Braun SatinHair 3 ES1 User Manual

ES 1
professional
Type 3543
D
A
CH
GB
IRL
F
B
E
P
NL
DK
N
S
FIN
PL
CZ
TR
RUS
UA
HK
Braun Infolines
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
0800 783 7010
1 800 509448
0 810 309 780
0 800 14 592
901 11 61 84
808 20 0033
(02) 6 67 8623
0 800-445 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
0 801 127 286 0 801 1 BRAUN
221 804 335
0 212 473 75 85
8 800 200 20 20
+38 044 428 65 05
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Deutsch 4, 48 English 6, 48 Français 8, 48 Español 10, 49 Português 12, 50 Italiano 14, 50 Nederlands 16, 51 Dansk 18, 51 Norsk 20, 51 Svenska 22, 52 Suomi 24, 52 Polski 26, 53
âesk˘ Slovensk˘ Magyar
Türkçe 34
кЫТТНЛИ 36, 55 ìÍ‡ªÌҸ͇ 38, 57
28, 54 30, 54 32, 55
44, 41 47, 45
Internet:
www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
95926660/II-08 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/ CZ/SK/H/TR/RUS/UA/Arab/Farsi
12345
6
Deutsch
Unsere Produkte erfüllen höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Braun Gerät.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Bedie­nungsanleitung gut auf, damit Sie auch später darauf zurückgreifen können.
Wichtig
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung (~) an und prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Span­nungsangabe auf dem Gerät übereinstimmt.
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser
gefüllten Behältern wie z.B. Badewanne, Dusche, Waschbecken verwendet werden. Das Gerät darf nicht nass werden.
• Als zusätzlicher Schutz sollte im Stromkreis des Bade­zimmers eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von maximal 30 mA installiert sein. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur.
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Grundsätzlich raten wir aber, das Gerät von Kindern fern zu halten.
• Vermeiden Sie eine Berührung heißer Geräteteile.
• Legen Sie das Gerät in heißem Zustand nur auf hitze­beständigen Oberflächen ab.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie es gelegentlich auf Schadstellen. Ein Gerät mit defektem Netzkabel darf nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Braun Kundendienst. Eine unfachmännische Reparatur kann zu erheblichen Gefah­ren für den Benutzer führen.
• Der Braun Professional Haarglätter sollte nur bei trocke­nem Haar verwendet werden.
Beschreibung
1 Cool touch (nicht geheizte Rippenfläche) 2 Temperaturregler (min...max) 3 Kontrollleuchte 4 Ein-/Aus-Schalter (on/off) 5 Schwenkkabel mit Hängeschlaufe 6 Bewegliche, keramikbeschichtete Glätt-Platten
Vorbereitung
• Legen Sie das Gerät auf eine ebene, hitzebeständige Fläche und schließen Sie es an Netzspannung an.
• Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Aus­Schalter (4) auf die Position «on».
• Die Kontrollleuchte (3) leuchtet und zeigt damit an, dass das Gerät eingeschaltet ist und die Glätt-Platten (6) geheizt werden.
• Nach ca. 1 Minute ist das Gerät betriebsbereit.
4
• Mit Hilfe des Temperaturreglers (2) kann die Temperatur in 13 Stufen zwischen «min» und «max» geregelt werden.
• Bei dickerem Haar sollte eine höhere Temperatur gewählt werden, während bei feinem Haar eine geringere Tem­peratur ausreicht. Je höher die gewählte Temperatur, um so schneller tritt der Glättungseffekt ein.
Glättung
• Das Haar muss vollständig trocken sein, bevor das Gerät verwendet wird.
• Kämmen Sie das Haar zunächst mit einem grob gezahn­ten Kamm, um es zu entwirren (A).
• Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen auf. Beginnen Sie an den Haarwurzeln, platzieren Sie eine Haarsträhne (maximal 3 bis 4 cm breit) zwischen die Glätt-Platten und schließen Sie diese (B).
• Bewegen Sie das Gerät jetzt vorsichtig von der Haarwur­zel bis zur Haarspitze. Achten Sie während des Glät­tungsprozesses auf eine kontinuierliche Bewegung entlang der Haarsträhne. So erhalten Sie die besten Er­gebnisse ohne die Haare zu sehr zu strapazieren. Verweilen Sie nie länger als zwei Sekunden an einer Stelle. Durch ihre bewegliche Lagerung gleiten die Glätt-Platten leicht und gleichmäßig entlang der Haarsträhne (C).
• Das Gerät lässt sich leichter entlang einer Haarsträhne be­wegen, wenn Sie es mit zwei Fingern der freien Hand an den Cool touch Flächen (1) festhalten und dadurch stabilisieren.
• Bitte beachten Sie, dass alle die Gehäuseteile rund um die Glätt-Platten heiß werden. Diese Gehäuseteile dürfen deshalb nicht in Kontakt mit der Haut kommen.
• Zur Verbesserung des Glättungserfolgs wählen Sie eine höhere Temperatureinstellung. Soll die Glättung sanfter ausfallen, wählen Sie eine niedrigere Temperatur.
Nach dem Gebrauch
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch ab. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät komplett ab­kühlen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch nach. Bitte verwenden Sie keine Reinigungsmittel wie beispielsweise Spiritus oder Benzin.
Das Gerät kann zur Aufbewahrung an der Hängeschlaufe aufgehängt werden. Es sollte jedoch unbedingt ausge­schaltet sein.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 2004/108/EG und Niederspannung 2006/95/EC.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
5
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance.
Please read these use instructions carefully before use and keep them for future reference.
Important
• Plug your appliance into an alternating current (~) outlet only and make sure that your household voltage cor­responds to the voltage marked on the appliance.
This appliance must never be used near water (e.g.
a filled wash basin, bathtub or shower). Do not allow the appliance to get wet.
• For additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bathroom. Ask your installer for advice.
• This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children.
• Avoid touching the hot parts of the product.
• When hot, do not place on surfaces that are not heat­resistant.
• Do not wrap the mains cord around the appliance. Regularly check the mains cord for wear or damage. If the cord is damaged, stop using the appliance and take it to an authorized Braun Service Centre. Unqualified repair work can lead to extreme hazards for the user.
• The Braun Ceramic straightener should be used on dry hair only.
Description
1 Cool touch 2 Temperature dial (min...max) 3 Pilot light 4 On/off switch 5 Swivel cord with hanging loop 6 Ceramic coated, floating straightening plates
Getting started
• Place the appliance on a flat, level, heat-resistant surface and plug it into a power socket.
• Turn on the appliance by sliding the on/off switch (4) to the «on» position.
• The pilot light (3) illuminates to indicate that the appliance is switched on and that the straightening plates (6) are heating.
• After approximately 1 minute, the appliance is ready to use.
• Using the temperature dial (2), you can adjust the temperature in 13 stages between «min» and «max».
6
• Use a higher temperature setting for thicker hair and a lower temperature for fine hair. The higher the tempe­rature setting, the faster you will get a sleek straightening result.
Straightening
• Make sure your hair is completely dry before using the appliance.
• First, comb your hair through with a wide toothed comb to remove tangles (A).
• Section your hair off. Starting close to the roots, place a section of hair (strands of 3-4 cm max.) between the straightening plates and close them (B).
• Gently glide your straightener from the roots to the ends of the hair. Glide along the strand with a continuous movement throughout the straightening process. This will ensure best straightening results without damaging the hair. Do not rest on one spot for longer than 2 seconds. The floating straightening plates ensure easy and smooth gliding (C).
• For improved control when gliding along a strand, you may stabilise the appliance using two fingers of your other hand to hold the cool touch points (1).
• Be careful, all other housing parts around the straighten­ing plates will get hot. Therefore, do not let hot housing parts get in contact with the skin.
• To improve the straightening result, select a higher temperature setting. Choose a lower temperature, if you prefer a more gentle straightening.
After use
After each use, switch off the appliance, unplug it and let it cool down fully. Never immerse the appliance in water.
Clean the appliance with a damp cloth and use a soft cloth to dry. Do not use any cleaning agents such as spirit or benzine.
For storing the appliance, you may hang it using the hanging loop. However, make sure that it is switched off.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
7
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux (les) normes les plus exigentes de qualité, de fonctionnement et de con­ception. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous donnera entière satisfaction.
Merci de lire soigneusement le mode d’emploi avant d’utili­ser l’appareil.
Important
• Branchez uniquement votre appareil sur une prise de courant alternatif en vérifiant que le voltage de votre maison correspond au voltage marqué sur l’appareil.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé sous la
douche ou à proximité de l’eau (ex. au dessus d’un évier ou d’une baignoire remplie d’eau). Ne pas mouiller l’appareil.
• Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de faire installer un disjoncteur différentiel n’excédant pas 30mA de courant de fuite maximum admis dans le circuit d’alimentation de sa salle de bains. Demandez conseil à son installateur.
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités mentales et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Mais de manière générale nous recommandons de maintenir cet appareil hors de portée des enfants.
• Evitez de toucher les parties chaudes du produit.
• Lorsque l’appareil est chaud, ne pas le poser sur des surfaces non thermorésistantes.
• Ne pas enrouler les fils autour de l’appareil. Vérifiez régulièrement leur état. En cas d’endommagement, arrêtez immédiatement tout usage de l’appareil. Pour les réparations, adressez-vous uniquement à un Centre Service agréé Braun.
• Le lisseur céramique Braun ne doit être utilisé que sur cheveux secs.
Descriptif
1 Embout froid 2 Molette de réglage de la température (min…max) 3 Indicateur de marche 4 Bouton marche/arrêt (on/off) 5 Cordon avec anneau de suspension 6 Plaques lissantes, flottantes, recouvertes de céramique
Mise en marche
• Placez l’appareil sur une surface plane, thermorésistante et branchez le à une prise de courant.
• Allumez l’appareil en faisant glisser le bouton marche/ arrêt (4) sur la position «on».
• L’indicateur de marche (3) s’allume pour indiquer que l’appareil commence à chauffer.
• Après approximativement 1 minute, l’appareil est prêt à l’emploi.
8
• En utilisant la molette, vous pouvez régler 13 stades de température entre «min» et «max».
• Utilisez une température élevée pour des cheveux épais et une température plus douce pour des cheveux fins. Plus la température sera élevée, plus vite vous obtiendrez un effet lissant.
Lissage
• Vérifiez que vos cheveux soient complètement secs avant toute utilisation.
• Démêlez vos cheveux à l’aide d’une brosse ou d’un peigne (A).
• Sélectionnez une mèche. Commencez à la base des racines, placez une mèche de cheveux (mèche de 3-4 cm max) entre les plaques et refermez (B).
• Faites glisser doucement le lisseur des racines jusqu’à la pointe des cheveux. Glissez d’un mouvement continu lors du processus de lissage. Cela vous fournira de meilleurs résultats sans endommager vos cheveux. Les plaques vous assureront un lissage facile et en douceur (C).
• Pour un meilleur controle lors du lissage vous pouvez stabiliser l’appareil en apposant deux doigts sur les embouts froids (1).
• Soyez prudent, toutes les autres parties autour des plaques lissantes sont chaudes. Ne pas mettre en contact avec la peau.
• Pour améliorer le lissage, sélectionnez une température plus élevée. Choisissez une température plus basse pour un lissage plus léger.
Après utilisation
Après chaque utilisation, éteignez l’appareil, débranchez le et laissez refroidir complètement. Ne jamais plonger l’ap­pareil dans l’eau.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et essuyez avec un chiffon sec et doux.
Ne pas utiliser d’agents nettoyants tels que du white spirit ou du benzène.
Pour ranger l’appareil, vous pouvez l’accrocher grâce à l’anneau de suspension. Cependant, vérifiez que l’appareil soit éteint.
Sujet à toute modification sans avis préalable.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 2004/108/EC et la directive Basse Tension 2006/95/EC.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
9
Español
Nuestro producto ha sido diseñado para satisfacer los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nuevo electrodoméstico Braun sea de su entera satisfacción.
Por favor, lea con atención estas instrucciones antes de usarlo y guárdelas para futuras referencias.
Importante
• Enchufe su aparato solamente a un conducto de corriente alterna (~) y asegúrese de que el voltaje de su hogar se corresponda con el voltaje marcado en su aparato.
No utilice el aparato en lugares húmedos ni cerca
de líquidos (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha). No permita que entre hume­dad en este electrodoméstico
• Para protección extra, se recomienda la instalación de un aparato de corriente residual (RCD) que no exceda 30 mA en el circuito eléctrico de su baño. Pide consejo a un técnico instalador.
• Este aparato no es para uso de niños ni personas con minusvalías físicas o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato fuera del alcance de los niños.
• Evitar tocar las partes calientes del producto.
• Mientras esté caliente, evitar colocar el aparato sobre superficies que no sean resistentes al calor.
• No envuelva el cable de suministro eléctrico alrededor del aparato. Compruebe regularmente que el cable se mantenga en buenas condiciones de uso y que no esté dañado. Si el cable de conexión a la red se dañara, no use el electrodoméstico y llévelo a un Servicio Técnico Braun autorizado. Las reparaciones no cualificadas podrían provocar riesgos a los usuarios de este aparato.
• La plancha de pelo Braun Ceramic deberá usarse exclu­sivamente con el cabello seco.
Descripción
1 Punta de tacto frío 2 Selector de temperatura (min...max) 3 Luz piloto 4 Botón encendido/apagado (on/off) 5 Cordón giratorio con percha 6 Placas flotantes alisadoras, recubiertas de cerámica
Preparación al uso
• Situar el aparato sobre una superficie plana y lisa, resistente al calor y enchufarlo a la toma de corriente eléctrica.
• Encender el aparato deslizando el botón encendido/ apagado (4) a la posición «on».
• La luz piloto (3) se iluminará indicando que el aparato está encendido y que las placas alisadoras se están calentando.
• Después de 1 minuto aproximadamente, el aparato estará listo para comenzar.
10
• Usando el selector de temperatura (2) se puede ajustar la temperatura eligiendo entre 13 etapas, desde «min» a «max».
• Se recomienda usar un nivel de temperatura más alto para cabellos más gruesos y una temperatura más baja para cabellos más finos. Un nivel de temperatura más alto optimizará los resultados.
Alisado el cabello
• Compruebe que su cabello esté totalmente seco antes de comenzar a usar el aparato.
• En primer lugar, peine su cabello con un peine dientes ancho y deshaga los nudos (A).
• Divida su pelo en secciones. Ponga una sección del pelo (mechones de 3-4 cm. máximo) entre las placas alisa­doras y ciérralas. Empiece cerca de las raíces (B).
• Deslice con suavidad, la plancha desde las raíces hasta las puntas. Deslizar la plancha a lo largo del mechón con un movimiento continuo durante el proceso de alisado. Esto asegurará los mejores resultados sin dañar el ca­bello. No deje el aparato sobre el mismo punto más de 2 segundos. Las placas alisadoras flotantes aseguran un suave y fácil deslizamiento (C).
• Para obtener un mejor control mientras esté deslizando el aparato a lo largo del mechón, puede estabilizar el aparato sosteniéndolo la punta de tacto frío con la otra mano (1).
• Tenga cuidado, el resto de las partes que rodean las placas alisadoras estarán calientes. Por tanto, no deje que las partes calientes toquen la piel.
• Para mejorar los resultados del alisado, seleccione una temperatura alta. Elegir un nivel de temperatura bajo si prefiere un alisado más suave
Después del uso
Después de cada uso, apagar el aparato, desenchufarlo y dejarlo que se enfríe totalmente. Nunca se debe sumergir en agua.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y después secarlo con un paño suave. No se deben utilizar soluciones de limpieza como alcohol o bencina.
Puede guardar su aparato colgándolo en la percha giratoria. Sin embargo, asegúrese que esté apagado.
Sujeto a cambios sin notificación. Este producto cumple con las normas de Com-
patibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (2006/95/EC).
No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
11
Português
Os nossos produtos foram desenvolvidos por forma a alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcio­nalidade e design. Esperamos que o seu novo aparelho Braun seja inteiramente do seu agrado.
Leia atentamente as instruções de uso antes de utilizar o aparelho e conserve-as para futuras referências.
Importante
• Conecte o aparelho unicamente a uma corrente alter­nativa e certifique-se se a voltagem da sua casa corres­ponde à voltagem inscrita no aparelho.
Não utilize o aparelho em lugares húmidos ou
molhados (por ex. lavatório, banheira ou duche). Não molhe o aparelho.
• Para protecção adicional, é aconselhada a instalação de um aparelho de corrente residual que não exceda os 30mA, no circuito eléctrico da sua casa de banho. Aconselhe-se com um especialista.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas, excepto quando estejam sob a supervisão de alguém responsável pela sua segurança. Em geral, recomen­damos que mantenha o aparelho fora do alcance de crianças.
• Evite o contacto com as partes quentes do aparelho.
• Quando quente, não coloque o aparelho em superfícies que não sejam resistentes ao calor.
• Não enrole o cabo em volta do aparelho. Regularmente, verifique o estado de conservação do cabo. Se o mesmo se encontrar danificado, deixe de utilizar o aparelho e dirija-se a um dos Serviços de Assistência Técnica auto­rizado. A reparação por parte de entidades não autoriza­das pode resultar em sérios prejuízos para o utilizador.
• O Alisador Cerâmico da Braun deve apenas ser utilizado em cabelo seco.
Descrição
1 Ponta Fria 2 Selector de temperatura (min...max) 3 Luz piloto 4 Interruptor ligar/desligar (on/off) 5 Cabo de base giratória com anel de suspensão 6 Pranchas alisadoras oscilantes, revestidas a cerâmica
Modo de utilização
• Coloque o aparelho numa superfície plana, resistente ao calor, e conecte-o a uma tomada de corrente.
• Ligue o aparelho fazendo deslizar o interruptor ligar/ desligar (4) até à posição «on».
• A luz piloto (3) ilumina-se indicando que o aparelho está ligado e que as pranchas alisadoras (6) estão em aqueci­mento.
• Após 1 minuto, aproximadamente, o aparelho está pronto para ser usado.
12
• Utilizando o selector de temperatura (2), poderá ajustar a temperatura em 13 níveis diferentes entre o «min» e o «max».
• Utilize uma temperatura mais elevada para cabelo mais espesso e uma temperatura mais baixa para cabelo mais fino. Quanto mais elevada a temperatura mais rapida­mente obterá um efeito liso impecável.
Como alisar
• Certifique-se que o seu cabelo se encontra completa­mente seco, antes de utilizar o aparelho.
• Primeiro, penteie o seu cabelo com um pente de dentes largos para desembaraçar o cabelo (A).
• Divida o cabelo em secções. Começando junto às raízes, coloque uma secção de cabelo (secções de 3-4 cm máx.) entre as pranchas alisadoras e feche-as (B).
• Deslize suavemente o alisador desde as raízes até às pontas do cabelo. Deslize ao longo das secções de cabelo com um movimento contínuo durante o processo de alisamento. Desta forma assegura os melhores resul­tados sem danos para o cabelo. Não permaneça numa zona durante mais de 2 segundos. As pranchas alisado­ras oscilantes asseguram um deslizar fácil e suave (C).
• Para melhor controlo, enquanto desliza ao longo de uma secção de cabelo, pode estabilizar o aparelho usando dois dedos da outra mão para segurar na ponta fria (1).
• Tenha cuidado, todas as restantes partes em redor das pranchas alisadoras estarão quentes. Assim sendo, não permita o contacto destas zonas com a pele.
• Para melhores resultados, seleccione uma temperatura mais elevada. Seleccione uma temperatura mais baixa caso prefira uma alisamento mais ligeiro.
Após a utilização
Após cada utilização, desligue o aparelho, desconecte-o da corrente eléctrica e deixe-o arrefecer completamente. Nunca submerja o aparelho em água.
Limpe o aparelho com um pano húmido e use um pano macio para o secar. Não use qualquer agente de limpeza como sendo álcool ou benzina.
Para armazenar o aparelho, pode pendurá-lo pelo anel de suspensão. No entanto, certifique-se que o aparelho se encontra desligado.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 2004/108/EC e com a Regulamentação de Baixa Voltagem (2006/95/EC).
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
13
Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispettare i più alti standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo prodotto Braun possa soddisfare le vostre aspet­tative.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’ap­parecchio.
Important
• Inserire la spina in una presa di corrente assicurandosi che il voltaggio corrisponda a quello indicato sull’appa­recchio
L’apparecchio non deve mai essere utilizzato in
prossimità di acqua (per esempio sopra bacinelle piene d’acqua, vasca da bagno o doccia). Non bagnare l’apparecchio.
• Per una protezione ulteriore, è possibile installare un dis­positivo a corrente residua (RCD) con funzionamento di corrente residua nominale non eccedente 30 mA nel circuito elettrico del bagno. Chiedere informazioni al proprio installatore.
• Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato da bambini o da persone con capacità fisiche o mentali ridotte, senza la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza. In generale, si rac­comanda di tenere l’elettrodomestico fuori dalla portata dei bambini.
• Evitare di toccare le parti calde del prodotto.
• Quando caldo, non posizionare l’apparecchio su superfici non resistenti al calore.
• Non avvolgere il cavo intorno al prodotto. Controllare con regolarità che il cavo alimentazione non sia logorato o danneggiato. Se il cavo fosse danneggiato, non usare il prodotto e portarlo presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Braun. Riparazioni effettuate da personale non qualificato possono provocare gravi danni all’utilizzatore.
• La piastra in ceramica Braun dovrebbe essere utilizzata solo su capelli asciutti.
Descrizione
1 Appoggio non riscaldato 2 Selettore temperatura (min … max) 3 Spia 4 Interruttore acceso/spento (on/off) 5 Cordone orientabile con gancio 6 Piastre per stirare oscillanti, rivestite in ceramica,
Accensione
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e resistente al calore e inserire la presa nella corrente.
• Azionare l’apparecchio posizionando il tasto di accen­sione acceso/spento (4) sulla posizione «on».
14
• La spia (3) si illumina per indicare che l’apparecchio è acceso e che le piastre si stanno scaldando.
• Dopo circa 1 minuto, l’apparecchio è pronto per l’uso.
• Usando il selettore temperatura (2) potete regolare la temperatura in 13 posizioni tra «min» e «max».
• Usare una temperatura alta per i capelli più grossi e una temperatura più bassa per i capelli più fini. Più alto è il settaggio della temperatura, più velocemente renderete I vostri capelli lisci e luminosi.
Stiramento
• Assicuratevi che I vostri capelli siano completamente asciutti prima di usare l’apparecchio.
• Prima, pettinare i capelli con un pettine a denti larghi per rimuovere I nodi (A).
• Suddividere i capelli in ciocche. Partendo dalle radici, prendere una sezione di capelli (ciocca da 3-4 cm max.) posizionarla tra le piastre e chiuderla (B).
• Far scivolare la piastra delicatamente dalle radici per tutta la lunghezza dei capelli con un movimento continuo per stirarli. Questo assicurerà il miglior risultato senza dan­neggiare i capelli. Non posizionarsi per più di 2 secondi sulla stessa zona. Le piastre oscillandi facilitano e ren­dono lo scorrimento dolce (C).
• Per un miglior controllo dell’operazione di stiramento, potete stabilizzare l’apparecchio chiudendo con due dita dell’altra mano I due appoggi non riscaldati (1).
• Fare attenzione, in quanto tutte le altri parti adiacenti alle piastre si scaldano. Evitare che le parti riscaldate vengano in contatto con la pelle.
• Per un migliore risultato, selezionare una temperatura alta. Selezionare una temperatura bassa se si preferisce un’azione più dolce.
Dopo l’uso
Dopo ogni uso, spegnere l’apparecchio, staccare la spina e farlo raffreddare totalmente. Non immergere mai l’apparec­chio nell’acqua.
Pulire l’apparecchio con un panno umido e usare un panno soffice per asciugarlo. Assicuratevi sempre che l’apparec­chio sia spento.
Per riporre l’apparecchio potete usare il gancio per appen­derlo. Assicuratevi prima che l’apparecchio sia spento.
Salvo modifiche. Questo prodotto è conforme alle normative EMC
come stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95).
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico.
15
Nederlands
Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwali­teitseisen, functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun apparaat.
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze om in de toekomst te kunnen raadplegen.
Belangrijk
• Uw apparaat alleen op wisselspanning (~) aansluiten. Controleer altijd of de op het apparaat aangegeven netspanning overeenkomt met die van het lichtnet.
Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of
vlak boven water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of douche). Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.
• Door extra bescherming raden wij een scheer-stop­contact aan (stopcontact met een beperkt wattage), die de stroomsterkte van 30 mA in de badkamer niet over­schrijdt. Vraag uw installateur om advies.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Over het algemeen raden wij aan dit apparaat buiten bereik van kinderen te houden.
• Zorg dat de hete onderdelen van het apparaat tijdens het gebruik niet in contact komen met de huid.
• Als het apparaat (nog) warm is, leg het dan nooit op een ondergrond die niet hittebestendig is.
• Wind het snoer nooit rond het apparaat en controleer het snoer regelmatig op beschadigingen of slijtage. Als het snoer vervangen moet worden dan mag dit alleen gebeuren door medewerkers van de Braun service afdeling of door Braun erkende servicediensten. Ondeskundig, oneigenlijk reparatiewerk kan ongelukken veroorzaken of de gebruiker verwonden.
• De Braun Keramische straightener mag alleen op droog haar worden gebruikt.
Beschrijving
1 Cool tip 2 Temperatuur draaiknop (min...max) 3 (on/off) Indicatielampje 4 Aan/uit schakelaar (on/off) 5 Meedraaiend snoer met ophangoog 6 Meebewegende flexibele straightening platen met
keramische coating
Vóór het gebruik
• Plaats het apparaat op een vlakke, egale en hittebesten­dige ondergrond en stop de stekker in het stopcontact.
• Schakel het apparaat aan door de aan/uit schakelaar (4) op «on» te zetten.
• Het aan/uit indicatielampje (3) licht op om aan te geven
16
dat het apparaat aan staat en dat de straightening tang (6) aan het opwarmen is.
• Na ongeveer 1 minuut is het apparaat klaar voor gebruik.
• Met de temperatuur draaiknop (2) kunt u de temperatuur instellen op één van de 13 standen tussen «min» en «max».
• Gebruik een hogere temperatuur voor dikker haar en een lagere temperatuur voor fijner haar. Hoe hoger de temperatuurstand, hoe sneller uw haren stijl en recht zijn.
Straightening / Ontkrullen
• Zorg ervoor dat uw haar helemaal droog is vóór gebruik.
• Kam eerst uw haar om de haar-klitten eruit te halen (A).
• Verdeel het haar in strengen van 3-4 cm max. Plaats een streng haar - beginnend dicht bij de haarwortel - tussen de tang en sluit deze (B).
• Laat de straightener zachtjes door het haar glijden van de wortel tot aan de haarpuntjes. Zorg ervoor dat u gedu­rende het straightening proces continu met dezelfde snelheid langs de haarstrengen glijdt. Dit zorgt ervoor dat u het beste straightening resultaat krijgt zonder de haren te beschadigen. Blijf niet langer dan 2 seconden op de­zelfde plaats met de straightener. De meebewegende flexibele keramische platen staan garant voor een gemak­kelijke en zacht glijdende beweging door het haar (C).
• Voor meer controle tijdens het straightenen van een haarstreng kunt u het apparaat stabiliseren door twee vingers van uw andere hand op de cool tips (1) te plaatsen.
• Pas op; alle behuizing en onderdelen rondom de straight­ening platen zullen heet worden. Zorg er dus voor dat deze onderdelen niet in aanraking komen met de huid.
• Selecteer een hogere temperatuurstand om het straight­ening resultaat te bevorderen. Kies een lagere tempe­ratuur als u de voorkeur geeft aan een zachtere wijze van straightenen.
Na gebruik
Schakel na gebruik het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen. Dompel het ap­paraat nooit onder in water.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en gebruik een zachte doek om het te drogen. Gebruik geen schoonmaakmiddelen zoals alcohol of benzine.
Voor het opbergen van het apparaat kunt u het ophangoog gebruiken. Zorg er wel voor dat het apparaat uitgeschakeld is.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG richtlijn 2004/108 en aan de EG laagspannings richtlijn 2006/95.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen.
17
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun.
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og behold den til senere brug.
Vigtigt
• Apparatet må kun sluttes til et stik med vekselstrøm (~). Kontroller, at netspændingen svarer til den spænding, som står på apparatet.
Dette apparat må aldrig anvendes i nærheden af
eller over vand (f.eks. en fyldt håndvask, i bade­karret eller under bruseren). Apparatet må ikke blive vådt.
• Som yderligere sikkerhed anbefales det at installere en fejlstrømssikring i badeværelsets elektriske strømkreds med en tilladt reststrøm på maks. 30 mA. Få yderligere oplysninger hos en elektriker.
• Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller svagelige personer uden overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at produktet opbevares utilgængeligt for børn.
• Undgå at berøre varme dele af produktet.
• Når apparatet er varmt, må det ikke placeres på over­flader, som ikke er varmebestandige.
• Ledningen må ikke vikles om apparatet. Kontroller regel­mæssigt, om ledningen er slidt eller beskadiget. Hvis ledningen er beskadiget, må apparatet ikke anvendes mere, men skal indleveres på et Braun Servicecenter. Ukvalificerede reparationer kan udsætte brugeren for stor fare.
• Brauns keramiske fladjern bør kun anvendes i tørt hår.
Beskrivelse
1 Kold spids 2 Temperaturknap (min ... max) 3 Kontrollampe 4 Tænd/sluk-knap (on/off) 5 Drejelig ledning med ophængningskrog 6 Svævende glatteplader med keramisk belægning
Ibrugtagning
• Læg apparatet på en flad, varmebestandig overflade, og tilslut det til en stikkontakt.
• Tænd for apparatet ved at skubbe tænd/sluk-knappen (4) til stillingen «on».
• Kontrollampen (3) lyser for at angive, at apparatet er tændt, og at glattepladerne (6) varmes op.
• Efter ca. 1 minut er apparatet klar til brug.
• Ved hjælp af temperaturknappen (2) kan temperaturen indstilles på 13 trin imellem «min» og «max».
18
Loading...
+ 40 hidden pages