Unsere Produkte erfüllen höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design. Wir wünschen Ihnen viel Freude
mit Ihrem neuen Braun Gerät.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, damit Sie auch später darauf
zurückgreifen können.
Wichtig
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung (~) an
und prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe auf dem Gerät übereinstimmt.
•Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser
gefüllten Behältern wie z.B. Badewanne, Dusche,
Waschbecken verwendet werden. Das Gerät darf
nicht nass werden.
• Als zusätzlicher Schutz sollte im Stromkreis des Badezimmers eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Bemessungsauslösestrom von maximal 30 mA
installiert sein. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur.
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses
Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
Grundsätzlich raten wir aber, das Gerät von Kindern fern
zu halten.
• Vermeiden Sie eine Berührung heißer Geräteteile.
• Legen Sie das Gerät in heißem Zustand nur auf hitzebeständigen Oberflächen ab.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie
es gelegentlich auf Schadstellen. Ein Gerät mit defektem
Netzkabel darf nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie
sich in diesem Fall an den Braun Kundendienst. Eine
unfachmännische Reparatur kann zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen.
• Der Braun Professional Haarglätter sollte nur bei trockenem Haar verwendet werden.
• Legen Sie das Gerät auf eine ebene, hitzebeständige
Fläche und schließen Sie es an Netzspannung an.
• Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Ein-/AusSchalter (4) auf die Position «on».
• Die Kontrollleuchte (3) leuchtet und zeigt damit an, dass
das Gerät eingeschaltet ist und die Glätt-Platten (6)
geheizt werden.
• Nach ca. 1 Minute ist das Gerät betriebsbereit.
4
• Mit Hilfe des Temperaturreglers (2) kann die Temperatur in
13 Stufen zwischen «min» und «max» geregelt werden.
• Bei dickerem Haar sollte eine höhere Temperatur gewählt
werden, während bei feinem Haar eine geringere Temperatur ausreicht. Je höher die gewählte Temperatur, um
so schneller tritt der Glättungseffekt ein.
Glättung
• Das Haar muss vollständig trocken sein, bevor das Gerät
verwendet wird.
• Kämmen Sie das Haar zunächst mit einem grob gezahnten Kamm, um es zu entwirren (A).
• Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen auf. Beginnen
Sie an den Haarwurzeln, platzieren Sie eine Haarsträhne
(maximal 3 bis 4 cm breit) zwischen die Glätt-Platten und
schließen Sie diese (B).
• Bewegen Sie das Gerät jetzt vorsichtig von der Haarwurzel bis zur Haarspitze. Achten Sie während des Glättungsprozesses auf eine kontinuierliche Bewegung
entlang der Haarsträhne. So erhalten Sie die besten Ergebnisse ohne die Haare zu sehr zu strapazieren.
Verweilen Sie nie länger als zwei Sekunden an einer Stelle.
Durch ihre bewegliche Lagerung gleiten die Glätt-Platten
leicht und gleichmäßig entlang der Haarsträhne (C).
• Das Gerät lässt sich leichter entlang einer Haarsträhne bewegen, wenn Sie es mit zwei Fingern der freien Hand an den
Cool touch Flächen (1) festhalten und dadurch stabilisieren.
• Bitte beachten Sie, dass alle die Gehäuseteile rund um die
Glätt-Platten heiß werden. Diese Gehäuseteile dürfen
deshalb nicht in Kontakt mit der Haut kommen.
• Zur Verbesserung des Glättungserfolgs wählen Sie eine
höhere Temperatureinstellung. Soll die Glättung sanfter
ausfallen, wählen Sie eine niedrigere Temperatur.
Nach dem Gebrauch
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch ab. Ziehen
Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät komplett abkühlen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und
trocknen Sie es mit einem weichen Tuch nach. Bitte
verwenden Sie keine Reinigungsmittel wie beispielsweise
Spiritus oder Benzin.
Das Gerät kann zur Aufbewahrung an der Hängeschlaufe
aufgehängt werden. Es sollte jedoch unbedingt ausgeschaltet sein.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV
2004/108/EG und Niederspannung 2006/95/EC.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung
kann über den Braun Kundendienst oder lokal
verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
5
English
Our products are engineered to meet the highest standards
of quality, functionality and design. We hope you thoroughly
enjoy your new Braun appliance.
Please read these use instructions carefully before use and
keep them for future reference.
Important
• Plug your appliance into an alternating current (~) outlet
only and make sure that your household voltage corresponds to the voltage marked on the appliance.
•This appliance must never be used near water (e.g.
a filled wash basin, bathtub or shower). Do not allow
the appliance to get wet.
• For additional protection, it is advisable to install a
residual current device (RCD) with a rated residual
operating current not exceeding 30 mA in the electrical
circuit of your bathroom. Ask your installer for advice.
• This appliance is not intended for use by children or
persons with reduced physical or mental capabilities,
unless they are given supervision by a person responsible
for their safety. In general, we recommend that you keep
the appliance out of reach of children.
• Avoid touching the hot parts of the product.
• When hot, do not place on surfaces that are not heatresistant.
• Do not wrap the mains cord around the appliance.
Regularly check the mains cord for wear or damage. If the
cord is damaged, stop using the appliance and take it to
an authorized Braun Service Centre. Unqualified repair
work can lead to extreme hazards for the user.
• The Braun Ceramic straightener should be used on dry
hair only.
Description
1 Cool touch
2 Temperature dial (min...max)
3 Pilot light
4 On/off switch
5 Swivel cord with hanging loop
6 Ceramic coated, floating straightening plates
Getting started
• Place the appliance on a flat, level, heat-resistant surface
and plug it into a power socket.
• Turn on the appliance by sliding the on/off switch (4) to the
«on» position.
• The pilot light (3) illuminates to indicate that the appliance
is switched on and that the straightening plates (6) are
heating.
• After approximately 1 minute, the appliance is ready to use.
• Using the temperature dial (2), you can adjust the
temperature in 13 stages between «min» and «max».
6
• Use a higher temperature setting for thicker hair and a
lower temperature for fine hair. The higher the temperature setting, the faster you will get a sleek straightening
result.
Straightening
• Make sure your hair is completely dry before using the
appliance.
• First, comb your hair through with a wide toothed comb to
remove tangles (A).
• Section your hair off. Starting close to the roots, place a
section of hair (strands of 3-4 cm max.) between the
straightening plates and close them (B).
• Gently glide your straightener from the roots to the ends
of the hair. Glide along the strand with a continuous
movement throughout the straightening process. This will
ensure best straightening results without damaging the
hair. Do not rest on one spot for longer than 2 seconds.
The floating straightening plates ensure easy and smooth
gliding (C).
• For improved control when gliding along a strand, you
may stabilise the appliance using two fingers of your other
hand to hold the cool touch points (1).
• Be careful, all other housing parts around the straightening plates will get hot. Therefore, do not let hot housing
parts get in contact with the skin.
• To improve the straightening result, select a higher
temperature setting. Choose a lower temperature, if you
prefer a more gentle straightening.
After use
After each use, switch off the appliance, unplug it and let it
cool down fully.
Never immerse the appliance in water.
Clean the appliance with a damp cloth and use a soft cloth
to dry.
Do not use any cleaning agents such as spirit or benzine.
For storing the appliance, you may hang it using the hanging
loop. However, make sure that it is switched off.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives
EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.
Please do not dispose of the product in the household
waste at the end of its useful life. Disposal can take
place at Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your country.
7
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux (les) normes
les plus exigentes de qualité, de fonctionnement et de conception. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun
vous donnera entière satisfaction.
Merci de lire soigneusement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Important
• Branchez uniquement votre appareil sur une prise de
courant alternatif en vérifiant que le voltage de votre
maison correspond au voltage marqué sur l’appareil.
•Cet appareil ne doit jamais être utilisé sous la
douche ou à proximité de l’eau (ex. au dessus d’un
évier ou d’une baignoire remplie d’eau). Ne pas
mouiller l’appareil.
• Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de
faire installer un disjoncteur différentiel n’excédant pas
30mA de courant de fuite maximum admis dans le circuit
d’alimentation de sa salle de bains. Demandez conseil à
son installateur.
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des
personnes aux capacités mentales et physiques réduites
à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte
responsable de leur sécurité. Mais de manière générale
nous recommandons de maintenir cet appareil hors de
portée des enfants.
• Evitez de toucher les parties chaudes du produit.
• Lorsque l’appareil est chaud, ne pas le poser sur des
surfaces non thermorésistantes.
• Ne pas enrouler les fils autour de l’appareil. Vérifiez
régulièrement leur état. En cas d’endommagement,
arrêtez immédiatement tout usage de l’appareil. Pour
les réparations, adressez-vous uniquement à un Centre
Service agréé Braun.
• Le lisseur céramique Braun ne doit être utilisé que sur
cheveux secs.
Descriptif
1 Embout froid
2 Molette de réglage de la température (min…max)
3 Indicateur de marche
4 Bouton marche/arrêt (on/off)
5 Cordon avec anneau de suspension
6 Plaques lissantes, flottantes, recouvertes de céramique
Mise en marche
• Placez l’appareil sur une surface plane, thermorésistante
et branchez le à une prise de courant.
• Allumez l’appareil en faisant glisser le bouton marche/
arrêt (4) sur la position «on».
• L’indicateur de marche (3) s’allume pour indiquer que
l’appareil commence à chauffer.
• Après approximativement 1 minute, l’appareil est prêt à
l’emploi.
8
• En utilisant la molette, vous pouvez régler 13 stades de
température entre «min» et «max».
• Utilisez une température élevée pour des cheveux épais
et une température plus douce pour des cheveux fins.
Plus la température sera élevée, plus vite vous obtiendrez
un effet lissant.
Lissage
• Vérifiez que vos cheveux soient complètement secs avant
toute utilisation.
• Démêlez vos cheveux à l’aide d’une brosse ou d’un
peigne (A).
• Sélectionnez une mèche. Commencez à la base des
racines, placez une mèche de cheveux (mèche de 3-4 cm
max) entre les plaques et refermez (B).
• Faites glisser doucement le lisseur des racines jusqu’à la
pointe des cheveux. Glissez d’un mouvement continu lors
du processus de lissage. Cela vous fournira de meilleurs
résultats sans endommager vos cheveux. Les plaques
vous assureront un lissage facile et en douceur (C).
• Pour un meilleur controle lors du lissage vous pouvez
stabiliser l’appareil en apposant deux doigts sur les
embouts froids (1).
• Soyez prudent, toutes les autres parties autour des
plaques lissantes sont chaudes. Ne pas mettre en contact
avec la peau.
• Pour améliorer le lissage, sélectionnez une température
plus élevée. Choisissez une température plus basse pour
un lissage plus léger.
Après utilisation
Après chaque utilisation, éteignez l’appareil, débranchez le
et laissez refroidir complètement. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et essuyez
avec un chiffon sec et doux.
Ne pas utiliser d’agents nettoyants tels que du white spirit
ou du benzène.
Pour ranger l’appareil, vous pouvez l’accrocher grâce à
l’anneau de suspension. Cependant, vérifiez que l’appareil
soit éteint.
Sujet à toute modification sans avis préalable.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes
fixées par les Directives 2004/108/EC et la directive
Basse Tension 2006/95/EC.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter
avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre
Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des
sites de récupération appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales en vigueur.
9
Español
Nuestro producto ha sido diseñado para satisfacer los más
altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que su nuevo electrodoméstico Braun sea de su
entera satisfacción.
Por favor, lea con atención estas instrucciones antes de
usarlo y guárdelas para futuras referencias.
Importante
• Enchufe su aparato solamente a un conducto de corriente
alterna (~) y asegúrese de que el voltaje de su hogar se
corresponda con el voltaje marcado en su aparato.
•No utilice el aparato en lugares húmedos ni cerca
de líquidos (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la
bañera o en la ducha). No permita que entre humedad en este electrodoméstico
• Para protección extra, se recomienda la instalación de un
aparato de corriente residual (RCD) que no exceda 30 mA
en el circuito eléctrico de su baño. Pide consejo a un
técnico instalador.
• Este aparato no es para uso de niños ni personas con
minusvalías físicas o mentales, salvo que se utilicen
bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad. En general, recomendamos mantener este
aparato fuera del alcance de los niños.
• Evitar tocar las partes calientes del producto.
• Mientras esté caliente, evitar colocar el aparato sobre
superficies que no sean resistentes al calor.
• No envuelva el cable de suministro eléctrico alrededor
del aparato. Compruebe regularmente que el cable se
mantenga en buenas condiciones de uso y que no esté
dañado. Si el cable de conexión a la red se dañara, no use
el electrodoméstico y llévelo a un Servicio Técnico Braun
autorizado. Las reparaciones no cualificadas podrían
provocar riesgos a los usuarios de este aparato.
• La plancha de pelo Braun Ceramic deberá usarse exclusivamente con el cabello seco.
Descripción
1 Punta de tacto frío
2 Selector de temperatura (min...max)
3 Luz piloto
4 Botón encendido/apagado (on/off)
5 Cordón giratorio con percha
6 Placas flotantes alisadoras, recubiertas de cerámica
Preparación al uso
• Situar el aparato sobre una superficie plana y lisa,
resistente al calor y enchufarlo a la toma de corriente
eléctrica.
• Encender el aparato deslizando el botón encendido/
apagado (4) a la posición «on».
• La luz piloto (3) se iluminará indicando que el aparato está
encendido y que las placas alisadoras se están calentando.
• Después de 1 minuto aproximadamente, el aparato estará
listo para comenzar.
10
• Usando el selector de temperatura (2) se puede ajustar la
temperatura eligiendo entre 13 etapas, desde «min» a
«max».
• Se recomienda usar un nivel de temperatura más alto
para cabellos más gruesos y una temperatura más baja
para cabellos más finos. Un nivel de temperatura más alto
optimizará los resultados.
Alisado el cabello
• Compruebe que su cabello esté totalmente seco antes de
comenzar a usar el aparato.
• En primer lugar, peine su cabello con un peine dientes
ancho y deshaga los nudos (A).
• Divida su pelo en secciones. Ponga una sección del pelo
(mechones de 3-4 cm. máximo) entre las placas alisadoras y ciérralas. Empiece cerca de las raíces (B).
• Deslice con suavidad, la plancha desde las raíces hasta
las puntas. Deslizar la plancha a lo largo del mechón con
un movimiento continuo durante el proceso de alisado.
Esto asegurará los mejores resultados sin dañar el cabello. No deje el aparato sobre el mismo punto más de
2 segundos. Las placas alisadoras flotantes aseguran un
suave y fácil deslizamiento (C).
• Para obtener un mejor control mientras esté deslizando
el aparato a lo largo del mechón, puede estabilizar el
aparato sosteniéndolo la punta de tacto frío con la otra
mano (1).
• Tenga cuidado, el resto de las partes que rodean las
placas alisadoras estarán calientes. Por tanto, no deje
que las partes calientes toquen la piel.
• Para mejorar los resultados del alisado, seleccione una
temperatura alta. Elegir un nivel de temperatura bajo si
prefiere un alisado más suave
Después del uso
Después de cada uso, apagar el aparato, desenchufarlo y
dejarlo que se enfríe totalmente. Nunca se debe sumergir en
agua.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y después secarlo
con un paño suave. No se deben utilizar soluciones de
limpieza como alcohol o bencina.
Puede guardar su aparato colgándolo en la percha giratoria.
Sin embargo, asegúrese que esté apagado.
Sujeto a cambios sin notificación.
Este producto cumple con las normas de Com-
patibilidad Electromagnética (CEM) establecidas
por la Directiva Europea 2004/108/EC y las Regulaciones
para Bajo Voltaje (2006/95/EC).
No tire este producto a la basura al final de su vida
útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun
o a los puntos de recogida habilitados por los
ayuntamientos.
11
Português
Os nossos produtos foram desenvolvidos por forma a
alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que o seu novo aparelho
Braun seja inteiramente do seu agrado.
Leia atentamente as instruções de uso antes de utilizar o
aparelho e conserve-as para futuras referências.
Importante
• Conecte o aparelho unicamente a uma corrente alternativa e certifique-se se a voltagem da sua casa corresponde à voltagem inscrita no aparelho.
•Não utilize o aparelho em lugares húmidos ou
molhados (por ex. lavatório, banheira ou duche).
Não molhe o aparelho.
• Para protecção adicional, é aconselhada a instalação
de um aparelho de corrente residual que não exceda os
30mA, no circuito eléctrico da sua casa de banho.
Aconselhe-se com um especialista.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças ou
pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas,
excepto quando estejam sob a supervisão de alguém
responsável pela sua segurança. Em geral, recomendamos que mantenha o aparelho fora do alcance de
crianças.
• Evite o contacto com as partes quentes do aparelho.
• Quando quente, não coloque o aparelho em superfícies
que não sejam resistentes ao calor.
• Não enrole o cabo em volta do aparelho. Regularmente,
verifique o estado de conservação do cabo. Se o mesmo
se encontrar danificado, deixe de utilizar o aparelho e
dirija-se a um dos Serviços de Assistência Técnica autorizado. A reparação por parte de entidades não autorizadas pode resultar em sérios prejuízos para o utilizador.
• O Alisador Cerâmico da Braun deve apenas ser utilizado
em cabelo seco.
Descrição
1 Ponta Fria
2 Selector de temperatura (min...max)
3 Luz piloto
4 Interruptor ligar/desligar (on/off)
5 Cabo de base giratória com anel de suspensão
6 Pranchas alisadoras oscilantes, revestidas a cerâmica
Modo de utilização
• Coloque o aparelho numa superfície plana, resistente ao
calor, e conecte-o a uma tomada de corrente.
• Ligue o aparelho fazendo deslizar o interruptor ligar/
desligar (4) até à posição «on».
• A luz piloto (3) ilumina-se indicando que o aparelho está
ligado e que as pranchas alisadoras (6) estão em aquecimento.
• Após 1 minuto, aproximadamente, o aparelho está pronto
para ser usado.
12
• Utilizando o selector de temperatura (2), poderá ajustar a
temperatura em 13 níveis diferentes entre o «min» e o
«max».
• Utilize uma temperatura mais elevada para cabelo mais
espesso e uma temperatura mais baixa para cabelo mais
fino. Quanto mais elevada a temperatura mais rapidamente obterá um efeito liso impecável.
Como alisar
• Certifique-se que o seu cabelo se encontra completamente seco, antes de utilizar o aparelho.
• Primeiro, penteie o seu cabelo com um pente de dentes
largos para desembaraçar o cabelo (A).
• Divida o cabelo em secções. Começando junto às raízes,
coloque uma secção de cabelo (secções de 3-4 cm máx.)
entre as pranchas alisadoras e feche-as (B).
• Deslize suavemente o alisador desde as raízes até às
pontas do cabelo. Deslize ao longo das secções de
cabelo com um movimento contínuo durante o processo
de alisamento. Desta forma assegura os melhores resultados sem danos para o cabelo. Não permaneça numa
zona durante mais de 2 segundos. As pranchas alisadoras oscilantes asseguram um deslizar fácil e suave (C).
• Para melhor controlo, enquanto desliza ao longo de uma
secção de cabelo, pode estabilizar o aparelho usando
dois dedos da outra mão para segurar na ponta fria (1).
• Tenha cuidado, todas as restantes partes em redor das
pranchas alisadoras estarão quentes. Assim sendo, não
permita o contacto destas zonas com a pele.
• Para melhores resultados, seleccione uma temperatura
mais elevada. Seleccione uma temperatura mais baixa
caso prefira uma alisamento mais ligeiro.
Após a utilização
Após cada utilização, desligue o aparelho, desconecte-o da
corrente eléctrica e deixe-o arrefecer completamente.
Nunca submerja o aparelho em água.
Limpe o aparelho com um pano húmido e use um pano
macio para o secar. Não use qualquer agente de limpeza
como sendo álcool ou benzina.
Para armazenar o aparelho, pode pendurá-lo pelo anel de
suspensão. No entanto, certifique-se que o aparelho se
encontra desligado.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC
2004/108/EC e com a Regulamentação de Baixa
Voltagem (2006/95/EC).
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no
final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços
de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de
recolha específica, à disposição no seu país.
13
Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispettare i più alti standard
di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro
nuovo prodotto Braun possa soddisfare le vostre aspettative.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Important
• Inserire la spina in una presa di corrente assicurandosi
che il voltaggio corrisponda a quello indicato sull’apparecchio
•L’apparecchio non deve mai essere utilizzato in
prossimità di acqua (per esempio sopra bacinelle
piene d’acqua, vasca da bagno o doccia). Non
bagnare l’apparecchio.
• Per una protezione ulteriore, è possibile installare un dispositivo a corrente residua (RCD) con funzionamento di
corrente residua nominale non eccedente 30 mA nel
circuito elettrico del bagno. Chiedere informazioni al
proprio installatore.
• Questo elettrodomestico non è progettato per essere
utilizzato da bambini o da persone con capacità fisiche
o mentali ridotte, senza la supervisione di una persona
responsabile della loro sicurezza. In generale, si raccomanda di tenere l’elettrodomestico fuori dalla portata
dei bambini.
• Evitare di toccare le parti calde del prodotto.
• Quando caldo, non posizionare l’apparecchio su superfici
non resistenti al calore.
• Non avvolgere il cavo intorno al prodotto. Controllare con
regolarità che il cavo alimentazione non sia logorato o
danneggiato. Se il cavo fosse danneggiato, non usare
il prodotto e portarlo presso un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato Braun. Riparazioni effettuate da
personale non qualificato possono provocare gravi danni
all’utilizzatore.
• La piastra in ceramica Braun dovrebbe essere utilizzata
solo su capelli asciutti.
Descrizione
1 Appoggio non riscaldato
2 Selettore temperatura (min … max)
3 Spia
4 Interruttore acceso/spento (on/off)
5 Cordone orientabile con gancio
6 Piastre per stirare oscillanti, rivestite in ceramica,
Accensione
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e
resistente al calore e inserire la presa nella corrente.
• Azionare l’apparecchio posizionando il tasto di accensione acceso/spento (4) sulla posizione «on».
14
• La spia (3) si illumina per indicare che l’apparecchio è
acceso e che le piastre si stanno scaldando.
• Dopo circa 1 minuto, l’apparecchio è pronto per l’uso.
• Usando il selettore temperatura (2) potete regolare la
temperatura in 13 posizioni tra «min» e «max».
• Usare una temperatura alta per i capelli più grossi e una
temperatura più bassa per i capelli più fini. Più alto è il
settaggio della temperatura, più velocemente renderete I
vostri capelli lisci e luminosi.
Stiramento
• Assicuratevi che I vostri capelli siano completamente
asciutti prima di usare l’apparecchio.
• Prima, pettinare i capelli con un pettine a denti larghi per
rimuovere I nodi (A).
• Suddividere i capelli in ciocche. Partendo dalle radici,
prendere una sezione di capelli (ciocca da 3-4 cm max.)
posizionarla tra le piastre e chiuderla (B).
• Far scivolare la piastra delicatamente dalle radici per tutta
la lunghezza dei capelli con un movimento continuo per
stirarli. Questo assicurerà il miglior risultato senza danneggiare i capelli. Non posizionarsi per più di 2 secondi
sulla stessa zona. Le piastre oscillandi facilitano e rendono lo scorrimento dolce (C).
• Per un miglior controllo dell’operazione di stiramento,
potete stabilizzare l’apparecchio chiudendo con due dita
dell’altra mano I due appoggi non riscaldati (1).
• Fare attenzione, in quanto tutte le altri parti adiacenti alle
piastre si scaldano. Evitare che le parti riscaldate vengano
in contatto con la pelle.
• Per un migliore risultato, selezionare una temperatura
alta. Selezionare una temperatura bassa se si preferisce
un’azione più dolce.
Dopo l’uso
Dopo ogni uso, spegnere l’apparecchio, staccare la spina e
farlo raffreddare totalmente. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
Pulire l’apparecchio con un panno umido e usare un panno
soffice per asciugarlo. Assicuratevi sempre che l’apparecchio sia spento.
Per riporre l’apparecchio potete usare il gancio per appenderlo. Assicuratevi prima che l’apparecchio sia spento.
Salvo modifiche.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC
come stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla
Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95).
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella
spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo
smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro
Assistenza Braun o ad un centro specifico.
15
Nederlands
Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij
hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun
apparaat.
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing goed door en
bewaar deze om in de toekomst te kunnen raadplegen.
Belangrijk
• Uw apparaat alleen op wisselspanning (~) aansluiten.
Controleer altijd of de op het apparaat aangegeven
netspanning overeenkomt met die van het lichtnet.
•Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of
vlak boven water (bijv. boven gevulde wastafel,
badkuip of douche). Zorg ervoor dat het apparaat
niet nat wordt.
• Door extra bescherming raden wij een scheer-stopcontact aan (stopcontact met een beperkt wattage), die
de stroomsterkte van 30 mA in de badkamer niet overschrijdt. Vraag uw installateur om advies.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen
of personen met verminderde fysieke of mentale
capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken onder
toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun
veiligheid. Over het algemeen raden wij aan dit apparaat
buiten bereik van kinderen te houden.
• Zorg dat de hete onderdelen van het apparaat tijdens het
gebruik niet in contact komen met de huid.
• Als het apparaat (nog) warm is, leg het dan nooit op een
ondergrond die niet hittebestendig is.
• Wind het snoer nooit rond het apparaat en controleer
het snoer regelmatig op beschadigingen of slijtage. Als
het snoer vervangen moet worden dan mag dit alleen
gebeuren door medewerkers van de Braun service
afdeling of door Braun erkende servicediensten.
Ondeskundig, oneigenlijk reparatiewerk kan ongelukken
veroorzaken of de gebruiker verwonden.
• De Braun Keramische straightener mag alleen op droog
haar worden gebruikt.
Beschrijving
1 Cool tip
2 Temperatuur draaiknop (min...max)
3 (on/off) Indicatielampje
4 Aan/uit schakelaar (on/off)
5 Meedraaiend snoer met ophangoog
6 Meebewegende flexibele straightening platen met
keramische coating
Vóór het gebruik
• Plaats het apparaat op een vlakke, egale en hittebestendige ondergrond en stop de stekker in het stopcontact.
• Schakel het apparaat aan door de aan/uit schakelaar (4)
op «on» te zetten.
• Het aan/uit indicatielampje (3) licht op om aan te geven
16
dat het apparaat aan staat en dat de straightening tang (6)
aan het opwarmen is.
• Na ongeveer 1 minuut is het apparaat klaar voor gebruik.
• Met de temperatuur draaiknop (2) kunt u de temperatuur
instellen op één van de 13 standen tussen «min» en «max».
• Gebruik een hogere temperatuur voor dikker haar en
een lagere temperatuur voor fijner haar. Hoe hoger de
temperatuurstand, hoe sneller uw haren stijl en recht zijn.
Straightening / Ontkrullen
• Zorg ervoor dat uw haar helemaal droog is vóór gebruik.
• Kam eerst uw haar om de haar-klitten eruit te halen (A).
• Verdeel het haar in strengen van 3-4 cm max. Plaats een
streng haar - beginnend dicht bij de haarwortel - tussen
de tang en sluit deze (B).
• Laat de straightener zachtjes door het haar glijden van de
wortel tot aan de haarpuntjes. Zorg ervoor dat u gedurende het straightening proces continu met dezelfde
snelheid langs de haarstrengen glijdt. Dit zorgt ervoor dat
u het beste straightening resultaat krijgt zonder de haren
te beschadigen. Blijf niet langer dan 2 seconden op dezelfde plaats met de straightener. De meebewegende
flexibele keramische platen staan garant voor een gemakkelijke en zacht glijdende beweging door het haar (C).
• Voor meer controle tijdens het straightenen van een
haarstreng kunt u het apparaat stabiliseren door twee
vingers van uw andere hand op de cool tips (1) te plaatsen.
• Pas op; alle behuizing en onderdelen rondom de straightening platen zullen heet worden. Zorg er dus voor dat
deze onderdelen niet in aanraking komen met de huid.
• Selecteer een hogere temperatuurstand om het straightening resultaat te bevorderen. Kies een lagere temperatuur als u de voorkeur geeft aan een zachtere wijze van
straightenen.
Na gebruik
Schakel na gebruik het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact. Laat het apparaat afkoelen. Dompel het apparaat nooit onder in water.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en
gebruik een zachte doek om het te drogen. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen zoals alcohol of benzine.
Voor het opbergen van het apparaat kunt u het ophangoog
gebruiken. Zorg er wel voor dat het apparaat uitgeschakeld is.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de
EEG richtlijn 2004/108 en aan de EG laagspannings
richtlijn 2006/95.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige
levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een
Braun Service Centre of bij de door uw gemeente
aangewezen inleveradressen.
17
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad
angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor
glæde af dit nye apparat fra Braun.
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i
brug, og behold den til senere brug.
Vigtigt
• Apparatet må kun sluttes til et stik med vekselstrøm (~).
Kontroller, at netspændingen svarer til den spænding,
som står på apparatet.
•Dette apparat må aldrig anvendes i nærheden af
eller over vand (f.eks. en fyldt håndvask, i badekarret eller under bruseren). Apparatet må ikke blive
vådt.
• Som yderligere sikkerhed anbefales det at installere en
fejlstrømssikring i badeværelsets elektriske strømkreds
med en tilladt reststrøm på maks. 30 mA. Få yderligere
oplysninger hos en elektriker.
• Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller
svagelige personer uden overvågning af en person der
er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at
produktet opbevares utilgængeligt for børn.
• Undgå at berøre varme dele af produktet.
• Når apparatet er varmt, må det ikke placeres på overflader, som ikke er varmebestandige.
• Ledningen må ikke vikles om apparatet. Kontroller regelmæssigt, om ledningen er slidt eller beskadiget. Hvis
ledningen er beskadiget, må apparatet ikke anvendes
mere, men skal indleveres på et Braun Servicecenter.
Ukvalificerede reparationer kan udsætte brugeren for stor
fare.
• Brauns keramiske fladjern bør kun anvendes i tørt hår.