Braun SE 3-410 User Manual

®
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 100 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 1 of 100
Silk•épil 3
Epilator
II
I
0
91392797/V-17
Silk•épil 3
Type 5320
www.braun.com
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S1.indd 191392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S1.indd 1 29.05.17 11:0729.05.17 11:07
3-410 3-270
Deutsch 6
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 2 of 100
English 10 Français 13 Español 17 Português 21 Italiano 25 Nederlands 29 Dansk 33 Norsk 36 Svenska 39 Suomi 42 Polski 45 Česk 49 Slovensk 52 Magyar 56 Hrvatski 60 Slovenski 64 Türkçe 68 Română (RO/MD) 73 Ελληνικά 77 Български 81 Русский 85 Українська 90
99
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits) BE 0 800 14 592 ES 900 814 208 PT 808 20 00 33 IT 800 440 017 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 PL 801 127 286
801 1 BRAUN CZ 221 804 335 SK 02/5710 1135 HU (06-1) 451-1256 HR 091 66 01 777 SI 080 2822 TR 0850 220 0911 RO 021.224.30.35 GR 210-9478700 RU 8 800 200 20 20 UA 0 800 505 000 HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/ CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/BG/RU/ UA/Arab
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S2.indd 191392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S2.indd 1 11.05.17 14:2111.05.17 14:21
7
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 3 of 100
1
a
b
2
3 3
II
4
I 0
Silk•épil 3
5
6
c
d
e
3
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S3.indd 191392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S3.indd 1 11.05.17 14:2111.05.17 14:21
A
0
I
II
90
10-15 sec.
90°
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 4 of 100
a
b
c
d
e
II I
II
4
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S4.indd 191392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S4.indd 1 11.05.17 14:2111.05.17 14:21
B
II
0
I
II
0
I
II
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 5 of 100
1
2
3
10
12
4
5
6
8 97
11
oil
1413
5
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S5.indd 191392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S5.indd 1 11.05.17 14:2111.05.17 14:21
Deutsch
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 6 of 100
Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig durch und bewahren Sie sie auf.
Achtung
Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht ge­meinsam mit anderen Perso­nen benutzen.
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil ausgestattet. Es dür­fen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorge­nommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Elektrische Angaben: siehe Typenschild auf dem Spezial­kabel.
Das Gerät trocken halten.
Dieses Gerät kann von Kin­dern ab 8 Jahren und von Per­sonen mit reduzierten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unter­wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver­standen haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwar­tung dürfen nicht durch Kinder
6
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Das laufende Gerät sollte nicht mit anderen Hautpartien (z. B. Wimpern, Kopfhaaren usw.), Kleidern und Schnüren in Kontakt kommen, um jede Verletzungsgefahr, ein Blo­ckieren oder ein Beschädigen des Geräts zu vermeiden.
Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung an der Wurzel kann es zum Einwachsen von Haaren oder zu Hautreizungen (z. B. Brennen, Rötungen, Jucken) kommen, abhängig auch von Ihrem jeweiligen Haut- und Haartyp. Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut haben. Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stun­den noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerz­empfinden nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab. Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das Eindringen von Bakterien entzündet (z. B. wenn das Gerät über die Haut gleitet). Eine gründ­liche Reinigung des Epilierkopfes vor jeder Anwendung reduziert weitestge­hend dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat anwenden: – bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden («Eiterknötchen») und Krampfadern
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 691392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 6 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
– im Bereich von Muttermalen
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 7 of 100
– bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei Diabetes, Schwangerschaft, bei Vorliegen des Raynaud Syndroms
– bei Blutern oder bei Immunschwäche. Die Epilation ist leichter und angenehmer,
wenn die Haare die optimale Länge von 2-5 mm haben. Sind die Haare länger, empfehlen wir zunächst zu rasieren (siehe Abschnitt B) und nach einer Woche die kürzeren, nachwachsenden Haare zu epilieren.
Es kann vorkommen, dass dünne nach­wachsende Härchen nicht an die Haut­oberfläche gelangen. Die regelmäßige Verwendung eines Massageschwamms (z. B. nach dem Duschen) oder eines Körper-Peelings hilft, das Einwachsen von Härchen zu verhindern. Damit wird die obere Hautschicht entfernt und feine Haare können an die Oberfläche gelangen.
Gerätebeschreibung
1 Massagerollen-Aufsatz 2 Epilierkopf mit Pinzettenwalze 3 Entriegelungsknöpfe 4 Ein-/Ausschalter mit integriertem Licht 5 Steckerbuchse 6 Spezialkabel 7 Rasieraufsatz mit Trimmer-Kappe
A So epilieren Sie
Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein.
Reinigen Sie den Epilierkopf (2) gründ-
lich vor dem Gebrauch.
Den Ein-/Ausschalter (4) nach oben schieben, um das Gerät einzuschalten: Stufe «I»: extra sanft Stufe «II»: extra effizient Solange das Gerät eingeschaltet ist, beleuchtet das Schalterlicht die zu epilierende Fläche.
Die Haut mit der freien Hand straffen, so dass sich die Haare aufstellen. Um eine optimale Epilation zu gewährleisten, halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur Haut und führen Sie es ohne Druck mit der Schalterseite gegen den Haarwuchs. Die Massagerollen (1) stimulieren die Haut vor und nach dem Zupfen und machen das Epilieren so besonders sanft.
Epilation der Beine
Epilieren Sie von unten nach oben. Bei der Anwendung an den Kniekehlen muss das Bein immer gestreckt sein.
Epilation von Achselbereich und Bikini-Linie
Bitte beachten Sie, dass diese Bereiche besonders schmerzempfindlich sind. Daher empfehlen wir, mit Stufe «I» zu beginnen. Bei wiederholter Anwendung wird das Schmerzempfinden nachlassen. Vor dem Epilieren sollten Sie den ent­sprechenden Bereich gründlich reinigen, um Rückstände zu entfernen (z. B. Deo­dorant), und dann mit einem Handtuch trockentupfen. Bei der Anwendung im Achselbereich sollten Sie den Arm nach oben strecken und das Gerät in verschie-
dene Richtungen über die Haut führen.
Reinigung
Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch vom Stromnetz. Nehmen Sie den Massagerollen-Aufsatz ab und reinigen Sie den Epilierkopf (2). Für die Reinigung der Pinzettenwalze empfehlen wir, das Bürstchen mit Alkohol zu benetzen. Bürsten Sie die Pinzetten­walze von hinten aus, während Sie sie von Hand drehen. Um den Epilierkopf abzunehmen, die Entriegelungsknöpfe (3) rechts und links drücken. Nach dem Reinigen den Epilier­kopf und den Massagerollen-Aufsatz wieder aufsetzen.
7
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 791392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 7 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
B So verwenden Sie den
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 8 of 100
Rasier-Aufsatz (7)
a Trimmer-Kappe b Scherfolienrahmen mit
Langhaarschneider c Entriegelungstasten d Klingenblock e Scherkopf-Unterteil
Epilierkopf abnehmen. Rasierkopf (7) aufsetzen und einrasten lassen (der Langhaarschneider zeigt nach vorn). Trimmer-Kappe (a) abnehmen. Zum Rasieren Schalter immer auf Stufe «II» schieben.
Führen Sie das Schersystem so, dass etwa die Hälfte der Scherfolie und der Langhaarschneider auf der Haut aufliegen. Führen Sie das Gerät immer in die Richtung des Langhaarschneiders. Er richtet die längeren Haare auf und schneidet sie ab. Dann folgt die flexible Scherfolie und entfernt alle noch verblie­benen Härchen.
Vorkürzen der Haare für die Epilation Wenn Sie die Haare auf die ideale Länge für die Epilation vorkürzen wollen, setzen Sie die Trimmer-Kappe auf den Rasier­kopf. Halten Sie das Gerät so, dass die Trim­mer-Kappe immer flach auf der Haut aufliegt. Führen Sie das Gerät mit den Kammspitzen gegen den Haarwuchs. Da die Haare in unterschiedliche Richtun­gen wachsen, sollten Sie das Gerät leicht schräg oder quer zum Haarwuchs führen, um beste Ergebnisse zu erzielen.
Reinigen des Rasierkopfs Nach jedem Gebrauch den Netzstecker ziehen. Wenn nötig, die Trimmer-Kappe abnehmen und mit dem Bürstchen reinigen. Zur Reinigung des Rasierkopfs den Scherfolienrahmen (b) abziehen. Dazu die beiden Entriegelungstasten (c) auf
8
der Vorder- und Rückseite drücken. Klopfen Sie den Scherfolienrahmen mit der Unterseite leicht auf einer glatten Oberfläche aus. Bürsten Sie anschließend den Klingen­block (d) und auch den darunterliegen­den Bereich mit dem Bürstchen aus. Die Scherfolie selbst ist sehr empfindlich und darf nicht mit der Bürste gereinigt werden. Wir empfehlen, alle 3 Monate einen Tropfen Leichtmaschinenöl über die Länge des Langhaarschneiders zu verteilen. Scherfolienrahmen wieder aufsetzen und einrasten. Anschließend die Trimmer-Kappe auf­setzen, die auch als Schutzkappe dient.
Achtung: Verwenden Sie den Rasierkopf nicht, wenn die Scherfolie beschädigt ist.
Scherteile-Wechsel
Die Scherfolie und der Klingenblock sind Präzisionsteile, die im Laufe der Zeit ver­schleißen. Wechseln Sie den Scherfolien­rahmen und den Klingenblock aus, wenn die Schneidleistung auch nach dem Reinigen des Rasierkopfs nicht mehr zufriedenstellend ist.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebens dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfüg­bare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 891392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 8 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
Garantie
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 9 of 100
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Geräts unentgelt­lich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienst partner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
9
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 991392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 9 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
English
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 10 of 100
Please read the use instructions carefully and completely before using the appli­ance and keep it for future reference.
Important
For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.
This appliance is provided with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock. For electric specifications, please see type plate on the special cord set.
Keep the appliance dry.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super­vision or instruction concern­ing the safe use of the appli­ance and understand the hazards involved. Children should not play with the appli­ance. Cleaning and user main­tenance should not be made by children older than 8 years
unless they are
and super-
vised.
When switched on, the appli­ance must never come in con-
10
tact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.
General information on epilation
All methods of hair removal at the root can lead to in-growing hair and irritation (e.g. itching, discomfort or reddening of the skin), depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician. In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish consid­erably with the repeated use of Silk·épil. In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will mini­mize the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consul­tation with a physician: – eczema, wounds, inflamed skin reac-
tions such as folliculitis (purulent hair
follicles) and varicose veins – around moles – reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease – haemophilia or immune deficiency.
Epilation is more comfortable when the hair has the optimum length of 2-5 mm. If hairs are longer, we recommend that
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 1091392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 10 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
you first shave (see section B) and then
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 11 of 100
epilate the shorter, regrowing hair a week later.
Fine, re-growing hair might not grow up to the skin surface. The regular use of massage sponges (e.g. after showering) or exfoliation peelings help to prevent in-growing hair as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and fine hair can get through to the skin surface.
Description
1 Massaging rollers attachment 2 Epilation head with tweezer element 3 Release buttons 4 On/off switch with incorporated light 5 Socket 6 Special cord set 7 Shaver head attachment with trimmer
cap
A How to epilate
Your skin must be dry and free from
grease or cream.
Before use, make sure that the epilation head (2) is clean.
To turn on the appliance, slide up the on/ off switch (4): Setting «I»: extra gentle Setting «II»: extra efficient When switched on, the switch light illumi­nates the area to be epilated.
Rub your skin to lift short hairs. For opti­mal performance, hold the appliance at a right angle (90°) against your skin and guide it without pressure against the hair growth, in the direction of the switch. The massaging rollers (1) stimulate the skin before and after the hair is pulled out for an extra gentle epilation experience.
Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an upward direction. When epilating behind
the knee, keep the leg stretched out straight.
Underarm and bikini line epilation
Please be aware that especially at the beginning these areas are particularly sensitive to pain. Therefore, we recom­mend that you start with switch setting «I». With repeated usage the pain sensa­tion will diminish. Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residue (like deodorant). Then carefully dab dry with a towel. When epilating the underarm, keep your arm raised up and guide the appliance in different directions.
Cleaning
After epilating, unplug the appliance, remove the massaging rollers and clean the epilation head (2). Thoroughly clean the tweezer element using the cleaning brush dipped into alcohol. While cleaning, you can turn the tweezer element manually. To remove the epilation head, press the release buttons (3) on the left and right and pull it off. After cleaning, place the epilation head and the massaging rollers back on the housing.
B How to use the shaver
head (7)
a Trimmer cap b Shaver foil frame with long hair
trimmer c Release bars d Cutter block e Shaver head base
Remove the epilation head and attach the shaver head (7) by clicking it in (the long hair trimmer should be in front). Remove the trimmer cap (a). When using the shaver head, always select switch setting «II».
11
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 1191392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 11 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
For best results, guide the shaving
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 12 of 100
system in a way that about half of the shaving foil and the long hair trimmer touch your skin. Always guide the appliance in the direction of the trimmer. The trimmer first raises all long hairs and cuts them off. Then the flexible foil follows to smooth away any stubble.
Pre-cutting hair for epilation If you choose to pre-cut your hair to the ideal length for epilation, place the trimmer cap onto the shaver head. Hold the appliance with the trimmer cap lying flat on the skin and guide it with the comb tips against the hair growth. As hairs grow in various directions, guide the appliance slightly diagonally or in different directions in order to achieve best results.
Cleaning the shaver head After shaving, unplug the appliance. If necessary, remove the trimmer cap and clean it with the brush. In order to clean the shaver head, remove the shaving foil frame (b). To do so, press the release bars (c) on the front and back and pull off. Carefully tap the shaving foil frame on a flat surface. Brush out the cutter block (d) as well as the area below the cutter block. The shaving foil is a very delicate part that must not be cleaned with the brush. We recommend that you put a drop of light machine oil along the length of the trimmer every 3 months. Put the shaving foil frame back on and snap it into place. Replace the trimmer cap which also serves as a protective cap.
Note: Do not use the shaver head with a damaged shaving foil.
Replacing the shaving parts
The shaving foil and the cutter block are precision parts that wear out with the
12
time. Have the shaving foil frame and the cutter block replaced when you notice a reduced shaving performance even after cleaning the shaver head.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 1291392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 12 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
Français
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 13 of 100
Lisez ce mode d’emploi attentivement et intégralement avant d’utiliser cet appareil et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Important
Pour des raisons d’hygiène ne partagez pas cet appareil avec d’autres personnes.
Cet appareil est équipé d’un ensemble cordon secteur spécial sécurité avec alimen­tation intégrée très basse tension. Ne remplacez ni ne manipulez aucune des pièces de l’alimentation secteur. Dans le cas contraire, vous risqueriez de recevoir une décharge électrique. Pour des spécifications d’ordre élec­trique, veuillez vous reporter aux indications situées sur la prise d’alimentation.
Gardez l’appareil au sec.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveil­lance ou d’instructions préa­lables concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Lorsqu’il est en marche, l’ap­pareil ne doit jamais entrer en contact avec vos cheveux, vos cils, vos rubans à che­veux… afin d’éviter tout risque de blessure ainsi que tout blocage ou dommage sur l’appareil.
Informations générales
Toutes les méthodes d’épilation à la racine peuvent entraîner des poils incarnés et des irritations cutanées (par exemple, démangeaison, gêne ou rougissement de la peau), en fonction de l’état de la peau et des poils. Il s’agit d’une réaction normale qui doit dispar­aître rapidement. Cette réaction peut être plus importante les premières fois que vous vous épilez ou si vous avez une peau sensible. Si votre peau montre encore des signes d’irritation après 36 heures, nous vous recommandons de consulter votre médecin. En général, la réaction de la peau et la sensation de douleur tendent à diminuer considérablement avec l’utilisation régulière de votre épilateur Silk·épil.
Dans certains cas, une inflammation de la peau peut survenir si des bactéries pénètrent sous la peau (par exemple, lorsque vous faites glisser l’appareil sur
13
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 1391392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 13 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
la peau). Un nettoyage minutieux de la
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 14 of 100
tête d’épilation avant chaque utilisation minimise les risques d’infection.
Si vous avez des doutes concernant l’utilisation de cet appareil, consultez votre médecin. Une consultation chez le médecin est nécessaire avant toute utilisation de cet appareil dans les cas suivants : – eczéma, coupures, réactions
inflammatoires de la peau telles qu’une folliculite (follicules pileux
purulents) et varices – grains de beauté, – immunité réduite de la peau, par
exemple, en cas de diabète non
insulinodépendant, de grossesse,
de maladie de Raynaud, – hémophilie ou de déficit immunitaire.
Il est plus facile et plus confortable de s’épiler lorsque le poil mesure entre 2 et 5 mm maximum. Au-delà, nous vous recommandons d’abord de vous raser (voir paragraphe B), puis d’épiler les poils qui repousseront quelques jours plus tard.
Des poils très fins peuvent parfois repousser sous la peau. Pour éviter les poils incarnés, nous vous conseillons d’utiliser régulièrement une éponge de massage (après la douche) ou un gant de crin. En effet, leur action exfoliante enlève la couche supérieure de l’épi­derme permettant ainsi aux poils fins de ne pas rester bloqués sous la peau.
Description
1 Rouleaux massants 2 Tête d’épilation munie de pincettes 3 Boutons d’éjection 4 Interrupteur marche/arrêt avec
lumière intégrée 5 Prise 6 Cordon d’alimentation spécifique 7 Accessoire Tête de rasage avec
tondeuse intégrée 14
A Épilation
Votre peau doit être sèche et sans
aucun résidu d’huile ou de crème.
Avant utilisation, assurez-vous toujours que la tête d’épilation (2) est propre.
Pour mettre en marche l’appareil, faites glisser l’interrupteur marche/arrêt vers le haut (4) : Position « I »: ultra doux Position « II »: ultra efficace En position marche, la lumière de l’inter­rupteur éclaire la zone à épiler.
Frottez votre peau afin de redresser les poils courts. Pour un résultat optimal, maintenez l’appareil à un angle de 90° par rapport à votre peau et déplacez-le dans le sens inverse de la pousse des poils, sans exercer de pression, interrup­teur face à vous. Les rouleaux massants (1) stimulent la peau avant et après que les poils soient retirés afin de vous offrir une épilation extra douce.
Épilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Tendez bien la peau lorsque vous vous épilez derrière le genou.
Épilation des aisselles et du maillot
Ces zones sont particulièrement sensibles à la douleur, surtout lors des premières épilations. Pour cette raison nous vous recommandons de commen­cer avec la vitesse « I ». Après plusieurs épilations, la sensation de douleur va diminuer. Avant l’épilation, nettoyez avec attention ces zones et enlevez tous les résidus (comme le déodorant par exemple). Puis séchez doucement avec une serviette. Lorsque vous vous épilez les aisselles, gardez votre bras en l’air et déplacez l’appareil dans des directions différentes.
Nettoyage
Après l’épilation, débranchez l’appareil, retirez les rouleaux massants et nettoyez
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 1491392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 14 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
la tête d’épilation (2). Nettoyez minu-
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 15 of 100
tieusement les pincettes à l’aide de la brosse de nettoyage préalablement trempée dans de l’alcool. Pendant le nettoyage, vous pouvez tourner les pinces manuellement. Pour retirer la tête d’épilation, appuyez sur les boutons d’éjection (3) situés à droite et à gauche puis tirez dessus. Après le nettoyage, replacez la tête d’épilation et les rouleaux massants sur l’appareil.
B Utilisation de l’accessoire
tête de rasage (7)
a Accessoire spécial rasage b Grille de rasage avec tondeuse pour
poils longs c Barres de détachement d Bloc couteaux e Support de la tête de rasage
Retirez la tête d’épilation et enclenchez l’accessoire tête de rasage (7) sur l’appareil (la tondeuse pour poils longs doit être devant). Retirez l’accessoire spécial rasage (a). Lorsque vous utilisez la tête de rasage, sélectionnez toujours la position « II » de l’interrupteur (4). Pour un résultat optimal, dirigez le système de rasage de manière à ce que la moitié de la grille de rasage et de la tondeuse pour poils longs touche votre peau. Déplacez toujours l’appareil dans le sens de la tondeuse. La tondeuse soulève d’abord les poils longs puis les coupe. La grille flexible passe ensuite sur la peau pour enlever tous les poils indésirables.
Pré-coupe des poils pour l’épilation Si vous décidez de raccourcir les poils à la longueur idéale pour l’épilation, placez l’accessoire spécial rasage sur la tête de rasage. Maintenez l’appareil de manière à ce que l’accessoire spécial rasage soit positionné à plat sur la peau et dirigez-le
avec les peignes du sabot dans le sens inverse de la repousse du poil. Étant donné que les poils ne poussent pas tous dans la même direction, dépla­cez l’appareil légèrement en diagonale ou sur des trajectoires différentes afin d’obtenir un résultat optimal.
Nettoyage de la tête de rasage Après le rasage, débranchez l’appareil. Si nécessaire, retirez l’accessoire spécial rasage et nettoyez-le avec la brosse. Pour nettoyer la tête de rasage, retirez la grille de rasage (b). Pour cela, appuyez sur les barres de détachement (c) situées à l’avant et à l’arrière puis retirez la grille. Tapotez doucement la grille de rasage sur une surface plane. Nettoyez le bloc couteaux (d) avec la brosse ainsi que la zone située sous le bloc couteaux. La grille de rasage est une pièce fragile qui ne doit pas être nettoyée avec la brosse. Nous vous recommandons de déposer une goutte d’huile de machine le long de la tondeuse tous les 3 mois. Replacez la grille sur l’appareil et fixez-la en place. Replacez l’accessoire spécial rasage qui sert également de capot de protection.
Remarque : n’utilisez pas la tête de rasage avec une grille de rasage endom­magée.
Remplacement des pièces de rasage
La grille de rasage et le bloc couteaux sont des pièces de précision qui s’usent avec le temps. Faites remplacer la grille de rasage et le bloc couteaux dès que vous constatez une diminution des performances de rasage même après avoir nettoyé la tête de rasage.
15
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 1591392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 15 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
Ne jetez pas ce produit avec les
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 16 of 100
ordures ménagères lorsqu’il est en fin de vie. Le remettre à un centre service agréé Braun ou le déposer dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retour­nez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre reven­deur ou à un Centre Service Agréé Braun.
16
Veuillez vous référer à www.service. braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 1691392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 16 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
Español
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 17 of 100
Lea las instrucciones de uso con atención antes de utilizar el aparato y consérvelas para futuras consultas.
Importante
Por razones de higiene, no comparta este aparato con otras personas.
Este aparato viene con un cable de alimentación especial que tiene un suministro ener­gético integrado de Bajo Vol­taje Para Mayor Seguridad. No intercambie ni manipule ninguna parte del mismo. De hacerlo, habría riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Para obtener especificaciones eléc­tricas, por favor véase la infor­mación impresa sobre el cable de alimentación especial.
Mantenga seco el aparato.
Pueden hacer uso de la máquina niños a partir de 8 años y personas con capaci­dades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, solamente bajo supervisión o si se les ha instruído con respecto al uso seguro de la máquina y comprenden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con la máquina. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento, a no ser que tengan más de 8 años
y estén siendo super visados.
Para evitar cualquier peligro de lesión e impedir que el aparato se bloquee o se dañe, el aparato encendido nunca deberá entrar en contacto con el cabello, las pestañas, lazos, etc.
Información general
Todos los métodos de depilación del vello desde la raíz pueden causar pelos incrustados e irritación de la piel (por ejemplo, comezón, molestias y enrojeci– miento), dependiendo de las condicio­nes de la piel y el vello. Esta es una reacción normal y debería desaparecer rápidamente, pero podría exacerbarse las primeras veces que se depila el vello de raíz o si se tiene la piel sensible.
Si la piel continúa irritada después de 36 horas, le recomendamos que consulte a su médico. En general, la reacción de la piel y la sensación de dolor tienden a disminuir considerablemente con el uso continuo de Silk·épil. En algunos casos podría producirse una inflamación en caso de que alguna bacteria penetrara en la piel (por ejemplo, al deslizar el aparato sobre la misma). Para minimizar el riesgo de contraer una infección, limpie minuciosamente el cabezal de depilación antes de cada uso.
Si tiene alguna duda acerca del uso de este aparato, por favor consulte a su médico. En los siguientes casos, este aparato sólo debe usarse después de consultar al médico: – eczemas, heridas, reacciones de la piel
inflamada tales como foliculitis (folículos capilares purulentos) y varices
– zonas con lunares
17
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 1791392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 17 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
– inmunidad reducida de la piel, por
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 18 of 100
ejemplo, diabetes mellitus, durante el embarazo o enfermedad de Raynaud
– hemofilia o inmunodeficiencia. La depilación es más fácil y cómoda
cuando el vello tiene el largo óptimo de 2 a 5 mm. Si el vello está más largo, recomendamos que lo rasure primero (véase el apartado B) y que se depile una semana más tarde cuando vuelva a salir y el vello esté más corto.
El vello fino, al volver a salir, puede que no alcance la superficie de la piel. El uso habitual de esponjas de masaje (por ejemplo, tras la ducha) o peelings exfo­liantes, ayudarán a prevenir los pelos incrustados, ya que esta suave acción elimina la capa superior de la piel para que el vello pueda llegar a la superficie.
Descripción
1 Rodillos masajeadores 2 Cabezal de depilación con pinzas 3 Botones de liberación del cabezal 4 Botón de encendido/apagado con luz
incorporada 5 Enchufe 6 Cable de alimentación especial 7 Cabezal de afeitado con accesorio de
recorte
Frote su piel para alzar el vello más corto. Para una eficacia óptima, mantenga el aparato en ángulo recto (90°) con respecto a la piel y guíelo sin ejercer presión en dirección contraria al crecimiento del vello, en dirección hacia el botón. Los rodillos masajeadores (1) estimulan la piel antes y después de que el vello sea eliminado, para disfrutar así de una experiencia de depilación más delicada.
Depilación de las piernas
Depile sus piernas desde abajo hacia arriba. Cuando se depile detrás de la rodilla, mantenga la pierna estirada.
Depilación de axilas y la línea del bikini
Por favor, sea consciente de que, especialmente al principio, estas zonas son especialmente sensibles al dolor. Por tanto, recomendamos que elija el Modo «I» en los primeros usos. Con un uso reiterado la sensación de dolor se irá reduciendo. Antes de depilarse, limpie a fondo la zona para eliminar cualquier residuo (como desodorante). Después seque su piel con una toalla. Cuando se depile las axilas, mantenga el brazo levantado y guíe el aparato en distintas direcciones.
A Cómo depilarse
La piel debe estar seca y libre de
grasas o cremas.
Antes de usar, asegúrese de que el
cabezal de depilación (2) esté limpio.
Para encender el aparato, deslice el botón de encendido/apagado (4): Modo «I»: extra suave Modo «II»: extra eficaz Cuando el aparato esté encendido, la luz del botón ilumina la zona que debe depilarse.
18
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 1891392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 18 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
Limpieza
Tras la depilación, desenchufe el aparato, retire los rodillos masajeadores y limpie el cabezal de depilación (2). Limpie a fondo el accesorio con pinzas utilizando la escobilla mojada en alcohol. Durante la limpieza, puede girar el accesorio con pinzas manualmente. Para retirar el cabezal de depilación, pulse los botones de liberación (3) a la izquierda y derecha del aparato, y tire de él para sacarlo. Tras la limpieza, coloque de nuevo el cabezal de depilación y los rodillos masajeadores en el aparato.
B Cómo utilizar el cabezal de
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 19 of 100
depilación (7)
a Accesorio de recorte b Lámina de depilación con de recorte
para vello largo c Barras de liberación del cabezal d Bloque de corte e Base del cabezal de afeitado
Retire el cabezal de depilación y coloque el cabezal de afeitado (7) ajustándolo hasta escuchar un clic (la recortadora de vello lago debe quedar delante). Retire el accesorio de recorte (a). Cuando utilice el cabezal de afeitado, seleccione siempre el Modo «II».
Para lograr unos resultados óptimos, guíe el sistema de afeitado de manera que al menos la lámina de afeitado y la recortadora de vello largo toquen la piel. Guíe siempre el aparato en la dirección de la recortadora. Esta levanta todos los pelos largos y los corta. Después de ello, la lámina flexible pasa para suavizar la piel.
Cortar antes el vello para la depilación Si decide cortar antes el vello a una longitud ideal para la depilación, coloque el accesorio de recorte en el cabezal de afeitado. Sujete el aparato con el accesorio de recorte contra la piel y guíelo con las púas del peine en dirección contraria al crecimiento del vello. Como el vello crece en distintas direc­ciones, guíe el aparato ligeramente en diagonal o en distintas direcciones para conseguir mejores resultados.
Para hacerlo, presione las barras de liberación (c) en la parte delantera y sáquelo. Con cuidado, dé unos toques a la lámina de afeitado sobre una super­ficie plana. Pase un cepillo sobre el bloque de corte (d) así como por debajo del mismo. La lámina de depilación es una parte muy delicada y no debe limpiarse con el cepillo. Recomendamos que coloque una gota de aceite suave para aparatos a lo largo de la recortadora cada 3 meses. Coloque la estructura de la lámina de afeitado de nuevo en el aparato y engán­chela en su lugar. Vuelva a colocar el accesorio de la recortadora que también sirve como capuchón protector.
Aviso: no utilice el cabezal de afeitado con una lámina de afeitado dañada.
Reemplazar las partes de corte
La lámina de afeitado y el bloque de corte son partes de precisión que se gastan con el paso del tiempo. Reemplace la lámina de afeitado y el bloque de corte cuando note unos peores resultados incluso tras limpiar el cabezal de afeitado.
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con los residuos domésticos. La depiladora podrá depositarse en un Centro de Servicio Técnico Braun o en los correspondientes puntos de recogida que existan en su país.
Limpiar el cabezal de afeitado Tras el afeitado, desenchufe el aparato. De ser necesario, retire el accesorio de recorte y límpielo con el cepillo. Para limpiar el cabezal de afeitado, retire la lámina de afeitado (b).
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 1991392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 19 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
Sujeto a modificación sin previo aviso.
19
Garantía
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 20 of 100
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsana­remos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así como defectos que supongan un impacto insignificante en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por personas no autorizadas o no se hayan utilizado recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distri­buido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de atención al cliente: 900 814 208.
20
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 2091392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 20 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
Português
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 21 of 100
Antes de utilizar este aparelho pela pri­meira vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização e guarde-as para consulta futura.
Importante
Por razões higiénicas, não partilhe este aparelho com outras pessoas.
Este aparelho vem equipado com um cabo de alimentação especial com um transforma­dor de voltagem extra baixa de segurança integrado. Para evi­tar risco de choque eléctrico, não substitua, troque ou mani­pule nenhuma das peças que o compõem. Para verificar as especificações eléctricas, con­sulte a informação impressa no cabo de alimentação.
Mantenha o aparelho seco.
Este aparelho pode ser utili­zado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacida­des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhe­cimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e se tiverem com­preendido os perigos envolvi­dos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Só é
permitido às crianças com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a manutenção do aparelho quando supervisio­nadas.
Quando ligado, o aparelho nunca deve entrar em con­tacto com o seu cabelo, pes­tanas, laços, etc., para evitar qualquer perigo de acidente, assim como para impedir blo­queio ou dano do aparelho.
Informação geral sobre depilação
Todos os métodos de remoção de pelos pela raiz podem levar ao aparecimento de pelos encravados e irritação (como, por exemplo, comichão, desconforto e vermelhidão da pele), dependendo do tipo e do estado da pele e dos pelos. Esta é uma reacção normal que deverá desaparecer rapidamente, mas que poderá ser mais acentuada quando se remove pelos pela raiz nas primeiras utilizações ou quando se tem pele sensível.
Se, passadas 36 horas, a pele ainda apresentar irritação, recomendamos que contacte o seu médico. Em geral, a reac­ção da pele e a sensação de desconforto tendem a diminuir consideravelmente com a utilização repetida da Silk·épil. Em alguns casos, a irritação e a inflamação da pele podem ocorrer quando as bacté­rias penetram na pele (por exemplo, ao deslizar o aparelho sobre a pele). A limpeza completa da cabeça de depila­ção antes de cada utilização minimizará o risco de infecção.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização deste aparelho, consulte o seu médico antes de o utilizar. Nos casos seguintes,
21
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 2191392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 21 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
este aparelho só deve ser usado depois
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 22 of 100
de consultar o seu médico: – eczema, feridas, inflamações da pele,
tal como foliculite (folículos de pelos
purulentos) e varizes, – perto de verrugas, – imunidade reduzida da pele como, por
exemplo, diabetes mellitus, durante a
gravidez, síndroma de Raynaud, – hemofilia, candidíase ou imunodefi-
ciência.
A depilação é mais fácil e confortável quando os pelos atingem o comprimento ideal de 2–5 mm. Se os pelos estiverem mais compridos, recomendamos que faça primeiro uma depilação de corte (ver secção B) e depile os pelos mais pequenos, que voltarem a crescer nova­mente, passada 1 semana.
É possível que os pelos finos ao crescerem de novo não alcancem a superfície da pele. O uso regular de esponjas de massagem (por exemplo, depois do duche) ou peelings de esfoliação ajuda a evitar que os pelos encravem, dado que a suave acção da esfoliação elimina as células mortas da camada superior da pele e os pelos finos podem crescer naturalmente através da superfície da pele.
Descrição
1 Acessório rolos de massagem 2 Cabeça de depilação com conjunto de
pinças 3 Botões de libertação da cabeça 4 Botão ligar/desligar com luz
incorporada 5 Tomada 6 Cabo de alimentação especial 7 Cabeça de corte com acessório
aparador
A Como se depilar
A sua pele deverá estar seca e sem
vestígios de creme ou substâncias gordurosas.
22
Antes de usar o aparelho, certifique-se que a cabeça de depilação (2) está limpa.
Para ligar o aparelho, deslize o botão ligar/desligar para cima (4): Velocidade «I»: extra suave Velocidade «II»: extra eficácia Quando se liga o aparelho, a luz do botão ilumina a área a depilar.
Friccione a pele de modo a levantar os pelos mais curtos. Para um ótimo desempenho, mantenha o aparelho em ângulo reto (90º) sobre a pele e guie-o, sem pressionar, no sentido contrário ao do crescimento dos pelos, na direcção do interruptor. Os rolos de massagem (1) estimulam a pele, antes e após a remo­ção dos pelos para uma depilação mais delicada.
Depilação das pernas
Depile as suas pernas a partir da parte inferior no sentido ascendente. Ao depi­lar a zona posterior do joelho, mantenha a perna esticada e direita.
Depilação das axilas e da linha do biquíni
Tenha em atenção que, sobretudo no início, estas áreas são particularmente sensíveis a uma sensação de descon­forto. Por isso, recomendamos que comece a depilação com a velocidade «I». Com o uso repetido, esta sensação de desconforto diminuirá. Antes de se depilar, limpe muito bem a área respetiva para eliminar quaisquer resíduos (como desodorizante). Em seguida, seque cuidadosamente com uma toalha. Ao depilar as axilas, mantenha o braço levantado, de modo a esticar a pele e guie o aparelho em diferentes direcções.
Limpeza
Depois da depilação, desligue o aparelho, retire os rolos de massagem e limpe a
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 2291392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 22 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
cabeça de depilação (2). Limpe cuida-
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 23 of 100
dosamente o conjunto de pinças com a escova embebida em álcool. Ao fazê-lo, pode rodar o conjunto de pinças manual­mente. Para retirar a cabeça de depilação, prima os botões de libertação (3) situa­dos de ambos os lados e puxe-a. Depois da limpeza, volte a colocar a cabeça de depilação e os rolos de massagem no corpo da depiladora.
B Como usar a cabeça de
corte (7)
a Acessório aparador b Estrutura da lâmina de corte com
aparador de pelos compridos c Barras de libertação da cabeça d Bloco de corte e Base da cabeça de corte
Retire a cabeça de depilação e coloque a cabeça de corte (7), clicando até encaixar (o aparador de pelos compridos deverá estar à frente). Retire o acessório aparador (a). Quando usar a cabeça de corte, seleccione sempre a velocidade «II».
Para obter melhores resultados, guie o sistema de corte de forma a que cerca de metade da lâmina de corte e o apara­dor de pelos compridos toquem na pele (A). Guie sempre o aparelho na direcção do aparador. O aparador levanta primeiro todos os pelos compridos e corta-os. Em seguida, a lâmina flexível elimina os restantes pelos.
Pré-cortar os pelos para a depilação Se escolher cortar previamente os seus pelos no comprimento ideal para a depilação, coloque o acessório aparador na cabeça de corte. Segure o apa­relho com o acessório aparador rente à pele e guie-o com as pontas do pente na direcção contrária à do crescimento dos pelos.
Os pelos não crescem todos na mesma direcção, então guie o aparelho ligeiramente na diagonal ou em direcções diferentes para obter melhores resultados.
Limpar a cabeça de corte Depois de efectuar a depilação de corte, desligue o aparelho. Se for necessário, retire o acessório aparador e limpe-o com a escova. Para limpar a cabeça de corte, retire a estrutura da lâmina de corte (b). Para tal, prima as barras de libertação (c) na parte frontal e posterior do aparelho e puxe. Bata cuidadosamente com a estru­tura da lâmina de corte numa superfície plana. Escove o bloco de corte (d) assim como a área abaixo do bloco. A lâmina de corte é uma peça muito delicada que não deve ser limpa com a escova. Recomendamos que coloque uma gota de óleo para máquinas ao longo do com­primento do aparador de 3 em 3 meses. Coloque a estrutura da lâmina de corte no aparelho e encaixe-a. Depois coloque o acessório aparador que é também utilizado como tampa de protecção. Nota: Não utilize a cabeça de corte com uma lâmina gasta ou danificada.
Substituição das peças de depilação de corte
A lâmina de corte e o bloco de corte são peças de precisão que se desgastam com o tempo. Substitua a lâmina e bloco de corte quando reparar que estas têm um desempenho reduzido, mesmo depois de limpar a cabeça de corte.
Por favor não deite o produto no lixo doméstico no final da sua vida útil. Poderá entregá-lo num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun ou num dos pontos de recolha
23
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 2391392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 23 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
ou reciclagem previsto para esse fim,
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 24 of 100
colocados à disposição no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente elétrica incorreta, rutura, utilização ou desgaste normal, defeitos com um efeito insignificante no valor ou no funcio­namento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da fatura ou documento de compra corres­pondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte­nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso
24
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 2491392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 24 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
Italiano
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 25 of 100
Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni e conservarle per una possibile consultazione futura.
Importante
Per ragioni igieniche non con-
dividere questo apparecchio con altre persone.
Questo apparecchio è dotato di un sistema integrato di sicu­rezza a bassa tensione di ali­mentazione. Non sostituire o manomettere nessuna sua parte, in caso contrario sussi­ste il rischio di scosse elettri­che. Per le specifiche elettri­che, si invita a leggere ciò che è stampato sul cavo elettrico.
Mantenere l’apparecchio asciutto.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte o non informate, purché abbiano ricevuto supervisione o istru­zioni riguardante l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e comprendano i rischi inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’età
superiore agli 8 anni e siano sorvegliati.
Quando è acceso, l’apparec­chio non deve mai venire a contatto con capelli, ciglia, nastri per capelli, etc per evitare qualsiasi pericolo di lesioni e per prevenire il blocco o danni all’apparec­chio stesso.
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice possono causare la crescita di peli sottocutanei o irritazioni (per esempio prurito, fastidio o arrossamento della pelle) a seconda delle condizioni della pelle e del tipo di peli. Si tratta di una normale reazione che dovrebbe scompa­rire velocemente, ma che potrebbe essere più evidente quando si rimuovono i peli alla radice per la prima volta o se si ha la pelle sensibile.
Se, dopo 36 ore, la pelle risulta ancora irritata, si consiglia di contattare il proprio medico. In generale, la reazione della pelle e la sensazione di dolore tendono a diminuire sensibilmente con l’uso regolare del Silk·épil. In alcuni casi, l’infiammazione della pelle potrebbe verificarsi a causa della penetrazione di batteri nella pelle (ad esempio durante l‘utilizzo dell‘apparecchio). La pulizia accurata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo riduce al minimo il rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio relativo all’utilizzo di questo apparecchio, si prega di consultare il medico. Nei seguenti casi, l’apparecchio dovrebbe essere utilizzato solo previa consultazione di un medico: – eczema, ferite, reazioni infiammatorie
della pelle come follicolite (infiamma-
25
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 2591392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 25 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
zione del follicolo del pelo) e vene
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 26 of 100
varicose – Intorno ai nei – Nei casi di ridotta immunità della pelle,
ad esempio diabete mellito, durante la
gravidanza, malattia di Raynaud – emofilia o sindrome di immunodefi-
cienza
L’epilazione è più facile e confortevole se i peli sono della lunghezza ottimale di 2,5 mm. Se i peli sono più lunghi, si consiglia prima di depilare (vedere la sezione B) e poi epilare i peli più corti e in ricrescita una settimana dopo.
E’ possibile che i peli più sottili ricrescano sotto pelle. L’uso regolare di spugne da massaggio (ad esempio dopo la doccia) o peeling esfoliante contribuisce a prevenire i peli sottocutanei; il delicato effetto scrub rimuove lo strato superiore della pelle in modo che i peli sottili possano ricrescere in modo normale.
Descrizione
1 Accessorio rulli massaggianti 2 Testina epilatrice con pinzette 3 Pulsante di rilascio 4 Interruttore acceso/spento con luce
incorporata 5 Presa elettrica 6 Cavo elettrico speciale 7 Accessorio testina radente con
cappuccio regolatore
Come epilarsi
La pelle deve essere asciutta e priva di
residui oleosi o crema.
Prima dell’uso, assicurarsi che la
testina epilatrice (2) sia pulita.
Per accendere l’apparecchio, far scor­rere l’interruttore acceso/spento (4): Posizione «I»: extra dolce Posizione «II»: extra efficiente
26
Quando l’epilatore è acceso, la luce illu­mina la zona da epilare.
Strofinare delicatamente la pelle per sollevare anche i peli più corti. Per un utilizzo ottimale, tenere l’apparecchio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle e guidarlo contropelo senza pressione in direzione dell’inter-ruttore. I rulli massaggianti (1) stimolano la pelle prima e dopo la rimozione dei peli per un’esperienza di epilazione extra delicata.
Epilazione delle gambe
Epilare le gambe partendo dalla parte inferiore della gamba verso l’alto. Durante l ’epilazione dietro il ginocchio, tenete la gamba allungata e tesa.
Epilazione delle ascelle e della zona bikini
Queste zone, soprattutto all’inizio, sono particolarmente sensibili al dolore. Pertanto, si consiglia di iniziare con l’inter­ruttore in posizione «I». Con l’utilizzo regolare la sensazione di dolore diminuirà. Prima dell‘epilazione, pulire accuratamente le rispettive zone per rimuovere qualsiasi residuo (come il deodorante). Asciugare accuratamente tamponando con un asciugamano. Durante l’epilazione delle ascelle, tenere il braccio sollevato e guidare l’apparecchio in diverse direzioni.
Pulizia
Dopo l’epilazione, staccare la spina, rimuovere i rulli massaggianti e pulire la testina epilatrice (2). Per pulire le pinziette utilizzare la spazzolina di pulizia in dotazione insieme a dell’alcool. Durante la pulizia, è possibile far ruotare l’elemento pinzetta manualmente. Per rimuovere la testina epilatrice, premere i pulsanti di rilascio (3) sulla sinistra e destra ed estrarlo. Dopo la pulizia, posizionare la testina epilatrice e i rulli massaggianti sull’apparecchio.
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 2691392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 26 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
B Come utilizzare la testina
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 27 of 100
radente (7)
a Cappuccio regolatore b Lamina con rifinitore che permette la
regolazione dei peli più lunghi c Pulsante di rilascio testina d Blocco coltelli e Base della testina radente
Rimuovere la testina epilatrice e fissare la testina radente (7), fino al clic (la lamina per regolare i peli più lunghi deve restare davanti). Togliere il cappuccio regolatore (a). Durante l’utilizzo della testina radente, posizionare l’interruttore sulla posizione «II».
Per ottenere risultati ottimali, guidare il sistema di rasatura in modo che circa la metà della lamina di rasatura e quella regolatrice siano a contatto con la pelle. Guidare l’apparecchio in direzione della lama regolatrice. Questa solleva i peli più lunghi e li taglia. Successivamente la lama flessibile completa la rasatura
Regolazione della lunghezza dei peli prima dell’epilazione Se si decide di regolare i peli alla lunghezza ideale prima dell’epilazione, posizionare il cappuccio regolatore sulla testina radente. Tenete l’apparecchio con il cappuccio regolatore assicurandosi che la superficie del pettine sia appoggiata sulla pelle, Guidare l’apparecchio mantenendo contropelo i denti del pettine. I peli non crescono sempre nella stessa direzione, per questo, per ottenere risultati ottimali, si consiglia di guidare l’apparecchio leggermente in diagonale o in direzioni diverse.
Pulizia della testina Dopo la rasatura, staccare la spina. Se necessario, rimuovere il cappuccio trimmer e pulirlo con la spazzolina. Per pulire la testina radente, rimuovere la
lamina di rasatura (b) premendo i pulsanti di rilascio (c) sulla parte anteriore e posteriore e tirare. Appoggiare delicata­mente la lamina su una superficie liscia. Spazzolare il blocco coltelli (d), e l’area sottostante. La lamina di rasatura è una parte molto delicata che non deve essere pulita con la spazzolina. Si consiglia di mettere una goccia di olio lubrificante su tutta la lunghezza del regolatore ogni 3 mesi. Reinserire la lamina di rasatura sull’appa­recchio. Rimettere il cappuccio regolatore che ha la funzione di cappuccio di protezione.
Nota: Non usare la testina radente con una lamina danneggiata.
La sostituzione delle parti di rasatura
La lamina e il blocco coltelli sono pezzi di precisione che nel tempo si rovinano. Sostituire lamina e blocco coltelli nel caso si riscontri una diminuzione nelle performance di rasatura, anche dopo la pulizia della testina rasoio.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di
27
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 2791392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 27 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
2
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 28 of 100
vendita di almeno 400 m
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Soggetto a modifica senza preavviso.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
28
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino.
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 2891392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 28 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
Nederlands
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 29 of 100
Lees eerst zorgvuldig de gehele gebruiks­aanwijzing voordat u het apparaat gebruikt en bewaar ze als toekomstig refereer middel.
Belangrijk
Om hygiënische redenen dient u dit apparaat niet te delen met andere personen.
Dit apparaat is voorzien van een speciaal snoer met geïn­tegreerd Veiligheids Laag Voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische schok te voor­komen.
Houd het apparaat droog.
Dit apparaat mag gebruikt wor­den door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met ver­minderde lichamelijke, zintuige­lijke of geestelijke vermogens of gebrek aan kennis en erva­ring mits ze onder supervisie staan en geïnstrueerd worden over het veilig gebruik ervan en de gevaren die kunnen ontstaan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen gedaan wor­den, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder supervisie staan.
Houd het apparaat tijdens gebruik op veilige afstand van
het hoofdhaar, wenkbrauwen, haarlinten etc. om verwondin­gen aan personen alsmede blokkeren of beschadigen van het apparaat te voorkomen.
Gebruik het epileerhoofd nooit zonder opzetstuk.
Algemene informatie over epileren
Iedere ontharingsmethode waarbij haartjes met wortel en al worden verwij­derd, kan leiden tot ingegroeide haartjes en scheerirritatie (bijv. jeuken, branderig gevoel of het rood worden van de huid), afhankelijk van de conditie van de huid en haartjes. Dit is een normale reactie die echter snel verdwijnt. Wanneer u voor het eerst epileert of wanneer u een gevoelige huid heeft, kan de reactie op het epileren echter iets sterker zijn. Als na 36 uur de huid nog steeds geïrriteerd is, dan is het raadzaam uw arts te raadplegen. Normaal gesproken verdwijnen irritaties en het gevoel van pijn vanzelf als u de Silk·épil regelmatig gebruikt. In sommige gevallen kan een ontsteking van de huid ontstaan wanneer bacteriën de huid binnendringen (bijv. door het bewegen van het apparaat over de huid). Grondige reiniging van het epileerhoofd voor elk gebruik beperkt het risico van infectie tot een minimum.
Raadpleeg bij twijfel omtrent het gebruik van dit apparaat uw huisarts. In de volgende gevallen mag u dit apparaat alleen gebruiken nadat u een arts heeft geraadpleegd: – eczeem, wondjes, onstekingen van de
huid zoals folliculitis (etterende haar-
follikel) of spataderen – verdikte moedervlekken – verminderde immuniteit van de huid,
bijv. suikerziekte, tijdens de zwanger-
schap en bij de ziekte van Raynaud – hemofilie
29
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 2991392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 29 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
Epileren gaat makkelijker en voelt pret-
P&G AUTHORIZED 91565568 Rev 001 Effective Date 2017-06-02 Printed 2018-03-21 Page 30 of 100
tiger aan wanneer de haartjes tussen 2 en 5 mm lang zijn. Indien de haartjes langer zijn is het aan te raden deze eerst op deze lengte af te scheren (zie hoofd­stuk B).
Het kan voorkomen dat teruggroeiende fijne haartjes niet door de huidopper­vlakte kunnen komen. Om het risico van ingroeiende haartjes te voorkomen, is het raadzaam om regelmatig een mas­sage spons of huidpeeling te gebruiken (bijv. na het douchen). Door een zachte scrub-beweging wordt de bovenste huidl­aag verwijdert en kunnen fijne haartjes door de huidoppervlakte groeien.
Beschrijving
1 Massage rollers opzetstuk 2 Epileerhoofd met pincetjes element 3 Knopjes voor het verwisselen van de
epileerhoofden 4 Aan/uit knop met lichtje 5 Stopcontact 6 Stekkeraansluiting 7 Scheerhoofd met trim kapje
A Hoe u moet epileren
De huid moet droog zijn en vrij van olie
of crème.
Het epileerhoofd (2) dat u gaat
gebruiken dient voor gebruik te zijn gereinigd.
Om het apparaat aan te schakelen, schuif de aan/uit schakelaar (4): Stand «I»: extra zacht Stand «II»: extra efficiënt Wanneer ingeschakeld, verlicht het lichtje het gebied wat geëpileerd zal worden.
Wrijf over de huid zodat korte haartjes zich oprichten. Voor een optimaal resul­taat dient de Silk·épil loodrecht (90°) op
30
de huid te worden geplaatst. Beweeg het apparaat in een langzame, continue beweging, zonder hard te drukken, tegen de haargroeirichting in, in de richting van de schakelaar. De massage rollers zorgen ervoor dat zelfs de haartjes die platliggen worden opgetild en met wortel en al worden verwijderd, voor een extra zachte epilatie.
Benen epileren
Zorg dat het onderbeen omhoog wordt gehouden tijdens het epileren. Voor het epileren van de knieholte dient het been gestrekt te worden gehouden.
Oksel en bikinilijn epileren
Let op: met name in het begin kunnen deze lichaamsdelen zeer gevoelig zijn voor pijn. Daarom raden wij aan snelheid «I» te gebruiken wanneer u begint met epileren. Bij herhaaldelijk gebruik zal de pijnsensatie afnemen. Voordat u gaat epileren dient u het te behandelen lichaamsdeel goed te was­sen om bijv. restjes deodorant te verwij­deren. Dep de oksel voorzichtig droog met een handdoek. Bij het epileren van de oksel houdt u uw arm omhoog zodat de huid gespannen staat en beweegt u het apparaat in verschillende richtingen.
Schoonmaak
Trek na het epileren het apparaat uit het stopcontact en reinig het gebruikte epileerhoofd (2). Gebruik om de pincetten grondig te reinigen het borsteltje en doop deze in wat alcohol. Draai de epileerschijf hand­matig rond en reinig zo alle pincetten. Verwijder het epileerhoofd door op de Ontgrendelingsknoppen (3) te drukken en het epileerhoofd omhoog te trekken. Maak de bovenkant van het apparaat schoon met het borsteltje. Plaats het epileerhoofd en de massagerollers terug op het apparaat.
91392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 3091392797_SE3410_3273_3270_EMEA_S6-100.indd 30 29.05.17 11:0829.05.17 11:08
Loading...
+ 70 hidden pages