Braun Series 3 310 Blue User manual

Series
washable
washable
3
310
washable
www.braun.com/register
Type 5745
Braun Infolines
Deutsch 4
English 6
Français 8
Español 10
Português 12
Italiano 14
Nederlands 16
Dansk 18
Norsk 20
Svenska 22
Suomi 24
Türkçe 26
Ελληνικ
28
D A
CH
GB
IRL
F
B
E
P
I
NL
DK
N
S
FIN
TR
HK
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
0800 783 7010
1 800 509448
0 810 309 780
0 800 14 592
901 11 61 84
808 20 0033
(02) 6 67 8623
0 800-445 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
0212 - 4737585
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
5-745-458/00/III-07/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
washable
1
F/C30B
p
o
t
s
t
r
a
t
s
2
3
washable
washable
3
washable
4
5
washable
7
6
washable
oil
stop
start
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude.
Langhaarschneider:
Der Langhaarschneider (5) erlaubt kontrolliertes Trimmen von Schnurrbart und Koteletten.
Achtung
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitsklein­spannung ausgestattet. Es dürfen keine Teile ausgetauscht oder Veränderungen vorge­nommen werden, da sonst Stromschlag­gefahr besteht.
Beschreibung
1 Scherfolie 2 Klingenblock 3 Entriegelungstaste 4 Ein-/Ausschalter («start/stop») 5 Langhaarschneider 6 Ladekontroll-Leuchte (grün) 7 Spezialkabel
Rasierer aufladen
Die ideale Umgebungstemperatur für das Laden liegt zwischen 15 °C und 35 °C.
• Den ausgeschalteten Rasierer mindestens 8 Stunden am Netz aufladen.
• Die grüne Ladekontroll-Leuchte (6) zeigt an, dass der Rasierer geladen wird.
• Ist der Rasierer voll geladen, kabellos rasieren, bis die Akkus leer sind. Danach wieder voll aufladen.
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 30 Minuten ohne Netzan­schluss betrieben werden. Die maximale Akku-Kapazität wird jedoch erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.
Tipps für eine optimale Rasur
• Wir empfehlen, vor dem Waschen zu rasieren, da nach dem Waschen die Haut leicht aufgequollen ist.
• Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut halten. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.
• Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie die Scherfolie und den Klingenblock spätestens alle 18 Monate oder sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen.
Reinigen
Dieses Gerät ist geeignet zur Reini­gung unter fließendem Wasser.
Achtung: Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor es im Wasser gereinigt wird.
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers. So können Sie den Rasierkopf nach jeder Rasur einfach und schnell unter fließendem Wasser reinigen:
• Rasierer einschalten (schnurlos) und
Rasierkopf unter heißes, fließendes Wasser halten. Gelegentlich Seife benutzen (Flüssigseife auf natürlicher Basis ohne Scheuermittel). Schaum vollständig abspülen und den Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen.
• Dann den Rasierer ausschalten und die
Entriegelungstasten drücken. Scherfolie und Klingenblock abnehmen. Die abge­nommenen Scherteile trocknen lassen.
Rasieren
Rasierer einschalten («start»). 4
Alternativ können Sie den Rasierer mit der gelieferten Bürste reinigen:
• Rasierer ausschalten, Entriegelungstasten
drücken und die Scherteile abnehmen.
• Mit der Bürste den Klingenblock und die Innenseite des Rasierkopfs reinigen. Die Scherfolie darf nicht mit der Bürste gereinigt werden.
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Bei regelmäßiger Nassreinigung, sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf dem Langhaarschneider und der Scher­folie verteilen.
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle 6 Monate vollständig durch Rasieren entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll aufladen. Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aussetzen.
Scherteile-Wechsel
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie die Scherfolie und den Klingen­block spätestens alle 18 Monate oder wenn die Scherteile Verschleißerscheinungen zeigen. Für eine gründlichere Rasur mit weniger Hautreizung sollten Sie beide Teile gleichzeitig wechseln. (Scherfolie und Klingenblock: 30B)
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über eine Braun Kundendienststelle oder über lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Dieses Gerät entspricht den EU­Richtlinien EMV 89/336/EWG und Niederspannung 2006/95/EC.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material­oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kauf­beleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 6463 erfragen.
Änderungen vorbehalten.
5
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Trimmer:
When the long hair trimmer (5) is activated, it allows the controlled trimming of moustache or sideburns.
Warning
Your shaver is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock.
Description
1 Shaver foil 2 Cutter block 3 Release button 4 On/off switch («start/stop») 5 Long hair trimmer 6 Charging light (green) 7 Special cord set
Charging
The best environmental temperature for charging is between 15 °C and 35 °C.
• Connect the shaver to an electrical outlet with the motor switched off and charge it for at least
• The green charging light (6) shows that the shaver is being charged.
• Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through normal use. Then recharge to full capacity.
• A full charge provides up to 30 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth. However, the maximum battery capacity will only be reached after several charging/discharging cycles.
8 hours.
Shaving
Press the on/off switch (4) to turn the shaver on. 6
Tips for the perfect shave
• We recommend that you shave before washing, as the skin tends to be slightly swollen after washing.
• Hold the shaver at right angles (90°) to the skin. Stretch the skin and shave against the direction of beard growth.
• To maintain 100% shaving performance, replace the shaver foil and cutter block at least every 18 months or when worn.
Cleaning
This appliance is suitable for cleaning under an open water tap.
Warning: Detach the hand-held part from the power supply before cleaning it in water.
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaving head after each shave under running water is an easy and fast way to keep it clean:
• Switch the shaver on (cordless) and rinse
the shaving head under hot running water. A natural based soap may also be used provided it contains no particles or abra­sive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver and press the
release buttons. Remove the shaver foil and the cutter block. Then leave the disas­sembled shaving parts to dry.
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided:
• Switch off the shaver. Remove the shaver
foil.
• Using the brush, clean the cutter block and
the inner area of the shaver head. However, do not clean the shaver foil with the brush as this may damage the foil.
Keeping your shaver in top shape
If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil onto the long hair trimmer and shaver foil.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately. Then recharge the shaver to full capacity. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
Replacing the shaving parts
To maintain 100% shaving performance replace your foil and cutter block at least every 18 months or when worn. Change both parts at the same time for a closer shave with less skin irritation. (Shaver foil and cutter block: 30B)
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives EMC 89/336/EEC and Low Voltage 2006/95/EC.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
7
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Attention
Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension muni d’une prise de sécurité très basse tension intégrée. Ne changez ou ne manipulez pas ces composants pour éviter tout risque de choc électrique.
Description
1 Grille de rasage 2 Bloc-couteaux 3 Bouton d’ouverture de la tête de rasage 4 Bouton marche/arrêt («start/stop») 5 Tondeuse retractable 6 Témoin lumineux de charge (vert) 7 Cordon d’alimentation spécial
Recharge
La température environnante idéale pour un programme de recharge est comprise entre 15 °C et 35 °C.
• Branchez le rasoir éteint sur une prise électrique et chargez le durant au moins 8h.
• Le témoin vert de charge (6) montre que le rasoir est en cours de charge.
• Une fois le rasoir complètement chargé, utilisez-le normalement pour le décharger. Rechargez-le alors à sa pleine capacité.
• Une charge complète vous procure une autonomie de rasage de 30 minutes en fonction de la nature de votre barbe. Cependant, la capacité maximale de la batterie ne sera obtenue qu’après plusieurs cycles de charge/décharge.
Tondeuse :
Quand la tondeuse rétractable (5) est activée, elle permet d’ajuster la taille de la moustache et des pattes.
Conseils d’utilisation pour un rasage parfait
• Toujours se raser avant la toilette faciale car la peau a tendance à légèrement gonflée quand elle est humide.
• Tenir le rasoir perpendiculairement (90°) à la peau. Tendre la peau et se raser dans le sens contraire à la pousse du poil.
• Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la grille et le bloc-couteaux tous les 18 mois.
Nettoyage
Cet appareil peut être nettoyé sous un filet d’eau courante.
Attention : retirez la partie détachable du cordon d’alimentation avant de le nettoyer sous l’eau.
Un nettoyage régulier assure une perfor­mance de rasage optimale. Rincer la tête de rasage après chaque utilisation est une façon simple et rapide de le garder propre.
• Allumez votre rasoir (sans le cordon
d’alimentation) et rincez la tête de rasage sous l’eau chaude. Vous pouvez également utiliser un savon naturel dans la mesure où il ne contient ni particules ni substances corrosives. Rincez toute la mousse et laissez le rasoir fonctionner encore quel­ques secondes.
• Puis, éteignez le rasoir, retirez la grille de
rasage et le bloc-couteaux. Laissez-les alors sécher.
Rasage
Appuyer sur le bouton marche/arrêt (4) pour allumer le rasoir.
8
Alternativement, vous pouvez nettoyer votre rasoir en utilisant la brosse fournie :
• Eteignez votre rasoir. Retirez la grille de
rasage.
• Cependant, ne nettoyez pas la grille de rasage avec la brosse car cela pourrait l’endommager.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 89/336/EEC et la directive Basse Tension 2006/95/EC.
Pour conserver votre rasoir en parfait état
Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l'eau courante, appliquez une goutte d'huile sur la tondeuse et la grille du rasoir toutes les semaines.
Maintenir la batterie en bon état
Afin d’optimiser la capacité maximum de la batterie, le rasoir doit être déchargé complètement (lors de l’utilisation courante) tous les 6 mois environ. Puis rechargez à nouveau le rasoir à pleine capacité. N’exposez pas le rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant de longue durée.
Remplacement des pièces de rasage
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la grille et le bloc­couteaux tous les 18 mois ou lorsqu’ils sont usés. Changez les 2 pièces en même temps pour vous assurer d’un rasage de plus près avec moins d’irritations. (Référence de la grille et du bloc-couteaux : 30B)
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Sujet à modifications sans préavis.
Caractéristiques électriques : voir inscriptions sur le cordon d’alimentation.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas: les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc­couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http://www.braun.com/global/contact/ servicepartners/europe.country.html) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci­dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
9
Español
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción.
Precaución
Esta afeitadora incluye un cable especial de conexión a la red eléctrica. No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo se podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Description
1 Lámina 2 Bloque de cuchillas 3 Botones para liberar la lámina 4 Botón de encendido/apagado
(«start/stop»)
5 Corta-patillas 6 Piloto indicador de carga (verde) 7 Cable especial de conexión a la red
eléctrica
Carga
La temperatura ambiente adecuada para efectuar la carga es de 15 °C a 35 °C.
• Conecte la afeitadora a la red eléctrica. Ésta debe estar apagada. Cárguela durante al menos 8 horas.
• El piloto indicador de carga (verde) (6) indica que la afeitadora está siendo cargada.
• Una vez la afeitadora se haya cargado completamente, ésta se descargará mediante el uso habitual. Luego recárguela nuevamente para recuperar la capacidad máxima.
• Una carga completa proporcionará más de 30 minutos de afeitado sin cable, depen­diendo del tipo de barba. La capacidad máxima de la batería se alcanzará sólo después de haber efectuado varios ciclos de carga y descarga.
10
Afeitado
Encienda la afeitadora presionando el botón encendido/apagado (4).
Corta-patillas:
Con el corta-patillas (5) activado, se puede recortar bigotes y patillas.
Consejos para un apurado perfecto
• Recomendamos que se afeite antes de lavarse la cara, ya que la piel tiende a hincharse ligeramente después del lavado.
• Es necesario que coloque la afeitadora en el ángulo adecuado (90º) con respecto a la superficie de la cara.
• Para mantener su afeitadora rindiendo al 100%, recomendamos reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada 18 meses, o cuando se hayan deteriorado.
Limpieza
Este aparato puede limpiarse con agua corriente.
Precaución: El cable debe desconec­tarse de la red eléctrica antes de ponerla bajo el agua.
Una limpieza regular asegura una buen apurado. Limpie la afeitadora bajo el agua de forma fácil y rápida:
• Encienda la afeitadora, sin el cable
conectado a la red eléctrica, y enjuague el cabezal de la afeitadora bajo el agua del grifo. Es posible usar un jabón natural que no contenga sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja la afeitadora en funciona­miento durante unos segundos más.
• A continuación, apague la afeitadora, retire
la lamina y el bloque de cuchillas y déjalas desmontadas hasta que se sequen.
También, puede limpiar la afeitadora usando el cepillo:
• Apague la afeitadora. Extraiga la lamina y
de unos pequeños golpecitos sobre una
superficial lisa, para que se desprendan los restos de pelo.
• Con un cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No debe limpiar ni la lámina ni las cuchillas con el cepillo ya que éstas podrían resultar dañadas.
Mantenimiento de la afeitadora en perfecto estado
Si limpia a menudo el aparato bajo el agua ponga, semanalmente, aplique una gota de lubricante en la cuchilla central y en la lámina de su afeitadora.
Conservación de la batería
Para mantener la batería en su óptimo de capacidad, debe descargarla completamente (en condiciones de uso habitual) cada 6 meses aproximadamente. Después es necesario cargarla al máximo de capacidad. No exponga la afeitadora a temperaturas más altas de 50 ºC durante largos periodos de tiempo.
Cambio de lamina y cuchilla
Para asegurar un rendimiento 100% de su afeitadora, conviene sustituir la lámina y el bloque de cuchillas cada 18 meses, o cuando se encuentren gastados. Sustituya las dos piezas al mismo tiempo para asegurarse un apurado óptimo con la menorirritación para la piel. (Recambio de lámina y cuchilla: 30B)
Información medioambiental
Este producto contiene baterías recargables. Para preservar el medio ambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil. Para reemplazarla puede acudir a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Esta información es susceptible de cambiar sin aviso previo.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (2006/95/EC).
Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable especial de conexión.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
11
Português
Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao máximo da sua nova Máquina de Barbear Braun.
Aviso
A sua Máquina de Barbear vem provida de um cabo de conexão especial com um trans­formador de baixa voltagem. Não substitua ou manipule qualquer peça da Máquina. Se o fizer poderá correr o risco de sofrer um choque eléctrico.
Descrição
1 Rede de barbear 2 Bloco de Lâminas 3 Botão de libertação da rede 4 Botão ligar/desligar («start/stop») 5 Corta-patilhas 6 Luz indicadora de carregamento (verde) 7 Cabo de conexão especial
Carregar
A temperatura ambiente ideal para recarregar é entre 15 ºC a 35 ºC.
• Ligue a máquina de barbear a uma ficha eléctrica com o motor desligado e carregue-a durante, pelo menos, 8 horas.
• A luz verde de carregamento (6) indica que a máquina de barbear está a carregar.
• Quando a máquina de barbear estiver carregada completamente, descarregue-a através da utilização normal. Depois recar­regue-a novamente até à sua capacidade normal.
• Um carregamento completo proporciona até 30 minutos de tempo de barbear sem cabo dependendo do crescimento da barba. No entanto, a capacidade máxima da bateria só será alcançada depois de vários ciclos de carregamento/descar­regamento.
12
Barbear
Prima o botão ligar/desligar (4) para ligar a máquina de barbear.
Corta-patilhas:
Quando o corta-patilhas (5) está activado, permite aparar bigode e patilha.
Dicas para um Barbeado perfeito
• Recomendamos que se barbeie antes de tomar banho, pois a pele tende a ficar ligeiramente mais distendida após o banho.
• Segure a Máquina num ângulo recto (90º) em relação à sua pele. Estique a pele e barbeie-se no sentindo contrário ao do crescimento do pêlo.
• De modo a manter 100% de performance em cada barbeado, substitua a rede e o conjunto de lâminas a cada 18 meses ou quando gastas.
Limpeza
Este aparelho poderá ser utilizado sob água corrente. Aviso: Certifique-se que está des-
ligado da corrente eléctrica.
Uma limpeza regular assegura uma melhor performance do barbeado. Limpar a cabeça da máquina de barbear sob àgua corrente após cada barbear, é uma forma fácil e rápida de a manter limpa:
• Ligue a Máquina de barbear (sem cabo de ligação à corrente) e coloque a cabeça da Máquina sob água corrente quente. Pode também ser utilizado um sabonete natural desde que não contenha particulas ou substâncias abrasivas. Retire toda a espu­ma e deixe a máquina a funcionar por mais uns segundos.
• De seguida, desligue a Máquina, retire a rede e a lâmina. E deixe os acessórios retirados a secar.
Em alternativa, pode limpar a Máquina utili­zando a escova fornecida:
• Desligue a Máquina. Retire a rede.
• Utilizando a escova, limpe o bloco de lâminas e a área interior da cabeça. No entanto, não limpe a rede com a escova uma vez que pode danificá-la.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 89/336/EEC e com a Regulamentação de Baixa Voltagem (2006/95/EC).
Especificações eléctricas (veja impressão no conjunto de cabo de conexão especial).
Manter a sua Máquina de Barbear no melhor estado
Caso lave regularmente a sua máquina de barbear sob água corrente, aplique semanalmente uma gota de óleo de máquina no corta-patilhas e na rede.
Preservar as pilhas
De forma a manter as pilhas recarregáveis numa óptima capacidade, a Máquina deverá ser completamente descarregada (por barbeados) aproximadamente todos os 6 meses. De seguida recarregue a Máquina até à sua total capacidade. Não exponha a Máquina a temperaturas mais altas que 50 ºC por extensos períodos de tempo.
Substituição de peças
De modo a manter 100% de performance em cada barbeado, substitua a rede e o conjunto de lâminas a cada 18 meses ou quando gastas. Substitua ambas as peças simultâneamente para um barbeado mais apurado e com menor irritação. (Rede de Barbear e Conjunto de Lâminas: 30B)
Nota ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o intuito de proteger o ambiente, por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
13
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze.
Tagliabasette:
Quando il tagliabasette è attivato consente la regolazione di basette, baffi, pizzo e barba corta.
Avvertenza
Il rasoio è dotato di uno speciale cavo di ricarica con un adattatore a basso voltaggio integrato. Non cambiare o alterare nessuna delle sue parti per evitare il rischio di scosse elettriche.
Descrizione
1 Lamina 2 Blocco coltelli 3 Tasto di rilascio della lamina 4 Tasto acceso/spento («start/stop») 5 Tagliabasette 6 Spia di ricarica (verde) 7 Cavo di ricarica
Come ricaricare il rasoio
La temperatura ottimale per la ricarica è compresa tra 15 °C e 35 °C.
• Collegare il rasoio ad una presa di corrente quando è spento e lasciarlo in carica almeno per 8 ore.
• La luce verde di ricarica (6) indica che il rasoio si sta ricaricando.
• Quando il rasoio è stato completamente ricaricato, dovrà scaricarsi tramite un normale utilizzo.
• Con carica piena il rasoio funziona circa 30 minuti senza essere collegato alla corrente. Il tempo può variare a seconda della lunghezza della barba. Comunque la massima capacità della batteria può solo essere raggiunta dopo diversi cicli di ricarica/scarica.
Consigli per una rasatura perfetta
• E' consigliabile radersi prima di lavare il viso dal momento che la pelle risulta meno elastica dopo essere stata bagnata.
• Impugnare il rasoio mantenendo la giusta angolazione (90°) rispetto alla pelle. Tendere leggermente la pelle e radere in senso contrario alla direzione della crescita della barba.
• Per mantenere il 100% delle prestazioni del rasoio, sostituire la lamina e il blocco coltelli ogni 18 mesi, anche prima se risultano usurati.
Pulizia
Questo rasoio può essere lavato sotto l’acqua corrente.
Avvertenza: Scollegare sempre il rasoio dalla presa di corrente prima della pulizia.
Una pulizia regolare del rasoio assicura migliori prestazioni di rasatura. Risciacquare la testina del rasoio sotto l'acqua calda dopo ogni rasatura è un modo facile e veloce per mantenerla pulita:
• Accendere il rasoio (non collegato alla
presa di corrente) e risciacquare la testina sotto l'acqua calda. Di tanto in tanto utilizzare sapone liquido naturale senza corpuscoli o sostanze abrasive. Sciacquare bene via la schiuma.
• Spegnere il rasoio, rimuovere la lamina e il
blocco coltelli e lasciarli ad asciugare.
Rasatura
Premere il tasto acceso/spento (4) per mettere in funzione il rasoio.
14
In alternativa, è possibile pulire il rasoio utiliz­zando la spazzolina in dotazione:
• Spegnere il rasoio, rimuovere la lamina e il
blocco coltelli.
• Utilizzando la spazzolina, pulire il blocco coltelli e l'interno della testina. Non utliz­zare la spazzolina per pulire la lamina dal momento che potrebbe danneggiarla.
Mantenere il rasoio in perfetta forma
Utilizzare settimanalmente olio lubrificante sul tagliabasette e sulla lamina se il rasoio viene pulito regolarmente con acqua corrente.
Mantenere le batterie ricaricabili in buono stato
Al fine di mantenere le batterie ricaricabili al massimo della loro capacità, il rasoio deve essere completamente scaricato (rasandosi) e ricaricato ogni 6 mesi circa. Non esporre il rasoio a temperature superiori a 50 °C per lunghi periodi di tempo.
Sostituzione delle parti radenti
Per mantenere il 100% delle prestazioni del rasoio, sostituire la lamina e il blocco coltelli ogni 18 mesi, o anche prima se risultano usurati. Sostituire entrambe le parti allo stesso tempo per una rasatura più a fondo e con meno irrita­zioni. (Il codice identificativo della lamina e del blocco coltelli è: 30B)
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95).
Per le specifiche elettriche, vedere sul cavo di ricarica.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall'uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell'apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Protezione dell'ambiente
Il prodotto contiene batterie ricaricabili. Nel rispetto dell'ambiente non gettare le batterie usate insieme ai normali rifiuti domestici, ma utilizzare gli appositi contenitori o riconsegnarle al più vicino Centro di Assistenza Braun.
Soggetto a cambiamenti senza preavviso.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
15
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat.
Scheren
Druk op de aan/uit knop (4) om het scheer­apparaat aan te zetten.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met geïntegreerde zwak­stroomadapter. Het uit elkaar halen of het vervangen van onderdelen van de adapter kan leiden tot een electrische schok.
Beschrijving
1 Scheerblad 2 Messenblok 3 Ontgrendelingsknop 4 Aan/uit schakelaar («start/stop») 5 Tondeuse 6 Oplaad indicatielampje (groen) 7 Speciaal snoer set
Opladen
De beste omgevingstemperatuur tijdens het opladen van het scheerapparaat ligt tussen 15 °C en 35 °C.
• Plaats de stekker van het scheerapparaat in het contact terwijl het apparaat uit­geschakeld is en laad het scheerapparaat ten minste gedurende 8 uur.
• Het groene oplaad controle lampje (6) geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgela­den.
• Als het scheerapparaat volledig is opgela­den, het apparaat ontladen door normaal gebruik. Vervolgens het scheerapparaat weer opladen tot de volle capaciteit.
• Met een volledig opgeladen accu kunt u ongeveer 30 minuten (afhankelijk van de baardgroei) snoerloos scheren. Echter, de maximale capaciteit van de oplaadbare accu zal pas behaald worden na enkele oplaad/ontlaad beurten.
16
Tondeuse:
De tondeuse (5) is geschikt voor het nauw­keurig bijwerken van snor en bakkebaarden.
Tips voor een perfect scheerresultaat
• Wij raden u aan zich te scheren vóór het wassen van het gezicht, daar de huid na het wassen licht opgezwollen kan zijn.
• Houdt het scheerapparaat altijd loodrecht (90°) op de huid. De huid licht spannen en tegen de richting van de baardgroei in scheren.
• Vervang het scheerblad en messenblok elke 1
1/2 jaar, of eerder wanneer de onderdelen zijn versleten, om een optimaal scheerresultaat te behouden.
Reinigen
Dit apparaat kan worden afgespoeld onder stromend water.
Waarschuwing: Haal het snoer uit het apparaat voordat u het apparaat met water reinigt.
Regelmatig schoonmaken verbetert de pre­staties van het scheerapparaat. Het scheer­hoofd na iedere scheerbeurt afspoelen onder stromend water is een eenvoudige en snelle manier om uw scheerapparaat schoon te houden:
• Zet het scheerapparaat aan (snoerloos)
en spoel het scheerhoofd schoon onder heet stromend water. U kunt tevens een natuurlijke zeep gebruiken, mits hier geen schurende deeltjes in zitten. Spoel het schuim goed af en laat het scheerapparaat gedurende een aantal seconden aan staan.
• Schakel het apparaat vervolgens uit en
verwijder het scheerblad en messenblok. Laat deze onderdelen los van het scheer­apparaat goed drogen.
U kunt uw scheerapparaat tevens schoon­maken met het bijgeleverde borsteltje:
• Schakel het scheerapparaat uit. Verwijder het scheerblad.
• Gebruik het borsteltje om het messenblok en de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken. Gebruik het borsteltje nooit voor het scheerblad; dit kan het scheerblad beschadigen.
Uw scheeraparaat in topconditie houden
Indien het scheerapparaat regelmatig onder de kraan schoongemaakt wordt, is het aan te raden om weekelijks een druppel naaimachine olie aan te brengen op de tondeuse en het scheerblad.
De oplaadbare accu in goede staat houden
Om de maximale capaciteit en levensduur van de accu te behouden, dient het scheerappa­raat (dmv. Scheren) ongeveer iedere 6 maan­den te worden ontladen. Laadt vervolgens het scheerapparaat weer op tot volle capaciteit. Stel het scheerapparaat niet voor langere periodes bloot aan temperaturen boven 50 °C.
Vervangen van onderdelen
Om de prestaties van uw scheerapparaat op 100% te houden, dient u uw scheerblad en messenblok om de 18 maanden te vervangen, of eerder wanneer deze versleten zijn. Vervang beide onderdelen tegelijkertijd voor een gladder scheerresultaat met minder huidirritatie. (Scheerblad en messenblok onderdeel 30B)
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter bescherming van het milieu mag dit product aan het einde van zijn nuttige levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid.
Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre of bij de bekende verzamel­plaatsen.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC­normen volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EG laagspannings richtlijn 2006/95/EC.
Voor Electrische specificaties zie print op netsnoer.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoor­diger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeel­kundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service­afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
17
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad angår kvalitet, funktionali­tet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun.
Trimmer:
Når trimmeren til langt hår (5) aktiveres, kan du foretage en kontrolleret trimning af overskæg eller bakkenbarter.
Advarsel
Barbermaskinen er forsynet med et special­kabel med integreret strømforsyning med lav spænding for ekstra sikkerhed. Ingen af dens dele må udskiftes eller ændres. I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød.
Beskrivelse
1 Skæreblad 2 Lamelkniv 3 Udløserknap 4 Til/fra-knap («start/stop») 5 Trimmer til langt hår 6 Opladningslys (grønt) 7 Specialkabel
Opladning
Opladning foregår bedst ved en temperatur mellem 15 °C og 35 °C.
• Slut barbermaskinen til en stikkontakt med motoren slukket, og oplad den i mindst 8 timer.
• Det grønne opladningslys (6) viser, at barbermaskinen er under opladning.
• Når barbermaskinen er fuldt opladet, aflades den ved normal brug. Derefter genoplades den til fuld kapacitet.
• En fuld opladning giver op til 30 minutters trådløs barberingstid afhængig af skæg­vækst. Den maksimale batterikapacitet nås imidlertid først efter flere cyklusser med ladning og afladning.
Barbering
Tryk på til/fra-knappen (4) for at tænde for barbermaskinen.
18
Tips til den perfekte barbering
• Vi anbefaler, at du barberer dig, før du vasker dig, fordi huden svulmer en smule op efter vask.
• Hold barbermaskinen i en ret vinkel (90°) mod huden. Stræk huden og barber mod skæggets vokseretning.
• For at opretholde en optimal barbering skal skæreblad og lamelkniv udskiftes mindst efter 1 slidte.
1/2 års brug, eller når de er
Rengøring
Barbermaskinen kan vaskes under rindende vand. Advarsel: Adskil den håndholdte del
fra strømforsyningen, før den rengøres i vand.
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre barbering. En let og hurtig måde at holde barberhovedet rent på er at skylle det under rindende vand:
• Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl barberhovedet under varmt, rindende vand. En natursæbe kan også anvendes, forudsat at den ikke indeholder små partikler eller slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad barbermaskinen køre i et par sekunder mere.
• Sluk derefter for barbermaskinen, og fjern skæreblad og lamelkniv. Lad derefter de adskilte dele tørre.
Alternativt kan barbermaskinen renses med den medfølgende børste:
• Sluk for barbermaskinen. Fjern skære­bladet.
• Ved hjælp af børsten renses lamelkniven og indersiden af barberhovedet. Skærebladet må imidlertid ikke renses med børsten, da det kan ødelægge bladet.
Hold din barbermaskine i topform
Hvis barbermaskinen vaskes jævnligt under rindende vand, påfør så ugentligt en dråbe let maskin olie på langhårstrimmeren og skærebladet.
Sådan bevares batterierne
For at bevare optimal kapacitet af de genopladelige batterier skal barbermaskinen aflades fuldstændigt (ved barbering) cirka hver 6. måned. Derefter genoplades barber­maskinen til fuld kapacitet. Barbermaskinen må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garanti­perioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (fx skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Udskiftning af barbermaskinens dele
For at opretholde en optimal barbering skal skæreblad og lamelkniv udskiftes mindst efter 1
1/2 års brug, eller når de er slidte. Udskift begge dele på samme tid for at få en tættere barbering med mindre hudirritation. (Skæreblad og lamelkniv: 30B)
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte miljøet bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel. Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC Direktiv 89/336/EEC og Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC.
Elektriske specifikationer findes på special­kablet.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
19
Norsk
Våre produkter er utviklet etter de høyeste standarder for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin.
Trimmer:
Med langhårtrimmeren (5) kan du trimme barter og kinnskjegg.
Advarsel
Barbermaskinen er utstyrt med et spesial­ledningssett med en integrert lavspennings sikkerhetsstrømkilde. Du skal derfor aldri bytte ut eller forandre på ledningen. Gjør du det, kan dette medføre risiko for elektrisk støt.
Beskrivelse
1 Skjæreblad 2 Lamellkniv 3 Utløserknapp 4 På/av-bryter («start/stop») 5 Langhårtrimmer 6 Ladelampe (grønn) 7 Spesialledning
Lading
Beste temperatur for lading er mellom 15 °C og 35 °C.
• Koble barbermaskinen til et strømuttak,
med motoren slått av, og lad den opp i minst 8 timer.
• Det grønne ladelyset (6) viser at barber-
maskinen lades.
• Når barbermaskinen er helt oppladet, bør
den lades ut ved normal bruk. Deretter skal den lades helt opp på nytt.
• En full oppladning gir opptil 30 minutter
med ledningsfri barbering, avhengig av skjeggveksten. Men full batterikapasitet oppnås først etter gjentatte ladinger og utladinger.
Barbering
Trykk på på/av-knappen (4) for å slå på barbermaskinen.
20
Tips for perfekt barbering
• Vi anbefaler at du barberer deg før du vasker deg fordi huden har en tendens til å bli lett hoven etter vask.
• Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
• For å beholde 100 % barberingsytelse må du skifte ut skjærebladet og lamell­kniven minst hver 18. måned eller når de er slitt.
Rengjøring
Denne maskinen kan rengjøres under rennende vann. Advarsel: Trekk kontakten ut av
maskinen før rengjøring under vann.
Jevnlig rengjøring sikrer bedre barbering. Skjærehodet kan enkelt og raskt rengjøres under rennende vann etter bruk:
• Slå på barbermaskinen (uten ledning) og rengjør barberhodet under varmt rennende vann. Naturbasert såpe kan også brukes hvis den ikke inneholder slipemidler. Skyll bort alt skum, og la barbermaskinen gå i noen sekunder.
• Deretter slår du av barbermaskinen og tar av skjærebladet og lamellkniven. La delene tørke.
Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med børsten som følger med:
• Slå av barbermaskinen. Ta av skjære­bladet.
• Bruk børsten til å rengjøre lamellkniven og indre del av barberhodet. Ikke rengjør skjærebladet med børsten fordi dette kan skade bladet.
Vedlikeholde barbermaskinen
Ved regelmessig rengjøring av barber­maskinen under vann fra springen, tilføres ukentlig en dråpe tynn maskinolje på langhårtrimmeren og skjærebladet.
Skifte skjæredeler
For å opprettholde 100 % barberingsytelse må du skifte ut skjærebladet og lamellkniven minst hver 18. måned eller når de er slitt. Hvis du skifter begge deler samtidig, får du en tettere barbering med mindre hudirritasjon. (Skjæreblad og lamellkniv: 30B)
Vedlikeholde batteriene
For å opprettholde full batterikapasitet må barbermaskinen lades ut (ved barbering) omtrent hver 6. måned. Lad den deretter opp til full kapasitet. Ikke utsett barbermaskinen for temperaturer over 50 °C i lengre tid.
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljømessige hensyn må ikke dette produktet kastets i hushold­ningsavfallet ved endt levetid. Returner produktet til en forhandler, et Braun Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted. Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun serviceverksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Med forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 89/336/EEC og Low Voltage 2006/95/EC.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialledningssettet.
21
Svenska
Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya rakapparat från Braun.
Varning
Rakapparaten har en specialsladd med inbyggd säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte byta ut eller ändra någon del av den. Det finns då risk för att du utsätts för elektriska stötar.
Beskrivning
1 Skärblad 2 Saxhuvud 3 Frisläppningsknapp 4 På-/av-knapp (»start/stop») 5 Långhårstrimmer 6 Laddningslampa (grön) 7 Specialsladd
Laddning
Bästa omgivningstemperatur vid laddning är 15 – 35°C.
• Anslut rakapparaten till ett vägguttag med motorn avstängd och ladda den i minst 8 timmar.
• Den gröna uppladdningslampan (6) visar att rakapparaten laddas.
• När rakapparaten är fulladdad ska den användas tills den är helt urladdad. Ladda sedan till full kapacitet igen.
• När apparaten är fulladdad ger den 30 minuters sladdlös rakning beroende på din skäggväxt. Maximal batterikapacitet uppnås dock först efter flera upp- och urladdningscykler.
Rakning
Starta rakapparaten genom att trycka på på/ av-knappen (4).
22
Trimmer:
När trimmern (5) för långt skägg är aktiverad kan du kontrollerat trimma mustasch och polisonger.
Tips för den perfekta rakningen
• Vi rekommenderar att du rakar dig innan du tvättar dig eftersom huden tenderar att bli något svullen när man har tvättat sig.
• Håll rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden. Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.
• För att rakapparaten ska behålla sin prestanda till 100 % ska du byta ut bladet och saxhuvudet minst var 18:e månad, eller när de är slitna.
Rengöring
Apparaten kan rengöras under rinnande vatten. Varning: Koppla ur apparaten från
vägguttaget innan du rengör den i vatten.
Regelbunden rengöring ger bättre rakning. Skölj rakhuvudet under rinnande vatten efter varje rakning. Det är ett enkelt och snabbt sätt att hålla apparaten ren:
• Sätt på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet under varmt, rinnande vatten. Naturbaserad tvål kan också användas såvida den inte innehåller några partiklar eller slipmedel. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara igång i ytterligare några sekunder.
• Stäng sedan av rakapparaten, ta loss skärbladet och saxhuvudet. Låt sedan de isärtagna delarna torka.
Du kan också rengöra rakapparaten med den bifogade borsten:
• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärbladet.
• Använd borsten för att rengöra saxhuvudet och rakhuvudets inre delar. Du ska dock inte rengöra skärbladet med borsten efter­som detta kan skada bladet.
Håll rakapparaten i topptrim
Om du regelbundet rengör rakapparaten under rinnande hetvatten, lägg varje vecka en droppe olja på den integrerade trimmern och skärbladet.
Vårda batterierna
För att de laddningsbara batterierna ska behålla maximal kapacitet måste rakappara­ten laddas ur helt (genom rakning) ungefär var sjätte månad. Ladda sedan rakapparaten till full kapacitet. Exponera inte rakapparaten för temperaturer högre än 50 °C under längre tidsperioder.
Byt ut rakapparatens delar
För att rakapparaten ska behålla sin prestanda till 100 % ska du byta ut bladet och saxhuvudet minst var 18:e månad, eller när de är slitna. Byt båda delarna samtidigt för en närmare rakning med mindre hudirritation. (Skärblad och saxhuvud: 30B)
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddnings­bara batterier. Av miljöhänsyn ska produkten inte slängas tillsammans med det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera den på ett Braun servicecenter eller en lämplig återvinnings­station i din kommun.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktori­serade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om repara­tioner utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Dessa specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Denna produkt uppfyller bestämmel­serna i EU-direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och 2006/95/EG om lågspänningsutrustning.
För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden.
23
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoilu­vaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi.
Varoitus
Parranajokone een verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia.
Kuvaus
1 Teräverkko 2 Leikkuri 3 Vapautuspainike 4 Virtakytkin («start/stop») 5 Pitkien partakarvojen viimeistelijä 6 Latauksen merkkivalo (vihreä) 7 Verkkojohto
Lataaminen
Lataamisen kannalta ympäristön paras lämpötila on 15–35 °C.
• Kytke parranajokone verkkovirtaan moottori sammutettuna ja lataa vähintään 8 tuntia.
• Vihreä latausmerkkivalo (6) osoittaa, että parranajokonetta ladataan.
• Kun parranajokone on täysin latautunut, anna akun tyhjentyä kokonaan normaalissa käytössä. Lataa tämän jälkeen akku täyteen.
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 30 minuutin parranajoon parrankasvusta riippuen. Täysi akkukapasiteetti saavutetaan kuitenkin vasta useiden latausten ja purkausten jälkeen.
Ajaminen
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (4).
24
Rajaaminen:
Viikset tai pulisongit voi rajata käyttämällä pitkien partakarvojen viimeistelijää (5).
Vihjeitä täydelliseen parranajoon
• On suositeltavaa ajaa parta ennen peseytymistä, sillä kasvojen peseminen turvottaa ihoa hieman.
• Pidä parranajokonetta suorassa kulmassa (noin 90°) ihoon nähden. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten.
• Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkko ja leikkuri kannattaa vaihtaa vähintään 18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet.
Puhdistus
Tämä laite voidaan puhdistaa juoksevan veden alla.
Varoitus: Irrota parranajokone virtalähteestä ennen laitteen puhdistamista vedellä.
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman ajotuloksen. Ajopään huuhtele­minen jokaisen ajokerran jälkeen juoksevalla vedellä on helppo ja nopea tapa pitää se puhtaana.
• Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke
siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä. Myös luonnonaineista valmistettua saippuaa voi käyttää, kunhan se ei sisällä hiukkasia eikä hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin ajan.
• Kytke seuraavaksi parranajokoneesta virta
pois, irrota teräverkko ja leikkuri. Jätä irrotetut osat kuivumaan.
• Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä sen mukana toimitettua harjaa.
• Sammuta parranajokoneesta virta. Irrota
teräverkko.
• Puhdista leikkuri ja ajopään sisäosat harjalla. Älä kuitenkaan puhdista harjalla teräverkkoa, sillä teräverkko voi vahingoittua.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC­vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (2006/95/EC).
Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa
Jos parranajokone puhdistetaan säännöllisesti juoksevan veden alla, lisää viikoittain tippa koneöljyä teräverkkoon ja pitkien partakarvojen trimmeriin.
Akkujen tehokkuuden säilyttäminen
Jotta akkujen varauskyky pysyisi mahdol­lisimman hyvänä, niiden varaus täytyy tyhjen­tää kokonaan normaalissa käytössä noin 6 kuukauden välein. Lataa tämän jälkeen laitteen akut täyteen. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Parranajo-osien vaihtaminen
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavut­tamiseksi teräverkko ja leikkuri kannattaa vaihtaa vähintään 18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet. Kun vaihdat molemmat osat samanaikaisesti, lopputuloksena on tarkempi parranajo ja vähemmän ihoärsytystä. (Teräverkko ja leikkuri: 30B)
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajännitesovittimesta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihta­malla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
25
Türkçe
Ürünlerimiz, yüksek kalite, fonksiyonellik ve µık dizayn ilkelerine baπlı kalınarak tasarlanmıµtır. Yeni Braun tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız.
Uzun tüy düzeltici:
Uzun tüy düzeltici (5) aktif hale getirildiπinde, bıyık ve favori gibi bölgeleri kısaltmak ya da düzeltmenize imkan verecektir.
Uyarı
Tıraµ makinenizin ekstra düµük voltaj için güvenlik saπlayan adaptor içeren özel kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını deπiµtirmeyin veya baµka amaçlar için kullanmayın aksi taktirde elektrik µoku meydana gelebilir.
Tanım
1 Tıraµ makinesi eleπi 2 Sakal kesici bıçaklar 3 Elek çıkartma düπmesi 4 Açma/kapama düπmesi («start/stop») 5 Uzun tüy düzeltici 6 Ωarj ıµıπı (yeµil) 7 Özel kablo seti
Ωarj
Ωarj etmek için en ideal sıcaklık 15 °C ve 35 °C arasıdır.
Tıraµ makinesi kapalıyken cihazı prize takınız ve en az 8 saat.
Yeµil µarj ıµıπı (6) tıraµ makinesinin µarj olmakta olduπunu gösterir.
Tıraµ makinesi tamamen µarj olduπunda tekrar pil bitene kablosuz kullanınız. Sonra tekrar tamamen µarj ediniz.
Tam µarj kapasitesine ulaµan pil yaklaµık 30 dakikalık kablosuz kullanım imkanı saπlar. Pil, tam kapasitesine birkaç µarj­deµarj döngüsünden sonar ulaµır.
Tıraµ Olurken
Açma/kapama düπmesine (4) basarak tıraµ makinesini çalıµtırın.
26
Mükemmel tıraµ için ipuçları:
Yüzünüzü yıkamadan once tıraµ olmanızı
tavsiye ederiz çünkü yüz yıkadıktan sonra sakallar µiµebilir.
Tıraµ makinenizi yüzünüze 90° lik açı ile
tutun, cildinizi gerin ve tıraµ makinenizi sakal büyüme yönünün aksine doπru hareket ettirin.
%100 tıraµ performansı için elek ve
kesicinizi en az her 18 ayda bir deπiµtirin.
Temizlik
Bu makine musluk altında akan suda kullanıma uygun olarak üretilmiµtir.
Uyarı: Suyla temizlik yapılacaπı zaman makinenizin prize takılı olmadıπından emin olunuz.
Düzenli temizleme daha iyi performans saπlar. Makinenizi temiz tutmanın en kolay yolu her kullanımdan sonra sudan geçirerek durulamaktır.
Kablosuzken tıraµ makinesini çalıµtırın ve
tıraµ baµlıπını sıcak suyun altına tutun. Partiküller ve aµındırıcı maddeler bulundur­mayan bir sabun da kullanılabilir. Köpük temizlendikten sonra birkaç saniye daha suyun altında tutun.
Sonra, makineyi kapatın, tıraµ makinesi
eleπini ve kesici bölümü çıkarın. Sonra bu parçaları kurumaya bırakın.
Alternatif olarak, tıraµ makinenizi verilen fırça ile de temizleyebilirsiniz.
Tıraµ makinenizi kapatın. Tıraµ makinesi
eleπini çıkarın.
Fırçayı kullanarak kesiciyi ve iç tarafını
temizleyin. Fakat, eleπi fırça ile temizle­meyin, eleπe zarar verebilir.
Tıraµ makinenizi en iyi durumda tutmak için
Eπer makinenizi sürekli musluk alt∂nda temizlemeyi tercih ediyorsan∂z, uzun tüy düzeltici ve elek k∂sm∂n∂n üzerine haftada bir birkaç damla ince makine yaπ∂ damlatman∂z∂ tavsiye ederiz.
Tıraµ makinesi parçalarını yenilemek
%100 tıraµ performansı saπlamak için tıraµ makinesi eleπini ve kesiciyi her 18 ayda bir ya da eskidiπinde yenileyin. Daha az cilt tahriµi ve yakın tıraµ için iki parçayı aynı anda deπiµtirin. (Tıraµ makinesi eleπi ve kesici: 30B)
Pillerin saklanması
Ωarj edilebilir pillerin maksimum kapasitede çalıµabilmesi için, tıraµ makinenizin µarjının yaklaµık her 6 ayda bir tamamen boµalması gerekir (tıraµ olarak). Sonra tıraµ makinenizi tam dolana kadar µarj edin. Tıraµ makinenizi uzun süreli olarak 50 °C nin üzerindeki ortamlarda bırakmayın.
Çevre ile ilgili duyuru:
Bu ürün µarj edilebilir piller içermektedir. Doπal çevreyi korumak adına, lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda diπer ev atıkları ile beraber atmayınız. Ürünü atmak istedinizde Braun servis merkezlerine götürebilirsiniz ya da bulunduπunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde yok ediniz. Bilgiler haber veilmeden deπiµtirilebilir.
Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen kullan∂m ömrü 7 y∂ld∂r.
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme kuruluµu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
““
““
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
Procter & Gamble Sat∂µ ve Daπ∂t∂m Ltd. Ωti. Serin Sok. No: 9 34752 ∑çerenköy/∑stanbul taraf∂ndan ithal edilmiµtir.
P&G Tüketici Hizmetleri 0 212 473 75 85, destek@gillette.com
TS13193
Bilgiler haber veilmeden deπiµtirilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili ayrıntılar yer almaktadır.
27
∂ППЛУИО¿
∆· ЪФ˚fiУЩ· М·˜ О·Щ·ЫОВ˘¿˙ФУЩ·И ¤ЩЫИ ТЫЩВ У· ПЛЪФ‡У Щ· ˘„ЛПfiЩВЪ· ЪfiЩ˘· ФИfiЩЛЩ·˜, ПВИЩФ˘ЪБИОfiЩЛЩ·˜ О·И Ы¯В‰И·ЫМФ‡. ∂П›˙Ф˘МВ fiЩИ ı· ИО·УФФИЛıВ›ЩВ ·fiП˘Щ· ·fi ЩЛ У¤· Ы·˜ Н˘ЪИЫЩИО‹ МЛ¯·У‹ Braun.
¶ÚÔÛÔ¯‹
∏ Û˘Û΢‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘ ÁÈ· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ηψ‰›Ô˘) Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘. ™Â
·УЩ›ıВЩЛ ВЪ›ЩˆЫЛ ˘¿Ъ¯ВИ О›У‰˘УФ˜ ЛПВОЩЪФПЛН›·˜.
. ¢ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ‹
¶ВЪИБЪ·К‹
1 ¶П¤БМ· Н˘Ъ›ЫМ·ЩФ˜ 2 ∫ФЩИОfi Ы‡ЫЩЛМ· 3 ¶П‹ОЩЪФ ·ВПВ˘ı¤ЪˆЫЛ˜ 4 ¢И·ОfiЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ («start/stop») 5 ∫fiЩЛ˜ М·ОЪИТУ ЩЪИ¯ТУ 6 ŒУ‰ВИНЛ КfiЪЩИЫЛ˜ (Ъ¿ЫИУФ) 7 ∂И‰ИОfi ЫВЩ О·Пˆ‰›Ф˘
ºfiЪЩИЫЛ
∏ О·П‡ЩВЪЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜ БИ· ЩЛ КfiЪЩИЫЛ В›У·И ·fi 15 ЖC – 35 ЖC.
™˘У‰¤ЫЩВ ЩЛ Н˘ЪИЫЩИО‹ МЛ¯·У‹ МВ МИ·
ЛПВОЩЪИО‹ ¤НФ‰Ф ¤¯ФУЩ¿˜ ЩЛ ВОЩfi˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ О·И КФЪЩ›ЫЩВ ЩЛ БИ· ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ 8 ТЪВ˜.
∏ Ъ¿ЫИУЛ ¤У‰ВИНЛ КfiЪЩИЫЛ˜ (6) ‰В›¯УВИ fiЩИ
Л Н˘ЪИЫЩИО‹ МЛ¯·У‹ КФЪЩ›˙ВИ.
ªfiПИ˜ Л Н˘ЪИЫЩИО‹ МЛ¯·У‹ КФЪЩИЫЩВ› П‹-
Ъˆ˜, ·ФКФЪЩ›ЫЩВ ЩЛ МВ О·УФУИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ. ∫·ЩfiИУ В·У·КФЪЩ›ЫЩВ ЩЛ П‹Ъˆ˜.
ªИ· П‹ЪЛ˜ КfiЪЩИЫЛ ·ЪОВ› БИ· 30 ПВЩ¿
ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ¯ˆЪ›˜ ЩФ О·ПТ‰ИФ, ·У¿ПФБ· МВ ЩФ М‹ОФ˜ ЩЛ˜ БВУВИ¿‰·˜. ¶·ЪfiП· ·˘Щ¿ Л М¤БИЫЩЛ КfiЪЩИЫЛ ЩˆУ М·Щ·ЪИТУ ı· ВИ­ЩВ˘¯ıВ› МfiУФ МВЩ¿ ·fi ·ЪОВЩФ‡˜ О‡ОПФ˘˜ КfiЪЩИЫЛ˜/·ФКfiЪЩИЫЛ˜.
•‡ÚÈÛÌ·
¶И¤ЫЩВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ (4) БИ· У· ı¤ЫВЩВ ЩЛ Н˘ЪИЫЩИО‹ МЛ¯·У‹ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·.
28
(ÂȉÈÎfi ÛÂÙ
∫fiÙ˘:
ŸЩ·У Ф ОfiЩЛ˜ М·ОЪИТУ ЩЪИ¯ТУ ВУВЪБФ­ФИВ›Щ·И, ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ВПВБ¯fiМВУЛ ВЪИ­Ф›ЛЫЛ ЩФ˘ МФ˘ЫЩ·ОИФ‡ ‹ ЩˆУ К·‚ФЪИЩТУ.
ÃÚ‹ÛÈ̘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· Ù¤ÏÂÈÔ Í‡ÚÈÛÌ·
™˘УИЫЩФ‡МВ У· Н˘Ъ›˙ВЫЩВ ЪИУ ЩФ
χÛÈÌÔ, ηıÒ˜ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Ù›ÓÂÈ Ó· Ú‹˙ÂÙ·È ÂÏ·ÊÚ¿ ÌÂÙ¿ ÙÔ χÛÈÌÔ.
£· Ъ¤ВИ У· ОЪ·Щ¿ЩВ ЩЛУ Н˘ЪИЫЩИО‹
МЛ¯·У‹ О¿ıВЩ· ЫЩФ ‰¤ЪМ·, ЫВ ФЪı‹ БˆУ›· (90Ж). ∆ВУЩТУВЩВ ЩФ ‰¤ЪМ· О·И Н˘Ъ›˙ВЫЩВ ·УЩ›ıВЩ· ЫЩЛ О·ЩВ‡ı˘УЫЛ ЩЛ˜
·У¿Щ˘НЛ˜ ЩЛ˜ БВУВИ¿‰·˜.
°È· Ó· ¤¯ÂÙ 100% Ù¤ÏÂÈÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·,
ЩФ П¤БМ· Н˘Ъ›ЫМ·ЩФ˜ О·И ЩФ ОФЩИОfi Ы‡ЫЩЛМ· ı· Ъ¤ВИ У· ·УЩИО·ı›ЫЩ·УЩ·И ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ О¿ıВ 18 М‹УВ˜, ‹ fiЩ·У Щ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· ¤¯Ф˘У Кı·ЪВ›.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
∞˘Щ‹ Л Ы˘ЫОВ˘‹ В›У·И О·Щ¿ППЛПЛ БИ·
ηı·ÚÈÛÌfi οو ·fi ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ
ÓÂÚfi. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ ·fi ÙË Ú›˙· ÚÈÓ ÙË Î·ı·Ú›ÛÂÙ Ì ÓÂÚfi.
∆Ô Ù·ÎÙÈÎfi ηı¿ÚÈÛÌ· ÂÁÁ˘¿Ù·È ηχÙÂÚË
·fi‰ФЫЛ Н˘Ъ›ЫМ·ЩФ˜. •ВП¤УФУЩ·˜ ЩЛУ Н˘ЪИЫЩИО‹ ОВК·П‹ МВЩ¿ ·fi О¿ıВ Н‡ЪИЫМ· О¿Щˆ ·fi ЩЪВ¯Ф‡МВУФ УВЪfi В›У·И ¤У·˜ В‡ОФПФ˜ О·И БЪ‹БФЪФ˜ ЩЪfiФ˜ БИ· У· ЩЛ ‰И·ЩЛЪ‹ЫВЩВ О·ı·Ъ‹:
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË «start»
(¯ˆЪ›˜ ЩФ О·ПТ‰ИФ) О·И О·ı·Ъ›ЫЩВ ЩЛ ОВК·П‹ О¿Щˆ ·fi ˙ВЫЩfi УВЪfi ‚Ъ‡ЫЛ˜. ªФЪВ›ЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ К˘ЫИОfi Ы·Ф‡УИ ¯ˆЪ›˜ ЪФЫı‹ОЛ ¯ЛМИОТУ О·И М·П·ОЩИОТУ ЫЩФИ¯В›ˆУ. ™ЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· НВП¤УВЩВ ЩЛ ОВК·П‹ ФП‡ О·П¿ О·И
·К‹ЫЩВ ЩЛ МЛ¯·У‹ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· БИ· МВЪИО¿ ·ОfiМЛ ‰В˘ЩВЪfiПВЩ·.
ŒÂÈÙ·, ı¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙfi˜
ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ О·И ·К·ИЪ¤ЫЩВ ЩФ П¤БМ· Н˘Ъ›ЫМ·ЩФ˜ О·И ЩФ ОФЩИОfi Ы‡ЫЩЛМ·. ∞К‹ЫЩВ Щ· ·ФЫ˘У·ЪМФПФБЛМ¤У· М¤ЪЛ У· ЫЩВБУТЫФ˘У.
∂У·ПП·ОЩИО¿, МФЪВ›ЩВ У· О·ı·Ъ›ЫВЩВ ЩЛ Н˘ЪИЫЩИО‹ МЛ¯·У‹ ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩФ ВИ‰ИОfi ‚Ф˘ЪЩЫ¿ОИ Ф˘ ·Ъ¤¯ВЩ·И:
£¤ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ВОЩfi˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ϤÁÌ·.
ГЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩФ ‚Ф˘ЪЩЫ¿ОИ, О·ı·Ъ›ЫЩВ ЩФ ОФЩИОfi Ы‡ЫЩЛМ· О·И ЩФ ВЫˆЩВЪИОfi М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ Н˘ЪИЫЩИО‹˜ ОВК·П‹˜. шЫЩfiЫФ, МЛУ О·ı·Ъ›˙ВЩВ ЩФ П¤БМ· Н˘Ъ›ЫМ·ЩФ˜ МВ ЩФ ‚Ф˘ЪЩЫ¿ОИ БИ·Щ› МФЪВ› У· ЪФОПЛıВ› ˙ЛМИ¿.
¢И·ЩЛЪВ›ЫЩВ ЩЛУ Н˘ЪИЫЩИО‹ Ы·˜ МЛ¯·У‹ ЫВ ¿ЪИЫЩЛ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ
∞У П¤УВЩВ Щ·ОЩИО¿ ЩЛ МЛ¯·У‹ МВ УВЪfi, У· ‚¿˙ВЩВ МИ· ЫЩ·БfiУ· ВП·КЪ‡ П¿‰И МЛ¯·У‹˜ ЫЩФ ОfiЩЛ М·ОЪИТУ ЩЪИ¯ТУ О·И ЫЩФ П¤БМ·, МИ· КФЪ¿ ЩЛУ В‚‰ФМ¿‰·.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
°И· У· ‰И·ЩЛЪ‹ЫВЩВ ЩЛ М¤БИЫЩЛ ·fi‰ФЫЛ ЩˆУ В·У·КФЪЩИ˙fiМВУˆУ М·Щ·ЪИТУ, Л Н˘ЪИЫЩИО‹ МЛ¯·У‹ ı· Ъ¤ВИ У· ·ФКФЪЩ›˙ВЩ·И П‹Ъˆ˜ (¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩЛУ ЫЩФ Н‡ЪИЫМ·) ВЪ›Ф˘ О¿ıВ 6 М‹УВ˜. ªВЩ¿ В·У·КФЪЩ›ЫЩВ ЩЛ МЛ¯·У‹ П‹Ъˆ˜. ªЛУ ·К‹УВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ВОЩВıВИМ¤УЛ ЫВ ıВЪМФОЪ·Ы›В˜ ¿Уˆ ЩˆУ 50 ЖC БИ· МВБ¿ПВ˜ ¯ЪФУИО¤˜ ВЪИfi‰Ф˘˜.
∞УЩИО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·УЩ·ПП·ОЩИОТУ
°И· У· ¤¯ВЩВ 100% Щ¤ПВИФ ·ФЩ¤ПВЫМ·, ЩФ П¤БМ· Н˘Ъ›ЫМ·ЩФ˜ О·И ЩФ ОФЩИОfi Ы‡ЫЩЛМ· ı· Ъ¤ВИ У· ·УЩИО·ı›ЫЩ·УЩ·И ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ О¿ıВ 18 М‹УВ˜, ‹ fiЩ·У Щ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· ¤¯Ф˘У Кı·ЪВ›. ∞ПП¿НЩВ О·И Щ· ‰˘Ф ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ Щ·˘Щfi¯ЪФУ· БИ· ИФ ‚·ı‡ Н‡ЪИЫМ· МВ ПИБfiЩВЪФ˘˜ ВЪВıИЫМФ‡˜. (¶П¤БМ· Н˘Ъ›ЫМ·ЩФ˜ О·И ∫ФЩИОfi Ы‡ЫЩЛМ· – 30B).
™ЛМВ›ˆЫЛ БИ· ЩЛУ ЪФЫЩ·Ы›· ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜
∞˘Щ‹ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ВЪИ¤¯ВИ В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ М·Щ·Ъ›В˜. °И· ЩЛУ ЪФЫЩ·Ы›· ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜ МЛУ ВЩ¿НВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫЩ· ФИОИ·О¿
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘
¯Ъ‹ЫИМЛ˜ ˙ˆ‹˜ ЩЛ˜. ∏ ‰И¿ıВЫ‹ ЩЛ˜ МФЪВ› У· Ъ·БМ·ЩФФИЛıВ› ЫВ ¤У· ·fi Щ· ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· Ы˘УВЪБВ›· ЩЛ˜ Braun ‹ ЫЩ· О·Щ¿ППЛП· ЫЛМВ›· Ы˘ППФБ‹˜ Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И ЫЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
∆Ф ЪФ˚fiУ ·˘Щfi ¤¯ВИ О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩВ› Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ ∂˘Ъˆ·˚О¤˜ O‰ЛБ›В˜ EMC 89/336/∂O∫ О·И Г·МЛПТУ ∏ПВОЩЪИОТУ ∆¿ЫВˆУ 20006/95/∂O∫.
∏ПВОЩЪИО¤˜ ЪФ‰И·БЪ·К¤˜ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫЩФ ВИ‰ИОfi ЫВЩ О·Пˆ‰›Ф˘.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›·
·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜. ∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ИЫ¯‡ВИ ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ¯ТЪВ˜ Ф˘ ˆПФ‡УЩ·И Щ· ЪФ˚fiУЩ· Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿
·fi х˘ЫИФПФБИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ (.¯. П¤БМ· ‹ М·¯·›ЪИ) fiˆ˜ О·И ˙ЛМИ¤˜ Ф˘ ¤¯Ф˘У
·МВПЛЩ¤· В›‰Ъ·ЫЛ ЫЩЛУ ·Н›· ‹ ЫЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜ ·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛ­ıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
29
Loading...