina quando notar uma redução na perfor­mance da depilação.
• Não se depile com uma rede ou um cabo de corrente danificados.
• Como substituir as de depilação Rede da depiladora: Pressione os botões de libertação para retirar a cabeça da depiladora e pressione a moldura de plástico azul (F). Para montar uma nova, insira-a pelo interior da cabeça da depiladora. Bloco de lâminas: bloco de lâminas, pressione e gire-o em 90º (G1) e retire-o. Para colocar um novo bloco de lâminas, pressione-o de encontro ao suporte do bloco de lâminas e gire-o em 90º (G2).
peças acessórias
4
Para remover o
Preservar as baterias recarregáveis
Por forma a manter uma capacidade óptima das baterias recarregáveis, a depiladora deve de ser totalmente descarregada (através do uso normal) a cada 6 meses, aproximadamente. Depois recarregue a depiladora até à sua máxima capacidade. Não exponha a depiladora a temperaturas superiores a 50 ºC, por longos períodos de tempo.
Nota ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o intuito de proteger o ambiente, por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
Tema sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 89/336/EEC e com a Regulamentação de Baixa Voltagem (73/23 EEC).
Ver especificações eléctricas no impresso relativo ao cabo de conexão especial.
20
Page 21
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per rispettare i più alti standard di qualità funzionalità e design. Il rasoio elettrico Braun Silk&Soft è stato sviluppato per garantire una rasatura perfetta e con­fortevole, e per offrire la scelta migliore per depilare gambe, ascelle e zona bikini. Ci auguriamo che possa essere interamente soddisfatta del nuovo rasoio femminile di Braun.
Attenzione
Questo apparecchio è dotato di un ali­mentatore a rete con un trasformatore di sicurezza a basso voltaggio. Non modificare o manipolare alcun ele­mento se si vuole evitare il rischio di scossa elettrica.
Descrizione
1
Accessorio OptiShave
2
Accessorio OptiTrim
3
Testina rasoio
3a
Lamina
3b
SoftStrip
3c
Cuscinetto EasyGlide
3d
Regolatore di lunghezza
4
Pulsanti di rilascio
5
Tasto di selezione
6
Blocco coltelli
7
Interruttore acc./speg.
8
Spia di ricarica
9
Cavo speciale
10
Supporto di ricarica
Ricarica
La temperatura ottimale per ricaricare il rasoio varia tra i 15 °C e i 35 °C.
• Utilizzando il cavo speciale, collegare il rasoio ad una presa elettrica a motore spento.
• Durante la prima ricarica, lasciare il rasoio in carica continua per 4 ore. Le
ricariche successive richiederanno solo 1 ora.
• La spia luminosa indica che il rasoio
8
è sotto carica. Quando la batteria è completamente carica, la spia di ricarica lampeggia in modo intermittente. Questo per indicare che la batteria è alla massima capacità.
• Una ricarica completa prevede fino a 40 minuti di autonomia, ma può variare a seconda del tipo di peli o delle modalità di utilizzo.
• Una volta che il rasoio è completamente carico, la batteria si scaricherà attra­verso l’utilizzo normale. Successiva­mente procedere nuovamente ad una ricarica completa. La massima capacità della batteria sarà raggiunta solo dopo qualche ciclo di ricarica.
• Grazie alla possibilità del doppio uso, Braun Silk&Soft potrà essere utilizzato anche con batterie ricaricabili completa­mente scariche, semplicemente con­nettendo il cavo speciale ad una presa elettrica.
• Il cavo speciale si adatta automatica­mente a qualsiasi voltaggio di rete (da 100 a 240 V).
Utilizzo
Per avere una pelle liscia e setosa, il sistema innovativo Silk&Soft cattura anche i peli difficili, il SoftStrip integrato tende la pelle per assicurare la massima aderenza e la testina oscillante con il regolatore di lunghezza si appoggiano sulla pelle per assicurare una rasatura perfettamente a fondo.
Per una rasatura delicata, il cuscinetto EasyGlide assicura uno scivolamento morbido che riduce le irritazioni.
L’accessorio OptiShave permette una rasatura più a fondo e più confortevole.
21
Page 22
• Premere e far scorrere l’interruttore per accendere il rasoio. Assicurarsi che il tasto di selezione sia nella posi-
5
7
zione «shave».
• Per ottenere le massime performance di rasatura, sistemare l’accessorio OptiShave sulla testina rasoio (A). In questo modo si assicura una perfetta aderenza e l’angolazione ottimale in modo che entrambi, la lamina e il rego­latore di lunghezza siano a contatto con la pelle.
• Muovere lentamente l’apparecchio nella direzione opposta a quella dei peli. Adattandosi ai contorni del corpo, il regolatore di lunghezza solleva i peli più lunghi e li taglia. Successivamente la lamina elimina qualsiasi ricrescita.
• Se non si usa il rasoio da molto tempo e i peli sono molto lunghi, rimuovere l’accessorio OptiShave per permettere un pre-taglio più veloce (B).
• Anche per le aree più difficili da raggiungere, rimuovere l’accessorio OptiShave per ottenere la massima aderenza.
• Assicurarsi sempre che entrambi la lamina e il regolatore di lunghezza siano a contatto con la pelle.
Regolare con precisione
Per linee e contorni precisi della zona bikini, bloccare il regolatore di lunghezza
3d 5
facendo scorrere il tasto selezione
sulla posizione «trim» (C1).
Per regolare i peli alla lunghezza ottimale (circa 4 mm), per esempio nella zona bikini, bloccare il regolatore di lunghezza
3d 2
, e inserire l’OptiTrim (C2).
Dopo la rasatura
Dopo la rasatura, è possibile applicare una crema per il corpo o una lozione per lasciare la pelle liscia. In ogni caso, evitare
22
di utilizzare sostanze irritanti come i deo­doranti che contengono alcool.
Pulizia
Questo apparecchio può essere lavato sotto acqua corrente di
rubinetto. Attenzione: staccare l'apparecchio dal cordone di alimentazione prima di pulirlo con l'acqua.
La pulizia regolare assicura una migliore performance di rasatura. Dopo ogni rasatura procedere nel modo seguente (D1):
• Premere i pulsanti di rilascio per
rimuovere la testina rasoio.
• Pulire la testina e separatamente il
blocco coltelli sotto l’acqua corrente calda. E’ possibile inoltre utilizzare un sapone naturale se non contiene sos­tanze abrasive o particelle. Rimuovere la schiuma.
• Lasciare asciugare il blocco coltelli e la
testina rasoio separatamente.
In alternativa, pulire il rasoio con lo spaz­zolino in dotazione (D2):
• Premere i pulsanti di rilascio per
rimuovere la testina rasoio. Picchiettare delicatamente la parte inferiore della testina rasoio su una superficie piatta (non sulla lamina).
• Spazzolare il blocco coltelli e all’interno
della testina rasoio. In ogni caso, non pulire la lamina con lo spazzolino per evitare il rischio di rovinarla.
Braun Silk&Soft è dotato di un pratico supporto di ricarica molto utile anche
10
per riporre il rasoio ad asciugare. Inserendo con uno scatto l’apparecchio con l’interruttore di fronte al supporto di ricarica e l’accessorio OptiTrim posizio­nato sulla testina, è possibile trasportarlo comodamente.
4
4
Page 23
Come mantenere Braun Silk&Soft in perfetta forma
• Il blocco radente deve essere lubrifi­cato regolarmente ogni 3 mesi (E). In caso di pulizia sotto l’acqua corrente, lubrificare dopo ogni pulizia. Applicare dell’olio per macchina o vaselina sulla lamina e le parti metalliche del regola­tore di lunghezza. Poi rimuovere la testina rasoio e applicare una piccola quantità di vaselina come indicato in figura nella sezione (E).
• La lamina e il blocco coltelli sono parti di precisione che si logorano con il passare del tempo. Per mantenere al massimo le performance di rasatura, sostituire lamina e blocco coltelli quando si nota una diminuzione nel livello della loro efficienza.
• Non radere utilizzando una lamina o un cavo danneggiato.
• Come sostituire le parti radenti Lamina: Premere i pulsanti di rilascio per rimuovere la testina rasoio. Per rimuovere la lamina, premere la cornice blu di plastica (F). Per inserirne una nuova, inserirla dall’interno della testina rasoio. Blocco coltelli: coltelli, premere e girare a 90° (G1), poi rimuoverlo. Per inserirne uno nuovo, premere sulla base del blocco coltelli e girare a 90° (G2).
Mantenere in buone condizioni le batterie ricaricabili
Per mantenere le batterie ricaricabili alla massima capacità, il rasoio deve essere completamente scaricato (con il normale uso grazie alla rasatura) approssimativa­mente ogni 6 mesi. Successivamente ricaricare il rasoio alla massima capacità. Non esporre il rasoio a temperature più alte dei 50 °C per periodi di tempo prolungati.
per rimuovere il blocco
Protezione dell'ambiente
Il prodotto contiene batterie ricaricabili. Nel rispetto dell'ambiente non gettare le batterie usate insieme ai normali rifiuti domestici, ma utilizzare gli appositi contenitori o riconsegnarle al più vicino Centro di Assistenza Braun.
Salvo modifiche.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
Le specifiche elettriche sono stampate sul cavo speciale.
4
23
Page 24
Nederlands
Onze produkten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwali­teit, functionaliteit en design. De Braun Silk&Soft is ontworpen voor een perfect en comfortabel scheerresultaat, en is hierdoor een perfecte keuze voor oksels, benen en bikinilijn. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun Ladyshaver.
Waarschuwing
Dit apparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische schok te voorkomen.
Beschrijving
1
OptiShave opzetstuk
2
OptiTrim opzetstuk
3
Scheerhoofd
3a
Scheerblad
3b
SoftStrip
3c
EasyGlide kussentje
3d
Tondeuse
4
Ontgrendelingsknoppen
5
TrimLock «trim/shave»
6
Messenblok
7
Aan/uit schakelaar
8
Oplaad indicatielampje
9
Speciaal snoer
10
Oplaad houder
Opladen
De beste omgevingstemperatuur voor het opladen ligt tussen de 15 °C en 35 °C.
• Gebruik het speciale snoer, sluit de ladyshaver aan op het net en zorg ervoor dat het apparaat uit staat.
• Wanneer u het apparaat voor de eerste keer oplaadt, dient u het apparaat tenminste 4 uur op te laden. Volgende opladingen duren ongeveer 1 uur.
24
• Het oplaad indicatielampje geeft
8
aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, zal het oplaad indicatielampje gaan knipperen. Dit geeft aan dat de batterij op maximale capaciteit is.
• Wanneer het apparaat volledig opge­laden is kunt u, afhankelijk van de haargroei, ongeveer 40 minuten snoerloos scheren.
• Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen, kunt u snoerloos scheren totdat het apparaat ontladen is. Laadt het apparaat vervolgens op tot maximale capaciteit. De maximale capaciteit zal pas behaald worden na een aantal oplaad/ontlaad sessies.
• Dankzij de handige 2-voudige werking, kan uw Braun Silk&Soft zelfs worden gebruikt wanneer de oplaadbare bat­terij leeg is. Wanneer u het apparaat met het speciale snoer aansluit op het lichtnet, kunt u zich zo scheren.
• Het speciale snoer past zich automa­tisch aan aan ieder wereldwijd AC voltage (van 100 tot 240 V).
Scheren
Voor een zijdezachte huid, scheert het Silk&Soft systeem zelfs de probleem­haartjes; de geïntegreerde SoftStrip trekt de huid strak om zo een groter bereik te krijgen. Het zwevende scheerblad en de zwevende tondeuse volgen de contouren van de huid, voor een perfect glad scheerresultaat. Het EasyGlide kussentje zorgt voor een zacht scheergevoel doordat het apparaat makkelijker over de huid glijdt en de kans op huidirritatie afneemt. Het OptiShave opzetstuk zorgt voor het extra glad en comfortabel scheren van de benen.
• Druk en schuif de aan/uit schakelaar omhoog om het scheerapparaat aan te
7
Page 25
zetten. Zorg ervoor dat de TrimLock in de «shave» stand staat.
• Voor optimale scheerresultaten, plaatst u het OptiShave opzetstuk op het scheerhoofd (A). Dit zorgt voor een perfecte gladheid en een optimale gebruikshoek zodat zowel het scheer­blad als de tondeuse in contact zijn met de huid.
• Beweeg het apparaat langzaam tegen de haargroeirichting in. De tondeuse tilt eerst alle lange haartjes op en scheert deze af. Daarna volgt het scheerblad om alle stoppeltjes weg te scheren.
• Indien u zich langere tijd niet geschoren heeft, kunt u het OptiShave opzetstuk verwijderen om het afscheren van lange haartjes te versnellen (B).
• Voor een perfect bereik van de moeilijk bereikbare gedeeltes zoals de oksel kunt u het OptiShave opzetstuk verwij­deren.
• Zorg ervoor dat altijd zowel het scheer­blad als de tondeuse in contact zijn met de huid.
Scheren & Stylen
Voor nauwkeurige lijnen en contouren zoals bij de bikinilijn, zet u de tondeuse
3d 5
vast door de TrimLock op positie «trim» te schuiven (C1).
Om haartjes op een bepaalde lengte af te scheren (ongeveer 4 mm), bijvoorbeeld bij de bikinilijn, zet u de tondeuse vast en plaatst u het OptiTrim opzetstuk op het scheerhoofd (C2).
Na het scheren
Na het scheren kunt u een beetje body­creme of lotion aanbrengen. Gebruik echter niet direct na het scheren stoffen die de huid kunnen irriteren zoals deodorant met alcohol.
3d
2
5
Schoonmaken
Dit apparaat is geschikt om onder de kraan schoon te maken.
Waarschuwing: Verwijder het snoer uit het scheerapparaat alvorens het apparaat onder de kraan schoon te maken.
Regelmatig schoonmaken zorgt voor een betere scheerprestatie. Na iedere scheer­beurt, doet u het volgende (D1):
• Druk op de ontgrendelingsknoppen
om het scheerhoofd te verwijderen.
• Spoel het scheerblad en het messen-
blok apart af onder warm stromend water. U kunt ook een natuurlijke zeep gebruiken als deze geen schurende deeltjes bevat. Spoel alle schuim goed af.
• Laat het messenblok en scheerhoofd
apart drogen.
U kunt de ladyshaver ook schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje (D2):
• Druk op de ontgrendelingsknoppen
om het scheerhoofd te verwijderen. Klop het motorhuis van de ladyshaver zachtjes uit op een vlakke ondergrond (niet op het scheerblad).
• Borstel het messenblok en de binnen-
kant van het scheerhoofd schoon. Gebruik het borsteltje niet op het scheerblad, aangezien dit het scheer­blad kan beschadigen.
Uw Braun Silk&Soft wordt geleverd met een praktische oplaad houder die tevens zeer handig is voor het laten opdrogen van de scheeronderdelen.
Wanneer u het apparaat met de schake­laar richting de houder en het OptiTrim opzetstuk op het scheerhoofd in de houder plaatst, klikt de ladyshaver vast in de houder en kan deze zo makkelijk worden meegenomen.
4
4
10
25
Page 26
Uw Braun Silk&Soft in topconditie houden
• De onderdelen dienen ongeveer iedere 3 maanden geolied te worden (E). Wanneer u het scheerhoofd schoon­maakt onder stromend water dient u deze iedere keer na het schoonmaken te smeren. Breng wat naaimachineolie of vaseline aan op het scheerblad en de metalen onderdelen van de tondeuse. Verwijder dan het scheerhoofd en breng een kleine hoeveelheid vaseline aan zoals aangegeven op afbeelding (E).
• Het scheerblad en messenblok zijn onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn. Om een maximale scheerprestatie te behouden, dient u uw scheerblad en messenblok te vervangen zodra u een verminderde prestatie van het apparaat waarneemt.
• Gebruik het apparaat niet wanneer het scheerblad of het snoer beschadigd is.
• Hoe vervan Scheerblad: lingsknoppen om het scheerhoofd te verwijderen. Om het scheerblad te verwijderen, drukt u op het blauwe plastic frame (F). Om een nieuwe te plaatsen, doet u dit via de binnenkant van het scheerhoofd. Messenblok: verwijderen, drukt u erop en draait u het blok 90° (G1). Om een nieuw messen­blok te plaatsen, drukt u deze op de messenblok houder en draait u het blok 90° (G2).
gt u de scheeronderdelen
Druk op de ontgrende-
4
Om het messenblok te
Stel het scheerapparaat niet bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C gedurende langere periodes van tijd.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter bescherming van het milieu mag dit product aan het einde van zijn nuttige levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaats­vinden bij een Braun Service Centre of bij de bekende verzamelplaatsen.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23.
Voor electrische specificaties zie print op het speciale snoer.
De oplaadbare batterijen bewaren
Om de maximale capaciteit van de oplaadbare batterijen te bewaren, dient u het scheerapparaat ongeveer iedere 6 maanden (door scheren) volledig te ontladen. Laad het scheerapparaat hierna op tot de maximale capaciteit.
26
Page 27
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad angår kvalitet, funktio­nalitet og design. Braun Silk&Soft er udviklet til at give en perfekt og bekvem barbering – det perfekte valg til ben, armhuler og bikinilinjen. Vi håber, du vil få stor glæde af din nye ladyshaver fra Braun.
Advarsel
Apparatet er forsynet med en special­ledning med integreret strømforsyning og ekstra lav spænding for større sikkerhed. Ingen af dets dele må udskiftes eller æn­dres ved. I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød.
Beskrivelse
1
OptiShave-tilbehør
2
OptiTrim-tilbehør
3
Barberhoved
3a
Skæreblad
3b
SoftStrip
3c
EasyGlide-pude
3d
Trimmer til langt hår
4
Udløserknapper
5
TrimLock «trim/shave»
6
Lamelkniv
7
Tænd/sluk-knap
8
Opladningslys
9
Specialledning
10
Opladningsholder
Opladning
Opladning foregår bedst ved en temperatur mellem 15 °C og 35 °C.
• Barbermaskinen tilsluttes en stikkon­takt via specialledningen. Barbermaskinen skal være slukket.
• Når barbermaskinen oplades første gang, skal den oplade konstant i fire timer. Senere opladninger tager kun en time.
• Opladningslyset viser, at barber-
8
maskinen er under opladning. Når batteriet er fuldt opladet, blinker op­ladningslyset som tegn på, at batteriet er fuldt opladet.
• En fuld opladning giver op til 40 minut­ters trådløs funktion afhængig af hår­type og brugsadfærd.
• Når barbermaskinen er fuldt opladet, aflades den ved normal brug. Derefter genoplades den til fuld kapacitet. Den maksimale batterikapacitet nås først efter flere cyklusser med ladning og afladning.
• Takket være den bekvemme dobbelt­funktion kan din Braun Silk&Soft også anvendes, selvom de genopladelige batterier er afladet, ved at slutte mas­kinen til en stikkontakt via specialled­ningen.
• Specialledningen tilpasses automatisk alle AC-strømspændinger (fra 100 til 240 V).
Barbering
Silk&Soft-systemet får også fat i problem­hår og giver silkeglat hud. Den indbyg­gede SoftStrip strækker huden for at sikre, at der gribes fat om hårene længere nede, samtidig med at det svævende skæreblad og den svævende trimmer til langt hår glider tæt ind mod huden. Dette sikrer en perfekt og tæt barbering. EasyGlide-puden giver en nænsom barbering ved at sikre, at barbermaskinen glider let. Derved mindskes eventuel hudirritation. OptiShave-tilbehøret giver en ekstra tæt og behagelig barbering af benene.
• Tænd/sluk-knappen trykkes ned og skubbes op for at tænde for barber­maskinen. Kontrollér, at TrimLock står i stillingen «shave».
• Det optimale resultat fås ved at placere OptiShave-tilbehøret på barberhovedet
7
27
Page 28
(A). Derved sikres optimal tæthed og en perfekt brugsvinkel, således at både skæreblad og trimmer er i kontakt med huden.
• Bevæg apparatet langsomt imod hårets vokseretning. Trimmeren til langt hår tilpasser sig kroppens konturer og løfter først alle lange hår, inden de skæres af. Derefter følger skærebladet for at fjerne eventuelle stubbe.
• Hvis det er længe siden, du sidst har barberet dig, fjernes OptiShave-tilbe­høret for at få en hurtigere forbarbering af længere hår (B).
• OptiShave-tilbehøret fjernes også for lettere at kunne nå ind overalt i det vanskelige område under armene.
• Sørg altid for, at både skæreblad og trimmer er i kontakt med huden.
Trimme og style
Til nøjagtige linjer og konturer som i bikinilinjen låses trimmeren til langt hår ved at skubbe TrimLock til stillingen
5
«trim» (C1).
For at trimme hår til en ensartet længde (ca. 4 mm), f.eks. i bikiniområdet, låses trimmeren til langt hår , og OptiTrim­tilbehøret placeres på barberhovedet
2
3d
(C2).
Når du er færdig
Efter barberingen kan du smøre dig ind med lidt creme eller lotion. Men undgå brug af hudirriterende stoffer som deo­doranter med alkohol umiddelbart efter barberingen.
3d
Rengøring
Apparatet kan vaskes under rindende vand.
Advarsel: Adskil den håndholdte del fra strømforsyningen, før den rengøres i vand.
28
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre barbering. Nedenstående procedure følges efter hver barbering (D1):
• Tryk på udløserknapperne for at
4
fjerne barberhovedet.
• Skyl barberhovedet og lamelkniven hver for sig under varmt, rindende vand. En natursæbe kan også anven­des, forudsat at den ikke indeholder små partikler eller slibemidler. Skyl al skummet af.
• Læg lamelkniv og barberhoved til tørre hver for sig.
Alternativt kan barbermaskinen renses med den medfølgende børste (D2):
• Tryk på udløserknapperne for at
4
fjerne barberhovedet. Bank bunden af barberhovedet forsigtigt mod en flad overflade (ikke på skærebladet).
• Rens lamelkniven og indersiden af barberhovedet med børsten. Skære­bladet må imidlertid ikke renses med børsten, da det kan ødelægge bladet.
Din Braun Silk&Soft leveres med en praktisk opladningsholder , hvorpå du
10
også kan lade barbermaskinens dele tørre. Når du sætter apparatet i med kontakten mod holderen og OptiTrim-tilbehøret på barberhovedet, klikker den fast i holderen, så den nemt kan transporteres.
Hold din Braun Silk&Soft i topform
• Barberdelene skal smøres regelmæs­sigt hver tredje måned (E). Hvis barber­hovedet rengøres under rindende vand, skal det smøres efter hver rengøring. Påfør en smule let maskinolie eller vaseline på skærebladet og metal­delene på trimmeren til langt hår. Fjern derefter barberhovedet og påfør en smule vaseline som vist på illustra­tionen (E).
Page 29
• Skæreblad og lamelkniv er præcisions­dele, som bliver slidt med tiden. For at opretholde en optimal barbering skal skæreblad og lamelkniv udskiftes, når du bemærker, at kvaliteten af barbe­ringen forringes.
• Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er beskadigede.
• Udskiftnin Skæreblad: Tryk på udløserknapperne
den blå plastramme (F) for at fjerne skærebladet. Et nyt skæreblad mon­teres inde i barberhovedet. Lamelkniv: trykke den ned og dreje den 90° (G1), hvorefter den kan tages af. En ny lamelkniv monteres ved at trykke den ned over lamelknivholderen og dreje den 90° (G2).
Sådan bevares genopladelige batterier
For at bevare optimal kapacitet på de genopladelige batterier skal barber­maskinen aflades fuldstændigt (ved barbering) ca. hver 6. måned. Derefter genoplades barbermaskinen til fuld kapacitet. Barbermaskinen må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder.
g af barbermaskinens dele
4
for at fjerne barberhovedet. Tryk på
Lamelkniven fjernes ved at
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte miljøet bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Dette produkt er i overensstem­melse med bestemmelserne i EMC Direktiv 89/336/EEC og Lavspændingsdirektivet 73/23/EEC.
Elektriske specifikationer findes på specialledningen.
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel.
29
Page 30
Norsk
Våre produkter er utformet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjon og design. Braun Silk&Soft er utviklet for perfekt og behagelig barbering, og er det perfekte valg for bena, armhu­lene og bikinilinjen. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun ladyshaver.
Advarsel
Produktet er utstyrt med en spesialledning med en integrert lavspennings sikkerhets­strømkilde. Du skal derfor aldri bytte ut eller forandre på ledningen. Gjør du det, kan du få elektrisk støt.
Beskrivelse
1
OptiShave-tilbehør
2
OptiTrim-tilbehør
3
Barberhode
3a
Skjæreblad
3b
SoftStrip
3c
EasyGlide beskyttelsesputer
3d
Langhårtrimmer
4
Utløserknapper
5
TrimLock «trim/shave»
6
Lamellkniv
7
På/av-bryter
8
Ladelys
9
Spesialledningssett
10
Ladeholder
Lading
Beste temperatur for lading er mellom 15 °C og 35 °C.
• Koble ladyshaveren til et strømuttak ved hjelp av spesialledningssettet før den slås på.
• Ved første lading skal ladyshaveren lade uavbrutt i 4 timer. Etterfølgende ladinger vil kun ta ca. 1 time.
• Ladelyset viser at ladyshaveren lades opp. Ladelyset blinker når bat­teriet er helt oppladet. Dette viser at batteriet har full kapasitet.
30
8
• En full opplading gir opp til 40 minutter med ledningsfri barbering avhengig av hårtype og hvordan man barberer.
• Når ladyshaveren er helt oppladet, lades den ut ved normalt bruk. Deretter skal den lades opp på nytt. Full kapa­sitet oppnås først etter flere sykluser med lading/utlading.
• Takket være den praktiske toveisfunks­jonen kan Braun Silk&Soft også brukes når batteriet er utladet, ved at den kobles til strømnettet.
• Den spesielle strømledningen tilpasses automatisk alle spenningssystemer (fra 100 til 240 V).
Barbering
Silk&Soft-systemet fjerner selv de vanskeligste hår og gir en silkemyk hud. SoftStrip strekker huden, og det flytende skjærebladet og langhårtrimmeren kom­mer tett inntil huden – alt for å sikre en perfekt, tett barbering. EasyGlide beskyttelsesputer gir skånsom barbering som reduserer eventuell hudirri­tasjon. Det ekstra OptiShave-tilbehøret gir ekstra tett og komfortabel barbering av bena.
• Trykk og skyv på/av-bryteren for å slå på ladyshaveren. Kontroller at TrimLock er i barberingsposisjon
5
«shave».
• For optimal barbering plasseres OptiShave-tilbehøret på barberhodet (A). Det sikrer perfekt tetthet og optimal brukervinkel, slik at både skjærebladet og langhårtrimmeren kommer i kontakt med huden.
• Barber mot hårets vekstretning. Først tilpasser langhårtrimmeren seg kroppskonturene, retter opp lange hår og kutter dem. Deretter fjerner skjære­bladet resterende stubber og gjør huden myk.
7
Page 31
• Hvis det er lenge siden du har barbert deg, bør du ta av OptiShave-tilbehøret ved første barbering, for raskere for­kutting av lange hår (B).
• Ta også av OptiShave-tilbehøret når du barberer vanskelig tilgjengelige steder som armhulene.
• Sørg alltid for at både skjærebladet og langhårtrimmeren er i kontakt med huden.
Trimming og styling
For presise linjer og konturer, som bikinilinjen, lås langhårtrimmeren ved å skyve TrimLock til trimmeposisjon
5
«trim» (C1).
For å trimme hår til samme lengde (ca. 4 mm), for eksempel bikinilinjen, låses langhårtrimmeren og OptiTrim-tilbe-
2
høret festes til barberhodet (C2).
3d
Når du er ferdig
Etter du har barbert deg ønsker du kanskje å smøre deg inn med hudkrem. Du bør imidlertid vente en stund med å påføre/ bruke noe som kan irritere huden, som for eksempel alkoholholdige deo­doranter.
3d
Rengjøring
Dette apparatet kan rengjøres under rennende vann. Advarsel: Fjern nettledningen før
maskinen rengjøres i vann.
Jevnlig rengjøring sikrer bedre barbering. Etter hver barbering gjøres følgende (D1):
• Trykk inn utløserknappene for å fjerne barberhodet.
• Rens barberhodet og lamellkniven hver for seg under rennende varmt vann. Naturbasert såpe kan også brukes hvis
4
den ikke inneholder partikler med slipeeffekt. Vask av alt skum.
• La lamellkniven og barberhodet tørke separat.
Alternativt er det mulig å rengjøre ladyshaveren med børsten som følger med (D2):
• Trykk inn utløserknappene for å
4
fjerne barberhodet. Bank bunnen av barberhodet med lett hånd mot et jevnt underlag (ikke på skjærebladet).
• Børst lamellkniven og innsiden av barberhodet. Ikke rengjør skjærebladet med børsten, da dette kan skade bladet.
Braun Silk&Soft kommer med en praktisk ladeholder som også kan brukes når
10
delene skal tørke. Når du setter ladyshaveren med bryteren vendt mot holderen og OptiTrim-tilbehøret er plassert på skjærehodet, vil ladyshave­ren smekke på plass og være klar til å ta med på reise.
Hold din Braun Silk&Soft i toppform
• Skjæredelene bør oljes hver tredje måned (E). Hvis barberhodet vaskes under rennende vann, bør det oljes etter rengjøring. Bruk symaskinolje eller vaselin på skjærebladet og på metall­delene på langhårtrimmeren. Deretter fjernes skjærebladet og litt vaselin benyttes som vist på bildesekvens (E).
• Lamellkniven og skjærebladet er presisjonsdeler som slites over tid. For å beholde optimal barberingsytelse bør skjæreblad og lamellkniv skiftes ut når du merker reduksjon i barberingsytelse (merker at barberingen er mindre effektiv).
• Ikke barber med skadet skjæreblad eller ledning.
31
Page 32
• Slik skifter du ut sk Skjæreblad: Trykk inn utløserknappene
4
for å fjerne barberhodet. For å fjerne skjærebladet, trykk på den blå plast­rammen (F). Sett inn en ny fra innsiden av barberhodet. Lamellkniv: trykke og vri den 90° (G1). Sett på en ny lamellkniv ved å trykke den inn i lamellknivholderen og vri 90° (G2).
Vedlikehold av de oppladbare batteriene
For at de oppladbare batteriene skal fungere optimalt, må ladyshaverenlades helt ut (ved barbering) ca. hver 6. måned. Deretter skal ladyshaveren lades fullt opp på nytt. Ikke utsett ladyshaveren for tem­peraturer høyere enn 50 °C over lengre tid.
jæredelene
Lamellkniven tas av ved å
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljø­messige hensyn må ikke dette produktet kastets i husholdnings­avfallet ved endt levetid. Returner produktet til en forhandler, et Braun Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.
Med forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 89/336/EEC og Low Voltage 73/23/EEC.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialledningssettet.
32
Page 33
Svenska
Våra produkter är utformade för att uppfylla de allra högsta kraven vad gäller kvalitet, funktionalitet och design. Braun Silk&Soft har utformats för en perfekt och bekväm rakning, och är det självklara valet för ben, armhålor och bikiniområdet. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya Braun Ladyshaver.
Varning
Den här produkten har en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Att manipulera, byta ut eller på annat sätt ändra någon del på denna kan medföra risk för elchock.
Beskrivning
1
OptiShave-tillbehör
2
OptiTrim-tillbehör
3
Rakhuvud
3a
Skärblad
3b
SoftStrip
3c
EasyGlide-kudde
3d
Trimmer för långa hårstrån
4
Frisläppningsknappar
5
TrimLock «trim/shave»
6
Saxhuvud
7
På/av-knapp
8
Laddningslampa
9
Specialsladd
10
Laddningsställ
Laddning
Bästa omgivningstemperatur vid laddning är 15–35 °C.
• Anslut rakapparaten till ett vägguttag med hjälp av specialsladden med motorn avstängd.
• När du laddar rakapparaten första gången ska den laddas oavbrutet i fyra timmar. Därefter tar en uppladdning endast ca 1 timme.
• Laddningslampan visar att rakap-
8
paraten laddas. När batteriet är fär­digladdat blinkar laddningslampan. Detta indikerar att batteriet har full kapacitet.
• När apparaten är fulladdad ger den upp till 40 minuters sladdlös drift beroende på hårtyp och användning.
• När rakapparaten är fulladdad ska den användas tills den är helt urladdad. Ladda sedan till full kapacitet igen. Maximal batterikapacitet uppnås dock först efter flera upp- och urladdnings­cykler.
• Med den bekväma dubbelfunktiona­liteten kan din Braun Silk&Soft an­vändas även när de laddningsbara batterierna är urladdade, genom att du ansluter den till ett vägguttag med specialsladden.
• Specialsladden anpassar sig auto­matiskt till alla spänningsförhållanden (från 100 till 240 V).
Rakning
För silkeslen hud fångar Silk&Soft­systemet upp även problemhårstrån, ett integrerat SoftStrip-system sträcker huden för att ge en närmare rakning och det rörliga skärbladet med den rörliga trimmern kommer riktigt nära huden – allt för att ge en perfekt rakning. För varsammare rakning ger EasyGlide­kudden mjukare glid och den minskar risken för hudirritation. Med extratillbehöret OptiShave kan benen få en extra nära och bekväm rakning.
• Tryck och skjut upp på/av-knappen för att sätta på rakapparaten. Kontrollera att TrimLock är i position «shave».
• För bästa rakningsresultat, placera OptiShave-tillbehöret på rakhuvudet (A). Det ger en perfekt närhet och optimal användningsvinkel så att både
5
33
7
Page 34
skärbladet och trimmern för långa hårstrån är i kontakt med huden.
• För rakapparaten långsamt mot hår­strånas växtriktning. Trimmern för långa hårstrån anpassas till kroppens konturer och reser först alla långa hår­strån innan de klipps av. Skärbladet följer sedan efter och tar hand om eventuellt stubb.
• Om du inte rakat dig på länge kan du ta bort OptiShave-tillbehöret för en snab­bare trimning av de långa hårstråna (B).
• Ta också bort OptiShave-tillbehöret för att bättre komma åt vid rakning under armarna.
• Kontrollera alltid att både skärbladet och trimmern för långa hårstrån är i kontakt med huden.
Trimning och styling
För precisa linjer och konturer, som bikinilinjen, låser du trimmern för långa
3d 5
hårstrån genom att skjuta TrimLock till positionen «trim» (C1).
Om du vill trimma hårstråna till samma längd (ca 4 mm), t.ex. i bikiniområdet, låser du trimmern för långa hårstrån och sätter OptiTrim-tillbehöret på
3d
2
rakhuvudet (C2).
När du är klar
Efter rakningen kan det vara en bra idé att återfukta huden med lite hudkräm eller lotion. Undvik dock att använda irriterande ämnen, som alkoholbaserade deodoran­ter direkt efter rakningen.
Rengöring
Den här rakapparaten går att rengöra under rinnande vatten.
Varning: Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den rengörs med vatten.
34
Regelbunden rengöring ger bättre rakning. Gör följande efter varje rakning (D1):
• Tryck på frisläppningsknapparna för
4
att ta bort rakhuvudet.
• Skölj rakhuvudet och saxhuvudet separat med varmt vatten. Använd en naturbaserad tvål emellanåt som inte innehåller några partiklar eller slip­medel. Skölj av allt lödder.
• Låt saxhuvudet och rakhuvudet torka separat.
Du kan också rengöra rakapparaten med den bifogade borsten (D2):
• Tryck på frisläppningsknapparna
4
för att ta bort rakhuvudet. Knacka rakhuvudets botten försiktigt på en plan yta (inte på bladet).
• Borsta rent saxhuvudet och rakhu­vudets inre delar. Du ska dock inte rengöra skärbladet med borsten eftersom detta kan skada bladet.
Din Braun Silk&Soft levereras med ett praktiskt laddningsställ som också är
10
mycket användbart för att torka rakap­paratens komponenter. När du sätter i rakapparaten med strömbrytaren mot laddningstället och OptiTrim-tillbehöret på rakhuvudet knäp­per den fast och kan enkelt transporteras.
Håll din Braun Silk&Soft i topptrim
• Rakapparatens komponenter ska smörjas regelbundet var tredje månad (E). Om du rengör rakhuvudet under rinnande vatten ska det smörjas efter varje rengöring. Smörj skärbladet och metalldelarna i trimmern för långa hår­strån med symaskinsolja eller vaselin. Ta sedan bort rakhuvudet och appli­cera lite vaselin enligt bilden i avsnitt (E).
Page 35
• Skärbladet och saxhuvudet är preci­sionskomponenter som slits med tiden. För att rakapparaten ska behålla opti­mal prestanda ska du byta ut skärbla­det och saxhuvudet när du märker en försämrad rakningsprestanda.
• Raka aldrig med ett skadat skärblad eller en skadad sladd.
• Så här b
Vårda de laddningsbara batterierna
För att de laddningsbara batterierna ska behålla maximal kapacitet måste rakapparaten laddas ur helt (genom rakning) ungefär var 6:e månad. Ladda sedan rakapparaten till full kapacitet. Exponera inte rakapparaten för tempera­turer högre än 50 °C under längre tids­perioder.
yter du ut rakapparatens delar Skärblad: Tryck på frisläppnings­knapparna för att ta bort rakhuvudet. Tryck på den blå plastramen (F) för att ta bort skärbladet. Sätt dit ett nytt skärblad genom att föra in det från rakhuvudets insida. Saxhuvud: vrid det 90° (G1) och lyft sedan av det. Sätt dit ett nytt saxhuvud genom att trycka fast det på saxhuvudets hållare och vrida 90° (G2).
4
Tryck på saxhuvudet och
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn ska produkten inte slängas tillsammans med det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera den på ett Braun servicecenter eller en lämplig återvinningsstation i din kommun.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om lågspänningsutrustning.
För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden.
Kan ändras utan föregående meddelande.
35
Page 36
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Braun Silk&Soft on kehitetty täydelliseen ja miellyttävään ihokarvojen poistoon. Se on erinomainen valinta säärille, kainaloille ja bikinialueelle. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-lady shaveristäsi.
Varoitus
Laitteen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia.
Kuvaus
1
OptiShave-lisäosa
2
OptiTrim-lisäosa
3
Ajopää
3a
Teräverkko
3b
SoftStrip
3c
EasyGlide-pehmuste
3d
Pitkien ihokarvojen viimeistelijä
4
Vapautuspainikkeet
5
TrimLock «trim/shave»
6
Leikkuri
7
Virtakytkin
8
Latauksen merkkivalo
9
Verkkojohto
10
Latausteline
Lataaminen
Lataamisen kannalta ympäristön paras lämpötila on 15–35 °C.
• Kytke laite verkkojohdolla verkkovirtaan moottori sammutettuna.
• Lataa laitetta ensimmäisellä latauskerralla yhtäjaksoisesti 4 tuntia. Seuraavat lataukset kestävät vain noin 1 tunnin.
• Latauksen merkkivalo osoittaa, että laitetta ladataan. Kun akku on täysin latautunut, latauksen merkkivalo vilkkuu jaksottaisesti. Tämä on merkki
36
8
siitä, että akku on saavuttanut täyden kapasiteettinsa.
• Täyteen ladattuna akun käyttöaika on 40 minuuttia riippuen ihokarvojen tyypistä ja käyttötottumuksista.
• Kun laite on täysin latautunut, anna akun tyhjentyä kokonaan normaalissa käytössä. Lataa tämän jälkeen akku täyteen. Täysi akkukapasiteetti saavutetaan kuitenkin vasta useiden latausten ja purkausten jälkeen.
• Braun Silk&Softissa on kätevä kahden käyttötavan ominaisuus, jonka ansiosta sitä voidaan käyttää myös ladattavien akkujen ollessa tyhjiä, koska laite voidaan kytkeä verkkojohdolla verkko­virtaan.
• Verkkojohto soveltuu automaattisesti kaikkeen vaihtovirtaan maailman­laajuisesti (100–240 V).
Ajaminen
Silkinsileän ihon ja tarkan ajotuloksen takaavat ongelmallisiinkin ihokarvoihin ulottuva Silk&Soft-toiminto, integroitu ihoa venyttävä SoftStrip ja ihoa myötäilevä jousitettu ajopää sekä jousitettu pitkien ihokarvojen viimeistelijä. Hellävaraisen ajotuloksen mahdollistaa EasyGlide-pehmuste, joka liukuu iholla pehmeästi ja vähentää ihoärsytystä. OptiShave-lisäosa takaa erittäin tarkan ja miellyttävän säärikarvojen ajon.
• Käynnistä laite painamalla virtakytkintä
7 5
ylöspäin. Varmista, että TrimLock
on «shave»-asennossa.
• Ihanteellisen ajotuloksen saat asettamalla OptiShave-lisäosan ajopäähän (A). Sen ansiosta ajo on erittäin tarkka ja käyttökulma ihanteellinen, koska sekä teräverkko että pitkien ihokarvojen viimeistelijä ovat kosketuksissa ihoon.
• Liikuta laitetta hitaasti ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. Ensin pitkien
1
Page 37
ihokarvojen viimeistelijä myötäilee ihon kaaria sekä nostaa ja katkaisee pitkät ihokarvat. Sen jälkeen teräverkko poistaa sängen.
• Poista OptiShave-lisäosa, mikäli et ole ajanut ihokarvoja pitkään aikaan. Näin saat poistettua pidemmät ihokarvat nopeasti (B).
• OptiShave-lisäosa kannattaa myös poistaa ajettaessa kainalon alueita, joihin on vaikea ulottua.
• Varmista aina, että sekä teräverkko että pitkien ihokarvojen viimeistelijä ovat kosketuksissa ihoon.
Trimmaus ja muotoilu
Kun muotoilet bikinirajojen kaltaisia tarkkoja rajauksia, lukitse pitkien ihokarvojen viimeistelijä työntämällä TrimLock «trim»-asentoon (C1).
5
3d
Kun haluat trimmata esim. bikinialueen ihokarvat samanpituisiksi (noin 4 mm), lukitse pitkien ihokarvojen viimeistelijä ja aseta OptiTrim-lisäosa ajopäähän
2
3d
(C2).
Kun olet valmis
Ihokarvojen ajamisen jälkeen voit levittää iholle kosteusvoidetta. Vältä kuitenkin käyttämästä välittömästi ajamisen jälkeen ihoa ärsyttäviä aineita, kuten alkoholia sisältäviä deodorantteja.
Puhdistaminen
Tämä laite voidaan puhdistaa juoksevan veden alla.
Varoitus: Irrota parranajokone virtalähteestä ennen laitteen puhdistamista vedellä.
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman ajotuloksen. Toimi jokaisen käyttökerran jälkeen seuraavasti (D1):
• Irrota ajopää painamalla vapautus­painikkeita .
4
• Huuhtele ajopää ja leikkuri erikseen lämpimän juoksevan veden alla. Myös luonnonaineista valmistettua saippuaa voi käyttää, kunhan se ei sisällä hiukkasia eikä hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois.
• Jätä leikkuri ja ajopää kuivumaan erillään.
Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä sen mukana toimitettua harjaa (D2):
• Irrota ajopää painamalla vapautus­painikkeita . Kopauta ajopään pohjaa
4
kevyesti tasaista pintaa vasten (ei teräverkkoon).
• Harjaa leikkuri ja ajopään sisäpuoli. Älä kuitenkaan puhdista harjalla teräverkkoa, sillä teräverkko voi vahingoittua.
Braun Silk&Softin mukana toimitetaan kätevä latausteline , joka on käytän-
10
nöllinen myös ajo-osien kuivattamisessa. Kun asetat laitteen telineeseen kytkin telineeseen päin ja OptiTrim-lisäosa liitettynä ajopäähän, laite napsahtaa paikoilleen ja sitä on helppo kuljettaa mukana.
Braun Silk&Soft pitäminen huippukunnossa
• Ajo-osat tulee voidella säännöllisesti 3 kuukauden välein (E). Jos puhdistat ajopään juoksevan veden alla, voitele se jokaisen puhdistuksen jälkeen. Lisää ohutta koneöljyä tai vaseliinia teräverkkoon ja pitkien ihokarvojen viimeistelijän metalliosiin. Poista sen jälkeen ajopää ja lisää hiukan vaseliinia E-osion kuvan osoittamalla tavalla.
• Teräverkko ja leikkuri ovat hienome­kaanisia osia, jotka kuluvat ajan myötä. Ihanteellisen ajosuorituksen takaamis-
37
Page 38
eksi teräverkko ja leikkuri kannattaa vaihtaa, kun ajotulos alkaa heikentyä.
• Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on vahingoittunut.
jo-osien vaihtaminen
•A Teräverkko: Irrota ajopää painamalla vapautuspainikkeita . Irrota teräverk­ko painamalla sinistä muovikehystä (F). Asenna uusi teräverkko ajopään sisä­puolelta.
Poista leikkuri painamalla ja
Leikkuri: kääntämällä sitä 90° (G1), jonka jälkeen voit irrottaa sen. Asenna uusi leikkuri painamalla se leikkurin pidikkeeseen ja kääntämällä 90° (G2).
Ladattavien akkujen tehokkuuden säilyttäminen
Jotta akkujen varauskyky pysyisi mahdol­lisimman hyvänä, niiden varaus täytyy tyhjentää kokonaan normaalissa käytössä noin 6 kuukauden välein. Lataa tämän jälkeen laitteen akut täyteen. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
4
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajännitesovittimesta.
Tiedot voivat muuttua ilman ennak­koilmoitusta.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC­vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC).
38
Page 39
Polski
Nasze wyroby spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, funkcjonalnoÊci oraz wzornictwa. Golarka dla kobiet Braun Silk&Soft zosta∏a opracowana tak, aby zapewniç dok∏adne i wygodne golenie. Doskonale nadaje si´ do golenia nóg, pach oraz okolic bikini. ˚yczymy zadowolenia z u˝ytkowania nowej golarki dla kobiet Braun Silk&Soft.
Uwaga
Golarka jest dostarczana wraz ze specjalnym kablem wyposa˝onym we wbudowany zasilacz dostarczajàcy bezpieczne, niskie napi´cie. Elementów tego kabla nie wolno ani wymieniaç, ani modyfikowaç, poniewa˝ grozi to pora­˝eniem pràdem elektrycznym.
Opis
1
Nasadka golàca OptiShave
2
Nasadka OptiTrim
3
G∏owica golarki
3a
Folia golàca
3b
Pasek SoftStrip
3c
Poduszka amortyzujàca EasyGlide
3d
Trymer do d∏ugich w∏osów
4
Przyciski blokady g∏owicy
5
Prze∏àcznik golenie/trymer
6
Blok ostrzy
7
Wy∏àcznik
8
Kontrolka ∏adowania
9
Specjalny kabel sieciowy
10
Uchwyt do ∏adowania
¸adowanie
¸adowanie akumulatorów powinno przebiegaç przy temperaturze otoczenia od 15 °C do 35 °C.
• Wy∏àczonà golark´ pod∏àczyç do gniazdka sieciowego przy u˝yciu specjalnego kabla.
• Pierwsze ∏adowanie akumulatorów golarki powinno trwaç nieprzerwanie
4 godziny. Ka˝de kolejne ∏adowanie trwa tylko oko∏o 1 godziny.
• Podczas ∏adowania Êwieci si´ kontrolka . Gdy akumulatory zostanà
8
ca∏kowicie na∏adowane, kontrolka gaÊnie (mo˝e migaç). Wy∏àczona kontrolka oznacza, ˝e akumulatory sà ca∏kowicie na∏adowane.
• W zale˝noÊci od gruboÊci w∏osów oraz sposobu u˝ywania, golarka z w pe∏ni na∏adowanymi akumulatorami mo˝e pracowaç bez zasilania sieciowego do 40 minut.
• Po zakoƒczeniu ∏adowania, roz∏ado­waç akumulatory poprzez normalne u˝ytkowanie golarki. Nast´pnie ca∏kowicie na∏adowaç akumulatory. Pe∏nà pojemnoÊç akumulatorów uzyskuje si´ dopiero po kilku cyklach ∏adowania/roz∏adowania.
• Gdy akumulatory sà roz∏adowane, golarki Braun Silk&Soft mo˝na u˝ywaç po pod∏àczeniu do gniazdka siecio­wego przy u˝yciu specjalnego kabla.
• Zasilacz wbudowany w specjalny kabel sieciowy automatycznie dosto­sowuje si´ do ka˝dego napi´cia sieciowego od 100 do 240 V.
Golenie
System Silk&Soft umo˝liwia uzyskanie jedwabiÊcie g∏adkiej skóry, poniewa˝ goli nawet trudne do usuni´cia w∏osy. Wbudowany w g∏owic´ pasek SoftStrip napina skór´ zapewniajàc bliski kontakt z ruchomà folià golàcà oraz ruchomym trymerem do d∏ugich w∏osów, a tym samym gwarantuje dok∏adne golenie. Aby golenie by∏o delikatne, w g∏owic´ golarki wbudowano poduszk´ amorty­zujàcà EasyGlide, która pozwala na g∏adkie przesuwanie golarki oraz zmniej­sza podra˝nienie skóry. Dodatkowa nasadka OptiShave s∏u˝y do bardzo dok∏adnego i wygodnego golenia nóg.
39
Page 40
• Aby w∏àczyç golark´, nacisnàç i prze­sunàç wy∏àcznik . Upewniç si´, czy
7
prze∏àcznik golenie/trymer znajduje si´ w pozycji «shave» (golenie).
• W celu uzyskania najlepszych efektów, na g∏owic´ golarki za∏o˝yç nasadk´ OptiShave (A). Umo˝liwia ona idealny kontakt golarki ze skórà oraz u∏atwia utrzymanie golarki pod optymalnym kàtem. Dzi´ki temu zarówno folia golàca, jak i trymer do d∏ugich w∏osów stale stykajà si´ ze skórà.
• Golark´ nale˝y powoli prowadziç pod w∏os. Dostosowujàc si´ do konturów cia∏a, trymer najpierw unosi wszystkie d∏ugie w∏osy, a nast´pnie Êcina je. Nast´pnie folia golàca g∏adko Êcina wszystkie krótkie w∏osy.
• JeÊli ow∏osienie nie by∏o usuwane przed d∏u˝szy czas, w celu szybkiego przyci´cia d∏u˝szych w∏osów nale˝y zdjàç nasadk´ OptiShave (B).
• Nasadk´ OptiShave trzeba te˝ zdjàç przed goleniem pach.
• Podczas golenia zawsze zwracaç uwag´, aby do skóry dotyka∏y zarówno folia golàca, jak i trymer do d∏ugich w∏osów.
Przycinanie
W celu dok∏adnego uformowania konturów, np. w obszarze bikini, ustawiç prze∏àcznik golenie/trymer w pozycji «trim» (C1).
Aby przystrzyc w∏osy na jednakowà d∏ugoÊç (oko∏o 4 mm), np. w obszarze bikini, ustawiç prze∏àcznik golenie/trymer
5
w pozycji «trim» i za∏o˝yç nasadk´
OptiTrim na g∏owic´ golarki (C2).
Po goleniu
Po zakoƒczeniu golenia, skór´ mo˝na nawil˝yç odrobinà kremu lub balsamu. BezpoÊrednio po goleniu nale˝y unikaç stosowania substancji mogàcych wywo-
40
5
2
∏aç podra˝nienia skóry, takich jak dezo­doranty lub inne kosmetyki zawierajàce alkohol.
Czyszczenie
Mo˝liwoÊç mycia pod bie˝àcà wodà.
Ostrze˝enie: Przed myciem nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego.
Regularne czyszczenie zapewnia lepsze efekty golenia. Po ka˝dym goleniu, oczyÊciç golark´ w nast´pujàcy sposób (D1):
• Aby zdjàç g∏owic´ golarki, nacisnàç
przyciski blokady .
• G∏owic´ golarki oraz blok ostrzy umyç
oddzielnie w ciep∏ej, bie˝àcej wodzie. Do mycia golarki mo˝na u˝yç natu­ralnego myd∏a, o ile nie zawiera ono czàstek lub substancji Êcierajàcych. Dok∏adnie sp∏ukaç pian´.
• Zdemontowane blok ostrzy oraz
g∏owic´ pozostawiç do wyschni´cia.
Golark´ mo˝na te˝ czyÊciç przy u˝yciu szczotki dostarczonej w zestawie (D2):
• Aby zdjàç g∏owic´ golarki, nacisnàç
przyciski blokady . Delikatnie ostukaç dolnà cz´Êç g∏owicy golarki o p∏askà powierzchni´ (nie dotykaç folii).
• OczyÊciç szczotkà blok ostrzy oraz
wn´trze g∏owicy golarki. Folii golàcej nie wolno czyÊciç szczotkà, poniewa˝ grozi to jej uszkodzeniem.
W zestawie z golarkà Braun Silk&Soft jest dostarczany praktyczny uchwyt do ∏adowania , który przydaje si´ te˝ do
10
suszenia elementów golàcych. Golarka z za∏o˝onà nasadkà OptiTrim, w∏o˝ona do uchwytu wy∏àcznikiem skierowanym na zewnàtrz zablokuje si´ w uchwycie, co pozwala na wygodne przenoszenie.
4
4
Page 41
Konserwacja
• Elementy golàce trzeba smarowaç regularnie co 3 miesiàce (E). Je˝eli golarka jest myta pod bie˝àcà wodà, to trzeba jà smarowaç po ka˝dym myciu. Foli´ golàcà oraz metalowe elementy trymera do d∏ugich w∏osów nasmaro­waç ma∏à iloÊcià lekkiego oleju do maszyn do szycia lub wazeliny. Nast´pnie zdjàç g∏owic´ golarki i nasmarowaç niewielkà iloÊcià waze­liny miejsce przedstawione na rysunku (E).
• Folia golàca oraz blok ostrzy sà elementami precyzyjnymi, które z biegiem czasu ulegajà zu˝yciu. Aby zapewniç optymalne dzia∏anie golarki, foli´ oraz blok ostrzy trzeba wymie­niaç, gdy tylko zauwa˝y si´ pogorsze­nie skutecznoÊci golenia.
• Nie u˝ywaç urzàdzenia z uszkodzonà folià golàcà lub kablem sieciowym.
• Wymiana ostrzy i folii golàcej Folia golàca golarki, nacisnàç przyciski blokady . Aby wyjàç foli´ golàcà, nacisnàç niebieskà plastikowà ramk´ (F). Aby zamontowaç nowà foli´, w∏o˝yç jà od wn´trza g∏owicy golarki. Blok ostrzy: ostrzy, nacisnàç go i obróciç o 90° (G1), a nast´pnie wyjàç go. Aby zamontowaç nowy blok ostrzy, docisnàç go do uchwytu, po czym obróciç o 90° (G2).
: Aby zdjàç g∏owic´
Aby zdemontowaç blok
4
Uwagi dotyczàce ochrony Êrodowiska
Urzàdzenie to wyposa˝one jest w baterie przystosowane do wielokrotnego ∏adowania. Aby zapobiec zanieczyszczaniu Êrodowiska, pod koniec okresu eksploatacji produktu nie wyrzucaj go do kosza na Êmieci. Mo˝esz pozostawiç go w punkcie serwisowym marki Braun lub jednym ze specjalnych punktów zajmujàcych si´ zbiórkà zu˝ytych produktów w wybranych miejscach na terenie kraju.
Podane informacje mogà ulec zmianie.
Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy EMC 89/336/EEC oraz dyrektywy 73/23 EEC dotyczàcej elektrycznych urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.
Parametry elektryczne zamieszczono na zasilaczu.
U˝ytkowanie akumulatorów
W celu zapewnienia du˝ej ˝ywotnoÊci akumulatorów oraz ich pe∏nej pojemnoÊci nale˝y roz∏adowywaç je ca∏kowicie (poprzez normalnà prac´) co oko∏o 6 miesi´cy. Po roz∏adowaniu akumulatory w pe∏ni na∏adowaç. Nie nara˝aç golarki na d∏ugotrwa∏e dzia∏anie temperatur powy˝ej 50 °C.
41
Page 42
âesk˘
Na‰e v˘robky jsou vyrobeny tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a design. Braun Silk&Soft je navrÏen tak, aby zaji‰Èoval perfektní a komfortní holení, jak nohou, tak i podpaÏí a linie bikin. Doufáme, Ïe budete se sv˘m nov˘m strojkem Braun Lady shaver plnû spokojeni.
Upozornûní
Tento strojek je vybaven speciálním pfievodníkem na nízké napûtí (speciálním síÈov˘m pfiívodem se síÈov˘m adapté­rem). Proto nesmíte Ïádnou jeho ãást mûnit, ani ji rozebírat. Jinak by mohlo dojít k úrazu elektrick˘m proudem.
Popis
1
Nástavec OptiShave
2
Nástavec OptiTrim
3
Holicí hlava
3a
Holicí planÏeta
3b
SoftStrip
3c
Zmûkãovací podloÏka EasyGlide
3d
Zastfiihovaã dlouh˘ch chloupkÛ
4
UvolÀovací tlaãítka
5
Pfiepínaã pro zastfiihování (TrimLock)
6
Bfiitov˘ blok
7
Spínaã zapnutí/vypnutí
8
Kontrolka nabíjení
9
Speciální síÈov˘ pfiívod
10
Nabíjecí drÏák
Nabíjení
Nejvhodnûj‰í teplota okolí pro nabíjení: 15 °C aÏ 35 °C.
• Prostfiednictvím speciálního síÈového pfiívodu pfiipojte strojek do zásuvky elektrické sítû, pfiiãemÏ motor strojku nechte vypnut˘.
• Pfii prvním nabíjení nabíjejte strojek nepfietrÏitû 4 hodiny. Následující nabíjení budou trvat pfiibliÏnû 1 hodinu.
42
• Kontrolka nabíjení ukáÏe, kdy je
8
strojek nabit˘. KdyÏ je baterie plnû nabita, kontrolka pfieru‰ovanû bliká. To indikuje, Ïe baterie je nabita na plnou kapacitu.
• Plné nabití umoÏÀuje 40 minut holení bez pfiipojení k síti, v závislosti na typu chloupkÛ a zpÛsobu pouÏívání.
• Po plném nabití strojek vybijte normálním pouÏíváním. Pak jej opût nabijte na plnou kapacitu. Maximální kapacity baterie se dosáhne aÏ po nûkolika cyklech nabíjení/vybíjení.
• Díky 2 moÏnostem napájení pfii holení mÛÏete svÛj Braun Silk&Soft pouÏívat, i kdyÏ jsou akumulátorové baterie vybity, a to pfiipojením strojku do síÈové zásuvky pomocí speciálního síÈového pfiívodu.
• Speciální síÈov˘ pfiívod se automaticky pfiizpÛsobuje v‰em napûtím svûtové sítû (od 100 do 240 V).
Holení
Hedvábnû hladké pokoÏky je dosa­hováno díky tomu, Ïe systém Silk&Soft zachytává i problémové chloupky, vesta­vûn˘ pásek SoftStrip napíná pokoÏku pro hladké oholení a v˘kyvná holicí planÏeta i zastfiihovaã dlouh˘ch chloupkÛ per­fektnû pfiiléhají k pokoÏce. To v‰e zaji­‰Èuje vynikající hladké oholení. Zmûkãovací podloÏka EasyGlide zaji­‰Èuje hladké klouzání po pokoÏce a sniÏuje její podráÏdûní, takÏe holení je ‰etrné a pfiíjemné. Pfiídavn˘ nástavec OptiShave umoÏÀuje obzvlá‰tû hladké a komfortní holení nohou.
• Stisknûte a posuÀte nahoru spínaã zapnutí/vypnutí , abyste strojek zapnuli. Jistûte se, Ïe pfiepínaã TrimLock je v poloze pro holení «shave».
7
5
Page 43
• Pro optimální v˘sledek holení nasaìte nástavec OptiShave na holicí hlavu (A). Tím je zaji‰tûna perfektní pfiesnost holení a optimální úhel, protoÏe oba holicí díly, holicí planÏeta i zastfiihovaã dlouh˘ch chloupkÛ, jsou v kontaktu s pokoÏkou.
• Pohybujte strojkem pomalu proti smûru rÛstu chloupkÛ. Holicí díly se pfiizpÛsobují obrysÛm tûla, zastfiihovaã nejprve nadzdvihne v‰echny del‰í chloupky a odstfiihne je. Potom holicí planÏeta dohladka oholí ve‰keré krátké chloupky.
• Pokud jste se neholili del‰í dobu, sejmûte nástavec OptiShave, aby se rychlejí pfiedem oholili dlouhé chloupky (B).
• Také pfii holení obtíÏnûji dosaÏitelné partie podpaÏí sejmûte nástavec OptiShave.
• VÏdy dbejte na to, aby oba díly, holicí planÏeta i zastfiihovaã dlouh˘ch chloupkÛ, byly v kontaktu s pokoÏkou.
Zastfiihování & tvarování
Pro dosaÏení pfiesn˘ch linií a kontur na linii bikin pfiepnûte zastfiihovaã dlouh˘ch chloupkÛ posunutím pfiepínaãe TrimLock do polohy «trim» (C1).
Pro zastfiiÏení chloupkÛ na bûÏnou délku (asi 4 mm), napfi. v oblasti bikin, pfiepnûte na zastfiihovaã dlouh˘ch chloupkÛ , nasaìte nástavec OptiTrim na holicí hlavu (C2).
Po skonãení holení
Po skonãení holení mÛÏete pouÏít trochu tûlového mléka nebo krému. Nicménû vyvarujte se bezprostfiedního pouÏívání dráÏdiv˘ch substancí, jako napfi. deo­dorantÛ obsahující alkohol.
3d
5
3d
2
âi‰tûní
Tento pfiístroj je vhodn˘ pro ãi‰tûní pod tekoucím
vodovodním kohoutkem. Upozornûní: Odpojte pfiístroj od elektrické sítû pfied ãi‰tûním ve vodû.
Pravidelné holení zaji‰Èuje lep‰í v˘sledky holení. Po kaÏdém holení postupujte následujícím zpÛsobem (D1):
• Stisknûte uvolÀovací tlaãítka a
sejmûte holicí hlavu.
• Opláchnûte oddûlenû holicí hlavu a
bfiitov˘ blok pod teplou tekoucí vodou. MÛÏete také pouÏít pfiírodní m˘dlo, pokud neobsahuje Ïádné ãástice nebo abrazivní látky. Opláchnûte v‰echnu pûnu.
• Nechejte bfiitov˘ blok a holicí hlavu
vyschnout, kaÏd˘ zvlá‰È.
Alternativnû mÛÏete holicí strojek vyãistit pomocí pfiiloÏeného kartáãku (D2):
• Stisknûte uvolÀovací tlaãítka a
sejmûte holicí hlavu. Jemnû vyklepejte spodek holicí hlavy o plochou podloÏku (ne o planÏetu).
• Kartáãkem vyãistûte bfiitov˘ blok a
vnitfiek holicí hlavy. Holicí planÏetu v‰ak kartáãkem neãistûte, planÏeta by se tím mohla po‰kodit.
VበBraun Silk&Soft je vybaven praktick˘m nabíjecím drÏákem , kter˘ mÛÏete v˘hodnû vyuÏít i pro vysychání holicích dílÛ. KdyÏ vloÏíte strojek se spínaãem smûfiujícím k drÏáku a s nástavcem OptiTrim nasazen˘m na holicí hlavû, zaklapne do drÏáku a je vhodnû pfiipraven na transport.
4
4
10
43
Page 44
UdrÏení strojku Braun Silk&Soft ve ‰piãkové formû
• Holicí díly je tfieba kaÏdé 3 mûsíce promazat (E). Pokud ãistíte holicí strojek pod tekoucí vodou, promaÏte je po kaÏdém ãi‰tûní. Naneste malé mnoÏství oleje na ‰icí stroje nebo vaseliny na holicí planÏetu a na kovové ãásti zastfiihovaãe dlouh˘ch chloupkÛ. Pak sejmûte holicí hlavu a také na ni aplikujte nepatrné mnoÏství vaseliny, jak je znázornûno na obrázku (E).
• Holicí planÏeta a bfiitov˘ blok jsou pfiesné souãástky, které po ãase podléhají opotfiebení. Abyste udrÏeli optimální holicí v˘kon, vymûÀte plan­Ïetu a bfiitov˘ blok, jakmile zazname­náte sníÏení v˘konu pfii holení.
• Neholte se, je-li po‰kozena planÏeta nebo síÈov˘ pfiívod.
ymûnit holicí díly
• Jak v
planÏeta: Stisknûte uvolÀovací
Holicí
4
tlaãítka a sejmûte holicí hlavu. Abyste mohli sejmout holicí planÏetu, stisknûte modr˘ umûlohmotn˘ rámeãek (F). Novou planÏetu vloÏte z vnitfiní strany holicí hlavy.
˘ blok: Chcete-li sejmout bfiitov˘
Bfiitov blok, stisknûte jej a otoãte o 90° (G1), pak jej vytáhnûte. Nov˘ bfiitov˘ blok namáãknûte na drÏák bfiitového bloku a otoãte jím o 90° (G2).
Ochrana akumulátorov˘ch baterií
Aby se udrÏela optimální kapacita aku­mulátorov˘ch baterií, mûli byste strojek plnû vybít (holením) kaÏd˘ch cca 6 mû­sícÛ. Pak strojek opût nabijte na plnou kapacitu. Nevystavujte holicí strojek teplotám vy‰‰ím neÏ 50 °C na del‰í dobu.
Poznámka k Ïivotnímu prostfiedí
Tento v˘robek obsahuje aku­mulátorové baterie. V zájmu ochrany Ïivotního prostfiedí neodkládejte prosím tento v˘robek po skonãení jeho Ïivotnosti do bûÏného domovního odpadu. Odevzdejte jej do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰né sbûrné místo zfiízené dle pfiedpisÛ ve va‰í zemi.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 66 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny bez pfiedchozího upozornûní.
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o odru‰ení (smûrnice ES 89/336/EEC) a smûrnici o nízkém napûtí (73/23 EEC).
Technické údaje viz speciální síÈov˘ pfiívod.
44
Page 45
Slovensk˘
Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby spÍÀali tie najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Braun Silk&Soft je navrhnut˘ tak, aby zaisÈoval perfektné a komfortné holenie tak nôh ako aj podpazu‰ia a línie bikín. Dúfame, Ïe budete so svojim nov˘m strojãekom Braun Lady shaver vysoko spokojní.
Upozornenie
Tento strojãek je vybaven˘ ‰peciálnym sieÈov˘m adaptérom na nízke napätie (‰peciálna sieÈová ‰núra so sieÈov˘m adaptérom). Preto nesmiete Ïiadnu ãasÈ sieÈovej ‰núry meniÈ, ani ju rozoberaÈ. Inak by mohlo dôjsÈ k úrazu elektrick˘m prúdom.
Popis
1
Nástavec OptiShave
2
Nástavec OptiTrim
3
Holiaca hlava
3a
Holiaca planÏeta
3b
SoftStrip
3c
Zmäkãovacia podloÏka EasyGlide
3d
Zastrihávaã dlh˘ch chÍpkov
4
UvoºÀovacie tlaãidlá
5
Prepínaã pre zastrihávanie (TrimLock)
6
Britov˘ blok
7
Prepínaã Zapnutie/Vypnutie
8
Kontrolka nabíjania
9
·peciálna sieÈová ‰núra
10
Nabíjací drÏiak
Nabíjanie
Najvhodnej‰ia teplota prostredia pre nabíjanie: 15 °C aÏ 35 °C.
• Pomocou ‰peciálnej sieÈovej ‰núry pripojte strojãek do zásuvky elektrickej siete. Poãas pripájania nechajte motor strojãeka vypnut˘.
• Pri prvom nabíjaní nabíjajte strojãek nepretrÏite 4 hodiny. Nasledujúce nabíjania budú trvaÈ pribliÏne 1 hodinu.
• Kontrolka nabíjania signalizuje, keì
8
je strojãek nabit˘. Keì je batéria plne nabitá, kontrolka preru‰ovane bliká. To indikuje, Ïe batéria je nabitá na plnú kapacitu.
• Plné nabitie umoÏÀuje aÏ 40 minút holenia bez pripojenia k sieti, v závislosti od typu chÍpkov a spôsobu pouÏívania.
• Po plnom nabití strojãek vybite normálnym pouÏívaním. Následne ho znova nabite na plnú kapacitu. Maximálna kapacita batérie sa dosiahne aÏ po niekoºk˘ch cykloch nabíjania/vybíjania.
• Vìaka 2 moÏnostiam napájania pri holení môÏete svoj Braun Silk&Soft pouÏívaÈ, aj keì sú akumulátorové batérie vybité, a to pripojením stroj­ãeka do sieÈovej zásuvky pomocou ‰peciálnej sieÈovej ‰núry.
• ·peciálna sieÈová ‰núra sa auto­maticky prispôsobuje akémukoºvek napätiu beÏne pouÏívanému vo svete (od 100 V do 240 V).
Holenie
Hodvábne hladkú pokoÏku strojãek zabezpeãuje vìaka tomu, Ïe systém Silk&Soft zachytáva aj problémové chÍpky, zabudovan˘ pásik SoftStrip napína pokoÏku pre hladké oholenie a v˘kyvná holiaca planÏeta aj zastrihávaã dlh˘ch chÍpkov perfektne priliehajú k pokoÏke. To v‰etko zaisÈuje vynikajúce hladké oholenie. Zmäkãovacia podloÏka EasyGlide zaisÈuje hladké kÍzanie po pokoÏke a zniÏuje jej podráÏdenie, takÏe holenie je ‰etrné a príjemné. Prídavn˘ nástavec OptiShave umoÏÀuje obzvlá‰È hladké a komfortné holenie nôh.
• Stlaãte a posuÀte nahor prepínaã zapnutia/vypnutia , aby ste strojãek
7
45
Page 46
zapli. Uistite sa, Ïe prepínaã TrimLock
5
je v polohe pre holenie «shave».
• Pre optimálny v˘sledok holenia nasaìte nástavec OptiShave na holiacu hlavu (A). T˘m je zaistená perfektná presnosÈ holenia a optimálny uhol, pretoÏe obidva holiace diely, holiaca planÏeta aj zastrihávaã dlh˘ch chÍpkov, sú v kontakte s pokoÏkou.
• Pohybujte strojãekom pomaly proti smeru rastu chÍpkov. Holiace diely sa prispôsobujú obrysom tela, zastrihávaã najprv naddvihne v‰etky dlh‰ie chÍpky a odstrihne ich. Potom holiaca planÏeta dohladka oholí v‰etky krátke chÍpky.
• Ak ste sa dlh‰iu dobu neholili, odoberte nástavec OptiShave, aby sa r˘chlej‰ie vopred oholili dlhé chÍpky (B).
• TaktieÏ pri holení problematicky dosiahnuteºn˘ch partií podpaÏia odoberte nástavec OptiShave.
• VÏdy dbajte na to, aby obidva diely, holiaca planÏeta aj zastrihávaã dlh˘ch chÍpkov, boli v kontakte s pokoÏkou.
Zastrihávanie & tvarovanie
Pre dosiahnutie presn˘ch línií a kontúr na línii bikín prepnite zastrihávaã dlh˘ch
3d
chÍpkov posunutím prepínaãa TrimLock do polohy «trim» (C1).
Pre zastrihnutie chÍpkov na beÏnú dÍÏku (asi 4 mm), napr. v oblasti bikín, prepnite na zastrihávaã dlh˘ch chÍpkov , nasaìte nástavec OptiTrim na holiacu hlavu (C2).
Po skonãení holenia
Po skonãení holenia môÏete pouÏiÈ malé mnoÏstvo telového mlieka alebo krému. Vyvarujte sa v‰ak bezprostrednému pouÏívaniu dráÏdiv˘ch substancií, ako napr. dezodorantov obsahujúcich alkohol.
46
5
3d
2
âistenie
Tento prístroj je vhodn˘ pre ãistenie pod teãúcou vodou. Upozornenie: Odpojte pristroj z
elektrickej siete pred ãistenúm vo vode. Pravidelné holenie zaisÈuje lep‰ie
v˘sledky holenia. Po kaÏdom holení postupujte nasledujúcim spôsobom (D1):
• Stlaãte uvoºÀovacie tlaãidlá a
4
odoberte holiacu hlavu.
• Opláchnite oddelene holiacu hlavu a britov˘ blok pod teplou teãúcou vodou. MôÏete tieÏ pouÏiÈ prírodné mydlo, pokiaº neobsahuje Ïiadne ãastice alebo abrazívne látky. Opláchnite v‰etku penu.
• Nechajte britov˘ blok a holiacu hlavu vyschnúÈ, a to kaÏd˘ diel osobitne.
Holiaci strojãek môÏete tieÏ vyãistiÈ pomocou priloÏenej kefky (D2):
• Stlaãte uvoºÀovacie tlaãidlá a
4
odoberte holiacu hlavu. Jemne vyklepte spodok holiacej hlavy o plochú podloÏku (nie o planÏetu).
• Kefkou vyãistite britov˘ blok a vnútraj‰ok holiacej hlavy. Holiacu planÏetu v‰ak kefkou neãistite, planÏeta by sa t˘m mohla po‰kodiÈ.
VበBraun Silk&Soft je vybaven˘ praktick˘m nabíjacím drÏiakom , ktor˘
10
môÏete v˘hodne vyuÏiÈ i pre su‰enie jednotliv˘ch holiacich dielov. Keì vloÏíte strojãek so spínaãom smerujúcim k drÏiaku a s nástavcom OptiTrim nasaden˘m na holiacej hlave, strojãek zaklapne do drÏiaka a je pripraven˘ na transport.
UdrÏanie strojãeka Braun Silk&Soft v ‰piãkovej forme
• Holiace diely je potrebné kaÏdé 3 mesiace premazaÈ (E). Ak ãistíte
Page 47
holiaci strojãek pod teãúcou vodou, premaÏte ho po kaÏdom ãistení. Naneste malé mnoÏstvo oleja pre ‰ijacie stroje alebo ‰peciálnej vazelíny na holiacu planÏetu a na kovové ãasti zastrihávaãa dlh˘ch chÍpkov. Následne odoberte holiacu hlavu a taktieÏ na Àu naneste malé mnoÏstvo ‰peciálnej vazelíny, ako je to znázor­nené na obr. (E).
• Holiaca planÏeta a britov˘ blok sú presné súãiastky, ktoré po ãase podliehajú opotrebovaniu. Aby ste udrÏali optimálny holiaci v˘kon, vymeÀte planÏetu a britov˘ blok, akonáhle zaznamenáte zníÏenie v˘konu pri holení.
• Strojãek nepouÏívajte, ak je po‰ko­dená planÏeta alebo sieÈová ‰núra.
ymeniÈ holiace diely
• Ako v
Ochrana akumulátorov˘ch batérií
Aby sa udrÏala optimálna kapacita akumulátorov˘ch batérií, mali by ste strojãek plne vybiÈ (holením) kaÏd˘ch cca 6 mesiacov. Následne strojãek znova nabite na plnú kapacitu. Nevystavujte holiaci strojãek teplotám vy‰‰ím neÏ 50 °C na dlh‰iu dobu.
planÏeta: Stlaãte uvoºÀovacie
Holiaca
4
tlaãidlá a odoberte holiacu hlavu. Aby ste mohli odobraÈ holiacu planÏetu, stlaãte modr˘ umelohmotn˘ rámãek (F). Novú planÏetu vloÏte do vnútra holiacej hlavy.
˘ blok: Ak chcete odobraÈ britov˘
Britov blok, stlaãte ho a otoãte o 90° (G1), následne ho vytiahnite. Nov˘ britov˘ blok nasuÀte na drÏiak britového bloku a otoãte ho o 90° (G2).
Poznámka k Ïivotnému prostrediu
Tento v˘robok obsahuje akumulátorové batérie. V záujme ochrany Ïivotného prostredia nevyhadzujte zariadenie po skonãení jeho Ïivotnosti do beÏného domového odpadu. Odovzdajte ho do servisného strediska Braun alebo do príslu‰ného zberného strediska zriadeného vzmysle platn˘ch miestnych predpisov a noriem.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiãa je 66 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na frekvenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Toto zariadenie vyhovuje predpisom o odru‰ení (smernica ES 89/336/EEC) a predpisom o nízkom napätí (smernica 73/23 EEC).
Technické údaje viì ‰peciálna sieÈová ‰núra.
47
Page 48
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minŒségi, funkcionalitás és design elvárások kielégítésére tervezték. A Braun Silk&Soft nŒi borotvával könnyedén és kényelmesen távítíthatja el a szŒrszálakat a lábáról, a hónaalj és a bikinivonal területeirŒl. Reméljük, örömét leli új Braun szŒrtelenítŒ készülékében.
Figyelem!
A készüléket alacsonyfeszültségı adapterrel láttuk el. Ezért ne cserélje, és ne szerelje egyik darabját sem. EllenkezŒ esetben áramütés veszélye áll fenn.
Leírás
1
OptiShave kiegészítŒ
2
OptiTrim kiegészítŒ
3
Borotvafej
3a
Borotvaszita
3b
SoftStrip bŒrfeszesítŒ
3c
EasyGlide párna
3d
HosszúszŒr-vágó
4
KiengedŒgomb
5
HosszúszŒr-vágó kapcsoló
6
Vágókés
7
Be/ki kapcsoló gomb
8
TöltésjelzŒ
9
Speciális csatlakozókábel
10
TöltŒegység tartó
A készülék feltöltése
A feltöltésre legalkalmasabb környezeti hŒmérséklet 15 °C és 35 °C között van.
• ElsŒ feltöltés: A csatlakozókábel segítségével csatlakoztassa a kikapcsolt készüléket a hálózatra.
• ElsŒ alkalommal töltse legalább 4 óra hosszán keresztül. A következŒ feltöltés már csak kb. egy órát vesz igénybe.
• A töltésjelzŒ visszajelzŒ fénye jelzi a töltést. Amikor az akku teljesen feltöltŒdött a töltésjelzŒ fénye idŒnként felvillan. Ez jelzi az akku teljes feltöltöttségét.
48
8
• A teljesen feltöltött készülék kb. 40 perces vezeték nélküli borotválkozást tesz lehetŒvé, a szŒrzet erŒsségétŒl és a borotválási szokásoktól függŒen.
• Ha a készülék teljesen feltöltŒdött, használja amíg teljesen lemerül. Ezután ismét töltse fel teljesen. Az akkumulátor teljes kapacitását két, három feltöltés, és teljes lemerítés után éri el.
• A Braun Silk&Soft nŒi bototvát lemerült állapotban, mint hálózati készüléket is használhatja. Borotválkozás hálózatról: ha az akkumulátor lemerült, használja a készüléket a hálózati csatlakozóval.
• A speciális csatlakozókábel auto­matikusan illeszkedik minden hálózati feszültséghez 100–140 V között. Így a készüléket átkapcsolás nélkül hasz­nálhatja a világ bármely részén.
SzŒrtelenítés
A selymes, síma bŒr eléréséhez a Braun Silk&Soft rendszer megbírkózik még a nehezen elkapható szŒrszálakkal is: a beépített SoftStrip kifeszíti a bŒrt, így a rugalmas nyírórendszer könnyedén eltávolítja a szŒrszálakat. A kíméletes borotválás érdekében az EasyGlide párna segíti a borotvafej akadálymentes siklását a bŒrfelületen, ezzel is csök­kentve a bŒrirritáció lehetŒségét. Az OptiShave kiegészítŒ bizosítja a lábak alapos, kíméletes szŒrtelenítését.
• Nyomja meg és csúsztassa felfelé a be/kikapcsoló gombot a készülék bekapcsolásához. GyŒzŒdjön meg arról, hogy a HosszúszŒr-vágó kapcsoló «shave», azaz borotválási
5
helyzetben van.
• A legoptimálisabb eredmény érdekében, helyezze fel az OptiShave kiegészítŒt a borotvafejre (A).
7
Page 49
A készüléket a szŒrtelenítéshez szükséges legoptimálisabb szögben tartja így mind a borotvaszita, mind a hosszúszŒr-vágó a legmegfelelŒbb módon érintkezik a szŒrtelenítendŒ felülettel.
• A szŒr növekedési irányával ellentétesen vezesse a készüléket a bŒrön. A test vonalát követve a hosszúszŒr-vágó elŒszŒr felállítja, majd levágja a hosszabb szŒröket. Ezt követi a borotvaszita, amely eltá­volítja az összes még megmaradt szŒröcskét.
• Amennyiben hosszabb ideig nem szŒrtelenítette a területet, távolítsa el a készülékrŒl az OptiShave kiegészítŒt, így a hosszabb szŒrszálakat gyorsab­ban lerövidítheti (B).
• A nehezen hozzáférhetŒ területek pl. hónaalj szŒrtelenítéséhez is távolítsa el az OptiShave kiegészítŒt, a jobb hozzáférhetŒség érdekében.
• Ügyeljen arra, hogy mind a borotva­szita, mind a hosszúszŒr-vágo haszná­lat közben folyamatosan érintkezzen a börfelülettel.
Vágás és formázás
A pontos szélek és kontúrok borotválá­sához pl.: bikinivonal, kapcsolja a hosszúszŒr-vágót a kapcsoló «trim» (C1) pozícióba való elcsúsztatá­sával.
A szŒrszálak egyenletes hosszúságra vágásához (kb. 4 mm) pl. a bikinivonalnál, zárja le a hosszúszŒr-vágót, helyezze fel az OptiTrim feltétet a borotvafejre (C2).
SzŒrtelenítés után
A szŒrtelenítést követŒen finoman krémezze be a bŒrét. Közvetlenül a használat után azonban legyen óvatos parfüm és dezodor használatával.
3d 5
2
Tisztítás
A készülék folyó csapvíz alatt mosható. Figyelem! Tisztítás elŒtt húzza ki
készülékét a hálózati csatlakozóból.
A készülék rendszeres tisztításával jobb borotválkozási eredményt ér el. Minden borotválkozás után végezze el a következŒ mıveleteket (D1):
• Nyomja meg a kiengedŒgombot és emelje le a botovafejet.
• Meleg folyóvíz alatt öblítse le a borotvafejet és a kést külön-külön. Néha használjon szappant (természetes alapú folyékony szappant, melyben kemény szemcsék, vagy egyéb rongálódást okozó anyagok nincsenek). Öblítse le az összes habot.
• Ezután hagyja megszáradni a szétszedett részeket.
Tisztíthatjuk a készüléket szárazon, folyóvíz nélkül is, a kefe segítségével (D2):
• Nyomja meg a kiengedŒgombot és emelje le a botovafejet. A borotvafejet könnyedén kopogtassa ki egy síma felületre (a szita felületét soha ne kopogtassa).
• Kefével tisztítsa meg a kést és a vágófej belsŒ részét. Ne tisztítsa a szitát kefével, mert könnyen megsérülhet.
Az Ön Braun Silk&Soft készülékéhez tartozik egy töltŒegység tartó , mely megkönnyíti a borotva alkatrészeinek szárítását. Ha behelyezi a készüléket a tartóba, a nyomógombokkal az akasztó felé, az OptiTrim kiegészítŒ felhelyezésével, a készülék egy kattanással a rögzül, a kényelmes tárolás és szállítás érdekében.
4
4
10
49
Page 50
Így tarthatja Braun Silk&Soft készülékét a legjobb formában
• A nyíróalkatrészek rendszeres, 3 havonta történŒ olajozást igényelnek (E). Amennyiben a botovafejet folyóvíz alatt tisztítja, minden tisztítás után olajozza azt. Tegyen egy csepp finom gépolajat vagy gépzsírt a szitára és a hosszúszŒr-vágó fém részeire. Ezután távolítsa el a borotvafejet és olajozza be a kés felfüggesztését is, amint azt a képeknél az E részben is láthatja.
• A szita és a kés olyan precíziós alkatrészek, melyek idŒvel elhasználódnak. Cserélje le a szitát és a kést 18 havonként, vagy ezen alkatrészek elhasználódásakor, hogy Ön azt kapja, amit elvár egy Braun borotvától: kényelmes, tökéletes simaságot biztosító borotválást.
• Soha ne használja a készüléket, ha sérült a szita, vagy a csatlakozókábel
yíróalkatrészek cseréje
•A n Borotvaszita: Nyomja meg a kiengedŒgombot és emelje le a borotvafejet. A borotvaszita eltávolításához nyomja meg a kék színı mıanyag keretet (F). Az új szitát a borotvafej belsejébe alulról fölfelé helyezze be.
A kés eltávolításához nyomja azt
Kés: lefelé és forgassa el 90°-al (G1), majd emelje le. Az új kést helyezze fel, nyomja a készülékház felé és forgassa el 90°-al (G2).
4
Környezetvédelmi megjegyzés
Ez a készülék újra tölthetŒ akkumulátorral készült. A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, ha a készülék tönkrement ne dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, illetve az elhasznált elemek gyıjtésére kijelölt telepeken.
A változtatás jogát fenntartjuk.
A termék megfelel mind az EMC követelményrendszerének, amint az az Európa Tanács 89/336/EEC direktívájában szerepel, mind pedig az alacsonyfeszültségrŒl szóló elŒírásoknak (73/23/EEC).
Mıszaki adatok a készülék speciális csatlakozókábelére nyomtatva.
Az akkumulátor megóvása
Az akkumulátor optimális kapacitásának megtartása érdekében, a borotvát kb. 6 havonta teljesen le kell meríteni (borotválkozással). Ezután töltse fel teljesen a borotvát ismét. Hosszabb idŒre ne tegye ki a borotvát 50 °C -nál magasabb hŒmérsékletnek.
50
Page 51
Slovenski
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da njihova kakovost, funkcionalnost in oblika ustrezajo najvi‰jim standardom. Brivnik Silk&Soft omogoãa temeljito britje in udobno uporabo ter je prava izbira za britje nog, pazduh in bikini predela. Zato upamo, da bo va‰ novi brivnik Braun v celoti izpolnil va‰a priãakovanja in da ga boste z veseljem uporabljali.
Opozorilo
Brivnik je opremljen s posebno prikljuãno vrvico, ki ima vgrajen izjemno varen nizkonapetostni napajalnik. Posameznih delov prikljuãne vrvice ne smete zamen­jati ali posegati vanje, sicer obstaja nevar­nost elektriãnega udara.
Opis
1
Nastavek OptiShave
2
Nastavek OptiTrim
3
Brivska glava
3a
MreÏica brivnika
3b
Trak SoftStrip
3c
Blazinica EasyGlide
3d
Prirezovalnik dalj‰ih dlak
4
Tipki za sprostitev brivske glave
5
Stikalo (TrimLock)
6
Blok rezil
7
Stikalo za vklop/izklop
8
Indikator polnjenja
9
Posebna prikljuãna vrvica
10
DrÏalo za polnjenje
Polnjenje
Najprimernej‰a temperatura okolice med polnjenjem brivnika je med 15 °C in 35 °C.
• S posebno prikljuãno vrvico brivnik prikljuãite na elektriãno omreÏje. Pri tem mora biti motor izklopljen.
• Pri prvem polnjenju naj se brivnik neprekinjeno polni 4 ure. Nadaljnja polnjenja bodo trajala pribliÏno 1 uro.
• Indikator polnjenja oznaãuje, da
8
poteka postopek polnjenja. Ko je baterija v brivniku povsem napolnjena, indikator s presledki utripa. To pomeni, da baterija vzdrÏuje svojo polno kapaciteto.
• Povsem napolnjena baterija zagotavlja do 40 minut britja brez prikljuãne vrvice, odvisno od rasti dlaãic in naãina uporabe.
• Ko je brivnik popolnoma napolnjen, ga z normalno uporabo izpraznite. Nato ga ponovno napolnite do polne kapacitete. Baterija bo dosegla svojo maksimalno kapaciteto ‰ele po nekajkratnem polnjenju/praznjenju.
• Braunov brivnik Silk&Soft omogoãa dva naãina delovanja. âe so akumu­latorske baterije prazne, se lahko brijete tudi tako, da brivnik s posebno prikljuãno vrvico prikljuãite na omreÏno vtiãnico.
• Posebna prikljuãna vrvica se samo­dejno prilagodi razpoloÏljivi napetosti (od 100 do 240 V).
Britje
Po uporabi brivnika bo va‰a koÏa svilnato gladka, saj sistem Silk&Soft zajame tudi problematiãne dlaãice, vgrajeni trak SoftStrip koÏo napne, da omogoãi ãim bolj temeljito britje, mreÏica brivnika in prirezovalnik dalj‰ih dlak pa zaobjameta koÏo, tako da je britje popolnoma gladko. Blazinica EasyGlide zagotavlja ‰e pose­bej neÏno britje, saj brivnik gladko drsi po koÏi in jo tako manj draÏi. Nastavek OptiShave omogoãa posebej temeljito in udobno britje dlaãic na nogah.
• Brivnik vklopite tako, da pritisnete na stikalo za vklop in ga pomaknete navzgor. Stikalo (TrimLock) mora biti v poloÏaju «shave».
• Za optimalne rezultate britja na brivsko glavo namestite nastavek OptiShave
7
5
51
Page 52
(A). Nastavek omogoãa izjemno temeljito britje in optimalen naklon brivnika, tako da sta mreÏica in prire­zovalnik dalj‰ih dlak v stiku s koÏo.
• Brivnik poãasi vodite v nasprotni smeri rasti dlak. Prirezovalnik dalj‰ih dlak, ki se prilagodi va‰im oblikam, najprej dvigne dalj‰e dlaãice in jih prireÏe, nato pa mreÏica brivnika odstrani vse pre­ostale kratke dlaãice.
• âe brivnik po dolgem premoru po­novno uporabljate, odstranite nastavek OptiShave, da bo prirezovanje dalj‰ih dlaãic potekalo hitreje (B).
• Da boste laÏje dosegli teÏje dostopna mesta pod pazduho, odstranite nasta­vek OptiShave.
• Vedno pazite, da sta mreÏica in prirezovalnik dalj‰ih dlak v stiku s koÏo.
Prirezovanje & oblikovanje
Za oblikovanje natanãnih linij, kot je rob bikini predela, blokirajte prirezovalnik dalj‰ih dlak , tako da stikalo (TrimLock)
5
prestavite v poloÏaj «trim» (C1).
3d
V bikini predelu lahko dlaãice skraj‰ate na enakomerno dolÏino (pribliÏno 4 mm) tako, da blokirate prirezovalnik dalj‰ih
3d
dlak in na glavo brivnika namestite nastavek OptiTrim (C2).
2
Po britju
Po konãanem britju lahko na koÏo nanesete kremo ali losjon. Vendar se takoj po britju izogibajte uporabi izdelkov, ki draÏijo koÏo, kot so na primer dezodo­ranti z vsebnostjo alkohola.
âi‰ãenje
Naprava je primerna za ãi‰ãenje pod tekoão vodo. Opozorilo: Preden brivnik oãistite
v vodi, izvlecite iz njega prikljuãno vrvico.
52
Redno ãi‰ãenje brivnika zagotavlja bolj‰e rezultate britja. Po vsakem britju vam priporoãamo naslednji postopek ãi‰ãenja (D1):
• Pritisnite na tipki za sprostitev in
4
odstranite brivsko glavo.
• Brivsko glavo in blok rezil vsakega posebej splaknite pod toplo tekoão vodo. Uporabite lahko tudi naravno milo, ki ne vsebuje trdih delcev ali abrazivnih snovi. Peno temeljito izperite.
• Preden brivnik ponovno sestavite, poãakajte, da se brivska glava in blok rezil posu‰ita.
Brivnik lahko oãistite tudi s priloÏeno ‰ãetko (D2):
• Pritisnite na tipki za sprostitev in
4
odstranite brivsko glavo. Spodnji del brivske glave neÏno iztrkajte na ravni povr‰ini (ne po mreÏici).
• S ‰ãetko oãistite blok rezil in notranjost brivske glave. MreÏice brivnika ne smete ãistiti s ‰ãetko, ker jo lahko s tem po‰kodujete.
Brivnik Braun Silk&Soft je opremljen s praktiãnim drÏalom za polnjenje , ki ga
10
lahko uporabite tudi kot pripomoãek pri su‰enju razstavljenih delov brivnika. âe brivnik vstavite v drÏalo tako, da je stikalo za vklop obrnjeno proti drÏalu, na brivsko glavo pa je pritrjen nastavek OptiTrim, se brivnik zaskoãi, kar omogoãa bolj priroãno prena‰anje brivnika.
VzdrÏevanje brivnika v brezhibnem stanju
• Vsake 3 mesece je potrebno dele brivnika naoljiti (E). âe glavo brivnika ãistite pod tekoão vodo, jo je potrebno naoljiti po vsakem ãi‰ãenju. Kanite kapljico lahkega strojnega olja ali nanesite malo vazeline na mreÏico in
Page 53
kovinske dele prirezovalnika. Nato odstranite brivsko glavo in nanesite majhno koliãino vazeline, kot prikazuje slika (E).
• MreÏica in blok rezil sta precizna sestavna dela, ki se sãasoma obrabita. Za ohranjanje optimalnih rezultatov britja ju je potrebno zamenjati, takoj ko opazite slab‰i uãinek britja.
• âe sta mreÏica brivnika ali prikljuãna vrvica po‰kodovani, brivnika ne smete uporabljati.
• Zamen
Ohranjanje kapacitete baterij
PribliÏno vsakih ‰est mesecev morate brivnik (z britjem) popolnoma izprazniti, saj boste le tako ohranili optimalno kapaciteto njegovih baterij. Nato brivnik ponovno povsem napolnite. Brivnika ne izpostavljajte za dlje ãasa temperaturam, vi‰jim od 50 °C.
java delov brivnika MreÏica brivnika: Pritisnite na tipki za sprostitev in odstranite brivsko glavo. S pritiskom na moder plastiãen okvir odstranite mreÏico brivnika (F). Novo mreÏico vstavite v notranjost brivske glave. Blok rezil: ga pritisnete navzdol, zavrtite za 90° in snamete (G1). Nov blok rezil namestite tako, da ga vstavite v drÏalo bloka in obrnete za 90° (G2).
4
Blok rezil zamenjate tako, da
Va‰ prispevek k varovanju okolja
Izdelek je opremljen z baterijami za ponovno polnjenje. Prosimo vas, da izdelka ob koncu njegove Ïivljenjske dobe ne odvrÏete skupaj z gospodinjskimi odpadki, ampak ga odnesete na Braunov servisni center oz. na ustrezno zbirno mesto in tako prispevate k varovanju okolja.
PridrÏujemo si pravico do morebitnih sprememb.
Ta izdelek je skladen z evropskima smernicama o elektromagnetni zdruÏljivosti 89/336/EEC in nizkonapetostnih napravah 73/23/EEC.
Podatki o elektriãnem prikljuãku so odtisnjeni na posebni prikljuãni vrvici.
53
Page 54
Hrvatski
Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Braun Silk&Soft oblikovan je za savr‰eno i ugodno brijanje te predstavlja vrhunsko rje‰enje za brijanje nogu, zone ispod pazuha te bikini zone. Nadamo se da çete i Vi uÏivati u brijanju s novim Braun brijaçim aparatom za Ïene.
Upozorenje
Va‰ aparat za brijanje ima specijalni prikljuãni kabel s ugra∂enim sigurnosnim niskonaponskim sustavom. Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim dijelom kabela, jer se tako izlaÏete opasnosti od strujnog udara.
Opis
1
OptiShave nastavak
2
OptiTrim nastavak
3
Glava aparata
3a
MreÏica
3b
SoftStrip trakica
3c
EasyGlide jastuãiç
3d
Trimmer (Podrezivaã dugih dlaãica)
4
Mehanizam za otpu‰tanje glave aparata
5
Prekidaã s opcijom «trim/shave» (podrezivanje / brijanje)
6
Blok noÏa
7
Prekidaã za ukljuãivanje / iskljuãivanje aparata
8
Signalna lampica
9
Specijalni niskonaponski prikljuãni kabel
10
DrÏaã za punjenje
Punjenje
Najbolja temperatura okoli‰a u kojem punite svoj aparat je izme∂u 15 i 35 °C.
• Ukljuãite aparat u utiãnicu preko niskonaponskog prikljuãnog kabela. Pazite da aparat bude iskljuãen.
54
• Kod prvog punjenja pustite aparat da se puni 4 sata bez prekida. Daljnja punjenja trajat çe oko 1 sat.
• Za vrijeme punjenja aparata svijetli signalna lampica . Kad su baterije
8
pune, lampica svijetli isprekidano, ‰to oznaãava pun kapacitet baterija.
• Pun kapacitet baterija dostatan je za oko 40 minuta brijanja bez prikljuãnog kabela, ‰to naravno ovisi i o jaãini rasta Va‰ih dlaãica te naãinu kori‰tenja aparata.
• Kada je aparat u potpunosti napunjen, praznit çe se normalnom upotrebom. Kada se isprazni ponovno ga napunite do punog kapaciteta. Baterije dostiÏu maksimum svojeg kapaciteta tek nakon nekoliko uzastopnih ciklusa punjenja i praÏnjenja.
• Zahvaljujuçi prikladnoj dvostrukoj opciji naãina rada, Va‰ se Braun Silk&Soft aparat moÏe koristiti i kada su baterije potpuno prazne. Samo ukljuãite aparat u struju preko specijal­nog niskonaponskog prikljuãnog kabela.
• Specijalni niskonaponski prikljuãni kabel automatski se prilago∂ava bilo kojem naponu elektriãne struje u svijetu (od 100 do 240 V).
Brijanje
Kako biste nakon brijanja imali svilenkasto glatku koÏu, Silk&Soft sustav zahvaça ãak i problematiãne dlaãice: integrirana SoftStrip trakica prianja uz koÏu i ãini je napetom pa fleksibilna mreÏica i podrezivaã dugih dlaãica preciznije zahvaçaju dlaãice, pruÏajuçi tako savr‰eno precizno brijanje. EasyGlide jastuãiç omoguçuje glatko pomicanje aparata uz koÏu i smanjuje iritaciju koÏe. Dodatni OptiShave nastavak omoguçuje iznimno precizno i ugodno brijanje nogu.
Page 55
• Za ukljuãivanje pritisnite glavni prekidaã i gurnite ga prema gore. Pripazite da prekidaã s opcijom «trim/shave» bude postavljen na
7
5
«shave».
• Za optimalne rezultate brijanja, na glavu aparata postavite OptiShave nastavak (A), koji omoguçuje savr‰eno prianjanje aparata uz koÏu i optimalni kut kori‰tenja tako da su i mreÏica i podrezivaã dugih dlaãica u idealnom kontaktu s koÏom.
• Polako pomiãite ure∂aj u smjeru suprotnom od rasta dlaãica. Prilago∂avajuçi se obliku tijela, podre­zivaã dugih dlaãica prvo podiÏe i reÏe sve duÏe dlaãice. Potom mreÏica prelazi preko istog podruãja i uklanja­juçi kratke dlaãice ãini koÏu svilen­kasto glatkom.
• Ukoliko niste brijali dlaãice na neko duÏe vrijeme, skinite OptiShave nastavak kako biste brÏe podrezali duge dlaãice i pripremili ih za brijanje (B).
• Tako∂er, kod brijanja teÏe pristupaãne zone ispod pazuha, skinite OptiShave nastavak kako biste ‰to lak‰e zahvatili dlaãice.
• Vodite raãuna o tome da oboje, i mreÏica i podrezivaã dugih dlaãica budu u kontaktu s koÏom.
Podrezivanje & Stiliziranje
Za precizno oblikovanje linija, npr. bikini linije, aktivirajte podrezivaã dugih dlaãica
3d
, postavljajuçi prekidaã s opcijom «trim/
5
shave» na «trim» (C1).
Za podrezivanje dlaãica na jednaku duÏinu (oko 4 mm), npr. u bikini zoni, aktivirajte podrezivaã dugih dlaãica i postavite OptiTrim nastavak na glavu aparata (C2).
3d
2
Njega nakon brijanja
Nakon brijanja za dodatnu njegu koÏe dovoljno je nanijeti malo kreme ili losiona za tijelo. U svakom sluãaju, izravno nakon brijanja izbjegavajte kori‰tenje iritirajuçih sredstava, poput dezodoransa koji sadrÏe alkohol.
âi‰çenje
Ovaj ure∂aj moÏete ãistiti pod mlazom tekuçe vode.
Upozorenje: Prije ispiranja aparata vodom, prvo odvojite glavu aparata od izvora napajanja elektriãnom energijom.
Redovito ãi‰çenje omoguçuje kvalitetniji i bolji rad aparata. Nakon svakog brijanja napravite sljedeçe (D1):
• Pritisnite mehanizam za otpu‰tanje
i skinite glavu aparata.
• Isperite odvojeno glavu aparata i blok
noÏa tekuçom toplom vodom. Za ãi‰çenje moÏete koristiti i sapun na prirodnoj bazi ukoliko ne sadrÏi nikakva jaka sredstva. Dobro isperite pjenu.
• Uz pomoç ãetkice oãistite blok noÏa i
unutra‰njost glave aparata. Ostavite blok noÏa i glavu aparata da se su‰e, odvojeno.
Aparat moÏete ãistiti i ãetkicom koja je ukljuãena u pakiranje (D2):
• Pritisnite mehanizam za otpu‰tanje i
skinite glavu aparata. Lagano tapkajte donjim dijelom glave aparata (nikada mreÏicom) po ravnoj povr‰ini da ispadnu zaostale dlaãice.
• Uz pomoç ãetkice oãistite blok noÏa i
unutra‰njost glave aparata. âetkicom nikako nemojte ãistiti mreÏicu jer bi je to moglo o‰tetiti.
Va‰ Braun Silk&Soft aparat dolazi s praktiãnim drÏaãem za punjenje ,
10
55
4
Page 56
koji je tako∂er vrlo koristan i za su‰enje dijelova aparata. Za praktiãno putno pakiranje aparata dovoljno ga je postaviti u drÏaã tako da prekidaã gleda prema drÏaãu, a OptiTrim nastavak je na glavi aparata.
OdrÏavanje Braun Silk&Soft aparata u vrhunskom stanju
• Dijelove za brijanje treba redovito podmazivati svaka 3 mjeseca (E). Ako glavu aparata ãistite pod tekuçom vodom, podmaÏite je nakon svakog ãi‰çenja. MreÏicu i metalne dijelove podrezivaãa dugih dlaãica premaÏite s malo (kap) laganog strojnog ulja ili vazelina. Tada skinite glavu aparata i na nju stavite malo vazelina kao ‰to je prikazano na slici u odlomku (E).
• MreÏica i blok noÏa su osjetljivi dijelovi koji se s vremenom istro‰e. Kako biste zadrÏali optimalnu uãinkovost aparata, zamijenite mreÏicu i blok noÏa kada primjetite lo‰iji, manje uãinkovit, rad aparata.
• Nikada nemojte koristiti aparat kojemu je o‰teçena mreÏica ili prikljuãni kabel.
• Kako mi
OdrÏavanje punjivih baterija
Kako biste odrÏali optimalni kapacitet baterija, treba pustiti aparat da se do kraja isprazni (upotrebom) otprilike svakih
56
jenjati dijelove aparata MreÏica: Pritisnite mehanizam za otpu‰tanje i skinite glavu aparata. Pritiskom na plavi plastiãni okvir odvojite mreÏicu (F). Pri postavljanju nove mreÏice, uloÏite je s unutra‰nje strane glave aparata. Blok noÏa: noÏa, pritisnite ga i zarotirajte za 90° (G1), pa ga potom izvucite. Novi blok noÏa postavite tako da ga naslonite na njegov drÏaã, ãvrsto pritisnete i zakre­nete za 90° (G2).
4
Kako biste izvukli blok
6 mjeseci. Tada ga napunite do punog kapaciteta. Ne izlaÏite aparat na dulje vrijeme na temperaturama vi‰ima od 50 °C.
Napomena o brizi za okoli‰
Ovaj ure∂aj dolazi s baterijama na punjenje. Kako biste za‰titili okoli‰, kada se baterije u potpunosti istro‰e nemojte ih odlagati zajedno s kuçnim otpadom. OdloÏiti ih moÏete u Braun servisnim centrima ili mjestima predvi∂enima za odlaganje potro‰enih baterija.
ZadrÏavamo pravo izmjene bez prethodne najave.
Detalji o elektriãnoj energiji otisnuti su na niskonaponskom prikljuãnom kabelu.
Page 57
∂ППЛУИО¿
T· ЪФ˚fiУЩ· М·˜ О·Щ·ЫОВ˘¿˙ФУЩ·И ¤ЩЫИ ТЫЩВ У· ПЛЪФ‡У Щ· ˘„ЛПfiЩВЪ· Ъfi­Щ˘· ФИfiЩЛЩ·˜, ПВИЩФ˘ЪБИОfiЩЛЩ·˜ О·И Ы¯В‰И·ЫМФ‡. ∆Ф Silk&Soft ЩЛ˜ Braun, О·Щ·ЫОВ˘¿ЫЩЛОВ БИ· ¤У· Щ¤ПВИФ О·И ¿УВЩФ Н‡ЪИЫМ·, ЪФЫх¤ЪФУЩ¿˜ Ы·˜ ЩЛУ Щ¤ПВИ· ВИПФБ‹ БИ· Щ· fi‰И·, ЩИ˜ М·Ы¯¿ПВ˜ О·И ЩЛУ ВЪИФ¯‹ ЩФ˘ МИО›УИ. ∂П›˙Ф˘МВ fiЩИ ı· ИО·УФФИЛıВ›ЩВ ·fiП˘Щ· ·fi ЩЛУ О·ИУФ‡ЪБИ· Ы·˜ Б˘У·ИОВ›· Н˘ЪИЫЩИО‹ МЛ¯·У‹ Braun.
¶ÚÔÛÔ¯‹
∏ Û˘Û΢‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘. °È· ÙÔÓ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ‹ ÙÚÔÔ­ÔÈ‹ÛÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘, ÛÂ
·УЩ›ıВЩЛ ВЪ›ЩˆЫЛ ˘¿Ъ¯ВИ О›У‰˘УФ˜ ЛПВОЩЪФПЛН›·˜.
¶ВЪИБЪ·х‹
1
∂Í¿ÚÙËÌ· OptiShave
2
EÍ¿ÚÙËÌ· OptiTrim
3
•˘ЪИЫЩИО‹ ОВх·П‹
3a
¶Ï¤ÁÌ·
3b
ª·Ï·Î‹ ÏÔ˘Ú›‰·
3c
ª·ÍÈÏ·Ú¿ÎÈ EasyGlide
3d
∫fiõÙ˘ ÁÈ· Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜
4
∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜
5
¶П‹ОЩЪФ ЫЩ·ıВЪФФ›ЛЫЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ВЪИФ›ЛЫЛ˜
6
∫ÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
7
¢И·ОfiЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
·УФ›БМ./ОПВИЫ›М.
8
§˘¯У›· ¤У‰ВИНЛ˜ хfiЪЩИЫЛ˜
9
ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘
10
µ¿ЫЛ хfiЪЩИЫЛ˜
ºfiЪЩИЫЛ
∏ О·П‡ЩВЪЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· ВЪИЯ¿ППФУ­ЩФ˜ БИ· ЩЛ хfiЪЩИЫЛ В›У·И: 15 ЖC – 35 ЖC.
ГЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩФ О·ПТ‰ИФ Ы˘У‰¤ЫЩВ
ЩЛУ Н˘ЪИЫЩИО‹ МЛ¯·У‹, МВ ЩЛУ ОВУЩЪИО‹
·ЪФ¯‹ ЪВ‡М·ЩФ˜, МВ ЩФУ ‰И·ОfiЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЫЩЛ ı¤ЫЛ ОПВИЫ›М.
ŸÙ·Ó õÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË
хФЪ¿, ·х‹ЫЩВ ЩЛ ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ 4 ТЪВ˜. OИ ВfiМВУВ˜ хФЪЩ›ЫВИ˜ ı· ‰И·ЪОФ‡У МfiУФ 1 ТЪ·.
∏ ВУ‰ВИОЩИО‹ П˘¯У›· хfiЪЩИЫЛ˜
8
‰В›¯УВИ fiЩИ Л Ы˘ЫОВ˘‹ хФЪЩ›˙ВЩ·И. ŸЩ·У Л М·Щ·Ъ›· хФЪЩИЫЩВ› П‹Ъˆ˜, Л ВУ‰ВИОЩИО‹ П˘¯У›· ı· ·У·ЯФЫЯ‹УВИ. ∞˘Щfi ı· ЫЛМ·›УВИ fiЩИ ¤¯ВИ ВИЩВ˘¯ıВ› Л П‹ЪЛ˜ ·fi‰ФЫЛ ЩЛ˜ М·Щ·Ъ›·˜.
ª›· П‹ЪЛ˜ хfiЪЩИЫЛ ·Ъ¤¯ВИ ·˘Щfi-
УФМЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· 40 ПВЩТУ, О·И О¿ıВ хФЪ¿ ВН·ЪЩ¿Щ·И ·fi ЩЛУ ФИfiЩЛЩ· ЩЛ˜ ЩЪ›¯·˜ О·И ЩЛ Ы˘У‹ıЛ ‰И·‰ИО·Ы›·
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘.
∞хФ‡ Л Ы˘ЫОВ˘‹ хФЪЩИЫЩВ› П‹Ъˆ˜,
¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩЛ М¤¯ЪИ У· ЩИЫЩВ›. ™ЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· В·У·хФЪ ЩЛ П‹Ъˆ˜. ∏ М¤БИЫЩЛ ·fi‰ФЫЛ ЩЛ˜ М·Щ·Ъ›·˜ ı· В›У·И ВхИОЩ‹ МВЩ¿ МВЪИ-ОФ‡˜ О‡ОПФ˘˜ хfiЪЩИЫЛ˜/·Ф­хfiЪЩИЫЛ˜.
∂Н·ИЩ›·˜ ЩЛ˜ ‰˘У·ЩfiЩЛЩ·˜ ПВИЩФ˘Ъ-
Á›·˜ Ì 2 ÙÚfiÔ˘˜, Ë Û˘Û΢‹ Silk&Soft
·ÔõÔÚ­Ù›ÛÙÂ
·fi
ЩЛ˜ Braun МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ›
·ОfiМ· О·И fiЩ·У Л Ы˘ЫОВ˘‹ ¤¯ВИ ·Ф­хФЪЩИЫЩВ› П‹Ъˆ˜, ˆ˜ ЪВ‡М·ЩФ˜ МВ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ О·Пˆ‰›Ф˘.
•‡ÚÈÛÌ·
°И· ··Пfi ‰¤ЪМ·, ЩФ Ы‡ЫЩЛМ· Silk&Soft ·И¯М·ПˆЩ›˙ВИ ·ОfiМ· О·И ЩИ˜ ЪФЯПЛМ·ЩИО¤˜ ЩЪ›¯В˜, Л ВНВПИБМ¤УЛ М·П·О‹ ПФ˘Ъ›‰· Вх·ЪМfi˙ВИ ЫЩФ ‰¤ЪМ· БИ· У· ВИЩВ˘¯ıВ› Л ИФ ¿МВЫЛ В·х‹ О·И ЩФ ОИУФ‡МВУФ П¤БМ· О·И Ф ОfiхЩЛ˜ БИ· М·ОЪИ¤˜ ЩЪ›¯В˜ Вх¿ЩФУЩ·И П‹Ъˆ˜ ЫЩФ ‰¤ЪМ· БИ· ¤У· Щ¤ПВИФ ·ФЩ¤ПВЫМ·. °И· ¤У· ··Пfi Н‡ЪИЫМ· ЩФ М·НИП·Ъ¿ОИ EasyGlide ВИЩ˘Б¯¿УВИ ··ПfiЩВЪЛ
·›ЫıЛЫЛ МВИТУФУЩ·˜ ЩФ˘˜ ВЪВıИЫМФ‡˜ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜. ∆Ф ВИЪfiЫıВЩФ ВН¿ЪЩЛМ· OptiShave
57
Page 58
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ¤Ó· Ôχ ß·ı‡ Î·È ¿ÓÂÙÔ Í‡ÚÈÛÌ· ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ.
¶È¤ÛÙÂ Î·È Û‡ÚÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË
·УФ›БМ./ОПВИЫ›М. БИ· У· ı¤ЫВЩВ ЫВ
7
ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛУ МЛ¯·У‹. µВЯ·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ЩФ П‹ОЩЪФ ЫЩ·ıВЪФФ›ЛЫЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ВЪИФ›ЛЫЛ˜ В›У·И
5
ÛÙË ı¤ÛË «shave».
°È· Ù· ̤ÁÈÛÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÛÙÔ
Н‡ЪИЫМ· ЩФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ ВН¿ЪЩЛМ· OptiShave ¿Уˆ ЫЩЛУ Н˘ЪИЫЩИО‹ ОВх·П‹ (∞). ∂Н·Ых·П›˙ВИ ФП‡ Я·ı‡ Н‡ЪИЫМ· БИ·Щ› ЯФЛı¿ВИ ЩФ П¤БМ· О·И ЩФУ ОfiхЩЛ БИ· М·ОЪИ¤˜ ЩЪ›¯В˜ У· ¤ЪıФ˘У ЫЩЛУ ЫˆЫЩ‹ ı¤ЫЛ БИ· О·П‡­ЩВЪЛ В·х‹ МВ ЩФ ‰¤ЪМ·.
ªÂÙ·ÎÈÓ›ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·ÚÁ¿ ÛÂ
·ÓÙ›ıÂÙË õÔÚ¿ ·fi ÙËÓ ÙÚ›¯·. O ÎfiõÙ˘ ÁÈ· Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜, ÚÔÛ·Ú­Ìfi˙ÂÙ·È ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÂÚ›ÁÚ·ÌÌ· ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ÎfißÂÈ ÙȘ Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜ Î·È ÌÂÙ¿ ÙȘ ͢ڛ˙ÂÈ. ∫·ÙfiÈÓ ÙÔ ϤÁÌ· ·ÎÔÏÔ˘ı› Î·È ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÈ Ù· ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ÙÚȯÒÓ.
∂¿У ‰ВУ ¤¯ВЩВ Н˘ЪИЫЩВ› БИ· МВБ¿ПФ
¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ· ·х·ИЪ¤ЫЩВ ЩФ ВН¿Ъ­ЩЛМ· OptiShave БИ· У· ВИЩЪ·В› ИФ БЪ‹БФЪ· ЩФ Оfi„ИМФ ЩˆУ М·ОЪИТУ ЩЪИ¯ТУ (µ).
∂›ЫЛ˜, БИ· ЩИ˜ ИФ ‰‡ЫОФПВ˜ ВЪИФ¯¤˜
fiˆ˜ ÔÈ Ì·Û¯¿Ï˜, ·õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· OptiShave ÁÈ· ¤Ó· Ù¤ÏÂÈÔ
·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·.
∂Í·Ûõ·Ï›ÛÙ fiÙÈ ÙÔ ϤÁÌ· Î·È Ô
ОfiхЩЛ˜ БИ· М·ОЪИ¤˜ ЩЪ›¯В˜ ЯЪ›ЫОФУЩ·И ¿УЩ· ЫВ В·х‹ МВ ЩФ ‰¤ЪМ·.
¶ÂÚÈÔ›ËÛË & ºÔÚÌ¿ÚÈÛÌ·
°И· ·ОЪИЯВ›˜ БЪ·ММ¤˜ О·И ВЪИБЪ¿ММ·Щ· fiˆ˜ ЫЩЛУ ВЪИФ¯‹ ЩФ˘ МИО›УИ, ·Ых·П›­ЫЩВ ЩФУ ОfiхЩЛ БИ· М·ОЪИ¤˜ ЩЪ›¯В˜ МВ ЩФ У· Ы‡ЪВЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ ЫЩ·ıВЪФФ›ЛЫЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ВЪИФ›ЛЫЛ˜ ЫЩЛ ı¤ЫЛ «trim» (C1).
58
3d
5
°И· У· Оfi„ВЩВ ЩИ˜ ЩЪ›¯В˜ ЫВ ¤У· ФМФИfiМФЪхФ М‹ОФ˜ (ВЪ›Ф˘ 4 ¯ИП.) .¯. ЫЩЛУ ВЪИФ¯‹ ЩФ˘ МИО›УИ, ·Ых·П›ЫЩВ ЩФУ ОfiхЩЛ БИ· М·ОЪИ¤˜ ЩЪ›¯В˜ , ЩФФıВ­ЩВ›ЫЩВ ЩФ ВН¿ЪЩЛМ· OptiTrim ¿Уˆ
3d
2
ЫЩЛУ Н˘ЪИЫЩИО‹ ОВх·П‹ (C2).
ŸЩ·У ЩВПВИТЫВЩВ ЩФ Н‡ЪИЫМ·
ŸЩ·У ЩВПВИТЫВЩВ ЩФ Н‡ЪИЫМ·, МФЪВ› У· ıВП‹ЫВЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ О¿ФИ· ОЪ¤М· БИ· ИФ ··П‹ ·›ЫıЛЫЛ. ∞Фх‡БВЩВ ·˘Щ¤˜ Ф˘ ВЪИ¤¯Ф˘У ФИУfiУВ˘М· ‹ ¿ЪˆМ· БИ· ¯Ъ‹ЫЛ ·М¤Ыˆ˜ МВЩ¿ ЩФ Н‡ЪИЫМ·.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
∞˘Щ‹ Л Ы˘ЫОВ˘‹ В›У·И О·Щ¿ППЛПЛ БИ· П‡ЫИМФ О¿Щˆ ·fi
ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi. ¶ÚÔÛÔ¯‹: µÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙË Ú›˙· ÚÈÓ ÙË χÓÂÙÂ.
O Ù·ÎÙÈÎfi˜ ηı·ÚÈÛÌfi˜ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÈ Î·Ï‡ÙÂÚÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÛÙÔ Í‡ÚÈÛÌ·. ªÂÙ¿ ·fi οı ͇ÚÈÛÌ·, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ı› (D1):
¶È¤ÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· Ó· ÙÔ ·Ô­Û¿ÛÂÙ ·fi ÙËÓ Û˘Û΢‹.
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ οو ·fi
˙ВЫЩfi УВЪfi ЯЪ‡ЫЛ˜. ªФЪВ›ЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ Ы·Ф‡УИ (х˘ЫИОfi, ˘БЪfi Ы·Ф‡УИ ¯ˆЪ›˜ ЩЛУ ЪФЫı‹ОЛ ¯ЛМИОТУ О·И М·П·ОЩИОТУ ЫЩФИ¯В›ˆУ).
∞ВПВ˘ıВЪТЫЩВ ЩФ П¤БМ· О·И ЯБ¿ПЩВ
ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·. ªÂÙ¿ ·õ‹ÛÙ ٷ
·ФЫ˘У·ЪМФПФБЛМ¤У· М¤ЪЛ У· ЫЩВБУТЫФ˘У ¯ˆЪИЫЩ¿.
∂У·ПП·ОЩИО¿, МФЪВ›ЩВ У· О·ı·Ъ›ЫВЩВ ЩЛ Н˘ЪИЫЩИО‹ МЛ¯·У‹ МВ ЩФ ВИ‰ИОfi ЯФ˘ЪЩЫ¿ОИ Ф˘ ВЪИ¤¯ВИ Л Ы˘ЫОВ˘·Ы›· (D2):
¶È¤ÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· Ó· ÙÔ ·ÔÛ¿-
4
4
Page 59
ЫВЩВ ·fi ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹. £¤ЫЩВ ЩЛ Ы˘Ы­ОВ˘‹ ВОЩfi˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜.
¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ÙÔ˘
П¤БМ·ЩФ˜ О·И ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩФ ЯФ˘ЪЩЫ¿ОИ О·ı·Ъ›ЫЩВ ЩФ ОФЩИОfi Ы‡ЫЩЛМ· (М·¯·›ЪИ) О·И ЩФ ВЫˆЩВЪИОfi М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ ОВх·П‹˜. ªЛУ О·ı·Ъ›ЫВЩВ ЩФ П¤БМ· Н˘Ъ›ЫМ·ЩФ˜ МВ ЩФ ЯФ˘Ъ­ЩЫ¿ОИ БИ·Щ› МФЪВ› У· ЪФОПЛıВ› ˙ЛМИ¿.
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ Silk&Soft ЩЛ˜ Braun Ы˘УФ‰В‡ВЩ·И ·fi Я¿ЫЛ хfiЪЩИЫЛ˜ Л ФФ›· В›У·И ФП‡ ¯Ъ‹ЫИМЛ БИ· У· ·х‹УВЩВ Щ· М¤ЪЛ ЩЛ˜ МЛ¯·У‹˜ У· ЫЩВБУТУФ˘У. ŸЩ·У ЩФФıВЩ‹ЫВЩВ ЩЛУ МЛ¯·У‹ ¤ЩЫИ ТЫЩВ Ф ‰И·ОfiЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ У· «ЯП¤ВИ» ЩЛУ Я¿ЫЛ хfiЪЩИЫЛ˜ О·И ЩФ ВН¿ЪЩЛМ· OptiTrim У· В›У·И ЩФФıВЩЛ­М¤УФ ¿Уˆ ЫЩЛУ ОВх·П‹, ВН·Ых·П›˙ВЩ·И Л ИФ ¿УВЩЛ МВЩ·хФЪ¿ ЩЛ˜.
10
¢È·ÙËÚ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Silk&Soft Ù˘ Braun ÛÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË
∆· Н˘ЪИЫЩИО¿ М¤ЪЛ ЩЛ˜ МЛ¯·У‹˜
Ъ¤ВИ У· ПИ·›УФУЩ·И Щ·ОЩИО¿ О¿ıВ 3 М‹УВ˜ (∂). ∂¿У О·ı·Ъ›˙ВЩВ ЩЛУ Н˘ЪИЫЩИО‹ МЛ¯·У‹ О¿Щˆ ·fi ЩЪВ¯Ф‡­МВУФ УВЪfi, Ъ¤ВИ У· ЩЛУ ПИ·›УВЩВ МВЩ¿ ·fi О¿ıВ О·ı·ЪИЫМfi. ∞ПТЫЩВ П›БФ П¿‰И МЛ¯·У‹˜ ‹ Я·˙ВП›УЛ ЫЩФ П¤БМ· О·И ЫЩ· МВЩ·ППИО¿ М¤ЪЛ ЩФ˘ ОfiхЩЛ БИ· М·ОЪИ¤˜ ЩЪ›¯В˜. ∫·ЩfiИУ
·х·ИЪ¤ЫЩВ ЩЛУ Н˘ЪИЫЩИО‹ ОВх·П‹ О·И ·ПТЫЩВ МИ· МИОЪ‹ ФЫfiЩЛЩ· Я·˙ВП›УЛ˜ fiˆ˜ х·›УВЩ·И ЫЩЛУ ВИОfiУ· (∂).
∆Ô ϤÁÌ· Î·È ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
В›У·И ·У·ПТЫИМ· М¤ЪЛ Щ· ФФ›· хıВ›ЪФУЩ·И МВ ЩФУ ¯ЪfiУФ. °И· У· ‰И·ЩЛЪЛıВ› Л М¤БИЫЩЛ ·fi‰ФЫЛ ЫЩФ Н‡ЪИЫМ·, ·УЩИО·ıИЫЩ¿ЩВ ЩФ П¤БМ· О·И ЩФ ОФЩИОfi Ы‡ЫЩЛМ· fiЩ·У ·Ъ·ЩЛЪ‹­ЫВЩВ МВИˆМ¤УЛ ·fi‰ФЫЛ ЩЛ˜ Н˘ЪИЫЩИО‹˜ Ы·˜ МЛ¯·У‹˜.
ªЛУ ПВИЩФ˘ЪБВ›ЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ fiЩ·У ЩФ
ηÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ¤¯ÂÈ õı·Ú›.
¶Т˜ У· ·УЩИО·Щ·ЫЩ‹ЫВЩВ Щ· Н˘ЪИЫЩИО¿
̤ÚË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ¶Ï¤ÁÌ·: ¶È¤ÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢­ı¤ÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· Ó·
·х·ИЪ¤ЫВЩВ ЩЛУ Н˘ЪИЫЩИО‹ ОВх·П‹. °И· У· ·х·ИЪ¤ЫВЩВ ЩФ П¤БМ· И¤ЫЩВ ЩФ МПВ П·ЫЩИОfi П·›ЫИФ (F). °И· У· ЩФФıВЩ‹ЫВЩВ ¤У· О·ИУФ‡ЪИФ Я¿ПЩВ ЩФ
·fi ЩФ ВЫˆЩВЪИОfi М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ Н˘ЪИЫ­ЩИО‹˜ ОВх·П‹˜. ∫ФЩИОfi Ы‡ЫЩЛМ·: ЩФ ОФЩИОfi Ы‡ЫЩЛМ·, И¤ЫЩВ О·И ВЪИЫЩЪ¤„ЩВ ЩФ 90Ж (G1). °И· У· ЩФФıВЩ‹ЫВЩВ ¤У· О·ИУФ‡ЪИФ, И¤ЫЩВ ЩФ ¿Уˆ ЫЩЛ Я¿ЫЛ ЩФ˘ ОФЩИОФ‡ Ы˘ЫЩ‹М·ЩФ˜ О·И ВЪИЫЩЪ¤„ЩВ ЩФ 90Ж (G2).
™˘УЩ‹ЪЛЫЛ ЩˆУ В·У·хФЪЩИ˙fiМВУˆУ М·Щ·ЪИТУ
°И· У· ‰И·ЩЛЪ‹ЫВЩВ ЩЛ М¤БИЫЩЛ ·fi‰ФЫЛ ЩˆУ В·У·хФЪЩИ˙fiМВУˆУ М·Щ·ЪИТУ, Л Н˘ЪИЫЩИО‹ Ы·˜ МЛ¯·У‹ ı· Ъ¤ВИ У·
·ФхФЪЩ›˙ВЩ·И П‹Ъˆ˜ (ı¤ЩФУЩ¿˜ ЩЛ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·) ВЪ›Ф˘ О¿ıВ 6 М‹УВ˜. ªВЩ¿ В·У·хФЪЩ›ЫЩВ ЩЛ О·И ¿ПИ П‹Ъˆ˜. ªЛУ
·х‹УВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ВОЩВıВИМ¤УЛ ЫВ ıВЪМФОЪ·Ы›В˜ ˘„ЛПfiЩВЪВ˜ ЩˆУ 50ЖC БИ· МВБ¿П· ¯ЪФУИО¿ ‰И·ЫЩ‹М·Щ·.
4
°È· Ó· ·õ·ÈÚ¤ÛÂÙÂ
™ЛМВ›ˆЫЛ БИ· ЩЛУ ЪФЫЩ·Ы›· ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜
∞˘Щ‹ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ВЪИ¤¯ВИ В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ М·Щ·Ъ›В˜. °И· ЩЛУ ЪФЫЩ·Ы›· ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜ МЛУ ВЩ¿НВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫЩ· ФИОИ·О¿ ·ФЪЪ›ММ·Щ· fiЩ·У КЩ¿ЫВИ ЩФ Щ¤ПФ˜ ЩЛ˜ ¯Ъ‹ЫИМЛ˜ ˙ˆ‹˜ ЩЛ˜. ∏ ‰И¿ıВЫ‹ ЩЛ˜ МФЪВ› У· Ъ·БМ·ЩФФИЛıВ› ЫВ ¤У· ·fi Щ· ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· Ы˘УВЪБВ›· ЩЛ˜ Braun ‹ ЫЩ· О·Щ¿ППЛП· ЫЛМВ›· Ы˘ППФБ‹˜ Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И ЫЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜.
59
Page 60
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË, ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
∆Ф ЪФ˚fiУ ·˘Щfi ¤¯ВИ О·Щ·Ы­ОВ˘·ЫЩВ› Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ ∂˘Ъˆ·˚О¤˜ O‰ЛБ›В˜ EMC 89/336/∂O∫ О·И Г·МЛПТУ ∏ПВОЩЪИОТУ ∆¿ЫВˆУ 73/23/∂O∫.
∏ПВОЩЪИО¤˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ В›У·И Щ˘ˆМ¤УВ˜ В¿Уˆ ЫЩЛ МВЩ·Ы¯ЛМ·ЩИЫЩ‹˜ ¯·МЛП‹˜ Щ¿ЫЛ˜.
60
Page 61
кЫТТНЛИ
з‡¯Л ЛБ‰ВОЛfl ‡Б‡·УЪ‡М˚ ‚ ТУУЪ‚ВЪ­ТЪ‚ЛЛ Т Т‡П˚ПЛ ‚˚ТУНЛПЛ ТЪ‡М‰‡Ъ‡ПЛ Н‡˜ВТЪ‚‡, ЩЫМНˆЛУМ‡О¸МУТЪЛ Л ‰ЛБ‡И­М‡. ЕЛЪ‚‡ Braun Silk&Soft У·ВТФВ˜Л­‚‡ВЪ ˜ЛТЪУВ Л Ы‰У·МУВ ·ЛЪ¸В НУКЛ М‡ МУ„‡ı, ФУ‰П˚¯Н‡ПЛ Л ‚ У·О‡ТЪЛ
·ЛНЛМЛ. 燉ВВПТfl, ˜ЪУ З‡П ФУМ‡­‚ЛЪТfl З‡¯‡ МУ‚‡fl КВМТН‡fl ·ЛЪ‚‡ Braun.
è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ
С‡ММУВ ЛБ‰ВОЛВ НУПФОВНЪЫВЪТfl ТФВ­ˆЛ‡О¸М˚П ¯МЫУП Т ‚ПУМЪЛУ‚‡ММ˚П
·ВБУФ‡ТМ˚П ·ОУНУП ФЛЪ‡МЛfl Т‚ВıМЛБ­НУ„У М‡ФflКВМЛfl. б‡ФВ˘‡ВЪТfl ‚МУТЛЪ¸ ‚ МВ„У Н‡НЛВ-ОЛ·У ЛБПВМВМЛfl ‚У ЛБ·В­К‡МЛВ ФУ‡КВМЛfl ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛП ЪУНУП.
éÔËÒ‡ÌËÂ
1
ç‡Ò‡‰Í‡ OptiShave
2
ç‡Ò‡‰Í‡ OptiTrim
3
Å²˘‡fl „ÓÎӂ͇
3a
ÅËÚ‚ÂÌ̇fl ÒÂÚ͇
3b
лПfl„˜‡˛˘‡fl ФУОУТН‡ SoftStrip
3c
åfl„͇fl Á‡˘ËÚ̇fl ÔӉۯ˜͇,
У·ОВ„˜‡˛˘‡fl ТНУО¸КВМЛВ
3d
íËÏÏÂ ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ
4
дМУФНЛ ‚˚Т‚У·УК‰ВМЛfl ·В˛˘ВИ
„ÓÎÓ‚ÍË
5
ЕОУНЛ‡ЪУ ЪЛППВ‡
6
êÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ
7
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ
8
à̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË
9
ëÔˆˇθÌ˚È ¯ÌÛ
10
óÂıÓÎ ‰Îfl Á‡fl‰ÍË
á‡fl‰Í‡ ·ËÚ‚˚
йФЪЛП‡О¸М˚И ‰Л‡Ф‡БУМ ЪВПФВ‡ЪЫ˚ УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰˚ ‰Оfl Б‡fl‰НЛ – УЪ 15 °C ‰У 35 °C.
• Ç˚Íβ˜ËÚ ·ËÚ‚Û Ë ÔÓ‰Íβ˜ËÚÂ Í ÒÂÚË ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÒÔˆˇθÌÓ„Ó ¯ÌÛ‡.
• èË ÔÂ‚ÓÈ Á‡fl‰Í Á‡flʇÈÚÂ
·ЛЪ‚Ы МВФВ˚‚МУ ‚ ЪВ˜ВМЛВ 4 ˜‡ТУ‚. иУТОВ‰Ы˛˘ЛВ Б‡fl‰НЛ Б‡МЛП‡˛Ъ ФЛ·ОЛБЛЪВО¸МУ 1 ˜‡Т.
• à̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË Û͇Á˚‚‡ÂÚ,
8
˜ЪУ Л‰ВЪ Б‡fl‰Н‡ ·ЛЪ‚˚. иУТОВ ФУОМУИ Б‡fl‰НЛ ‡ННЫПЫОflЪУ‡ ЛМ‰ЛН‡ЪУ Б‡fl‰НЛ М‡˜ЛМ‡ВЪ ПЛ„‡Ъ¸. щЪУ УБМ‡˜‡ВЪ, ˜ЪУ ‡ННЫПЫОflЪУ ФУОМУТЪ¸˛ Б‡flКВМ.
• иУОМУИ Б‡fl‰НЛ ı‚‡Ъ‡ВЪ М‡ 40 ПЛМЫЪ ‡·УЪ˚ ·ЛЪ‚˚ ·ВБ ФУ‰НО˛˜ВМЛfl Н ˝ОВНЪЛ˜ВТНУИ УБВЪНВ ‚ Б‡‚ЛТЛ­ПУТЪЛ УЪ З‡¯В„У ЪЛФ‡ ‚УОУТ Л ВКЛП‡ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl.
• иУТОВ ФУОМУИ Б‡fl‰НЛ ·ЛЪ‚˚ ‡Бfl‰ЛЪВ ВВ ФЫЪВП У·˚˜МУ„У ФУО¸БУ‚‡МЛfl. б‡ЪВП ФУ‚ЪУМУ УТЫ˘ВТЪ‚ЛЪВ ФУОМЫ˛ Б‡fl‰НЫ. ДННЫПЫОflЪУ М‡·Л‡ВЪ П‡НТЛП‡О¸­МЫ˛ ПУ˘МУТЪ¸ ФУТОВ МВТНУО¸НЛı ˆЛНОУ‚ Б‡fl‰НЛ/‡Бfl‰НЛ.
• З‡¯ВИ ·ЛЪ‚УИ Braun Silk&Soft ПУКМУ ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ФЛ ФУОМУТЪ¸˛ ‡БflКВММ˚ı ‡ННЫПЫОflЪУ‡ı, ФУ‰НО˛˜Л‚ ВВ Н ˝ОВНЪЛ˜ВТНУИ УБВЪНВ Т ФУПУ˘¸˛ ТФВˆЛ‡О¸МУ„У ¯МЫ‡.
• лФВˆЛ‡О¸М˚И ·ОУН ФЛЪ‡МЛfl ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ‡‰‡ФЪЛЫВЪТfl Н О˛·УПЫ М‡ФflКВМЛ˛ ФВВПВММУ„У ЪУН‡ (УЪ 100 ‰У 240 ЗУО¸Ъ).
ÅËÚ¸Â
СОfl ‰УТЪЛКВМЛfl „О‡‰НУИ Л ¯ВОНУ‚Л­ТЪУИ НУКЛ ТЛТЪВП‡ Silk&Soft Б‡ı‚‡Ъ˚­‚‡ВЪ ‰‡КВ ФУ·ОВПМ˚В ‚УОУТНЛ, ‡ ЛМЪВ„ЛУ‚‡ММ‡fl ТПfl„˜‡˛˘‡fl ФУОУТН‡ SoftStrip ‡Б„О‡КЛ‚‡ВЪ НУКЫ Л У·ВТФВ­˜Л‚‡ВЪ ˜ЛТЪУВ ·ЛЪ¸В. иО‡‚‡˛˘‡fl
·²˘‡fl ÒÂÚ͇ Ë Ô·‚‡˛˘ËÈ ÚËÏÏÂ
‰Оfl ‰ОЛММ˚ı ‚УОУТ ФУБ‚УОfl˛Ъ ТВБ‡Ъ¸ ‚УОУТНЛ Ы Т‡ПУИ ФУ‚ВıМУТЪЛ НУКЛ Л У·ВТФВ˜Л‚‡˛Ъ ˜ЛТЪУВ ·ЛЪ¸В.
61
Page 62
åfl„͇fl Á‡˘ËÚ̇fl ÔӉۯ˜͇ EasyGlide
2
У·ОВ„˜‡ВЪ ТНУО¸КВМЛВ ·ЛЪ‚˚ Л ФВ‰УЪ‚‡˘‡ВЪ ‚УБПУКМУВ ‡Б‰‡­КВМЛВ НУКЛ. СУФУОМЛЪВО¸М‡fl М‡Т‡‰Н‡ OptiShave ФЛПВМflВЪТfl ‰Оfl Т‚Вı˜ЛТЪУ„У Л Ы‰У·МУ„У ·ЛЪ¸fl МУ„.
• СОfl ‚НО˛˜ВМЛfl ·ЛЪ‚˚ М‡КПЛЪВ Л ФВВПВТЪЛЪВ ‚‚Вı ‚˚НО˛˜‡ЪВО¸ ‚НО./‚˚НО. . м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ ·ОУНЛ­‡ЪУ ЪЛППВ‡ М‡ıУ‰ЛЪТfl
7
5
‚ ФУОУКВМЛЛ «shave».
• СОfl УФЪЛП‡О¸МУ„У ·ЛЪ¸fl М‡‰ВМ¸ЪВ М‡Т‡‰НЫ OptiShave М‡ ·В˛˘Ы˛
1
„УОУ‚НЫ (A). йМ‡ У·ВТФВ˜Л‚‡ВЪ УЪОЛ˜МУВ ФЛОВ„‡МЛВ Л УФЪЛП‡О¸­М˚И Ы„УО, Л ·О‡„У‰‡fl ˝ЪУПЫ ·ЛЪ­‚ВММ‡fl ТВЪН‡ Л ЪЛППВ ‰ОЛММ˚ı ‚УОУТ НУМЪ‡НЪЛЫ˛Ъ Т НУКВИ.
• еВ‰ОВММУ ФВВПВ˘‡ИЪВ ·ЛЪ‚Ы ‚ М‡Ф‡‚ОВМЛЛ ФУЪЛ‚ УТЪ‡ ‚УОУТ. иЛ ФВВПВ˘ВМЛЛ ФУ ЪВОЫ ЪЛППВ ‰Оfl ‰ОЛММ˚ı ‚УОУТ ТМ‡˜‡О‡ ФУ‰МЛ­П‡ВЪ ‰ОЛММ˚В ‚УОУТНЛ, ‡ Б‡ЪВП ТВБ‡ВЪ Лı. иУТОВ ˝ЪУ„У ·ЛЪ‚ВММ‡fl ТВЪН‡ Ы‰‡ОflВЪ НУУЪНЛВ ‚УОУТНЛ.
• ЦТОЛ З˚ ‰ОЛЪВО¸МУВ ‚ВПfl МВ ФУЛ­Б‚У‰ЛОЛ ·ЛЪ¸В, ТМЛПЛЪВ М‡Т‡‰НЫ OptiShave ‰Оfl ·УОВВ ·˚ТЪУ„У ТВ­Б‡МЛfl ‰ОЛММ˚ı ‚УОУТ (B).
• н‡НКВ ТМЛПЛЪВ М‡Т‡‰НЫ OptiShave ‰Оfl ˜ЛТЪУ„У ·ЛЪ¸fl ЪЫ‰МУ‰УТЪЫФ­М˚ı Ы˜‡ТЪНУ‚ ФУ‰П˚¯Н‡ПЛ.
• ÇÒ„‰‡ ÒΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ Ë
·ЛЪ‚ВММ‡fl ТВЪН‡ Л ЪЛППВ ‰Оfl ‰ОЛММ˚ı ‚УОУТ М‡ıУ‰ЛОЛТ¸ ‚ НУМ­Ъ‡НЪВ Т НУКВИ.
èÓ‰‡‚ÌË‚‡ÌËÂ Ë ÒÚ‡ÈÎËÌ„
иЛ ·ЛЪ¸В ˜ВЪНЛı НУМЪЫУ‚ Л ОЛМЛИ, Ъ‡НЛı Н‡Н ОЛМЛfl ·ЛНЛМЛ, ·ОУНЛЫИЪВ ЪЛППВ ‰Оfl ‰ОЛММ˚ı ‚УОУТ ФЫЪВП ФВВПВ˘ВМЛfl ·ОУНЛ‡ЪУ‡ ‚ ФУОУ­КВМЛВ «trim» (C1).
62
3d
5
СОfl ФУ‰‡‚МЛ‚‡МЛfl ‚УОУТ ‰У У‰ЛМ‡­НУ‚УИ ‰ОЛМ˚ (ФЛПВМУ 4 ПП), М‡ФЛ­ПВ ‚ БУМВ ·ЛНЛМЛ, ·ОУНЛЫИЪВ ЪЛП­ПВ ‰Оfl ‰ОЛММ˚ı ‚УОУТ , М‡‰ВМ¸ЪВ
3d
̇҇‰ÍÛ OptiTrim ̇ ·²˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ (C2).
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË
иУТОВ ·ЛЪ¸fl З˚ ПУКВЪВ М‡МВТЪЛ М‡ ЪВОУ НВП ЛОЛ ОУТ¸УМ. й‰М‡НУ МВ ФЛПВМflИЪВ Т‡БЫ ‡Б‰‡К‡˛˘ЛВ ‚В˘ВТЪ‚‡, Ъ‡НЛВ Н‡Н ТУ‰ВК‡˘ЛВ ТФЛЪ ‰ВБУ‰У‡МЪ˚.
уЛТЪН‡
ЗУБПУКМ‡ ˜ЛТЪН‡ ЫТЪУИТЪ‚‡ ФУ‰ ТЪЫВИ ‚У‰˚.
ЗМЛП‡МЛВ: йЪНО˛˜ЛЪВ ЫТЪУИТЪ‚У УЪ ЛТЪУ˜МЛН‡ ˝ОВНЪУ­˝МВ„ЛЛ ФВВ‰ ˜ЛТЪНУИ ФУ‰ ТЪЫВИ ‚У‰˚.
кВ„ЫОflМ‡fl ˜ЛТЪН‡ У·ВТФВ˜Л‚‡ВЪ ·УОВВ Н‡˜ВТЪ‚ВММУВ ·ЛЪ¸В. иУТОВ Н‡К‰У„У
·ËÚ¸fl ‚˚ÔÓÎÌflÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔÂ‡ˆËË (D1):
• з‡КПЛЪВ НМУФНЛ ‚˚Т‚У·УК‰ВМЛfl
‰Îfl ÒÌflÚËfl ·²˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË.
• йЪ‰ВО¸МУ ФУПУИЪВ ·В˛˘Ы˛
„УОУ‚НЫ Л ВКЫ˘ЛИ ·ОУН ФУ‰ ТЪЫВИ ЪВФОУИ ‚У‰˚. еУКМУ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ М‡ЪЫ‡О¸МУВ П˚ОУ, ВТОЛ УМУ МВ ТУ‰ВКЛЪ ˜‡ТЪЛˆ ‡·‡БЛ‚М˚ı ‚В˘ВТЪ‚. лПУИЪВ ‚Т˛ ФВМЫ.
• èÓÒÛ¯ËÚ ·²˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ Ë
ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ ÓÚ‰ÂθÌÓ.
З Н‡˜ВТЪ‚В ‡О¸ЪВМ‡ЪЛ‚˚ З˚ ПУКВЪВ У˜ЛТЪЛЪ¸ ·ЛЪ‚Ы Т ФУПУ˘¸˛ ФЛО‡­„‡ВПУИ ˘ВЪУ˜НЛ (D2):
• з‡КПЛЪВ НМУФНЛ ‚˚Т‚У·УК‰ВМЛfl
‰Оfl ТМflЪЛfl ·В˛˘ВИ „УОУ‚НЛ. лОВ„Н‡ ФУТЪЫ˜ЛЪВ МЛКМВИ ˜‡ТЪ¸˛
·ЛЪ‚˚ ФУ ФОУТНУИ ФУ‚ВıМУТЪЛ (МВ ФУ ТВЪНВ).
4
4
Page 63
• й˜ЛТЪЛЪВ ˘ВЪНУИ ВКЫ˘ЛИ ·ОУН Л ‚МЫЪВММ˛˛ ˜‡ТЪ¸ ·ЛЪ‚ВММУИ „УОУ‚НЛ. зВ ˜ЛТЪЛЪВ ·ЛЪ‚ВММЫ˛ ТВЪНЫ Т ФУПУ˘¸˛ ˘ВЪНЛ, Ъ‡Н Н‡Н ˝ЪУ ПУКВЪ ФУ‚В‰ЛЪ¸ ТВЪНЫ.
З‡¯‡ ·ЛЪ‚‡ Braun Silk&Soft НУПФОВН­ЪЫВЪТfl ˜ВıОУП ‰Оfl Б‡fl‰НЛ , ‚ НУЪУ­УП ПУКМУ ТЫ¯ЛЪ¸ ·В˛˘ЛВ ˜‡ТЪЛ. дУ„‰‡ З˚ ФУПВ˘‡ВЪВ ·ЛЪ‚Ы Т ‚˚НО˛­˜‡ЪВОВП, М‡Ф‡‚ОВММ˚П М‡ ˜ВıУО Л М‡‰ВЪУИ М‡ „УОУ‚НЫ М‡Т‡‰НУИ OptiTrim, УМ‡ Б‡˘ВОНЛ‚‡ВЪТfl ‚ ˜ВıОВ ‰Оfl Ы‰У·­ТЪ‚‡ Ъ‡МТФУЪЛУ‚НЛ.
10
ìıÓ‰ Á‡ LJ¯ÂÈ ·ËÚ‚ÓÈ Braun Silk&Soft
• ЕВ˛˘ЛВ ˜‡ТЪЛ МВУ·ıУ‰ЛПУ ТП‡Б˚‚‡Ъ¸ Н‡К‰˚В 3 ПВТflˆ‡ (E). ЦТОЛ З˚ ФУП˚‚‡ВЪВ ·ЛЪ‚Ы ФУ‰ ТЪЫВИ ‚У‰˚, ТП‡Б˚‚‡ИЪВ ВВ ФУТОВ Н‡К‰УИ ФУП˚‚НЛ. з‡МВТЛЪВ МВТ­НУО¸НУ Н‡ФВО¸ Т‚ВЪОУ„У П‡¯ЛММУ„У П‡ТО‡ ЛОЛ ‚‡БВОЛМ‡ М‡ ·ЛЪ‚ВММЫ˛ ТВЪНЫ Л ПВЪ‡ООЛ˜ВТНЛВ ˜‡ТЪЛ ЪЛП­ПВ‡ ‰Оfl ‰ОЛММ˚ı ‚УОУТ. иУТОВ ˝ЪУ„У ТМЛПЛЪВ ·В˛˘Ы˛ „УОУ‚НЫ Л Ъ‡НКВ М‡МВТЛЪВ МВ·УО¸¯УВ НУОЛ­˜ВТЪ‚У ‚‡БВОЛМ‡ Н‡Н ФУН‡Б‡МУ М‡ ЛТЫМНВ (E).
• ЕЛЪ‚ВММ‡fl ТВЪН‡ Л ВКЫ˘ЛИ ·ОУН fl‚Оfl˛ЪТfl ТПВММ˚ПЛ ‰ВЪ‡ОflПЛ, НУЪУ˚В ТУ ‚ВПВМВП ЛБМ‡¯Л‚‡˛­ЪТfl. СОfl УФЪЛП‡О¸МУ„У Н‡˜ВТЪ‚‡
·ЛЪ¸fl ПВМflИЪВ ТВЪНЫ Л ВКЫ˘ЛИ
·ÎÓÍ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÛıÛ‰¯ÂÌËfl ͇˜ÂÒÚ‚‡
·ËÚ¸fl.
• зВ ФУО¸БЫИЪВТ¸ ·ЛЪ‚УИ Т ФУ‚ВК­‰ВММУИ ТВЪНУИ ЛОЛ ¯МЫУП.
• б‡ПВМ‡ · ЕЛЪ‚ВММ‡fl ТВЪН‡: з‡КПЛЪВ НМУФНЛ ‚˚Т‚У·УК‰ВМЛfl ‰Оfl ТМflЪЛfl
·²˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË. ÑÎfl ÒÌflÚËfl
·ЛЪ‚ВММУИ ТВЪНЛ М‡КПЛЪВ „УОЫ·Ы˛
²˘Ëı ˜‡ÒÚÂÈ
4
ФО‡ТЪЛНУ‚Ы˛ ‡ПНЫ (F). СОfl ЫТЪ‡­МУ‚НЛ МУ‚УИ ·ЛЪ‚ВММУИ ТВЪНЛ ‚ТЪ‡‚¸ЪВ ВВ Т ‚МЫЪВММВИ ТЪУУМ˚
·²˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË. Û˘ËÈ ·ÎÓÍ: ÑÎfl ÒÌflÚËfl ÂÊÛ-
• кВК ˘В„У ·ОУН‡ М‡КПЛЪВ М‡ МВ„У, ФУ‚ВМЛЪВ М‡ 90° (G1) Л ТМЛПЛЪВ. СОfl ЫТЪ‡МУ‚НЛ МУ‚У„У ВКЫ˘В„У
·ОУН‡ ‚ТЪ‡‚¸ЪВ В„У ФЫЪВП М‡К‡ЪЛfl ‚ ‰ВК‡ЪВО¸ ·ОУН‡ Л ФУ‚ВМЛЪВ М‡ 90° (G2).
мıУ‰ Б‡ ‡ННЫПЫОflЪУМ˚ПЛ
·‡Ú‡ÂflÏË
СОfl ФУ‰‰ВК‡МЛfl УФЪЛП‡О¸МУИ ВПНУТЪЛ ‡ННЫПЫОflЪУМ˚ı ·‡Ъ‡ВИ,
·ЛЪ‚Ы МВУ·ıУ‰ЛПУ ФУОМУТЪ¸˛ ‡Б-
flК‡Ъ¸ (ФЫЪВП У·˚˜МУ„У ФУО¸БУ‚‡МЛfl) ФЛПВМУ ‡Б ‚ 6 ПВТflˆВ‚. иУТОВ ˝ЪУ„У ФУОМУТЪ¸˛ Б‡fl‰ЛЪВ ·ЛЪ‚Ы. зВ ФУ‰‚В„‡ИЪВ ·ЛЪ‚Ы ‚УБ‰ВИТЪ‚Л˛ ЪВПФВ‡ЪЫ˚ Т‚˚¯В 50 °C ‚ ЪВ˜ВМЛВ ‰ОЛЪВО¸МУ„У ‚ВПВМЛ.
аМЩУП‡ˆЛfl ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ЛБПВМВМ‡ ·ВБ ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУ„У Ы‚В‰УПОВМЛfl.
дл соло о   соос с сук о кслу­
Сдло  К, БУ лкк Ко,
BRAUN Electric (Shanghai) Co., Ltd, Lu Chun Road 475-495, Minhang, Shanghai 200240. P.R. of China
ëÔˆËÙË͇ˆËË ÔÓ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚Û – ÒÏ. ̇‰ÔËÒ¸ ̇ ÒÔˆˇθÌÓÏ ¯ÌÛÂ.
63
Page 64
ìÍ‡ªËҸ͇
èÓ‰Û͈¥fl ̇¯Óª ÍÓÏԇ̥ª ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ì‡È‚Ë˘¥Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó­Ì‡Î¸ÌÓÒÚ¥, χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ ‰ËÁ‡ÈÌ. ÅËÚ‚‡ Braun Silk&Soft ÒÚ‚ÓÂ̇ ‰Îfl ˜ËÒÚÓ„Ó Ú‡ ÁÛ˜ÌÓ„Ó „ÓÎ¥ÌÌfl. ñ ҇Ï ÚÂ, ˘Ó Ç‡Ï ÔÓÚ¥·ÌÓ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl Ì¥„, Ô‡ı‚, Ú‡ ӷ·ÒÚ¥ ·¥Í¥Ì¥. ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ÇË ·Û‰ÂÚ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ LJ¯Ó˛ ÌÓ‚Ó˛ ·ËÚ‚Ó˛ Braun Lady shaver.
삇„‡!
• ЗЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ Б‡ ФЛБМ‡˜ВММflП, ‚¥‰ФУ‚¥‰МУ ‰У ¥МТЪЫНˆ¥ª Б ВНТФОЫ‡­Ъ‡ˆ¥ª
• СУ НУПФОВНЪЫ З‡¯Уª ·ЛЪ‚Л ‚ıУ‰ЛЪ¸ НУПФОВНЪ ТФВˆ¥‡О¸МУ„У ¯МЫ‡ КЛ‚­ОВММfl ¥Б ‚ПУМЪУ‚‡МЛП ·ВБФВ˜МЛП М‡‰МЛБ¸НУ‚УО¸ЪМЛП ·ОУНУП КЛ‚ОВМ­Мfl. нУПЫ МВ ПУКМ‡ Б‡П¥М˛‚‡ЪЛ ˜Л Б‡˜¥Ф‡ЪЛ ·Ы‰¸-flНЫ Б ‰ВЪ‡ОВИ, УТН¥О¸­НЛ ˆВ ПУКВ ФЛБ‚ВТЪЛ ‰У Ы‡КВММfl ВОВНЪЛ˜МЛП ТЪЫПУП.
éÔËÒ
1
ç‡Ò‡‰Í‡ OptiShave
2
ç‡Ò‡‰Í‡ OptiTrim
3
ÉÓÎӂ͇ ·ËÚ‚Ë
3a
ë¥ÚӘ͇ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl
3b
SoftStrip
3c
èÓÍ·‰Í‡ EasyGlide
3d
нЛПВ ‰Оfl ‰У‚„У„У ‚УОУТТfl
4
дМУФН‡ УБПЛН‡ММfl
5
TrimLock
6
ê¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ
7
ЗЛПЛН‡˜
8
ã‡ÏÔӘ͇-¥Ì‰Ë͇ÚÓ Á‡fl‰Ê‡ÌÌfl
9
лФВˆ¥‡О¸МЛИ НУПФОВНЪ ВОВНЪЛ˜МУ„У ¯МЫ‡
10
òÚ‡ÚË‚ ‰Îfl Á‡fl‰Ê‡ÌÌfl
á‡fl‰Ê‡ÌÌfl
йФЪЛП‡О¸М‡ ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ТВВ‰У‚Л˘‡ Ф¥‰ ˜‡Т Б‡fl‰К‡ММfl ‚¥‰ 15 °л ‰У 35 °л.
64
• б‡ ‰УФУПУ„У˛ ТФВˆ¥‡О¸МУ„У ¯МЫ‡ Ф¥‰НО˛˜¥Ъ¸ ·ЛЪ‚Ы ‰У ВОВНЪЛ˜МУª ПВВК¥, ФЛ˜УПЫ ПУЪУ ФУ‚ЛМВМ ·ЫЪЛ ‚ЛПНМВМЛИ.
• äÓÎË Á‡fl‰Ê‡πÚ ·ËÚ‚Û ÔÂ¯ËÈ ‡Á, Á‡Î˯Ú ªª Á‡fl‰Ê‡ÚËÒfl
·ВБФВВ‚МУ ФУЪfl„УП 4 „У‰ЛМ. з‡ТЪЫФМ¥ ТВ‡МТЛ Б‡fl‰К‡ММfl ЪЛ‚‡ЪЛПЫЪ¸ ·ОЛБ¸НУ 1 „У‰ЛМЛ.
• üÍ˘Ó „ÓËÚ¸ ·ÏÔӘ͇-¥Ì‰Ë͇ÚÓ ,
8
ˆВ УБМ‡˜‡π, ˘У ·ЛЪ‚‡ Б‡fl‰К‡­πЪ¸Тfl. дУОЛ ‡НЫПЫОflЪУ ФУ‚М¥ТЪ˛ Б‡fl‰ЛЪ¸Тfl, О‡ПФУ˜Н‡-¥М‰ЛН‡ЪУ ФУ˜ЛМ‡π ·ОЛП‡ЪЛ. сВ УБМ‡˜‡π, ˘У ‡НЫПЫОflЪУ ФУ‚М¥ТЪ˛ Б‡fl‰КВМЛИ.
• иУ‚М‡ Б‡fl‰Н‡ ‰УБ‚УОflπ „УОЛЪЛТfl ФУЪfl„УП ФЛ·ОЛБМУ 40 ı‚ЛОЛМ, Б‡ОВКМУ ‚¥‰ ЪЛФЫ ‚‡¯У„У ‚УОУТТfl Ъ‡ ТФУТУ·Ы „УО¥ММfl.
• дУОЛ ·ЛЪ‚‡ ФУ‚М¥ТЪ˛ Б‡fl‰ЛЪ¸Тfl, „УО¥Ъ¸Тfl МВ˛ ‰У ФУ‚МУ„У УБfl‰КВМ­Мfl. иУЪ¥П БМУ‚Ы ФУ‚М¥ТЪ˛ ФВВБ‡fl­‰¥Ъ¸. иУ‚МУª Б‡fl‰НЛ ‡НЫПЫОflЪУ‡ ПУКМ‡ ‰УТfl„ЪЛ ОЛ¯В Ф¥ТОfl Н¥О¸НУı ˆЛНО¥‚ Б‡fl‰КВММfl/УБfl‰КВММfl.
• ᇂ‰flНЛ БЫ˜М¥И ТЛТЪВП¥ ФУ‰‚¥ИМУ„У КЛ‚ОВММfl, ЗЛ БПУКВЪВ НУЛТЪЫ‚‡­ЪЛТfl З‡¯У˛ ·ЛЪ‚У˛ Braun Silk&Soft, М‡‚¥Ъ¸ flН˘У ‡НЫПЫОflЪУ УБfl‰Л­Ъ¸Тfl, Ф¥‰НО˛˜Л‚¯Л ·ЛЪ‚Ы ‰У ПВВК¥ ˜ВВБ ТФВˆ¥‡О¸МЛИ ¯МЫ.
• ëÔˆ¥‡Î¸ÌËÈ ¯ÌÛ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ‡‰‡ÔÚÛπÚ¸Òfl ‰Ó ̇ÔÛ„Ë, ÔËÈÌflÚÓª ‚ ÔÂ‚Ì¥È Í‡ªÌ¥ (‚¥‰ 100 ‰Ó 240 Ç).
ÉÓÎ¥ÌÌfl
фУ· ЗЛ П‡ОЛ ¯У‚НУ‚ЛТЪЫ Ъ‡ „О‡‰ВМ¸НЫ ¯Н¥Ы, ТЛТЪВП‡ Silk&Soft ТФ‡‚ОflπЪ¸Тfl М‡‚¥Ъ¸ ¥Б ФУ·ОВПМЛП ‚УОУТТflП: ‚ПУМЪУ‚‡МЛИ ФЛТЪ¥И SoftStrip М‡Ъfl„‡π ¯Н¥Ы, ˘У· Б‡·ВБФВ˜ЛЪЛ Н‡˘ЛИ НУМ­Ъ‡НЪ, ‡ ФО‡‚‡˛˜‡ Т¥ЪУ˜Н‡ ‰Оfl „УО¥ММfl Ъ‡ ФО‡‚‡˛˜ЛИ ЪЛПВ ‰Оfl ‰У‚„У„У ‚УОУТ­Тfl ˘¥О¸МУ ФЛОfl„‡˛Ъ¸ ‰У ¯Н¥Л. ᇂ‰flНЛ ˆ¸УПЫ ·ЛЪ‚‡ „УОЛЪ¸ ‰ЫКВ ˜ЛТЪУ.
Page 65
СОfl М¥КМУ„У „УО¥ММfl π ФУНО‡‰Н‡ EasyGlide, ˘У Б‡·ВБФВ˜Ыπ „О‡‰Н¥¯В НУ‚Б‡ММfl Ъ‡ БПВМ¯Ыπ ФУ‰‡БМВММfl ¯Н¥Л. СУ‰‡ЪНУ‚‡ М‡Т‡‰Н‡ OptiShave ‰УБ‚У­Оflπ ˜ЛТЪ¥¯В Ъ‡ БЫ˜М¥¯В ‚Л„УОЛЪЛ МУ„Л.
• ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ Ú‡ ÔÂÂÒÛ̸Ú ‚„ÓÛ
‚ЛПЛН‡˜ ˘У· ‚‚¥ПНМЫЪЛ ·ЛЪ‚Ы. иВВНУМ‡ИЪВТfl, ˘У TrimLock
7
5
ÒÚÓªÚ¸ Û ÔÓÁˈ¥ª «shave» („ÓÎ¥ÌÌfl).
• фУ· УЪЛП‡ЪЛ М‡ИН‡˘ЛИ ВБЫО¸­Ъ‡Ъ, ‚ТЪ‡МУ‚¥Ъ¸ М‡ „УОУ‚НЫ ·ЛЪ‚Л М‡Т‡‰НЫ OptiShave (A). сВ Б‡·ВБФВ­˜ЛЪ¸ ˜Ы‰У‚Ы ˜ЛТЪУЪЫ „УО¥ММfl ФЛ УФЪЛП‡О¸МУПЫ НЫЪ¥ М‡ıЛОЫ ·ЛЪ‚Л ЪУПЫ, ˘У flН Т¥ЪУ˜Н‡ ‰Оfl „УО¥ММfl Ъ‡Н ¥ ЪЛПВ ‰Оfl ‰У‚„У„У ‚УОУТТfl НУМЪ‡Н­ЪЫ˛Ъ¸ Б¥ ¯Н¥У˛.
• иВВТЫ‚‡ИЪВ ФЛТЪ¥И Ы М‡ФflПНЫ ФУЪЛ УТЪЫ ‚УОУТТfl. кЫı‡˛˜ЛТ¸ ФУ ФУ‚ВıМ¥ Ъ¥О‡, ЪЛПВ ‰Оfl ‰У‚„У„У ‚УОУТТfl ТФУ˜‡ЪНЫ Ф¥‰М¥П‡π ‚Т¥ ‰У‚„¥ ‚УОУТЛМНЛ, ‡ ФУЪ¥П Б¥Б‡π ªı. иУЪ¥П Т¥ЪУ˜Н‡ ‰Оfl „УО¥ММfl ‚Л‰‡Оflπ ˘ВЪЛМ­НЛ, Б‡ОЛ¯‡˛˜Л ¯Н¥Ы „О‡‰ВМ¸НУ˛.
• ьН˘У ЗЛ МВ „УОЛОЛТfl ‰У‚„ЛИ ˜‡Т, БМ¥П¥Ъ¸ М‡Т‡‰НЫ OptiShave, ˘У· ‰У‚„¥ ‚УОУТНЛ Ф¥‰¥Б‡ОЛТfl ¯‚Л‰¯В (B).
• í‡ÍÓÊ Ḁ́χÈÚ ̇҇‰ÍÛ OptiShave Ô¥‰ ˜‡Ò „ÓÎ¥ÌÌfl ÒÍ·‰ÌËı ‰¥ÎflÌÓÍ Ô¥‰ Ô‡ı‚‡ÏË.
• лО¥‰НЫИЪВ, ˘У· Б‡‚К‰Л flН Т¥ЪУ˜Н‡ ‰Оfl „УО¥ММfl Ъ‡Н ¥ ЪЛПВ ‰Оfl ‰У‚„У„У ‚УОУТТfl НУМЪ‡НЪЫ‚‡ОЛ Б¥ ¯Н¥У˛.
íӘ̠ԥ‰ÒÚË„‡ÌÌfl
фУ· ‚Л„УОЛЪЛ ЪУ˜МЛИ НУМЪЫ, М‡ФЛ­НО‡‰ О¥М¥˛ ·¥Н¥М¥, Б‡ПНМ¥Ъ¸ ЪЛПВ ‰У‚„У„У ‚УОУТТfl ФВВТЫМЫ‚¯Л TrimLock Ы ФУБЛˆ¥˛ «trim» (C1).
фУ· Ф¥‰ТЪЛ„ЪЛ ‚УОУТТfl ‰У У‰М‡НУ‚Уª ‰У‚КЛМЛ (ФЛ·ОЛБМУ 4 ПП), М‡ФЛНО‡‰ ‚ У·О‡ТЪ¥ ·¥Н¥М¥, Б‡ПНМ¥Ъ¸ ФЛПВ ‰У‚-
3d
5
„У„У ‚УОУТТfl , ‚ТЪ‡МУ‚¥Ъ¸ М‡Т‡‰НЫ OptiTrim М‡ „УОУ‚НЫ ·ЛЪ‚Л (C2).
3d
2
дУОЛ ЗЛ Б‡Н¥М˜ЛОЛ „УОЛЪЛТfl
и¥ТОfl „УО¥ММfl ЗЛ ПУКВЪВ М‡МВТЪЛ М‡ ¯Н¥Ы ЪУıЛ НВПЫ ‡·У ОУТ¸ИУМЫ. й‰М‡Н, МВ ТО¥‰ НУЛТЪЫ‚‡ЪЛТfl Ъ‡НЛПЛ В˜У‚ЛМ‡ПЛ, ˘У ФУ‰‡БМ˛˛Ъ¸ ¯Н¥Ы, flН ‰ВБУ‰У‡МЪЛ, ˘У П¥ТЪflЪ¸ ТФЛЪ, ‚¥‰‡БЫ Ф¥ТОfl „УО¥ММfl.
óˢÂÌÌfl
ЕЛЪ‚Ы ПУКМ‡ ПЛЪЛ Ф¥‰ ‚У‰У˛. б‡ТЪВВКВММfl: БМ¥П¥Ъ¸ Б’πПМ¥ ‰ВЪ‡О¥ ФВВ‰ ПЛЪЪflП.
кВ„ЫОflМВ ˜Л˘ВММfl „‡‡МЪЫπ ‚¥‰П¥ММЫ У·УЪЫ ·ЛЪ‚Л. и¥ТОfl НУКМУ„У „УО¥ММfl ‰¥ИЪВ Ъ‡НЛП ˜ЛМУП (D1):
• з‡ЪЛТМ¥Ъ¸ М‡ НМУФНЛ УБПЛН‡ММfl
˘Ó· ÁÌflÚË „ÓÎÓ‚ÍÛ ·ËÚ‚Ë.
• иУПЛИЪВ „УОУ‚НЫ ·ЛЪ‚Л Ъ‡ ¥КЫ˜ЛИ
·ОУН УНВПУ Ф¥‰ ТЪЫПВМВП ЪВФОУª ‚У‰Л. еУКМ‡ Ъ‡НУК ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ М‡ЪЫ‡О¸МВ ПЛОУ, flН˘У ‚ М¸УПЫ МВП‡π flНЛıУТ¸ ˜‡ТЪУ˜УН ˜Л ‡·‡БЛ­‚МЛı ˜‡ТЪЛМУН. бПЛИЪВ ‚Т˛ Ф¥МЫ.
• чÈÚ ¥ÊÛ˜ÓÏÛ ·ÎÓÍÛ Ú‡ „ÓÎÓ‚ˆ¥
·ËÚ‚Ë ÔÓÒÓıÌÛÚË ÓÍÂÏÓ.
ЯМ‡Н¯В ФУ˜ЛТЪЛЪЛ ·ЛЪ‚Ы ПУКМ‡ Б‡ ‰УФУПУ„У˛ ˘¥ЪНЛ, ˘У ‚ıУ‰ЛЪ¸ ‚ НУП­ФОВНЪ (D2):
• з‡ЪЛТМ¥Ъ¸ М‡ НМУФНЛ УБПЛН‡ММfl
˘У· БМflЪЛ „УОУ‚НЫ ·ЛЪ‚Л. й·ВВКМУ ФУТЪЫН‡ИЪВ МЛКМ¸У˛ ˜‡ТЪЛМУ˛ „УОУ‚НЛ ·ЛЪ‚Л ФУ ФОУТН¥И ФУ‚ВıМ¥ (МВ ФУ Т¥ЪУ˜ˆ¥), иУ˜ЛТЪ¥Ъ¸ ˘¥ЪУ˜НУ˛ ¥КЫ˜ЛИ ·ОУН Ъ‡ ‚МЫЪ¥¯М˛ ˜‡ТЪЛМЫ ·ЛЪ‚Л.
• й‰М‡Н Т¥ЪУ˜НЫ ‰Оfl „УО¥ММfl ˜ЛТЪЛЪЛ ˘¥ЪНУ˛ МВ ПУКМ‡, УТН¥О¸НЛ ‚УМ‡ ПУКВ ФУ¯НУ‰ЛЪЛ Т¥ЪНЫ.
LJ¯‡ ·ËÚ‚‡ Braun Silk&Soft χπ ÁÛ˜ÌËÈ ¯Ú‡ÚË‚ ‰Îfl Á‡fl‰Ê‡ÌÌfl ,
4
4
10
65
Page 66
flНЛИ Ъ‡НУК ПУКМ‡ ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ ‰Оfl ФУТЫ¯Ы‚‡ММfl ‰ВЪ‡ОВИ. дУОЛ ЗЛ ‚ТЪ‡‚ОflπЪВ ФЛТЪ¥И Ъ‡Н, ˘У ‚ЛПЛН‡˜ ФУ‚ВМЫЪЛИ ‰У ¯Ъ‡ЪЛ‚‡, М‡Т‡‰Н‡ OptiTrim УБП¥˘ВМ‡ М‡ „УОУ‚ˆ¥, ‚¥М, НО‡ˆМЫ‚¯Л, Щ¥НТЫπЪ¸Тfl М‡ ¯Ъ‡ЪЛ‚¥ ‰Оfl БЫ˜МУТЪ¥ ФВВМВТВММfl.
üÍ Ô¥‰ÚËÏÛ‚‡ÚË Ç‡¯Û
·ËÚ‚Û Braun Silk&Soft Û Ì‡ÈÍ‡˘ÓÏÛ Òڇ̥
• у‡ТЪЛМЛ, ˘У „УОflЪ¸, МВУ·ı¥‰МУ БП‡˘Ы‚‡ЪЛ НУКМ¥ 3 П¥Тflˆ¥ (E). ьН˘У ЗЛ ПЛπЪВ ·ЛЪ‚Ы Ф¥‰ ТЪЫПВМВП ‚У‰Л, БП‡˘ЫИЪВ ªª Ф¥ТОfl НУКМУ„У ПЛЪЪfl. з‡МВТ¥Ъ¸ ЪУıЛ П‡¯ЛММУ„У П‡ТО‡ ‡·У ‚‡БВО¥МЫ М‡ Т¥ЪУ˜НЫ ‰Оfl „УО¥ММfl Ъ‡ ПВЪ‡О¥˜М¥ ˜‡ТЪЛМЛ ЪЛПВ‡ ‰Оfl ‰У‚„У„У ‚УОУТТfl. иУЪ¥П БМ¥П¥Ъ¸ „УОУ­‚НЫ ·ЛЪ‚Л, Ъ‡ М‡МВТ¥Ъ¸ Ъ¥¯В˜НЛ ‚‡БВО¥МЫ flН ФУН‡Б‡МУ М‡ П‡О˛МНЫ ‚ УБ‰¥О¥ (E).
• л¥ЪУ˜Н‡ ‰Оfl „УО¥ММfl Ъ‡ ¥КЫ˜ЛИ ·ОУН π ЪУ˜МЛПЛ ‰ВЪ‡ОflПЛ, flН¥ Б ˜‡ТУП БМУ¯Ы˛Ъ¸Тfl. фУ· Б·ВВ„ЪЛ УФЪЛ­П‡О¸МЫ flН¥ТЪ¸ „УО¥ММfl, Б‡П¥М˛ИЪВ З‡¯Ы Т¥ЪУ˜НЫ Ъ‡ ¥КЫ˜ЛИ ·ОУН, НУОЛ ФУП¥ЪЛЪВ БМЛКВММfl flНУТЪ¥ „УО¥ММfl.
• ç „ÓÎ¥Ú¸Òfl ·ËÚ‚Ó˛ Á Û¯ÍÓ‰ÊÂÌÓ˛ Ò¥ÚÓ˜ÍÓ˛ ‡·Ó ¯ÌÛÓÏ ÊË‚ÎÂÌÌfl.
• ьН Б‡П¥МЛЪЛ ˜‡ТЪЛМЛ, ˘У „УОflЪ¸ л¥ЪУ˜Н‡ ‰Оfl „УО¥ММfl: з‡ЪЛТМ¥Ъ¸ М‡ НМУФНЛ УБПЛН‡ММfl , ˘У· БМflЪЛ „УОУ‚НЫ ·ЛЪ‚Л. фУ· БМflЪЛ Т¥ЪУ˜НЫ ‰Оfl „УО¥ММfl, М‡ЪЛТМ¥Ъ¸ М‡ ТЛМ˛ ФО‡Т­ЪЛНУ‚Ы ‡ПНЫ (F). фУ· ‚ТЪ‡МУ‚ЛЪЛ МУ‚Ы Т¥ЪУ˜НЫ, ‚ТЪ‡‚ЪВ ªª БТВВ‰ЛМЛ „УОУ‚НЛ ·ЛЪ‚Л.
Û˜ËÈ ·ÎÓÍ: ôÓ· ÁÌflÚË ¥ÊÛ˜ËÈ
ê¥Ê
·ÎÓÍ, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ Ì¸Ó„Ó Ú‡ ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ̇ 90° (G1), ÔÓÚ¥Ï Ḁ́ϥڸ. ôÓ· ‚ÒÚ‡­ÌÓ‚ËÚË ÌÓ‚ËÈ ¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ, ‚ÒÚ‡ÌÓ­‚¥Ú¸ ÈÓ„Ó Ì‡ ¯Ú‡ÚË‚¥ ¥ÊÛ˜Ó„Ó ·ÎÓÍÛ ¥ ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ̇ 90° (G2).
66
4
СУ„Оfl‰ Б‡ ‡НЫПЫОflЪУ‡ПЛ
СОfl ЪУ„У, ˘У· Ф¥‰ЪЛПЫ‚‡ЪЛ УФЪЛП‡О¸­МЫ πПМ¥ТЪ¸ ‡НЫПЫОflЪУ¥‚, МВУ·ı¥‰МУ ФУ‚М¥ТЪ˛ УБfl‰К‡ЪЛ ·ЛЪ‚Ы (Ф¥‰ ˜‡Т „УО¥ММfl) ФЛ·ОЛБМУ НУКМ¥ 6 П¥Тflˆ¥‚. иУЪ¥П БМУ‚Ы ФУ‚М¥ТЪ˛ ФВВБ‡fl‰К‡ИЪВ
·ЛЪ‚Ы. зВ Ф¥‰‰‡‚‡ИЪВ ·ЛЪ‚Ы ‚ФОЛ‚Ы ЪВПФВ‡ЪЫЛ ‚Л˘В 50 °л ФУЪfl„УП ‰У‚„У„У ˜‡ТЫ.
ЦНУОУ„¥˜МВ ФУФВВ‰КВММfl
сВИ ФЛТЪ¥И П¥ТЪЛЪ¸ ·‡Ъ‡ВИНЛ, ˘У ФВВБ‡fl‰К‡˛Ъ¸Тfl. З ¥МЪВВТ‡ı Б‡ıЛТЪЫ М‡‚НУОЛ¯М¸У„У ТВВ‰У‚Л˘‡, ФУТЛПУ МВ НЛ‰‡ЪЛ ªı ‰У НУБЛМЛ Б ‰УП‡¯М¥ПЛ ‚¥‰ıУ‰‡ПЛ Ф¥ТОfl Б‡Н¥М˜ВММfl ТЪУНЫ ‚ЛНУЛТЪ‡ММfl. ЗЛ ПУКВЪВ Б‰‡ЪЛ ªı ‰У лВ‚¥ТМУ„У ˆВМЪЫ ‡·У ‰У ‚¥‰ФУ‚¥‰МУ„У ˆВМЪЫ Б·УЫ, ˘У БМ‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl Ы ‚‡¯¥И Н‡ªМ¥.
дУПФ‡М¥fl Б‡ОЛ¯‡π Б‡ ТУ·У˛ Ф‡‚У ‚МУТЛЪЛ БП¥МЛ ‚ НУМТЪЫНˆ¥˛ ФЛТЪУ˛
·ÂÁ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ„Ó Ó„ÓÎÓ¯ÂÌÌfl.
сВИ ‚Л¥· ‚¥‰ФУ‚¥‰‡π ‚Т¥П МВУ·ı¥‰МЛП π‚УФВИТ¸НЛП Ъ‡ ЫН‡ªМТ¸НЛП ТЪ‡М‰‡Ъ‡П ·ВБФВНЛ Ъ‡ „¥„¥πМЛ, Ы ЪУПЫ ˜ЛТО¥: ‚ЛПУ„‡П Слнм 31∏.2 (Ййлн
30345.2-2000, ßÖë 3∏-2-8-92), Ééëí 2∏11-79 .1; ̥҇ڇÌËÏ ÌÓÏ‡Ï ë‡Ìè¥ç 001-96, Ñëç 239-96 ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl Á‰ÓÓ‚’fl ˜ӂËÌ
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
Page 67
С‡Ъ‡ ‚ЛУ·МЛˆЪ‚‡ ФУ‰ЫНˆ¥ª Braun ‚Н‡Б‡М‡ ·ВБФУТВВ‰М¸У М‡ ‚ЛУ·¥ (‚ П¥Тˆ¥ П‡НЫ‚‡ММfl) ¥ ТНО‡‰‡πЪ¸Тfl Б Ъ¸Уı ˆЛЩ: ФВ¯‡ ˆЛЩ‡ π УТЪ‡ММ¸У˛ ˆЛЩУ˛ УНЫ ‚ЛУ·МЛˆЪ‚‡, ¥М¯¥ ‰‚¥ ˆЛЩЛ π ФУfl‰НУ‚ЛП МУПВУП ЪЛКМfl Ы Уˆ¥
ä‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡: Braun Electric (Shanghai) Co. LTD, Shanghai Minhang Economic &Tecn. Development Zone 475495 Lu Chun Road 200240 Minhang Shanghai, äËÚ‡È
ЦОВНЪЛ˜М¥ ı‡‡НЪВЛТЪЛНЛ ‚Н‡Б‡М¥ М‡ ТФВˆ¥‡О¸МУПЫ НУПФОВНЪ¥ ¯МЫ‡.
67
Page 68
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs­ansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Her­stellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch ge­nommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Ge­brauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scher­folie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autori­sierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose.
68
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas: les dom­mages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négli­geable sur la valeur ou l’utilisation de
Page 69
l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pen­dant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 (ou se référez à http://www.braun.com/global/contact/ servicepartners/europe.country.html) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsa­naremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facili­tando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de
ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra cor­respondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, sub­stituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
69
Page 70
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra cor­respondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall'uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funziona-
70
mento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzio­namento dell'apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, ver­vanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeel­kundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoop-
Page 71
bewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (fx skære­blad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktions­dygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det
hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun service­verksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela appa­raten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör
71
Page 72
att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
72
Polski
Warunki gwarancji
1. Gillette Poland S.A. gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty jego wydania Kupujàcemu. Ujawnione w tym okre­sie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez wymieniony przez firm´ Gillette Poland S.A. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprz´tu do autory­zowanego punktu serwisowego.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy do najbli˝ej znajdujàcego si´ autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez firm´ Gillette Poland S.A. lub skorzystaç z poÊrednictwa sklepu, w którym dokona∏ zakupu sprz´tu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do dostarczenia i odbioru sprz´tu.
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w oryginalnym opakowaniu fabry­cznym dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprz´tu nie pod­legajà naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja obowiàzuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od zg∏oszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprz´tu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnoÊci przewidzianych w in­strukcji, do wykonania których Kupujàcy zobowiàzany jest we w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu dokonywane jest na koszt Kupu­jàcego wed∏ug cennika danego autoryzowanego punktu serwiso­wego i nie b´dzie traktowane jako naprawa gwarancyjna.
8. Gwarancjà nie sà obj´te:
Page 73
a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu
spowodowane w czasie jego u˝ytkowania lub w czasie dostarczania sprz´tu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na
skutek:
– u˝ywania sprz´tu do celów
innych ni˝ osobisty u˝ytek;
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego
z instrukcjà u˝ytkowania, kon­serwacji, przechowywania lub instalacji;
– u˝ywania niew∏aÊciwych
materia∏ów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprz´tu powoduje utrat´ gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyj-
nych lub u˝ywania do napraw nieoryginalnych cz´Êci zamien­nych firmy Braun;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietle-
nia;
d) ostrza i folie do golarek oraz
materia∏y eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczàtkà i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest niewa˝na.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych z niezgodnoÊci towaru z umowà.
âesk˘
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 lét od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛso­bené vadami materiálu nebo chybou
v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku.Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení (napfi. bfiitového bloku a folie), jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû,pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun. Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22 pro informaci o nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní opravû.
73
Page 74
Slovensk˘
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie (napr. britového bloku a fólie) ako aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovplyvnené spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov. Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do autorizovaného servisného strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.
74
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok podºa záznamu z opravovne v záruãnej oprave.
Magyar
Garancia
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a meghibásodások, amelyek a készülék szakszerıtlen, vagy nem rendeltetésszerı használatára vezethetŒk vissza, valamint a normál használatból adódó kopás, elhasználódás (pl.: szita vagy kés), és az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét, vagy használhatóságát jelentŒsen nem befolyásolják. A garancia érvényét veszti, ha a készülék a Braun által kijelölt szervizeken kívül kerül javításra. Részletes tájékoztató és a Braun által kijelölt szervizek címjegyzéke a készülékhez melléket garancia-levélben található.
Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft., 1037 Budapest, Szépvölgyi út 35-37 1801- 3800
Slovenski
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili vse napake, ki so posledica slabega materiala ali izdelave, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo celega izdelka.
Page 75
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je izdelek dobavljen od BRAUN ali njego­vega poobla‰ãenega distributerja.
Garancija ne pokriva okvar, ki so posledi­ca nepravilne uporabe, normalne obrabe (mreÏice, bloki noÏa,...) in tudi ne okvar, ki v zanemarljivi meri vplivajo na vrednost ali delovanje aparata.
Garancija preneha veljati, ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena oseba, oziroma ãe pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi nadomestni deli.
Za popravilo v garancijskem roku izroãite ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis ISKRA PRINS tel. + 386 1 476 98 00.
Hrvatski
Jamstveni list
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, normalnu istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata.
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuirani od strane Brauna ili sluÏbenog distributera.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, noramlnu istro‰enost i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod popravka od strane neovla‰tene osobe ili uporabe neoriginalnih dijelova umjesto Braun rezervnih dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog lista.
Braunov servis moÏete kontaktirati na broj telefona 00 385 1 66 01 777.
EППЛУИО¿
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›·
·БФЪ¿˜. ª¤Ы· ЫЩЛУ ВЪ›Ф‰Ф ВББ‡ЛЫЛ˜ О·П‡­ЩФ˘МВ, ¯ˆЪ›˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ, ФФИ·‰‹ФЩВ ВП¿ЩЩˆМ· ЪФВЪ¯fiМВУФ ·fi О·О‹ О·Щ·ЫОВ˘‹ ‹ О·О‹˜ ФИfiЩЛЩФ˜ ˘ПИОfi, В›ЩВ ВИЫОВ˘¿˙ФУЩ·˜ В›ЩВ ·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜. ∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ИЫ¯‡ВИ ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ¯ТЪВ˜ Ф˘ ˆПФ‡УЩ·И Щ· ЪФ˚fiУЩ· Braun.
∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: ˙ЛМИ¿ Ф˘ У· ФхВ›ПВЩ·И ЫВ П·Уı·ЫМ¤УЛ ¯Ъ‹ЫЛ, ЫВ хıФЪ¿ ·fi х˘ЫИФПФБИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ (.¯. П¤БМ· ‹ М·¯·›ЪИ) fiˆ˜ О·И ˙ЛМИ¤˜ Ф˘ ¤¯Ф˘У ·МВПЛЩ¤· В›‰Ъ·ЫЛ ЫЩЛУ ·Н›· ‹ ЫЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜.
∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜ ·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
75
Page 76
кЫТТНЛИ
Й‡‡МЪЛИМ˚В У·flБ‡ЪВО¸ТЪ‚‡ ЩЛП˚ BRAUN
СОfl ‚ТВı ЛБ‰ВОЛИ П˚ ‰‡ВП „‡‡МЪЛ˛ М‡ ‰‚‡ „У‰‡, М‡˜ЛМ‡fl Т ПУПВМЪ‡ ФЛУ·ВЪВМЛfl ЛБ‰ВОЛfl. З ЪВ˜ВМЛВ „‡‡МЪЛИМУ„У ФВЛУ‰‡ П˚
·ВТФО‡ЪМУ ЫТЪ‡МЛП ФЫЪВП ВПУМЪ‡,
Б‡ПВМ˚ ‰ВЪ‡ОВИ ЛОЛ Б‡ПВМ˚ ‚ТВ„У ЛБ‰ВОЛfl О˛·˚В Б‡‚У‰ТНЛВ ‰ВЩВНЪ˚, ‚˚Б‚‡ММ˚В МВ‰УТЪ‡ЪУ˜М˚П Н‡˜ВТЪ‚УП П‡ЪВЛ‡ОУ‚ ЛОЛ Т·УНЛ. З ТОЫ˜‡В МВ‚УБПУКМУТЪЛ ВПУМЪ‡ ‚ „‡‡МЪЛИМ˚И ФВЛУ‰ ЛБ‰ВОЛВ ПУКВЪ
·˚Ъ¸ Б‡ПВМВМУ М‡ МУ‚УВ ЛОЛ
‡М‡ОУ„Л˜МУВ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛВ Т б‡НУМУП У Б‡˘ЛЪВ Ф‡‚ ФУЪВ·ЛЪВОВИ. Й‡‡МЪЛfl У·ВЪ‡ВЪ ТЛОЫ ЪУО¸НУ ВТОЛ ‰‡Ъ‡ ФУНЫФНЛ ФУ‰Ъ‚ВК‰‡ВЪТfl ФВ˜‡Ъ¸˛ Л ФУ‰ФЛТ¸˛ ‰ЛОВ‡ (П‡„‡БЛМ‡) М‡ ФУТОВ‰МВИ ТЪ‡МЛˆВ УЛ„ЛМ‡О¸МУИ ЛМТЪЫНˆЛЛ ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ BRAUN, НУЪУ‡fl fl‚ОflВЪТfl „‡‡МЪЛИМ˚П Ъ‡ОУМУП. щЪ‡ „‡‡МЪЛfl ‰ВИТЪ‚ЛЪВО¸М‡ ‚ β·ÓÈ ТЪ‡МВ ‚ НУЪУЫ˛ ˝ЪУ ЛБ‰ВОЛВ ФУТЪ‡‚ОflВЪТfl ЩЛПУИ BRAUN ЛОЛ М‡БМ‡˜ВММ˚П ‰ЛТЪЛ·¸˛ЪУУП Л „‰В МЛН‡НЛВ У„‡МЛ˜ВМЛfl ФУ ЛПФУЪЫ ЛОЛ ‰Ы„ЛВ Ф‡‚У‚˚В ФУОУКВМЛfl МВ ФВФflЪТЪ‚Ы˛Ъ ФВ‰УТЪ‡‚ОВМЛ˛ „‡‡МЪЛИМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl. йТЫ˘ВТЪ‚ОВМЛВ „‡‡МЪЛИМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl МВ ‚ОЛflВЪ М‡ ‰‡ЪЫ ЛТЪВ˜ВМЛfl ТУН‡ „‡‡МЪЛЛ. Й‡‡МЪЛfl М‡ Б‡ПВМВММ˚В ˜‡ТЪЛ ЛТЪВН‡ВЪ ‚ ПУПВМЪ ЛТЪВ˜ВМЛfl „‡‡МЪЛЛ М‡ ‰‡ММУВ ЛБ‰ВОЛВ. Й‡‡МЪЛfl МВ ФУН˚‚‡ВЪ ФУ‚ВК‰ВМЛfl, ‚˚Б‚‡ММ˚В МВФ‡‚ЛО¸М˚П ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП (ТП. Ъ‡НКВ ТФЛТУН МЛКВ) МУП‡О¸М˚И ЛБМУТ ‰ВЪ‡ОВИ (М‡ФЛПВ, ТВЪНЛ Л ВКЫ˘В„У ·ОУН‡) ‚ ФУˆВТТВ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ЛБ‰ВОЛfl. щЪ‡ „‡‡МЪЛfl ЪВflВЪ ТЛОЫ ВТОЛ ВПУМЪ ФУЛБ‚У‰ЛОТfl МВ ЫФУОМУПУ˜ВММ˚П М‡
76
ЪУ ОЛˆУП Л ВТОЛ ЛТФУО¸БУ‚‡М˚ МВ УЛ„ЛМ‡О¸М˚В ‰ВЪ‡ОЛ ЩЛП˚ BRAUN. З ТОЫ˜‡В ФВ‰˙fl‚ОВМЛfl ВНО‡П‡ˆЛЛ ФУ ЫТОУ‚ЛflП ‰‡ММУИ „‡‡МЪЛЛ, ФВВ‰‡ИЪВ ЛБ‰ВОЛВ ˆВОЛНУП ‚ПВТЪВ Т „‡‡МЪЛИ­М˚П Ъ‡ОУМУП ‚ О˛·УИ ЛБ ˆВМЪУ‚ ТВ‚ЛТМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl ЩЛП˚ BRAUN. ЗТВ ‰Ы„ЛВ ЪВ·У‚‡МЛfl, ‚НО˛˜‡fl ЪВ·У‚‡МЛfl ‚УБПВ˘ВМЛfl Ы·˚ЪНУ‚, ЛТНО˛˜‡˛ЪТfl, ВТОЛ М‡¯‡ УЪ‚ВЪТЪ‚ВМ­МУТЪ¸ МВ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ‡ ‚ Б‡НУММУП ФУfl‰НВ. кВНО‡П‡ˆЛЛ, Т‚flБ‡ММ˚В Т НУППВ˜В­ТНЛП НУМЪ‡НЪУП Т ФУ‰‡‚ˆУП МВ ФУФ‡‰‡˛Ъ ФУ‰ ˝ЪЫ „‡‡МЪЛ˛. З ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Б‡НУМУП ко ‹ 2300-1 УЪ 7.02.1992 „. «й б‡˘ЛЪВ Ф‡‚ ФУЪВ·ЛЪВОВИ» Л ФЛМflЪ˚П ‰УФУОМВМЛВП Н Б‡НУМЫ ко УЪ 9.01.1996 „. «й ‚МВТВМЛЛ ЛБПВМВМЛИ» Л ‰УФУОМВМЛИ ‚ Б‡НУМ «й б‡˘ЛЪВ Ф‡‚ ФУЪВ·ЛЪВОВИ» Л «дУ‰ВНТ клолк У· ‡‰ПЛМЛТЪ‡ЪЛ‚М˚ı Ф‡‚УМ‡Ы¯ВМЛflı», ЩЛП‡ BRAUN ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ВЪ ТУН ТОЫК·˚ М‡ Т‚УЛ ЛБ‰ВОЛfl ‡‚М˚П ‰‚ЫП „У‰‡П Т ПУПВМЪ‡ ФЛУ·ВЪВМЛfl ЛОЛ Т ПУПВМЪ‡ ФУЛБ‚У‰ТЪ‚‡, ВТОЛ ‰‡ЪЫ ФУ‰‡КЛ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ МВ‚УБПУКМУ. аБ‰ВОЛfl ЩЛП˚ BRAUN ЛБ„УЪУ‚ОВМ˚ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ‚˚ТУНЛПЛ ЪВ·У‚‡­МЛflПЛ В‚УФВИТНУ„У Н‡˜ВТЪ‚‡. иЛ
·ВВКМУП ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ Л ФЛ ТУ·О˛‰ВМЛЛ Ф‡‚ЛО ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ, ФЛУ·ВЪВММУВ З‡ПЛ ЛБ‰ВОЛВ ЩЛП˚ BRAUN, ПУКВЪ ЛПВЪ¸ БМ‡˜ЛЪВО¸МУ
·УО¸¯ЛИ ТУН ТОЫК·˚, ˜ВП ТУН ЫТЪ‡МУ‚ОВММ˚И ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т кУТТЛИТНЛП Б‡НУМУП.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ВЩВНЪ˚, ‚˚Б‚‡ММ˚В ЩУТ-П‡КУ-
Ì˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ ‚ ФУЩВТТЛУМ‡О¸М˚ı
ˆÂÎflı;
Page 77
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË
ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl
ФЛЪ‡˛˘ВИ ТВЪЛ (ВТОЛ ˝ЪУ ЪВ·ЫВЪТfl); – ‚МВТВМЛВ ЪВıМЛ˜ВТНЛı ЛБПВМВМЛИ; – ПВı‡МЛ˜ВТНЛВ ФУ‚ВК‰ВМЛfl; – ФУ‚ВК‰ВМЛfl ФУ ‚ЛМВ КЛ‚УЪМ˚ı,
„˚БЫМУ‚ Л М‡ТВНУП˚ı (‚ ЪУП ˜ЛТОВ
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
М‡ТВНУП˚ı ‚МЫЪЛ ФЛ·УУ‚); – ‰Оfl ФЛ·УУ‚, ‡·УЪ‡˛˘Лı УЪ
·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË
ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË
·‡Ъ‡ВИН‡ПЛ (ТУ‚ВЪЫВП ФУО¸БУ-
‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ
‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË); – ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl
ÒÂÚ͇.
ЗМЛП‡МЛВ! н‡ОУМ ФУ‰ОВКЛЪ ЛБ˙flЪЛ˛ ФЛ У·‡˘ВМЛЛ ‚ ТВ‚ЛТМ˚И ˆВМЪ ‰Оfl „‡‡МЪЛИМУ„У ВПУМЪ‡. иУТОВ ФУ‚В‰ВМЛfl ВПУМЪ‡ Й‡‡МЪЛИМ˚П н‡ОУМУП ·Ы‰ВЪ fl‚ОflЪ¸Тfl Б‡ФУОМВММ˚И УЛ„ЛМ‡О гЛТЪ‡ ‚˚ФУОМВМЛfl ВПУМЪ‡ ТУ ¯Ъ‡ПФУП ТВ‚ЛТМУ„У ˆВМЪ‡ Л ФУ‰ФЛТ‡ММ˚И ФУЪВ·ЛЪВОВП ФУ ФУОЫ˜ВМЛЛ ЛБ‰ВОЛfl ЛБ ВПУМЪ‡. нВ·ЫИЪВ ФУТЪ‡‚ОВМЛfl ‰‡Ъ˚ ‚УБ‚‡Ъ‡ ЛБ ВПУМЪ‡, ТУН „‡‡МЪЛЛ ФУ‰ОВ‚‡ВЪТfl М‡ ‚ВПfl М‡ıУК‰ВМЛfl ЛБ‰ВОЛfl ‚ ТВ‚ЛТМУП ˆВМЪВ. З ТОЫ˜‡В ‚УБМЛНМУ‚ВМЛfl ТОУКМУТЪВИ Т ‚˚ФУОМВМЛВП „‡‡МЪЛИМУ„У ЛОЛ ФУТОВ„‡‡МЪЛИМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl ФУТ¸·‡ ТУУ·˘‡Ъ¸ У· ˝ЪУП ‚ аМЩУП‡ˆЛУММЫ˛ лОЫК·Ы лВ‚ЛТ‡ ЩЛП˚ BRAUN ФУ ЪВОВЩУМЫ (095) 258 62 70.
йЛ„ЛМ‡О¸М˚И Й‡‡МЪЛИМ˚И
ìÍ‡ªÌҸ͇
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun
СОfl ‚Т¥ı ‚ЛУ·i‚ ПЛ ‰‡πПУ „‡‡МЪ¥˛ М‡ ‰‚‡ УНЛ, ФУ˜ЛМ‡˛˜Л Б ПУПВМЪЫ ФЛ‰·‡ММfl ‚ЛУ·Ы.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË
·ВБФО‡ЪМУ ЫТЫ‚‡πПУ ¯ОflıУП ВПУМЪЫ, Б‡ПiМЛ ‰ВЪ‡ОВИ ‡·У Б‡П¥МЛ ‚Т¸У„У ‚ЛУ·Ы ·Ы‰¸-flН¥ Б‡‚У‰Т¸Н¥ ‰ВЩВНЪЛ, ‚ЛНОЛН‡М¥ МВ‰УТЪ‡ЪМ¸У˛ flН¥ТЪ˛ П‡ЪВ¥‡О¥‚ ‡·У ТНО‡‰‡ММfl.
м ‚ЛФ‡‰НЫ МВПУКОЛ‚УТЪ¥ ВПУМЪЫ ‚ „‡‡МЪ¥ИМЛИ ФВ¥У‰ ‚Л¥· ПУКВ ·ЫЪЛ Б‡П¥МВМЛИ М‡ МУ‚ЛИ ‡·У ‡М‡ОУ„¥˜МЛИ ‚¥‰ФУ‚¥‰МУ ‰У б‡НУМЫ ФУ Б‡ıЛТЪ Ф‡‚ ТФУКЛ‚‡˜¥‚.
Й‡‡МЪ¥fl М‡·Ы‚‡π ТЛОЛ ОЛ¯В, flН˘У ‰‡Ъ‡ НЫФ¥‚О¥ Ф¥‰Ъ‚В‰КЫπЪ¸Тfl ФВ˜‡ЪНУ˛ Ъ‡ Фi‰ФЛТУП ‰¥ОВ‡ (П‡„‡БЛМЫ) М‡ УЛ„¥М‡О¸МУПЫ „‡‡МЪ¥ИМУПЫ Ъ‡ОУМ¥ З„aun ‡·У М‡ УТЪ‡ММ¥И ТЪУ¥Мˆ¥ УЛ„¥М‡О¸МУª ¥МТЪЫНˆ¥ª Б ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª Зr‡un, flН‡ Ъ‡НУК ПУКВ ·ЫЪЛ „‡‡МЪiИМЛП Ъ‡ОУМУП.
сfl „‡‡МЪ¥fl ‰¥ИТМ‡ Ы ·Ы‰¸-flН¥И Н‡ªМ¥, ‚ flНЫ ˆВИ ‚Л¥· ФУТЪ‡‚ОflπЪ¸Тfl Щ¥ПУ˛ Зr‡un ‡·У ФЛБМ‡˜ВМЛП ‰ЛТЪЛ·’˛ЪВУП, Ъ‡ ‰В КУ‰М¥ У·ПВКВММfl Б ¥ПФУЪЫ ‡·У ¥М¯¥ Ф‡‚У‚¥ ФУОУКВММfl МВ ФВВ¯НУ‰К‡˛Ъ¸ М‡‰‡ММ˛ „‡‡МЪ¥ИМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl.
б‰¥ИТМВММfl „‡‡МЪ¥ИМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы­‚‡ММfl МВ ‚ФОЛ‚‡π М‡ ‰‡ЪЫ Б‡Н¥М˜ВММfl ЪВП¥МЫ „‡‡МЪ¥ª. Й‡‡МЪ¥fl М‡ Б‡П¥МВМ¥ ˜‡ТЪЛМЛ Б‡Н¥М˜ЫπЪ¸Тfl ‚ ПУПВМЪ Б‡НiМ­˜ВММfl „‡‡МЪ¥ª М‡ ‰‡МЛИ ‚Лi·.
Й‡‡МЪ¥fl МВ ФУНЛ‚‡π ФУ¯НУ‰КВММfl, ‚ЛНОЛН‡М¥ МВ‚iМЛП ‚ЛНУЛТЪ‡ММflП (‰Л‚. Ъ‡НУК ФВВОiН МЛК˜В) МУП‡О¸МЛИ
77
Page 78
БМУТ Т¥ЪУН Ъ‡ МУК¥‚ ‰Оfl „УОiММfl, ‰ВЩВНЪЛ, ˘У МВБМ‡˜МЛП ˜ЛМУП ‚ФОЛ‚‡˛Ъ¸ М‡ flН¥ТЪ¸ У·УЪЛ ФЛО‡‰Ы. сfl „‡‡МЪ¥fl ‚Ъ‡˜‡π ТЛОЫ, flН˘У ВПУМЪ Б‰iИТМ˛πЪ¸Тfl МВ ‚ФУ‚МУ‚‡КВМУ˛ ‰Оfl ˆ¸У„У УТУ·У˛ Ъ‡, flН˘У ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы˛­Ъ¸Тfl МВ УЛ„¥М‡О¸Мi ‰ВЪ‡О¥ ЩiПЛ Зr‡un.
м ‚ЛФ‡‰НЫ ФВ‰’fl‚ОВММfl ВНО‡П‡ˆИ¥ª Б‡ ЫПУ‚‡ПЛ ‰‡МУª „‡‡МЪ¥ª, ФВВ‰‡ИЪВ ‚Лi· Ы НУПФОВНЪ¥ ‡БУП Б „‡‡МЪ¥ИМЛП Ъ‡ОУМУП Ы ·Ы‰¸-flНЛИ ¥Б ˆВМЪ¥‚ ТВ‚¥ТМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl ЩiПЛ Зr‡un.
ЗТ¥ ¥М¯¥ ‚ЛПУ„Л, ‡БУП Б ‚ЛПУ„‡ПЛ ‚¥‰¯НУ‰Ы‚‡ММfl Б·ЛЪН¥‚, МВ ‰¥ИТМ¥, flН˘У М‡¯‡ ‚¥‰ФУ‚i‰‡О¸М¥ТЪ¸ МВ ‚ТЪ‡МУ‚ОВМ‡ Б‡НУММЛП ˜ЛМУП.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ВЩВНЪЛ, ‚ЛНОЛН‡М¥ ЩУТ-П‡КУМЛПЛ
Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË; – ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛; – ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒ-
ÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª; – Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂ-
Кi КЛ‚ОВММfl (flН˘У ˆВ ‚ЛП‡„‡πЪ¸Тfl); – Б‰iИТМВММfl ЪВıМ¥˜МЛı БП¥М; – ПВı‡М¥˜Мi ФУ¯НУ‰КВММfl; – ‰Оfl ФЛО‡‰¥‚, ˘У Ф‡ˆ˛˛Ъ¸ М‡ ·‡Ъ‡-
ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË
‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
·Ы‰¸flН¥ ФУ¯НУ‰КВММfl, ‚ЛНОЛН‡М¥
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
м ‚ЛФ‡‰НЫ ‚ЛМЛНМВММfl ТНО‡‰МУ˘¥‚ Б ‚ЛНУМ‡ММflП „‡‡МЪ¥ИМУ„У ‡·У Ф¥ТОfl„‡‡МЪ¥ИМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl ФУı‡ММfl Б‚ВЪ‡ЪЛТ¸ ‰У ТВ‚¥ТМУ„У ˆВМЪЫ Щ¥ПЛ Зr‡un ‚ мН‡ªМ¥.
78
Page 79
Garantie/ Kundendienststellen
Guarantee and Service Centers
Bureaux de garantie et centrales service après­vente
Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio
Entidade de garantia e centros de serviço
Uffici e sede centrale del servizio clienti
Garantiebureaux en service­centrales
Garantikontorer og centrale serviceafdelinger
Garanti og servicecenter
Servicekontor och centrala kundtjänstplatser
Asiakaspalvelu ja tekninen neuvonta
Punkty serwisowe
Pozáruãní a servisní centra
Pozáruãné a servisné centrá
Szervíz
Garancija in adrese servisa
Jamstveni i servis centri
Εγγηση και Εργαστριο επισκευν
Г  сс 
Г  сс 
Deutschland
Gillette Gruppe Deutschland GmbH&Co.ohG Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter
00800 / 27 28 64 63
Austria
Gillette Gruppe Österreich Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter
00800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora de Afeitadoras S.A., Av. Santa Fe 5278, 1425 Capital Federal,
0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd., Scoresby, 5 Caribbean Drive Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Bahrain
Yaquby Stores, Bab ALBahrain, P.O. Box 158, Manama,
02-28 88 7
Barbados
Dacosta Mannings Inc., P.O. Box 176, Pier Head, Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co LLC, Chernyshevskogo str. 10 A, 220015 Minsk,
2 85 69 22
Belgium
Gillette Group Belgium NV, J. E. Mommaertslaan 18 A, 1831 Diegem,
02-71 19 104
Bermuda
Gibbons Company 21 Reid Street P.O. Box HM 11 Hamilton
295 00 22
Brasil
Fixnet Servicios & Comércio Ltda. R. Gaspar Fernandes, 377 São Paulo – SP,
0800 16 26 27
Bulgaria
12, Hristo Botev str. Sofia, Bulgaria
+ 359 2 528 988
Canada
Gillette Canada Company, Braun Consumer Service 4 Robert Speck Parkway, Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
1 800 387 6657
âeská Republika
PH SERVIS sro., V Mezihori 2, 18000 Praha 8,
266 310 574
Chile
Viseelec, Braun Service Center Chile, Av. Concha y Toro #4399, Puente Alto, Santiago,
02 288 25 18
China
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd. 550 Sanlin Road, Pudong, Shanghai 200124,
00 86 21 5849 8000
Colombia
Gillette de Colombia S.A., Calle 100 No. 9A -45 Piso 3. Bogotá, D.C.,
01 8000 5 27286
79
Page 80
Croatia
Iskra elektronika d.o.o., Bozidara Magovca 63, 10020 Zagreb,
1 - 6 60 17 77
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading 70, Kennedy Ave., 1663 Nicosia,
02 314111
Danmark
Gillette Group Danmark A/S, Teglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV,
70 15 00 13
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Djibouti,
35 19 91
Egypt
Uni Trade, 25 Makram Ebied Street, P.O. Box 7607, Cairo,
02-2740652
España
Braun Española S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona),
901 11 61 84
Estonia
Servest Ltd., Raua 55, EE 10152 Tallin,
627 87 32
France
Groupe Gillette France ­Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00
Greece
Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens,
(210)-9 47 87 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company, Room 506, St. George Building, 2 ICE House Street, Hong Kong,
(852) 2524 9377
Hungary
Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft., 1037 Budapest, Szépvölgyi út 35-37
1801 - 3800
Iceland
Verslunin Pfaff hf., Grensasvegur 13, Box 714, 121 Reykjavik,
53 32 22
India
Braun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd., 34, Okhla Industrial Estate, New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Iran
Tehran Bouran Company 145 Ghaem Magham Farahani Tehran
+982 18 31 27 66
Ireland (Republic of)
Gavin‘s Electronics, 83-84, Lower Camden Street, Dublin 2,
1800 509 448
Israel
S. Schestowitz Ltd., 8 Shacham Str., Tel-Aviv, 49517,
1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun Gillette Group Italy S.p.A., Via G.B. Pirelli, 18, 20124 Milano,
02 / 6678623
Jordan
Interbrands Wadi Al-Sir, Adwiat alhekmah St. Mekadabi bld. Amman
+692 582 75 67
Kenya
Radbone-Clark Kenya Ltd., P.O. Box 40833, Mombasa Road, Nairobi,
2 82 12 76
Korea
Gillette Korea Ltd. 144-27 Samsung-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea,
080-920-6000
Kuwait
Union Trading Company, Braun Service Center, P.O. Box 28 Safat, Safat Code 13001, Kuwait,
04 83 32 74
Latvia
Latintertehservice Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067,
2 40 39 11
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG, Sin EL Fil – Jisr EL Wati Beirut,
+961 148 52 50
80
Page 81
Lithuania
Elektronas AB, Kareiviu 6, LT 2600 Vilnius,
277 76 17
Luxembourg
Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, L-2543 Windhof,
4 00 50 51
Malaysia
Exact Quality Lot 24 Rawang Housing & Industrial Estate Mukim Rawang, PO No 210 48,000 Rawang Selangor Malaysia
(603) 6091 4343
Malta
Kind’s, 287, Republic Street, Valletta VLT04,
24 71 18
Morocco
FMG depot TMTA Rue Chefchaouen, Oukacha Casablanca
+212 022 66 47 69
Martinique
Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, 97201 Fort-de-France,
73 43 15
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd., DBM Industrial Estate, Stage 11, P.O.B. 634 Plaine Lauzun,
2 12 84 10
Mexico
Braun de México y Cia. de C.V. Calle Cuatro No.4, Fraccionamiento Industrial Alce Blanco, Naucalpan de Juárez, Estado de México. C.P. 53370
01-800-508-58-00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV, Visseringlaan 22, 2288 ER Rijswijk,
0 800-445 53 88
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s), Front Street 67, P.O. Box 79 St. Maarten, Philipsburg
052 29 31
New Zealand
Key Service Ltd., 69 Druces Road., Manakau City,
09 -262 58 38
Nippon
Gillette Japan Inc., Queens Tower, 13F 3-1, Minato Mirai 2-Chome Nishi-Ku, Yokohama 220-6013 Japan
045-680 37 00
Norge
Gillette Group Norge AS, Nils Hansensvei 4, P.O. Box 79 Bryn, 0667 Oslo,
022-72 88 10
Oman (Sultanate of )
Naranjee Hirjee & Co., 10 Ruwi High, P.O. Box 9, Muscat 113,
703 660
Pakistan
Gillette Pakistan Limited, Dr. Ziauddin Ahmend Road, Karachi 74200,
21 56 88 930
Paraguay
Paraguay Trading S.A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunción,
21203350-48/46
Philippines
Gillette Philippines Inc., Corporate Corner Commerce Avenues 20/F Tower 1, IL Corporate Centre 1770 Muntinlupa city
02-771071 02-06/-16
Poland
Gillette Group Poland Sp. z o.o. ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa,
22 548 88 88
Portugal
Grupo Gillette Portugal, Lda., Braun Service, Rua Tomás da Fonseca, Torre G-2ºA, 1600-209 Lisboa,
808 2 000 33
Réunion
Dindar Confort, Rte du Gymnase, Boite Postale 278, 97940 St. Clotilde,
026 92 32 03
Romania
Gillette Romania srl. Calea Floreasca nr. 133-137 et 1, sect 1, 714011 Bucuresti
01-2319656
Russia
RTC Sovinservice, Rusakovskaya 7, 107140 Moscow,
(095) 264 41 61
81
Page 82
Saudi Arabia
AL Naghi company AL Madinah road opposite to Fetihi center, Al Forsan, P.O. Box: 269 21411 Jeddah
02 - 651 8670
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren,
0844-88 40 10
Serbia/Montenegro
BG Elektronik, Bulevar Kralja Aleksandra 34, 11000 Beograd,
011 3240 030
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd., No. 6 Tagore Drive, # 03-04 Tagore Industrial Building, Singapore 787623,
(65) 6552 2422
Slovakia
Techno Servis Bratislava Trhová ul. 841 02 Bratislava IV
02 /64 46 36 43
Slovenija
Iskra Prins d.d. Cesta dveh cesarjev 403 1000 Ljubljana,
386 01 476 98 00
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service, 159 Queen Street, Kensington South, P.O. Box 751770, Johannesburg 2094, Kensington South,
11 615 6765
St. Maarten
Rupchand Sons n.v. (ram‘s), P.O. Box 79, Philipsburg, Netherlands Antilles,
52 29 31
82
St.Thomas
Boolchand’s Ltd., 31 Main Street, P.O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Virgin Islands,
340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy, P.O. Box 9, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB, Dept. Sweden, Stockholm Gillette Räsundavägen 12, Box 702, 16927 Solna,
020-21 33 21
Syria
Ahmed Hadaya Company Hadaya building Ain Keresh Unisyria, P.O. Box 35002, Damascus,
963 011-231433
Taiwan
Audio & Electr. Supplies Ltd., Brothers Bldg., 10th Floor, 85 Chung Shan N Rd., Sec. 1, Taipei (104),
(886) 02 2523 3283
Thailand
Gillette Thailand Ltd., 175 South Sathorn Road, Tungmahamek, Sathorn, 11/1 Floor, Sathorn City Tower Bangkok 10520
(66) 2344 9191/
Exten. 9135
Tunesie
Generale d’Equipement Industr., (G.E.I.) 34 rue du Golfe Arabe, Tunis, 2000,
171 68 80
Turkey
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S., Polaris Is Merkezi, Ahi Evran Cad., No:1, 34398 Maslak, Istanbul,
0212-473 75 85
Ukraine
Importbytservice-Ukraine Hlybotchytska str.53, Kyiv
380-44-417-24-15
United Arab Emirates
The New Store LLC, Burjman shopping mall, Bur Dubai Dubai,
+9714 359 19 19
Uruguay
Driva S.A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo,
2 924 95 76
USA
The Gillette Company Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096,
1- 800-272 -8611
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A., Av. Blandin, Centro San Ignacio Torre Copérnico, Piso 5 La Castellana, Caracas
0800-4455388
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading, 26th September Street, P.O. Box 5278, Taiz,
4-25 23 88
For latest updates, please refer to www.Braun.com.
Loading...