P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 2 of 100
English 10
Français 13
Español 17
Português 21
Italiano 25
Nederlands 29
Dansk 33
Norsk 36
Svenska 39
Suomi 42
Polski 45
Česk 49
Slovensk 52
Magyar 56
Hrvatski 60
Slovenski 64
Türkçe 68
Română (RO/MD) 73
Ελληνικά 77
Български 81
Русский 85
Українська 90
99
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 6 of 100
Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung
die Gebrauchsanweisung sorgfältig und
vollständig durch und bewahren Sie sie
auf.
Achtung
•
Aus hygienischen Gründen
sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
•
Dieses Gerät ist mit einem
Spezialkabel mit integriertem
Netzteil ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht
noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst
Stromschlaggefahr besteht.
Elektrische Angaben: siehe
Typenschild auf dem Spezialkabel.
•
Das Gerät trocken halten.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
6
durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
•
Das laufende Gerät sollte nicht
mit anderen Hautpartien (z. B.
Wimpern, Kopfhaaren usw.),
Kleidern und Schnüren in
Kontakt kommen, um jede
Verletzungsgefahr, ein Blockieren oder ein Beschädigen
des Geräts zu vermeiden.
Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung
an der Wurzel kann es zum Einwachsen
von Haaren oder zu Hautreizungen (z. B.
Brennen, Rötungen, Jucken) kommen,
abhängig auch von Ihrem jeweiligen
Haut- und Haartyp. Das sind normale
Reaktionen, die auch rasch wieder
abklingen. Sie können jedoch stärker
auftreten, wenn Sie zum ersten Mal
epilieren oder wenn Sie empfindliche
Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stunden noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt
um Rat fragen. In aller Regel nehmen
die Hautreaktionen und das Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung
deutlich ab. Es kann vorkommen, dass
sich die Haut durch das Eindringen von
Bakterien entzündet (z. B. wenn das
Gerät über die Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfes vor
jeder Anwendung reduziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses
Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte
Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten
Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat
anwenden:
– bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(«Eiterknötchen») und Krampfadern
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 7 of 100
– bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei
Diabetes, Schwangerschaft, bei
Vorliegen des Raynaud Syndroms
– bei Blutern oder bei Immunschwäche.
Die Epilation ist leichter und angenehmer,
wenn die Haare die optimale Länge von
2-5 mm haben. Sind die Haare länger,
empfehlen wir zunächst zu rasieren
(siehe Abschnitt B) und nach einer
Woche die kürzeren, nachwachsenden
Haare zu epilieren.
Es kann vorkommen, dass dünne nachwachsende Härchen nicht an die Hautoberfläche gelangen. Die regelmäßige
Verwendung eines Massageschwamms
(z. B. nach dem Duschen) oder eines
Körper-Peelings hilft, das Einwachsen
von Härchen zu verhindern. Damit wird
die obere Hautschicht entfernt und feine
Haare können an die Oberfläche
gelangen.
Gerätebeschreibung
1 Massagerollen-Aufsatz
2 Epilierkopf mit Pinzettenwalze
3 Entriegelungsknöpfe
4 Ein-/Ausschalter mit integriertem Licht
5 Steckerbuchse
6 Spezialkabel
7 Rasieraufsatz mit Trimmer-Kappe
A So epilieren Sie
• Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein.
• Reinigen Sie den Epilierkopf (2) gründ-
lich vor dem Gebrauch.
Den Ein-/Ausschalter (4) nach oben
schieben, um das Gerät einzuschalten:
Stufe «I»: extra sanft
Stufe «II»: extra effizient
Solange das Gerät eingeschaltet ist,
beleuchtet das Schalterlicht die zu
epilierende Fläche.
Die Haut mit der freien Hand straffen, so
dass sich die Haare aufstellen. Um eine
optimale Epilation zu gewährleisten,
halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur
Haut und führen Sie es ohne Druck mit
der Schalterseite gegen den Haarwuchs.
Die Massagerollen (1) stimulieren die
Haut vor und nach dem Zupfen und
machen das Epilieren so besonders sanft.
Epilation der Beine
Epilieren Sie von unten nach oben. Bei
der Anwendung an den Kniekehlen muss
das Bein immer gestreckt sein.
Epilation von Achselbereich und
Bikini-Linie
Bitte beachten Sie, dass diese Bereiche
besonders schmerzempfindlich sind.
Daher empfehlen wir, mit Stufe «I» zu
beginnen. Bei wiederholter Anwendung
wird das Schmerzempfinden nachlassen.
Vor dem Epilieren sollten Sie den entsprechenden Bereich gründlich reinigen,
um Rückstände zu entfernen (z. B. Deodorant), und dann mit einem Handtuch
trockentupfen. Bei der Anwendung im
Achselbereich sollten Sie den Arm nach
oben strecken und das Gerät in verschie-
dene Richtungen über die Haut führen.
Reinigung
Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch
vom Stromnetz. Nehmen Sie den
Massagerollen-Aufsatz ab und reinigen
Sie den Epilierkopf (2).
Für die Reinigung der Pinzettenwalze
empfehlen wir, das Bürstchen mit Alkohol
zu benetzen. Bürsten Sie die Pinzettenwalze von hinten aus, während Sie sie
von Hand drehen.
Um den Epilierkopf abzunehmen, die
Entriegelungsknöpfe (3) rechts und links
drücken. Nach dem Reinigen den Epilierkopf und den Massagerollen-Aufsatz
wieder aufsetzen.
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 8 of 100
Rasier-Aufsatz (7)
a Trimmer-Kappe
b Scherfolienrahmen mit
Langhaarschneider
c Entriegelungstasten
d Klingenblock
e Scherkopf-Unterteil
Epilierkopf abnehmen. Rasierkopf (7)
aufsetzen und einrasten lassen (der
Langhaarschneider zeigt nach vorn).
Trimmer-Kappe (a) abnehmen.
Zum Rasieren Schalter immer auf Stufe
«II» schieben.
Führen Sie das Schersystem so, dass
etwa die Hälfte der Scherfolie und
der Langhaarschneider auf der Haut
aufliegen. Führen Sie das Gerät immer in
die Richtung des Langhaarschneiders.
Er richtet die längeren Haare auf und
schneidet sie ab. Dann folgt die flexible
Scherfolie und entfernt alle noch verbliebenen Härchen.
Vorkürzen der Haare für die Epilation
Wenn Sie die Haare auf die ideale Länge
für die Epilation vorkürzen wollen, setzen
Sie die Trimmer-Kappe auf den Rasierkopf.
Halten Sie das Gerät so, dass die Trimmer-Kappe immer flach auf der Haut
aufliegt. Führen Sie das Gerät mit den
Kammspitzen gegen den Haarwuchs.
Da die Haare in unterschiedliche Richtungen wachsen, sollten Sie das Gerät leicht
schräg oder quer zum Haarwuchs führen,
um beste Ergebnisse zu erzielen.
Reinigen des Rasierkopfs
Nach jedem Gebrauch den Netzstecker
ziehen. Wenn nötig, die Trimmer-Kappe
abnehmen und mit dem Bürstchen
reinigen.
Zur Reinigung des Rasierkopfs den
Scherfolienrahmen (b) abziehen. Dazu
die beiden Entriegelungstasten (c) auf
8
der Vorder- und Rückseite drücken.
Klopfen Sie den Scherfolienrahmen mit
der Unterseite leicht auf einer glatten
Oberfläche aus.
Bürsten Sie anschließend den Klingenblock (d) und auch den darunterliegenden Bereich mit dem Bürstchen aus.
Die Scherfolie selbst ist sehr empfindlich
und darf nicht mit der Bürste gereinigt
werden.
Wir empfehlen, alle 3 Monate einen
Tropfen Leichtmaschinenöl über die Länge
des Langhaarschneiders zu verteilen.
Scherfolienrahmen wieder aufsetzen und
einrasten.
Anschließend die Trimmer-Kappe aufsetzen, die auch als Schutzkappe dient.
Achtung: Verwenden Sie den Rasierkopf
nicht, wenn die Scherfolie beschädigt ist.
Scherteile-Wechsel
Die Scherfolie und der Klingenblock sind
Präzisionsteile, die im Laufe der Zeit verschleißen. Wechseln Sie den Scherfolienrahmen und den Klingenblock aus, wenn
die Schneidleistung auch nach dem
Reinigen des Rasierkopfs nicht mehr
zufriedenstellend ist.
Dieses Gerät darf am Ende
seiner Lebens dauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über den
Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme
erfolgen.
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 9 of 100
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen
dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Geräts nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienst partner
sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienst partner.
Die Anschrift finden Sie unter
www.service.braun.com oder können
Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 10 of 100
Please read the use instructions carefully
and completely before using the appliance and keep it for future reference.
Important
•
For hygienic reasons, do not
share this appliance with other
persons.
•
This appliance is provided with
an integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any
part of it. Otherwise there is
risk of electric shock.
For electric specifications,
please see type plate on the
special cord set.
•
Keep the appliance dry.
•
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the
hazards involved. Children
should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made
by children
older than 8 years
unless they are
and super-
vised.
•
When switched on, the appliance must never come in con-
10
tact with the hair on your
head, eyelashes, ribbons, etc.
to prevent any danger of injury
as well as to prevent blockage
or damage to the appliance.
General information on epilation
All methods of hair removal at the root
can lead to in-growing hair and irritation
(e.g. itching, discomfort or reddening of
the skin), depending on the condition of
the skin and hair. This is a normal reaction
and should quickly disappear, but may
be stronger when you are removing hair
at the root for the first few times or if you
have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you contact
your physician.
In general, the skin reaction and the
sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin
could occur when bacteria penetrate
the skin (e.g. when sliding the appliance
over the skin). Thorough cleaning of the
epilation head before each use will minimize the risk of infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician.
In the following cases, this appliance
should only be used after prior consultation with a physician:
– eczema, wounds, inflamed skin reac-
tions such as folliculitis (purulent hair
follicles) and varicose veins
– around moles
– reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease
– haemophilia or immune deficiency.
Epilation is more comfortable when the
hair has the optimum length of 2-5 mm.
If hairs are longer, we recommend that
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 11 of 100
epilate the shorter, regrowing hair a week
later.
Fine, re-growing hair might not grow up
to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering)
or exfoliation peelings help to prevent
in-growing hair as the gentle scrubbing
action removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin
surface.
Description
1 Massaging rollers attachment
2 Epilation head with tweezer element
3 Release buttons
4 On/off switch with incorporated light
5 Socket
6 Special cord set
7 Shaver head attachment with trimmer
cap
A How to epilate
• Your skin must be dry and free from
grease or cream.
• Before use, make sure that the epilation
head (2) is clean.
To turn on the appliance, slide up the on/
off switch (4):
Setting «I»: extra gentle
Setting «II»: extra efficient
When switched on, the switch light illuminates the area to be epilated.
Rub your skin to lift short hairs. For optimal performance, hold the appliance at
a right angle (90°) against your skin and
guide it without pressure against the hair
growth, in the direction of the switch.
The massaging rollers (1) stimulate the
skin before and after the hair is pulled out
for an extra gentle epilation experience.
Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an
upward direction. When epilating behind
the knee, keep the leg stretched out
straight.
Underarm and bikini line epilation
Please be aware that especially at the
beginning these areas are particularly
sensitive to pain. Therefore, we recommend that you start with switch setting
«I». With repeated usage the pain sensation will diminish.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residue (like
deodorant). Then carefully dab dry with a
towel.
When epilating the underarm, keep your
arm raised up and guide the appliance in
different directions.
Cleaning
After epilating, unplug the appliance,
remove the massaging rollers and clean
the epilation head (2).
Thoroughly clean the tweezer element
using the cleaning brush dipped into
alcohol. While cleaning, you can turn the
tweezer element manually.
To remove the epilation head, press the
release buttons (3) on the left and right
and pull it off. After cleaning, place the
epilation head and the massaging rollers
back on the housing.
B How to use the shaver
head (7)
a Trimmer cap
b Shaver foil frame with long hair
trimmer
c Release bars
d Cutter block
e Shaver head base
Remove the epilation head and attach
the shaver head (7) by clicking it in (the
long hair trimmer should be in front).
Remove the trimmer cap (a). When using
the shaver head, always select switch
setting «II».
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 12 of 100
system in a way that about half of the
shaving foil and the long hair trimmer
touch your skin.
Always guide the appliance in the
direction of the trimmer. The trimmer first
raises all long hairs and cuts them off.
Then the flexible foil follows to smooth
away any stubble.
Pre-cutting hair for epilation
If you choose to pre-cut your hair to
the ideal length for epilation, place the
trimmer cap onto the shaver head.
Hold the appliance with the trimmer cap
lying flat on the skin and guide it with the
comb tips against the hair growth.
As hairs grow in various directions, guide
the appliance slightly diagonally or in
different directions in order to achieve
best results.
Cleaning the shaver head
After shaving, unplug the appliance.
If necessary, remove the trimmer cap
and clean it with the brush.
In order to clean the shaver head, remove
the shaving foil frame (b).
To do so, press the release bars (c) on
the front and back and pull off. Carefully
tap the shaving foil frame on a flat surface.
Brush out the cutter block (d) as well as
the area below the cutter block.
The shaving foil is a very delicate part
that must not be cleaned with the brush.
We recommend that you put a drop of
light machine oil along the length of the
trimmer every 3 months.
Put the shaving foil frame back on and
snap it into place.
Replace the trimmer cap which also
serves as a protective cap.
Note: Do not use the shaver head with a
damaged shaving foil.
Replacing the shaving parts
The shaving foil and the cutter block are
precision parts that wear out with the
12
time. Have the shaving foil frame and the
cutter block replaced when you notice a
reduced shaving performance even after
cleaning the shaver head.
Please do not dispose of the
product in the household waste
at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun
Service Centre or at appropriate
collection points provided in your
country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in
materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are
not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 13 of 100
Lisez ce mode d’emploi attentivement et
intégralement avant d’utiliser cet appareil
et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Important
•
Pour des raisons d’hygiène ne
partagez pas cet appareil avec
d’autres personnes.
•
Cet appareil est équipé d’un
ensemble cordon secteur
spécial sécurité avec alimentation intégrée très basse
tension. Ne remplacez ni ne
manipulez aucune des pièces
de l’alimentation secteur.
Dans le cas contraire, vous
risqueriez de recevoir une
décharge électrique. Pour des
spécifications d’ordre électrique, veuillez vous reporter
aux indications situées sur la
prise d’alimentation.
•
Gardez l’appareil au sec.
•
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité
et les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas
être faits par des enfants, à
moins qu’ils ne soient âgés
de plus de 8 ans et qu’ils ne
soient sous surveillance.
•
Lorsqu’il est en marche, l’appareil ne doit jamais entrer en
contact avec vos cheveux,
vos cils, vos rubans à cheveux… afin d’éviter tout
risque de blessure ainsi que
tout blocage ou dommage sur
l’appareil.
Informations générales
Toutes les méthodes d’épilation à la
racine peuvent entraîner des poils
incarnés et des irritations cutanées
(par exemple, démangeaison, gêne ou
rougissement de la peau), en fonction
de l’état de la peau et des poils. Il s’agit
d’une réaction normale qui doit disparaître rapidement.
Cette réaction peut être plus importante
les premières fois que vous vous épilez
ou si vous avez une peau sensible.
Si votre peau montre encore des signes
d’irritation après 36 heures, nous vous
recommandons de consulter votre
médecin. En général, la réaction de la
peau et la sensation de douleur tendent
à diminuer considérablement avec
l’utilisation régulière de votre épilateur
Silk·épil.
Dans certains cas, une inflammation de
la peau peut survenir si des bactéries
pénètrent sous la peau (par exemple,
lorsque vous faites glisser l’appareil sur
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 14 of 100
tête d’épilation avant chaque utilisation
minimise les risques d’infection.
Si vous avez des doutes concernant
l’utilisation de cet appareil, consultez
votre médecin. Une consultation chez
le médecin est nécessaire avant toute
utilisation de cet appareil dans les cas
suivants :
– eczéma, coupures, réactions
inflammatoires de la peau telles
qu’une folliculite (follicules pileux
purulents) et varices
– grains de beauté,
– immunité réduite de la peau, par
exemple, en cas de diabète non
insulinodépendant, de grossesse,
de maladie de Raynaud,
– hémophilie ou de déficit immunitaire.
Il est plus facile et plus confortable de
s’épiler lorsque le poil mesure entre
2 et 5 mm maximum. Au-delà, nous vous
recommandons d’abord de vous raser
(voir paragraphe B), puis d’épiler les
poils qui repousseront quelques jours
plus tard.
Des poils très fins peuvent parfois
repousser sous la peau. Pour éviter les
poils incarnés, nous vous conseillons
d’utiliser régulièrement une éponge de
massage (après la douche) ou un gant
de crin. En effet, leur action exfoliante
enlève la couche supérieure de l’épiderme permettant ainsi aux poils fins de
ne pas rester bloqués sous la peau.
Description
1 Rouleaux massants
2 Tête d’épilation munie de pincettes
3 Boutons d’éjection
4 Interrupteur marche/arrêt avec
lumière intégrée
5 Prise
6 Cordon d’alimentation spécifique
7 Accessoire Tête de rasage avec
tondeuse intégrée
14
A Épilation
• Votre peau doit être sèche et sans
aucun résidu d’huile ou de crème.
• Avant utilisation, assurez-vous toujours
que la tête d’épilation (2) est propre.
Pour mettre en marche l’appareil, faites
glisser l’interrupteur marche/arrêt vers le
haut (4) :
Position « I »: ultra doux
Position « II »: ultra efficace
En position marche, la lumière de l’interrupteur éclaire la zone à épiler.
Frottez votre peau afin de redresser les
poils courts. Pour un résultat optimal,
maintenez l’appareil à un angle de 90°
par rapport à votre peau et déplacez-le
dans le sens inverse de la pousse des
poils, sans exercer de pression, interrupteur face à vous. Les rouleaux massants
(1) stimulent la peau avant et après que
les poils soient retirés afin de vous offrir
une épilation extra douce.
Épilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Tendez
bien la peau lorsque vous vous épilez
derrière le genou.
Épilation des aisselles et du maillot
Ces zones sont particulièrement
sensibles à la douleur, surtout lors des
premières épilations. Pour cette raison
nous vous recommandons de commencer avec la vitesse « I ». Après plusieurs
épilations, la sensation de douleur va
diminuer.
Avant l’épilation, nettoyez avec attention
ces zones et enlevez tous les résidus
(comme le déodorant par exemple). Puis
séchez doucement avec une serviette.
Lorsque vous vous épilez les aisselles,
gardez votre bras en l’air et déplacez
l’appareil dans des directions différentes.
Nettoyage
Après l’épilation, débranchez l’appareil,
retirez les rouleaux massants et nettoyez
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 15 of 100
tieusement les pincettes à l’aide de la
brosse de nettoyage préalablement
trempée dans de l’alcool. Pendant le
nettoyage, vous pouvez tourner les
pinces manuellement. Pour retirer la tête
d’épilation, appuyez sur les boutons
d’éjection (3) situés à droite et à gauche
puis tirez dessus. Après le nettoyage,
replacez la tête d’épilation et les rouleaux
massants sur l’appareil.
B Utilisation de l’accessoire
tête de rasage (7)
a Accessoire spécial rasage
b Grille de rasage avec tondeuse pour
poils longs
c Barres de détachement
d Bloc couteaux
e Support de la tête de rasage
Retirez la tête d’épilation et enclenchez
l’accessoire tête de rasage (7) sur
l’appareil (la tondeuse pour poils longs
doit être devant). Retirez l’accessoire
spécial rasage (a). Lorsque vous utilisez
la tête de rasage, sélectionnez toujours
la position « II » de l’interrupteur (4).
Pour un résultat optimal, dirigez le
système de rasage de manière à ce que
la moitié de la grille de rasage et de la
tondeuse pour poils longs touche votre
peau. Déplacez toujours l’appareil dans
le sens de la tondeuse. La tondeuse
soulève d’abord les poils longs puis les
coupe. La grille flexible passe ensuite
sur la peau pour enlever tous les poils
indésirables.
Pré-coupe des poils pour l’épilation
Si vous décidez de raccourcir les poils à
la longueur idéale pour l’épilation, placez
l’accessoire spécial rasage sur la tête de
rasage.
Maintenez l’appareil de manière à ce
que l’accessoire spécial rasage soit
positionné à plat sur la peau et dirigez-le
avec les peignes du sabot dans le sens
inverse de la repousse du poil.
Étant donné que les poils ne poussent
pas tous dans la même direction, déplacez l’appareil légèrement en diagonale
ou sur des trajectoires différentes afin
d’obtenir un résultat optimal.
Nettoyage de la tête de rasage
Après le rasage, débranchez l’appareil.
Si nécessaire, retirez l’accessoire spécial
rasage et nettoyez-le avec la brosse.
Pour nettoyer la tête de rasage, retirez la
grille de rasage (b).
Pour cela, appuyez sur les barres de
détachement (c) situées à l’avant et à
l’arrière puis retirez la grille. Tapotez
doucement la grille de rasage sur une
surface plane. Nettoyez le bloc couteaux
(d) avec la brosse ainsi que la zone
située sous le bloc couteaux.
La grille de rasage est une pièce fragile
qui ne doit pas être nettoyée avec la
brosse.
Nous vous recommandons de déposer
une goutte d’huile de machine le long de
la tondeuse tous les 3 mois.
Replacez la grille sur l’appareil et fixez-la
en place.
Replacez l’accessoire spécial rasage qui
sert également de capot de protection.
Remarque : n’utilisez pas la tête de
rasage avec une grille de rasage endommagée.
Remplacement des pièces de rasage
La grille de rasage et le bloc couteaux
sont des pièces de précision qui s’usent
avec le temps. Faites remplacer la grille
de rasage et le bloc couteaux dès que
vous constatez une diminution des
performances de rasage même après
avoir nettoyé la tête de rasage.
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 16 of 100
ordures ménagères lorsqu’il est en
fin de vie. Le remettre à un centre
service agréé Braun ou le déposer
dans des sites de récupération
appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales
en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate, l’usure normale
(par exemple, grille et bloc-couteaux)
ainsi que les défauts d’usures qui ont
un effet négligeable sur la valeur ou
l’utilisation de l’appareil. Cette garantie
devient caduque si des réparations ont
été effectuées par des personnes non
agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont
été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que
l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
16
Veuillez vous référer à www.service.
braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs – service &
appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de
chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices caches prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 17 of 100
Lea las instrucciones de uso con atención
antes de utilizar el aparato y consérvelas
para futuras consultas.
Importante
•
Por razones de higiene, no
comparta este aparato con
otras personas.
•
Este aparato viene con un
cable de alimentación especial
que tiene un suministro energético integrado de Bajo Voltaje Para Mayor Seguridad.
No intercambie ni manipule
ninguna parte del mismo. De
hacerlo, habría riesgo de sufrir
una descarga eléctrica. Para
obtener especificaciones eléctricas, por favor véase la información impresa sobre el cable
de alimentación especial.
•
Mantenga seco el aparato.
•
Pueden hacer uso de la
máquina niños a partir de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta
de experiencia y conocimientos,
solamente bajo supervisión o si
se les ha instruído con respecto
al uso seguro de la máquina
y comprenden los peligros
existentes. Los niños no deben
jugar con la máquina. Los niños
no deben realizar la limpieza
ni el mantenimiento, a no ser
que tengan más de 8 años
y estén siendo super visados.
•
Para evitar cualquier peligro
de lesión e impedir que el
aparato se bloquee o se dañe,
el aparato encendido nunca
deberá entrar en contacto con
el cabello, las pestañas, lazos,
etc.
Información general
Todos los métodos de depilación del
vello desde la raíz pueden causar pelos
incrustados e irritación de la piel (por
ejemplo, comezón, molestias y enrojeci–
miento), dependiendo de las condiciones de la piel y el vello. Esta es una
reacción normal y debería desaparecer
rápidamente, pero podría exacerbarse
las primeras veces que se depila el vello
de raíz o si se tiene la piel sensible.
Si la piel continúa irritada después de
36 horas, le recomendamos que consulte
a su médico. En general, la reacción de
la piel y la sensación de dolor tienden a
disminuir considerablemente con el uso
continuo de Silk·épil. En algunos casos
podría producirse una inflamación en
caso de que alguna bacteria penetrara
en la piel (por ejemplo, al deslizar el
aparato sobre la misma). Para minimizar
el riesgo de contraer una infección,
limpie minuciosamente el cabezal de
depilación antes de cada uso.
Si tiene alguna duda acerca del uso de
este aparato, por favor consulte a su
médico. En los siguientes casos, este
aparato sólo debe usarse después de
consultar al médico:
– eczemas, heridas, reacciones de la piel
inflamada tales como foliculitis (folículos
capilares purulentos) y varices
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 18 of 100
ejemplo, diabetes mellitus, durante el
embarazo o enfermedad de Raynaud
– hemofilia o inmunodeficiencia.
La depilación es más fácil y cómoda
cuando el vello tiene el largo óptimo de
2 a 5 mm. Si el vello está más largo,
recomendamos que lo rasure primero
(véase el apartado B) y que se depile una
semana más tarde cuando vuelva a salir
y el vello esté más corto.
El vello fino, al volver a salir, puede que
no alcance la superficie de la piel. El uso
habitual de esponjas de masaje (por
ejemplo, tras la ducha) o peelings exfoliantes, ayudarán a prevenir los pelos
incrustados, ya que esta suave acción
elimina la capa superior de la piel para
que el vello pueda llegar a la superficie.
Descripción
1 Rodillos masajeadores
2 Cabezal de depilación con pinzas
3 Botones de liberación del cabezal
4 Botón de encendido/apagado con luz
incorporada
5 Enchufe
6 Cable de alimentación especial
7 Cabezal de afeitado con accesorio de
recorte
Frote su piel para alzar el vello más corto.
Para una eficacia óptima, mantenga el
aparato en ángulo recto (90°) con
respecto a la piel y guíelo sin ejercer
presión en dirección contraria al
crecimiento del vello, en dirección hacia
el botón. Los rodillos masajeadores (1)
estimulan la piel antes y después de que
el vello sea eliminado, para disfrutar así
de una experiencia de depilación más
delicada.
Depilación de las piernas
Depile sus piernas desde abajo hacia
arriba. Cuando se depile detrás de la
rodilla, mantenga la pierna estirada.
Depilación de axilas y la línea del
bikini
Por favor, sea consciente de que,
especialmente al principio, estas zonas
son especialmente sensibles al dolor.
Por tanto, recomendamos que elija el
Modo «I» en los primeros usos. Con un
uso reiterado la sensación de dolor se
irá reduciendo.
Antes de depilarse, limpie a fondo la
zona para eliminar cualquier residuo
(como desodorante). Después seque
su piel con una toalla. Cuando se depile
las axilas, mantenga el brazo levantado
y guíe el aparato en distintas direcciones.
A Cómo depilarse
• La piel debe estar seca y libre de
grasas o cremas.
• Antes de usar, asegúrese de que el
cabezal de depilación (2) esté limpio.
Para encender el aparato, deslice el
botón de encendido/apagado (4):
Modo «I»: extra suave
Modo «II»: extra eficaz
Cuando el aparato esté encendido, la luz
del botón ilumina la zona que debe
depilarse.
Tras la depilación, desenchufe el
aparato, retire los rodillos masajeadores
y limpie el cabezal de depilación (2).
Limpie a fondo el accesorio con pinzas
utilizando la escobilla mojada en alcohol.
Durante la limpieza, puede girar el
accesorio con pinzas manualmente.
Para retirar el cabezal de depilación,
pulse los botones de liberación (3) a la
izquierda y derecha del aparato, y tire de
él para sacarlo. Tras la limpieza, coloque
de nuevo el cabezal de depilación y los
rodillos masajeadores en el aparato.
B Cómo utilizar el cabezal de
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 19 of 100
depilación (7)
a Accesorio de recorte
b Lámina de depilación con de recorte
para vello largo
c Barras de liberación del cabezal
d Bloque de corte
e Base del cabezal de afeitado
Retire el cabezal de depilación y coloque
el cabezal de afeitado (7) ajustándolo
hasta escuchar un clic (la recortadora de
vello lago debe quedar delante). Retire el
accesorio de recorte (a). Cuando utilice
el cabezal de afeitado, seleccione
siempre el Modo «II».
Para lograr unos resultados óptimos,
guíe el sistema de afeitado de manera
que al menos la lámina de afeitado y la
recortadora de vello largo toquen la piel.
Guíe siempre el aparato en la dirección
de la recortadora. Esta levanta todos los
pelos largos y los corta. Después de ello,
la lámina flexible pasa para suavizar la
piel.
Cortar antes el vello para la depilación
Si decide cortar antes el vello a una
longitud ideal para la depilación, coloque
el accesorio de recorte en el cabezal de
afeitado.
Sujete el aparato con el accesorio de
recorte contra la piel y guíelo con las
púas del peine en dirección contraria al
crecimiento del vello.
Como el vello crece en distintas direcciones, guíe el aparato ligeramente en
diagonal o en distintas direcciones para
conseguir mejores resultados.
Para hacerlo, presione las barras de
liberación (c) en la parte delantera y
sáquelo. Con cuidado, dé unos toques
a la lámina de afeitado sobre una superficie plana.
Pase un cepillo sobre el bloque de corte
(d) así como por debajo del mismo.
La lámina de depilación es una parte
muy delicada y no debe limpiarse con el
cepillo.
Recomendamos que coloque una gota
de aceite suave para aparatos a lo largo
de la recortadora cada 3 meses.
Coloque la estructura de la lámina de
afeitado de nuevo en el aparato y engánchela en su lugar.
Vuelva a colocar el accesorio de la
recortadora que también sirve como
capuchón protector.
Aviso: no utilice el cabezal de afeitado
con una lámina de afeitado dañada.
Reemplazar las partes de corte
La lámina de afeitado y el bloque de
corte son partes de precisión que se
gastan con el paso del tiempo.
Reemplace la lámina de afeitado y el
bloque de corte cuando note unos
peores resultados incluso tras limpiar el
cabezal de afeitado.
Al final de su vida útil, no tire el
aparato junto con los residuos
domésticos. La depiladora podrá
depositarse en un Centro de
Servicio Técnico Braun o en los
correspondientes puntos de
recogida que existan en su país.
Limpiar el cabezal de afeitado
Tras el afeitado, desenchufe el aparato.
De ser necesario, retire el accesorio de
recorte y límpielo con el cepillo.
Para limpiar el cabezal de afeitado, retire
la lámina de afeitado (b).
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 20 of 100
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a
los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, uso o
desgaste normal, así como defectos que
supongan un impacto insignificante en el
valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de que se hayan realizado reparaciones
por personas no autorizadas o no se
hayan utilizado recambios originales de
Braun.
La garantía solamente tendrá validez
si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a
su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de atención al cliente:
900 814 208.
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 21 of 100
Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosamente
as instruções de utilização e guarde-as
para consulta futura.
Importante
•
Por razões higiénicas, não
partilhe este aparelho com
outras pessoas.
•
Este aparelho vem equipado
com um cabo de alimentação
especial com um transformador de voltagem extra baixa de
segurança integrado. Para evitar risco de choque eléctrico,
não substitua, troque ou manipule nenhuma das peças que
o compõem. Para verificar as
especificações eléctricas, consulte a informação impressa no
cabo de alimentação.
•
Mantenha o aparelho seco.
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, desde que sejam
supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções
quanto à utilização segura do
aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. Só é
permitido às crianças com
idade superior a 8 anos fazer
a limpeza e a manutenção do
aparelho quando supervisionadas.
•
Quando ligado, o aparelho
nunca deve entrar em contacto com o seu cabelo, pestanas, laços, etc., para evitar
qualquer perigo de acidente,
assim como para impedir bloqueio ou dano do aparelho.
Informação geral sobre depilação
Todos os métodos de remoção de pelos
pela raiz podem levar ao aparecimento
de pelos encravados e irritação (como,
por exemplo, comichão, desconforto e
vermelhidão da pele), dependendo do
tipo e do estado da pele e dos pelos.
Esta é uma reacção normal que deverá
desaparecer rapidamente, mas que
poderá ser mais acentuada quando se
remove pelos pela raiz nas primeiras
utilizações ou quando se tem pele
sensível.
Se, passadas 36 horas, a pele ainda
apresentar irritação, recomendamos que
contacte o seu médico. Em geral, a reacção da pele e a sensação de desconforto
tendem a diminuir consideravelmente
com a utilização repetida da Silk·épil. Em
alguns casos, a irritação e a inflamação
da pele podem ocorrer quando as bactérias penetram na pele (por exemplo, ao
deslizar o aparelho sobre a pele).
A limpeza completa da cabeça de depilação antes de cada utilização minimizará
o risco de infecção.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização
deste aparelho, consulte o seu médico
antes de o utilizar. Nos casos seguintes,
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 22 of 100
de consultar o seu médico:
– eczema, feridas, inflamações da pele,
tal como foliculite (folículos de pelos
purulentos) e varizes,
– perto de verrugas,
– imunidade reduzida da pele como, por
exemplo, diabetes mellitus, durante a
gravidez, síndroma de Raynaud,
– hemofilia, candidíase ou imunodefi-
ciência.
A depilação é mais fácil e confortável
quando os pelos atingem o comprimento
ideal de 2–5 mm. Se os pelos estiverem
mais compridos, recomendamos que
faça primeiro uma depilação de corte
(ver secção B) e depile os pelos mais
pequenos, que voltarem a crescer novamente, passada 1 semana.
É possível que os pelos finos ao crescerem
de novo não alcancem a superfície da pele.
O uso regular de esponjas de massagem
(por exemplo, depois do duche) ou
peelings de esfoliação ajuda a evitar que
os pelos encravem, dado que a suave
acção da esfoliação elimina as células
mortas da camada superior da pele e os
pelos finos podem crescer naturalmente
através da superfície da pele.
Descrição
1 Acessório rolos de massagem
2 Cabeça de depilação com conjunto de
pinças
3 Botões de libertação da cabeça
4 Botão ligar/desligar com luz
incorporada
5 Tomada
6 Cabo de alimentação especial
7 Cabeça de corte com acessório
aparador
A Como se depilar
• A sua pele deverá estar seca e sem
vestígios de creme ou substâncias
gordurosas.
22
• Antes de usar o aparelho, certifique-se
que a cabeça de depilação (2) está
limpa.
Para ligar o aparelho, deslize o botão
ligar/desligar para cima (4):
Velocidade «I»: extra suave
Velocidade «II»: extra eficácia
Quando se liga o aparelho, a luz do botão
ilumina a área a depilar.
Friccione a pele de modo a levantar
os pelos mais curtos. Para um ótimo
desempenho, mantenha o aparelho em
ângulo reto (90º) sobre a pele e guie-o,
sem pressionar, no sentido contrário ao
do crescimento dos pelos, na direcção
do interruptor. Os rolos de massagem (1)
estimulam a pele, antes e após a remoção dos pelos para uma depilação mais
delicada.
Depilação das pernas
Depile as suas pernas a partir da parte
inferior no sentido ascendente. Ao depilar a zona posterior do joelho, mantenha
a perna esticada e direita.
Depilação das axilas e da linha do
biquíni
Tenha em atenção que, sobretudo no
início, estas áreas são particularmente
sensíveis a uma sensação de desconforto. Por isso, recomendamos que
comece a depilação com a velocidade
«I». Com o uso repetido, esta sensação
de desconforto diminuirá.
Antes de se depilar, limpe muito bem a
área respetiva para eliminar quaisquer
resíduos (como desodorizante).
Em seguida, seque cuidadosamente
com uma toalha. Ao depilar as axilas,
mantenha o braço levantado, de modo
a esticar a pele e guie o aparelho em
diferentes direcções.
Limpeza
Depois da depilação, desligue o aparelho,
retire os rolos de massagem e limpe a
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 23 of 100
dosamente o conjunto de pinças com a
escova embebida em álcool. Ao fazê-lo,
pode rodar o conjunto de pinças manualmente. Para retirar a cabeça de depilação,
prima os botões de libertação (3) situados de ambos os lados e puxe-a. Depois
da limpeza, volte a colocar a cabeça de
depilação e os rolos de massagem no
corpo da depiladora.
B Como usar a cabeça de
corte (7)
a Acessório aparador
b Estrutura da lâmina de corte com
aparador de pelos compridos
c Barras de libertação da cabeça
d Bloco de corte
e Base da cabeça de corte
Retire a cabeça de depilação e coloque a
cabeça de corte (7), clicando até encaixar
(o aparador de pelos compridos deverá
estar à frente). Retire o acessório aparador
(a). Quando usar a cabeça de corte,
seleccione sempre a velocidade «II».
Para obter melhores resultados, guie o
sistema de corte de forma a que cerca
de metade da lâmina de corte e o aparador de pelos compridos toquem na pele
(A). Guie sempre o aparelho na direcção
do aparador. O aparador levanta primeiro
todos os pelos compridos e corta-os.
Em seguida, a lâmina flexível elimina os
restantes pelos.
Pré-cortar os pelos para a depilação
Se escolher cortar previamente os seus
pelos no comprimento ideal para a
depilação, coloque o acessório aparador
na cabeça de corte. Segure o aparelho com o acessório aparador rente à
pele e guie-o com as pontas do pente na
direcção contrária à do crescimento dos
pelos.
Os pelos não crescem todos na mesma
direcção, então guie o aparelho
ligeiramente na diagonal ou em direcções
diferentes para obter melhores resultados.
Limpar a cabeça de corte
Depois de efectuar a depilação de corte,
desligue o aparelho. Se for necessário,
retire o acessório aparador e limpe-o
com a escova.
Para limpar a cabeça de corte, retire a
estrutura da lâmina de corte (b).
Para tal, prima as barras de libertação (c)
na parte frontal e posterior do aparelho e
puxe. Bata cuidadosamente com a estrutura da lâmina de corte numa superfície
plana. Escove o bloco de corte (d) assim
como a área abaixo do bloco.
A lâmina de corte é uma peça muito
delicada que não deve ser limpa com a
escova.
Recomendamos que coloque uma gota
de óleo para máquinas ao longo do comprimento do aparador de 3 em 3 meses.
Coloque a estrutura da lâmina de corte
no aparelho e encaixe-a.
Depois coloque o acessório aparador
que é também utilizado como tampa de
protecção.
Nota: Não utilize a cabeça de corte com
uma lâmina gasta ou danificada.
Substituição das peças de depilação
de corte
A lâmina de corte e o bloco de corte são
peças de precisão que se desgastam
com o tempo. Substitua a lâmina e bloco
de corte quando reparar que estas têm
um desempenho reduzido, mesmo
depois de limpar a cabeça de corte.
Por favor não deite o produto no
lixo doméstico no final da sua vida
útil. Poderá entregá-lo num dos
Serviços de Assistência Técnica
da Braun ou num dos pontos de recolha
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 24 of 100
colocados à disposição no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá
custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação
a uma tomada de corrente elétrica
incorreta, rutura, utilização ou desgaste
normal, defeitos com um efeito
insignificante no valor ou no funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efetuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não
forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de compra
for confirmada pela apresentação da
fatura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja distribuído
pela Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo: www.service.braun.com.
de surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contactenos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o
seu Serviço Braun mais próximo, no caso
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 25 of 100
Prima di usare il prodotto, leggere
attentamente le istruzioni e conservarle
per una possibile consultazione futura.
Importante
Per ragioni igieniche non con-
•
dividere questo apparecchio
con altre persone.
•
Questo apparecchio è dotato
di un sistema integrato di sicurezza a bassa tensione di alimentazione. Non sostituire o
manomettere nessuna sua
parte, in caso contrario sussiste il rischio di scosse elettriche. Per le specifiche elettriche, si invita a leggere ciò che
è stampato sul cavo elettrico.
•
Mantenere l’apparecchio
asciutto.
•
Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o
da persone inesperte o non
informate, purché abbiano
ricevuto supervisione o istruzioni riguardante l’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e
comprendano i rischi inerenti.
I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione non devono
essere eseguite da bambini, a
meno che non abbiano un’età
superiore agli 8 anni e siano
sorvegliati.
•
Quando è acceso, l’apparecchio non deve mai venire a
contatto con capelli, ciglia,
nastri per capelli, etc per
evitare qualsiasi pericolo di
lesioni e per prevenire il
blocco o danni all’apparecchio stesso.
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla
radice possono causare la crescita di peli
sottocutanei o irritazioni (per esempio
prurito, fastidio o arrossamento della
pelle) a seconda delle condizioni della
pelle e del tipo di peli. Si tratta di una
normale reazione che dovrebbe scomparire velocemente, ma che potrebbe
essere più evidente quando si rimuovono
i peli alla radice per la prima volta o se si
ha la pelle sensibile.
Se, dopo 36 ore, la pelle risulta ancora
irritata, si consiglia di contattare il proprio
medico. In generale, la reazione della
pelle e la sensazione di dolore tendono
a diminuire sensibilmente con l’uso
regolare del Silk·épil. In alcuni casi,
l’infiammazione della pelle potrebbe
verificarsi a causa della penetrazione di
batteri nella pelle (ad esempio durante
l‘utilizzo dell‘apparecchio).
La pulizia accurata della testina epilatrice
prima di ogni utilizzo riduce al minimo il
rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio relativo all’utilizzo di
questo apparecchio, si prega di consultare
il medico. Nei seguenti casi, l’apparecchio
dovrebbe essere utilizzato solo previa
consultazione di un medico:
– eczema, ferite, reazioni infiammatorie
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 26 of 100
varicose
– Intorno ai nei
– Nei casi di ridotta immunità della pelle,
ad esempio diabete mellito, durante la
gravidanza, malattia di Raynaud
– emofilia o sindrome di immunodefi-
cienza
L’epilazione è più facile e confortevole
se i peli sono della lunghezza ottimale
di 2,5 mm. Se i peli sono più lunghi, si
consiglia prima di depilare (vedere la
sezione B) e poi epilare i peli più corti e
in ricrescita una settimana dopo.
E’ possibile che i peli più sottili ricrescano
sotto pelle. L’uso regolare di spugne da
massaggio (ad esempio dopo la doccia)
o peeling esfoliante contribuisce a
prevenire i peli sottocutanei; il delicato
effetto scrub rimuove lo strato superiore
della pelle in modo che i peli sottili
possano ricrescere in modo normale.
Descrizione
1 Accessorio rulli massaggianti
2 Testina epilatrice con pinzette
3 Pulsante di rilascio
4 Interruttore acceso/spento con luce
Per accendere l’apparecchio, far scorrere l’interruttore acceso/spento (4):
Posizione «I»: extra dolce
Posizione «II»: extra efficiente
26
Quando l’epilatore è acceso, la luce illumina la zona da epilare.
Strofinare delicatamente la pelle per
sollevare anche i peli più corti. Per un
utilizzo ottimale, tenere l’apparecchio ad
angolo retto (90°) rispetto alla pelle e
guidarlo contropelo senza pressione in
direzione dell’inter-ruttore. I rulli
massaggianti (1) stimolano la pelle prima
e dopo la rimozione dei peli per
un’esperienza di epilazione extra delicata.
Epilazione delle gambe
Epilare le gambe partendo dalla parte
inferiore della gamba verso l’alto.
Durante l ’epilazione dietro il ginocchio,
tenete la gamba allungata e tesa.
Epilazione delle ascelle e della zona
bikini
Queste zone, soprattutto all’inizio, sono
particolarmente sensibili al dolore.
Pertanto, si consiglia di iniziare con l’interruttore in posizione «I». Con l’utilizzo
regolare la sensazione di dolore diminuirà.
Prima dell‘epilazione, pulire accuratamente
le rispettive zone per rimuovere qualsiasi
residuo (come il deodorante). Asciugare
accuratamente tamponando con un
asciugamano. Durante l’epilazione delle
ascelle, tenere il braccio sollevato e
guidare l’apparecchio in diverse direzioni.
Pulizia
Dopo l’epilazione, staccare la spina,
rimuovere i rulli massaggianti e pulire la
testina epilatrice (2). Per pulire le
pinziette utilizzare la spazzolina di pulizia
in dotazione insieme a dell’alcool.
Durante la pulizia, è possibile far ruotare
l’elemento pinzetta manualmente.
Per rimuovere la testina epilatrice,
premere i pulsanti di rilascio (3) sulla
sinistra e destra ed estrarlo. Dopo la
pulizia, posizionare la testina epilatrice
e i rulli massaggianti sull’apparecchio.
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 27 of 100
radente (7)
a Cappuccio regolatore
b Lamina con rifinitore che permette la
regolazione dei peli più lunghi
c Pulsante di rilascio testina
d Blocco coltelli
e Base della testina radente
Rimuovere la testina epilatrice e fissare
la testina radente (7), fino al clic (la
lamina per regolare i peli più lunghi deve
restare davanti). Togliere il cappuccio
regolatore (a). Durante l’utilizzo della
testina radente, posizionare l’interruttore
sulla posizione «II».
Per ottenere risultati ottimali, guidare il
sistema di rasatura in modo che circa la
metà della lamina di rasatura e quella
regolatrice siano a contatto con la pelle.
Guidare l’apparecchio in direzione della
lama regolatrice. Questa solleva i peli
più lunghi e li taglia. Successivamente la
lama flessibile completa la rasatura
Regolazione della lunghezza dei peli
prima dell’epilazione
Se si decide di regolare i peli alla
lunghezza ideale prima dell’epilazione,
posizionare il cappuccio regolatore sulla
testina radente.
Tenete l’apparecchio con il cappuccio
regolatore assicurandosi che la superficie
del pettine sia appoggiata sulla pelle,
Guidare l’apparecchio mantenendo
contropelo i denti del pettine.
I peli non crescono sempre nella stessa
direzione, per questo, per ottenere
risultati ottimali, si consiglia di guidare
l’apparecchio leggermente in diagonale
o in direzioni diverse.
Pulizia della testina
Dopo la rasatura, staccare la spina.
Se necessario, rimuovere il cappuccio
trimmer e pulirlo con la spazzolina.
Per pulire la testina radente, rimuovere la
lamina di rasatura (b) premendo i pulsanti
di rilascio (c) sulla parte anteriore e
posteriore e tirare. Appoggiare delicatamente la lamina su una superficie liscia.
Spazzolare il blocco coltelli (d), e l’area
sottostante.
La lamina di rasatura è una parte molto
delicata che non deve essere pulita con
la spazzolina.
Si consiglia di mettere una goccia di
olio lubrificante su tutta la lunghezza del
regolatore ogni 3 mesi.
Reinserire la lamina di rasatura sull’apparecchio.
Rimettere il cappuccio regolatore che ha
la funzione di cappuccio di protezione.
Nota: Non usare la testina radente con
una lamina danneggiata.
La sostituzione delle parti di rasatura
La lamina e il blocco coltelli sono pezzi di
precisione che nel tempo si rovinano.
Sostituire lamina e blocco coltelli nel
caso si riscontri una diminuzione nelle
performance di rasatura, anche dopo la
pulizia della testina rasoio.
INFORMAZIONE AGLI
UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura giunta a fine
vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed
elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma è possibile consegnare
l’apparecchiatura che si desidera
smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
di tipo equivalente. Presso i rivenditori di
prodotti elettronici con superficie di
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 28 of 100
vendita di almeno 400 m
è inoltre
possibile consegnare gratuitamente,
senza obbligo di acquisto, i prodotti
elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Soggetto a modifica senza preavviso.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di
materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la
normale usura conseguente al
funzionamento dello stesso, i difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore o
sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono
effettuate riparazioni da soggetti non
autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il
periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il prodotto
integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un Centro di Assistenza
autorizzato Braun.
28
Contattare www.service.braun.com o il
numero 800 440 017 per avere
informazioni sul Centro di Assistenza
autorizzato Braun più vicino.
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 29 of 100
Lees eerst zorgvuldig de gehele gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat
gebruikt en bewaar ze als toekomstig
refereer middel.
Belangrijk
•
Om hygiënische redenen dient
u dit apparaat niet te delen
met andere personen.
•
Dit apparaat is voorzien van
een speciaal snoer met geïntegreerd Veiligheids Laag
Voltage aanpassingssysteem.
Om deze reden mag u geen
enkel onderdeel vervangen of
bewerken, om het risico van
een elektrische schok te voorkomen.
•
Houd het apparaat droog.
•
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens
of gebrek aan kennis en ervaring mits ze onder supervisie
staan en geïnstrueerd worden
over het veilig gebruik ervan en
de gevaren die kunnen ontstaan
begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag
niet door kinderen gedaan worden, tenzij ze ouder dan 8 jaar
zijn en onder supervisie staan.
•
Houd het apparaat tijdens
gebruik op veilige afstand van
het hoofdhaar, wenkbrauwen,
haarlinten etc. om verwondingen aan personen alsmede
blokkeren of beschadigen van
het apparaat te voorkomen.
•
Gebruik het epileerhoofd nooit
zonder opzetstuk.
Algemene informatie over epileren
Iedere ontharingsmethode waarbij
haartjes met wortel en al worden verwijderd, kan leiden tot ingegroeide haartjes
en scheerirritatie (bijv. jeuken, branderig
gevoel of het rood worden van de huid),
afhankelijk van de conditie van de huid
en haartjes. Dit is een normale reactie die
echter snel verdwijnt. Wanneer u voor het
eerst epileert of wanneer u een gevoelige
huid heeft, kan de reactie op het epileren
echter iets sterker zijn. Als na 36 uur de
huid nog steeds geïrriteerd is, dan is het
raadzaam uw arts te raadplegen.
Normaal gesproken verdwijnen irritaties
en het gevoel van pijn vanzelf als u de
Silk·épil regelmatig gebruikt.
In sommige gevallen kan een ontsteking
van de huid ontstaan wanneer bacteriën
de huid binnendringen (bijv. door het
bewegen van het apparaat over de huid).
Grondige reiniging van het epileerhoofd
voor elk gebruik beperkt het risico van
infectie tot een minimum.
Raadpleeg bij twijfel omtrent het gebruik
van dit apparaat uw huisarts. In de
volgende gevallen mag u dit apparaat
alleen gebruiken nadat u een arts heeft
geraadpleegd:
– eczeem, wondjes, onstekingen van de
huid zoals folliculitis (etterende haar-
follikel) of spataderen
– verdikte moedervlekken
– verminderde immuniteit van de huid,
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 30 of 100
tiger aan wanneer de haartjes tussen
2 en 5 mm lang zijn. Indien de haartjes
langer zijn is het aan te raden deze eerst
op deze lengte af te scheren (zie hoofdstuk B).
Het kan voorkomen dat teruggroeiende
fijne haartjes niet door de huidoppervlakte kunnen komen. Om het risico van
ingroeiende haartjes te voorkomen, is
het raadzaam om regelmatig een massage spons of huidpeeling te gebruiken
(bijv. na het douchen). Door een zachte
scrub-beweging wordt de bovenste huidlaag verwijdert en kunnen fijne haartjes
door de huidoppervlakte groeien.
Beschrijving
1 Massage rollers opzetstuk
2 Epileerhoofd met pincetjes element
3 Knopjes voor het verwisselen van de
epileerhoofden
4 Aan/uit knop met lichtje
5 Stopcontact
6 Stekkeraansluiting
7 Scheerhoofd met trim kapje
A Hoe u moet epileren
• De huid moet droog zijn en vrij van olie
of crème.
• Het epileerhoofd (2) dat u gaat
gebruiken dient voor gebruik te zijn
gereinigd.
Om het apparaat aan te schakelen, schuif
de aan/uit schakelaar (4):
Stand «I»: extra zacht
Stand «II»: extra efficiënt
Wanneer ingeschakeld, verlicht het
lichtje het gebied wat geëpileerd zal
worden.
Wrijf over de huid zodat korte haartjes
zich oprichten. Voor een optimaal resultaat dient de Silk·épil loodrecht (90°) op
30
de huid te worden geplaatst. Beweeg
het apparaat in een langzame, continue
beweging, zonder hard te drukken, tegen
de haargroeirichting in, in de richting
van de schakelaar. De massage rollers
zorgen ervoor dat zelfs de haartjes die
platliggen worden opgetild en met wortel
en al worden verwijderd, voor een extra
zachte epilatie.
Benen epileren
Zorg dat het onderbeen omhoog wordt
gehouden tijdens het epileren. Voor het
epileren van de knieholte dient het been
gestrekt te worden gehouden.
Oksel en bikinilijn epileren
Let op: met name in het begin kunnen
deze lichaamsdelen zeer gevoelig zijn
voor pijn. Daarom raden wij aan snelheid
«I» te gebruiken wanneer u begint met
epileren. Bij herhaaldelijk gebruik zal de
pijnsensatie afnemen.
Voordat u gaat epileren dient u het te
behandelen lichaamsdeel goed te wassen om bijv. restjes deodorant te verwijderen. Dep de oksel voorzichtig droog
met een handdoek. Bij het epileren van
de oksel houdt u uw arm omhoog zodat
de huid gespannen staat en beweegt u
het apparaat in verschillende richtingen.
Schoonmaak
Trek na het epileren het apparaat uit
het stopcontact en reinig het gebruikte
epileerhoofd (2).
Gebruik om de pincetten grondig te
reinigen het borsteltje en doop deze in
wat alcohol. Draai de epileerschijf handmatig rond en reinig zo alle pincetten.
Verwijder het epileerhoofd door op de
Ontgrendelingsknoppen (3) te drukken
en het epileerhoofd omhoog te trekken.
Maak de bovenkant van het apparaat
schoon met het borsteltje. Plaats het
epileerhoofd en de massagerollers terug
op het apparaat.