BRAUN Professional Care 1000 User Manual [fr]

PROFESSIONAL
powered
CARE
OXYJET
OXYJET
+
+
by
1000 3000
1000 3000
600
500
400
300
200
air
filter
5
OxyJet
English 6
Français 10
Polski 14
âesk˘ 18 Slovensk˘ 22
Magyar 26
Hrvatski 30
Slovenski 34
Türkçe 38
Românå (RO/MD) 41
Lietuvi˜ 45 Latviski 49
Eesti 53
кЫТТНЛИ 57
ìÍ‡ªÌҸ͇ 62
Қазақша 67
76
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un poste fixe)
BE
0 800 14 592
LU
4 00 50 51
PL
0 801 127 286
0 801 1 BRAUN
CZ
221 804 335
SK
02/5710 1135
HU
06-1-451-1256
HR
01/66 90 330
SI
080 2822
0 800 261 63 65
TR
RU
8-800-200-20-20
UA
+ 38 044 428 65 05
Internet:
www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com www.instytut.pl
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
Type 3724
99385737/III-10 GB/F/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/TR/RO/MD/LT/LV/EST/ RUS/UA/KZ/Arab
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
11
8
9
10
click!
7
-B
l ra O
6
5
600
500
12
13
4
400
14
3 2
1
300
200
15
ml
Ox
y
e
J
t
16
17
18
a
click!
b
4
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
2
a
A
B
­l a
17 h
Or
b
c
B
d
ml
e
180°
f
g
h
j
k
i
2
l
5
m
English
Please read the usage instructions carefully before first use.
Important
The appliance must be mounted in a way that it
• cannot fall into water or drop to the floor. The plug should always be accessible. Periodically check the cord for damage. A damaged
• or non-functioning unit should no longer be used. If the cord is damaged, take the charging unit to an Oral-B Braun Service Centre. This product is not intended for use by children
• under age 12. This appliance is not intended for use by children
• or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are supervised by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they
• do not play with the appliance. If the toothbrush handle is dropped, the brush
• head should be replaced before the next use even if no damage is visible. Do not place or store the appliance where it can
• fall or be pulled into a tub or sink. Do not place the appliance in water or other
• liquid. Do not reach for an appliance that has fallen into
• water. Unplug immediately. Do not modify or repair the product. This may
• cause fire, electric shock or injury. Consult your dealer for repairs or contact an Oral-B Braun Service Centre. Do not disassemble the product except when disposing of the battery. When taking out the battery from the toothbrush
• handle for disposal, use caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals. Do not insert any object into any opening of the
• appliance. Do not touch the power plug with wet hands. This
• can cause an electric shock. When unplugging, always hold the power plug
• instead of the cord. Use this product only for its intended use as
• described in this manual. Do not use attachments or chargers not recommended by the manufac­turer. If you are undergoing treatment for any oral care
• condition, consult your dental professional prior to use.
Description
Toothbrush 1 Charger base 2 Low Charge Indicator light 3 Charge Indicator light 4 Toothbrush handle (rechargeable) 5 On/off button
6
6 Pressure sensor light 7 Brush head
(see «Brush heads and accessories»)
8 Brush head compartment
Irrigator 9 Jet compartment 10 Irrigator jet 11 Jet switch 12 Jet release button 13 On/off switch 14 Water pressure control dial 15 Handle switch (water stop and go) 16 Irrigator handle 17 Water container (600 ml) 18 Cord storage
Specifications:
For voltage specifications please refer to the bottom of the charging unit.
A Using your toothbrush
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bath­room.
Plug the appliance into an electrical outlet and
• place the toothbrush handle (4) on the charger base (1) (a). The green charge indicator light (3) flashes while
• the handle is being charged. Once it is fully charged, the green charge indicator light shines continuously for 5 seconds and then it turns off. A full charge takes at least 17 hours and enables approximately one week of regular brushing (twice a day, 2 minutes). To check the charging status when the charging light is off, shortly lift up and return your handle on the charging unit. The charge indicator light will shine permanently for 5 seconds and turns off when your handle is fully charged. When the rechargeable battery is low, the red low
• charge indicator light (2) starts blinking after turning off your toothbrush. For everyday use, the toothbrush handle can be
• stored on the charging unit to maintain it at full power. Overcharging is impossible. However for environmental reasons, Oral-B recommends to unplug the charging unit until the next recharge is required. Please note that you need to plug in the appliance when using the irrigator. To maintain the maximum capacity of the
• rechargeable battery, unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular use at least every 6 months.
Please note: If the charge indicator light is not flash­ing immediately, continue charging. It will appear in 10–15 minutes.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes to best meet your individual oral care needs.
«Daily Clean» Exceptional mouth cleaning «Sensitive» Gentle, yet thorough cleaning for
«Whitening» Exceptional polishing for occasional
How to switch between brushing modes:
When pressing the on/off button (5) your tooth-
• brush automatically starts in the «Daily Clean» mode. To switch to the «Sensitive» and «Whitening»
• mode, successively press the on/off button. To turn off your toothbrush from the «Whitening»
• mode, push the on/off button once more. If you wish to turn off your toothbrush from either
• the «Daily Clean» or «Sensitive»mode, push and hold down the on/off button until the motor stops.
Brushing technique
Attach the brush head (7) to the toothbrush handle. You can use any kind of toothpaste. To avoid splashing, first guide the brush head to your teeth before switching on the appliance. Guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds each tooth surface. Brush both the gums and the teeth; first the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Do not press too hard or scrub.
In the first days of using the toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (depending on model).
Pressure Sensor
Helping protect your teeth and gums from hard brushing, your toothbrush has a pressure control feature installed (c). If too much pressure is applied, the red pressure sensor light (6) will light up reminding you to reduce pressure. In addition you will also hear a different sound while brushing. Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing lightly on the brush head during use.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to brush all four quadrants of your mouth equally (d).
A long stuttering sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute brushing time.
sensitive areas
or everyday use
The elapsed brushing time is memorised, even when the handle is briefly switched off during brushing. When pausing longer than 30 seconds the timer resets to the initial starting point.
Brush heads and accessories (depending on model)
The Oral-B Professional Care offers you a variety of brush heads and accessories, allowing you to select those which best meet your oral care needs. Replacement brush heads and accessories are available in stores that sell Oral-B products.
Oral-B Precision Clean brush head
The Oral-B Precision Clean brush head features outstanding oscillating-rotating action to effectively clean your teeth,
clean along the gumline and in hard-to­reach areas such as behind teeth. The compact round brush head surrounds each tooth for a thorough clean.
Oral-B Sensitive brush head
The Oral-B Sensitive brush head provides
thorough cleaning for sensitive teeth and
gums. It has an extra soft bristle texture
that is gentle on teeth and gums.
Oral-B 3D White brush head
The Oral-B 3D White brush head is
specifically designed to polish and
naturally whiten your teeth by removing
surface stains caused by coffee, tea and tobacco.
We do not recommend using the Oral-B 3D White brush head with braces. Children under 12 years old should not use the Braun Oral-B 3D White brush head.
All brush heads feature blue INDICATOR® bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the light blue color will fade halfway approximately within 3 months, signaling it is time to change the brush head.
Tongue Cleaner
The Tongue Cleaner helps freshen your
breath. It is designed to help remove oral
malodor and can be used every day –
before or after brushing. You can use mouthwash with the Tongue Cleaner. Attach it to the handle, turn the appliance on and drag it across the tongue from back to front. We recommend using the «Sensitive» mode (depending on model) for enhanced control during use. Rinse after use. Replace the Tongue Cleaner when the material becomes worn.
7
Interdental Cleaner
base and insert it into the slot in the neck of the white pick holder. Attach the Interdental Cleaner to the handle and turn the appliance on. Depending on which part of your mouth you are cleaning, the pick holder should be adjusted by turning it, so that the blunt side always faces your gums. Guide the cleaner between your teeth and clean systematically from space to space. We recommend using the «Sensitive» mode (depending on model) for enhanced control during use. A pick cleaner can be used approximately three times until it becomes too soft to effectively fit and clean between the teeth. Replacement cleaners are available separately.
Cleaning recommendations
After brushing rinse your brush head or accessory carefully under running water for some seconds with the handle switched on. Switch off the handle and remove the brush head or accessory. Clean both parts separately under running water (e); then wipe them dry before reassembling the toothbrush. Put the toothbrush handle back on the charger base.
The Interdental Cleaner effectively cleans between teeth and helps keep your gums healthy. It should be used before brushing. Break one pick cleaner off the
B Using your irrigator
Before using the irrigator first time, fill the water container (17) and allow the water to run through completely by holding the irrigator handle (16) over a washbasin.
Attach one of the irrigator jets (10) to the handle
• until it locks into place (f). Fill the water container with luke warm water and add mouthwash, if desired (g). Turn on the irrigator by pressing the on/off switch
• (13) (h). The handle switch should be in the lower position = water stop. Select the water pressure with the pressure con-
• trol dial (14) (1 = gentle, 5 = strong) (i). We recom­mend that you start with setting 1, especially if your gums tend to bleed or if children are using the irrigator. Bend over a washbasin and guide the jet to your
• teeth and gums. Slide the handle switch (15) up to start the water stream (j). Keep your mouth slightly open to allow the water to run into the washbasin.
of the water stream and its micro-bubbles is designed for easy penetration and gentle gum massage (l).
Mono stream (jet switch in upper position): The straight water stream is designed for targeted cleaning (m).
Maximal operation time: 15 minutes Cooling off time: 2 hours
To ensure the jet functions, a small sieve is incorpo­rated in the lower end of the shaft. If you should notice reduced water pressure, please check the sieve for any deposits. Remove the deposits, e.g. by carefully tapping the shaft on a flat surface.
After use
Always empty the water container entirely to prevent bacteria from collecting in the standing water. If your dentist has recommended the use of a chlorhexidine solution with your irrigator, allow some water to run through the irrigator after use to prevent any deposit build-up.
Press the on/off switch to turn off the irrigator.
To take off the irrigator jet, press the jet release button (12) (k). The jets can be stored in the jet compartment (9). Wipe the handle dry and place it back onto its base.
Cleaning recommendations
Regularly clean the housing with a damp cloth. The water container and the jet compartment are removable and dishwasher-safe.
Subject to change without notice.
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at an Oral-B Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
You can choose between two different jet functions by sliding the jet switch (11) down or up (before doing so, turn off the water stream by sliding the handle switch down):
Rotating stream for general cleaning and gum massage (jet switch in lower position): The rotation
8
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your statutory rights.
9
Français
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisa­tion avant le premier usage.
Important
L’appareil doit être mis en place de façon à ce
• qu’il ne puisse pas tomber dans l’eau ou par terre. La fiche doit toujours être accessible. Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimen-
• tation n’est pas endommagé. Ne tentez pas d’utiliser une unité endommagée ou qui ne fonctionne plus. Si le cordon est endommagé, emportez l’unité de charge dans un Centre de service Oral-B Braun. Ce produit n’est pas conçu pour les enfants de
• moins de 12 ans. L’appareil n’est pas conçu pour les enfants ou les
• personnes dont les capacités physiques, sensoriel­les ou mentales sont réduites, sauf sous le contrôle d’une personne responsable, pour leur propre sécurité. En général, nous vous recommandons de garder le produit hors de portée des enfants. Les enfants doivent toujours être surveillés, pour
• éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. Si le manche de la brosse à dents chute, la tête
• de brosse doit être remplacée avant l’utilisation suivante, même si aucun dommage n’est visible. Ne placez pas ou ne rangez pas l’appareil à un
• endroit où il peut tomber ou être poussé dans la baignoire ou le lavabo. Ne mettez pas l’appareil dans l’eau ou un autre
• liquide. Ne prenez pas en main un appareil tombé dans
• l’eau. Débranchez-le immédiatement. Ne modifiez pas et ne réparez pas le produit.
• Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique ou une blessure. Consultez votre distributeur pour toute réparation ou contactez un Centre de service Oral-B. Ne démontez pas le produit, sauf pour remplacer la pile. Lorsque vous retirez la pile de la brosse à dents
• pour la jeter, veillez à ne pas court-circuiter les pôles positif (+) et négatif (–). N’insérez aucun objet dans l’ouverture de l’appareil.
• Ne touchez pas la prise avec des mains mouillées.
• Cela pourrait entraîner un choc électrique. Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez toujours
• la fiche et non le cordon. Utilisez ce produit seulement pour l’usage
• envisagé et décrit dans ce manuel. N’utilisez pas d’accessoires ou de chargeurs qui ne sont pas recommandés par le fabricant. Si vous subissez un traitement pour un problème
• buccal quelconque, consultez d’abord votre dentiste ou médecin avant toute utilisation.
Description
Brosse à dents 1 Base de chargement 2 Témoin lumineux d’indication de faible charge
10
3 Témoin lumineux d’indicateur de charge 4 Manche de la brosse à dents (rechargeable) 5 Bouton marche/arrêt 6 Indicateur du capteur de pression 7 Tête de brosse (voir « Têtes de brosse et
accessoires individuels »)
8 Compartiment de la tête de brosse
Hydropulseur 9 Compartiment du jet 10 Jet irrigateur 11 Commutateur jet 12 Bouton de libération du jet 13 Bouton marche/arrêt 14 Cadran de contrôle de la pression d’eau. 15 Commutateur manche (arrêt et marche eau) 16 Manche irrigateur 17 Réservoir d’eau (600 ml) 18 Rangement cordon
Spécifications :
Pour les spécifications du voltage, reportez-vous à la partie inférieure de l’unité de chargement.
A Utilisation de votre brosse à
dents
Branchement et chargement
Votre brosse à dents est équipée d’un manche étanche, garantit la sécurité électrique et est conçue pour être utilisée dans la salle de bains.
Branchez l’appareil dans une prise électrique et
• mettez le manche (4) sur la base de chargement (1) (a). L’indicateur lumineux vert de charge (3) clignote
• tandis que le manche charge. Lorsqu’il est totalement chargé, le témoin lumineux vert reste allumé sans clignoter pendant 5 secondes, puis il s’éteint. Un chargement complet prend au moins 17 heures et permet une utilisation d’une semaine environ, en conditions normales (deux fois par jour, 2 minutes). Pour vérifier le statut de charge­ment lorsque le témoin de charge est éteint, soulevez brièvement le manche de la base de chargement et replacez-le sur la base. Le témoin lumineux de charge reste allumé sans clignoter pendant 5 secondes, puis il s’éteint lorsque le manche est totalement chargé. Lorsque la pile rechargeable est faible, le témoin
• lumineux d’indicateur de charge rouge (2) com­mence à clignoter une fois l’appareil éteint. En usage quotidien, le manche de la brosse à
• dents peut être replacé sur l’unité de chargement pour rester totalement chargé. Il est impossible de surcharger la brosse à dents. Toutefois, pour des raisons environnementales, Oral-B recommande de débrancher le chargeur jusqu’au prochain charge­ment. Veuillez noter que vous devez brancher l’ap­pareil lorsque vous utilisez l’irrigateur.
Pour maintenir une capacité maximale de la pile
• rechargeable, débranchez l’unité de chargement et laissez décharger totalement le manche en utilisant la brosse à dents normalement, et ce au moins tous les 6 mois.
Remarque : si le témoin lumineux de charge ne clignote pas immédiatement, continuez à charger. Le témoin s’illuminera en 10-15 à minutes.
Modes de brossage (selon le modèle)
Votre brosse à dents propose différents modes de brossage pour répondre à vos différents besoins buccaux.
« Daily Clean » Nettoyage exceptionnel de la
« Sensitive » Nettoyage doux, mais efficace pour
« Whitening » Polissage exceptionnel pour usage
Comment passer d’un mode de brossage à l’autre :
Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt
• (5), votre brosse à dents démarre automatique­ment en mode « Daily Clean ». Pour passer aux modes « Sensitive » et
• « Whitening », appuyez successivement sur le bouton marche/arrêt. Pour éteindre votre brosse à dents lorsqu’elle est
• en mode « Whitening », appuyez une fois encore sur le bouton marche/arrêt. Si vous désirez éteindre votre brosse à dents en
• mode « Daily Clean » ou « Sensitive », appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
Technique de brossage
Fixez la tête de brosse (7) sur le manche de la brosse à dents. Vous pouvez utiliser n’importe quel type de dentifrice. Pour éviter les éclaboussures, placez la tête de la brosse sur vos dents avant d’allumer l’appareil. Guidez la tête de la brosse lentement d’une dent vers l’autre, en passant quelques secondes sur la surface de chaque dent. Brossez les gencives et les dents ; brossez d’abord du côté extérieur, puis du côté intérieur et en finissant par les surfaces de mastication. N’appuyez pas trop fort, ne récurez pas vos dents.
Les quelques premiers jours d’utilisation de la brosse à dents, vos gencives peuvent saigner légèrement. En général, les saignements s’arrêtent après quelques jours. Si les saignements persistent après 2 semaines, consultez votre dentiste. Si vous avez les dents et les gencives sensibles, Oral-B recommande l’utilisation du mode « Sensitive » (selon le modèle).
bouche.
les zones sensibles.
occasionnel ou quotidien.
Capteur de pression
Pour protéger vos dents et vos gencives d’un brossage trop vigoureux, votre brosse à dents est équipée d’un contrôleur de pression (c). Si vous appuyez trop fort, le témoin lumineux de pression rouge (6) s’allume, vous indiquant qu’il faut réduire la pression. La brosse à dents émet également un son différent quand vous vous brossez les dents. Vérifiez régulièrement le fonctionnement du capteur de pression en appuyant légèrement sur la tête de brosse en cours d’utilisation.
Minuterie professionnelle
Un bref cliquetis à 30 secondes d’intervalle vous rappelle de vous brosser les dents de la même façon dans les quatre quadrants (d).
Un cliquetis long indique la fin du temps de bros­sage de 2 minutes recommandé par les profession­nels.
Le temps de brossage écoulé est mémorisé lorsque la brosse à dents est éteinte brièvement pendant le brossage. Lorsque vous l’arrêtez pendant plus de 30 secondes, la minuterie se remet à son point de départ.
Têtes de brosse et accessoires (selon le modèle)
Oral-B Professional Care vous propose toute une série de têtes de brosse et d’accessoires, parmi lesquels vous pouvez sélectionner ceux qui répon­dent le mieux vos besoins buccaux. Les têtes de brosse et les accessoires sont disponibles dans les magasins qui distribuent les produits Oral-B.
Tête de brosse Oral-B Precision Clean
La tête de brosse Oral-B Precision Clean exerce une action oscillante-rotative unique pour nettoyer vos dents efficace-
ment, de même que le long de la ligne de la gencive et aux endroits difficiles d’accès, comme les dents du fond. La tête de brosse compacte arrondie entoure chaque dent, pour un nettoyage en profondeur.
Tête de brosse Oral-B Sensitive
La brosse Braun Oral-B Sensitive permet
de nettoyer parfaitement les dents et
les gencives sensibles. Ses poils extra-
souples ont une texture douce pour les dents et les gencives.
Tête de brosse Oral-B 3D White
La tête de brosse Braun Oral-B 3D White
est spécifiquement conçue pour polir
et blanchir naturellement vos dents, en
éliminant les taches de surface laissées par le café, le thé et le tabac.
11
Nous conseillons de ne pas utiliser la brosse Braun Oral-B 3D White si vous portez des appareils. Les enfants de moins de 12 ans ne doivent pas utiliser la tête de brosse Braun Oral-B 3D White.
Les trois têtes de brosse possèdent des poils bleus INDICATOR® pour vous informer lorsque la tête de brosse doit être remplacée. Si vous vous brossez les dents activement deux fois par jour pendant deux minutes, la couleur bleue va s’affadir progressive­ment pendant trois mois, vous indiquant que c’est le moment de remplacer la tête de brosse.
Nettoyeur de langue
Le nettoyeur de langue vous aide à garder l’haleine fraîche. Il est conçu pour éliminer les mauvaises odeurs buccales
et peut être utilisé chaque jour, avant ou après le brossage. Vous pouvez utiliser un bain de bouche avec le nettoyeur de langue. Fixez-le sur le manche, allumez l’appareil et passez-le sur la langue, de l’arrière vers l’avant. Nous vous recom­mandons d’utiliser le mode « Sensitive » (selon le modèle) pour un contrôle amélioré en cours d’utilisa­tion. Rincez après usage. Remplacez le nettoyeur de langue lorsqu’il est usé.
Nettoyeur interdentaire
Le nettoyeur interdentaire nettoie
efficacement entre les dents et aide à
garder les gencives en bonne santé.
Il doit être utilisé avant le brossage. Détachez un nettoyeur de la base et insérez-le dans le port à l’arrière du support blanc. Fixez le nettoyeur interdentaire au manche et allumez l’appareil. Selon la partie de bouche que vous nettoyez, vous devez ajuster le support en le tournant, afin que la partie émoussée soit en face de vos gencives. Guidez le nettoyeur entre vos dents et nettoyez systématique­ment chaque espace interdentaire. Nous vous recommandons d’utiliser le mode « Sensitive » (selon le modèle) pour un contrôle amélioré en cours d’utilisation. La brossette interdentaire peut être utilisée environ trois fois avant de devenir trop souple pour nettoyer efficacement entre les dents. Des brossettes de remplacement sont disponibles séparément.
Recommandations d’entretien
Après le brossage, rincez votre tête de brosse ou accessoire soigneusement sous le robinet pendant quelques secondes, la brosse à dents étant allumée. Eteignez la brosse à dents et retirez la tête de brosse ou l’accessoire. Nettoyez les deux parties séparément sous le robinet (e) et séchez-les avant de les remonter sur la brosse à dents. Remettez le manche de la brosse à dents sur la base de charge­ment.
12
B Utilisation de votre irrigateur
Avant d’utiliser l’irrigateur pour la première fois, remplissez le réservoir d’eau (17) et laissez s’écouler l’eau complètement en tenant le manche de l’irriga­teur (16) au-dessus du lavabo.
Fixez l’un des jets de l’irrigateur (10) au manche jusqu’à ce qu’il se bloque (f). Remplissez le réservoir d’eau tiède et ajoutez du bain de bouche si vous le souhaitez (g).
Allumez l’irrigateur en tournant le bouton on/off (13) (h). Le commutateur du manche doit être en position inférieure = arrêt eau.
Sélectionnez la pression d’eau avec le cadran de contrôle de la pression d’eau (14) (1 = faible, 5 = forte) (i). Nous vous recommandons de commencer par la position 1, surtout si vos gencives ont tendance à saigner ou si l’appareil est utilisé par des enfants.
Penchez-vous au-dessus du lavabo et guidez le jet vers vos dents et vos gencives. Faites glisser le commutateur du manche (15) vers le haut pour enclencher le jet d’eau (j). Gardez la bouche légèrement ouverte, pour permettre à l’eau de s’écouler dans le lavabo.
Vous pouvez choisir entre deux fonctions de jet différentes, en faisant glisser le commutateur du jet (11) vers le haut ou le bas (avant cela, coupez l’eau et faisant glisser le commutateur du manche vers le bas) :
Jet rotatif pour le nettoyage général et le massage des gencives (commutateur jet en position inférieure) : La rotation du jet d’eau et ses micro-bulles sont conçues pour une pénétration aisée et un massage doux des gencives (l).
Mono-jet (commutateur jet en position supérieure) : Le jet d’eau droit est conçu pour un nettoyage ciblé (m).
Durée maximale de l’opération : 15 minutes Temps de refroidissement : 2 heures
Pour garantir le fonctionnement du jet, un petit tamis est intégré au niveau de l’extrémité inférieure du manche. Si vous remarquez une chute de la pression d’eau, contrôlez que le tamis ne comporte pas de débris. Eliminez les dépôts, par exemple en tapotant doucement le manche sur une surface plate.
Après utilisation
Videz toujours complètement le réservoir à eau pour empêcher les bactéries de s’accumuler dans l’eau stagnante. Si votre dentiste vous a recommandé d’utiliser une solution à base de chlorhexidine
avec votre irrigateur, laissez couler de l’eau dans l’irrigateur après usage pour éviter l’accumulation de dépôts.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’irrigateur.
Pour retirer le jet de l’irrigateur, appuyez sur le bouton de libération du jet (12) (k). Les jets peuvent être rangés dans le compartiment prévu à cet effet (9). Séchez le manche et replacez-le sur sa base.
Recommandations d’entretien
Nettoyez régulièrement le boîtier avec un chiffon humide. Le récipient à eau et le compartiment à jets sont amovibles et peuvent être mis au lave-vaisselle.
Le contenu est sujet à modification sans préavis.
Ne jetez pas le produit avec les déchets ménagers lorsqu’il aura fini de vous rendre service. Vous pouvez le déposer dans une Centre de Service Oral-B Braun ou dans un point de collecte adéquat dans votre pays.
Garantie
Nous offrons 2 ans de garantie limitée sur le produit, à partir de la date d’achat. Pendant la période de garantie, nous éliminons gratuitement tout défaut de l’appareil résultant de vices matériels ou de fabrication, soit en réparant l’appareil, soit en remplaçant tout l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie s’applique dans tous les pays où cet appareil est distribué par Braun ou ses distributeurs agréés.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages consécutifs à un usage inadéquat, à l’usure et l’utilisation normales, particulièrement en ce qui concerne les têtes de brosse, ainsi que les défauts ayant un effet négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. La garantie devient caduque si des réparations sont effectuées par des personnes non autorisées ou à défaut d’utiliser des pièces d’origine Braun.
Pour faire valoir votre droit à la garantie pendant la période concernée, remettez ou envoyez l’appareil complet, avec votre preuve d’achat, à un Centre de Service Oral-B Braun agréé.
13
Polski
Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed pierwszym użyciem.
Uwaga
Zamontuj urządzenie w miejscu uniemożliwiającym kontakt z wodą lub upadek na podłogę. Wtyczka sieciowa powinna być zawsze łatwo dostępna. Okresowo sprawdzaj, czy przewód nie jest
uszkodzony. Jeśli przewód jest uszkodzony oddaj ładowarkę do Centrum Serwisowego Oral-B Braun. Nie wolno używać uszkodzonego lub niesprawnego urządzenia. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytkowania przez dzieci poniżej 12 roku życia. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do używania przez dzieci lub osoby dorosłe niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo, jeżeli nie są nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Zaleca się przechowywać produkt z dala od dzieci. Jeżeli urządzenie jest użytkowane przez dzieci,
należy je nadzorować, aby upewnić się, że nie wykorzystują go do zabawy. Jeżeli produkt zostanie upuszczony, przed
ponownym użyciem należy wymienić końcówkę szczoteczki, nawet jeżeli nie są widoczne jakiekol­wiek uszkodzenia. Nie należy umieszczać bądź przechowywać
ładowarki w miejscu, z którego może zostać strącona do wanny bądź umywalki. Nie wolno umieszczać ładowarki w wodzie lub
innych cieczach. Jeżeli ładowarka wpadnie do wody, nie należy po
nią sięgać. Należy niezwłocznie odłączyć ją od zasilania. Nie należy samemu modyfikować i naprawiać
produktu. Może to spowodować pożar, porażenie prądem bądź inne obrażenia. W sprawie jakichkol­wiek napraw prosimy skontaktować się z dostawcą lub z Centrum Serwisowym Oral-B Braun. Nie rozmontowywać produktu, poza przypadkiem, kiedy usuwana jest bateria. Kiedy bateria jest wyjmowana w celu jej usunięcia
(utylizacji), należy uważać, aby nie zewrzeć ze sobą końcówki dodatniej (+) i ujemnej (–). Nie wkładać żadnych przedmiotów w którykolwiek
z otworów urządzenia/ładowarki. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Może to
spowodować porażenie prądem. Podczas rozłączania należy zawsze trzymać za
wtyczkę, nie za przewód. Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji obsługi. Nie wolno używać końcówek lub zasilaczy niezalecanych przez producenta. Jeżeli użytkownik jest w trakcie leczenia stomato-
logicznego, przed użyciem szczoteczki należy skonsultować się ze swoim lekarzem stomatolo­giem.
14
Opis
Elektryczna szczoteczka do zębów 1 Baza ładująca 2 Kontrolka niskiego poziomu akumulatora 3 Kontrolka ładowania akumulatora 4 Rączka szczoteczki (wielokrotnego ładowania) 5 Włącznik/wyłącznik 6 Kontrolka siły nacisku 7 Wymienna końcówka szczoteczki (patrz rozdział
«Końcówki i akcesoria»)
8 Pojemnik na końcówki szczoteczki
Irygator 9 Pojemnik na dysze irygatora 10 Dysza irygatora 11 Przełącznik dyszy 12 Przycisk zwalniający dysze irygatora 13 Włącznik/Wyłącznik 14 Pokrętło regulacji ciśnienia wody 15 Suwak otwierający zawór 16 Rączka irygatora 17 Zbiornik na wodę (600 ml) 18 Miejsce na kabel sieciowy
Dane techniczne:
Informacje dotyczące wymaganego napięcia znajdują się na dolnej części bazy ładującej.
A Obsługa elektrycznej szczoteczki
do zębów
Podłączenie i ładowanie
Szczoteczka wyposażona jest w wodoodporną rączkę i została zaprojektowana do użycia w łazience.
Podłączyć podstawową ładowarkę do gniazdka
elektrycznego i umieścić rączkę szczoteczki w ładowarce. Podczas ładowania szczoteczki miga zielony
wskaźnik ładowania (3). Gdy szczoteczka jest naładowana zielone światło wskaźnika ładowania baterii świeci się nieprzerwanie przez 5 sekund, a następnie gaśnie. Pełne naładowanie baterii zajmuje przynajmniej 17 godzin i wystarcza na około 1 tydzień regularnego szczotkowania (dwa razy dziennie po dwie minuty). Gdy bateria jest rozładowana, po uruchomieniu
mruga czerwone światełko wskaźnika wyczerpania baterii (2). Do codziennego użytku rączkę szczoteczki
można trzymać na ładowarce tak, aby zawsze była w pełni naładowana. Nie istnieje ryzyko przełado­wania baterii. Jednakże, z powodów związanych z ochroną środowiska, Oral-B zaleca odłączyć ładowarkę, aż do czasu, kiedy wymagane będzie następne ładowanie. Aby zachować maksymalną pojemność akumula-
tora, należy co 6 miesięcy odłączyć ładowarkę i
całkowicie rozładować urządzenie podczas normalnego użytkowania.
Uwaga: Jeśli kontrolka wskaźnika ładowania baterii nie zapala się natychmiast, kontynuuj ładowanie. Kontrolka zaświeci się po 10 – 15 minutach.
Tryby szczotkowania (w zależności od modelu)
Aby zaspokoić indywidualne potrzeby związane higieną jamy ustnej, szczoteczka oferuje różne tryby szczotkowania.
«Daily Clean» Wyjątkowe czyszczenie jamy (codzienne ustnej. czyszczenie)
«Sensitive» Delikatne, lecz dokładne (wrażliwe) czyszczenie wrażliwych miejsc.
«Whitening» Dokładne wybielanie – do (wybielanie) codziennego lub okazjonalnego
Przełączanie trybu czyszczenia:
Naciśnięcie włącznika/wyłącznika (5) spowoduje uruchomienie szczoteczki w trybie codziennego czyszczenia «Daily Clean».
Aby zmienić na program do zębów wrażliwych «Sensitive» lub program wybielania «Whitening» sukcesywnie wciskaj przycisk włącznika (on/off).
Aby wyłączyć program «Whitening» ponownie wciśnij przycisk włącznika/wyłącznika.
Jeśli chcesz wyłączyć program «Sensitive» bądź «Daily Clean» wciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika/wyłącznika do momentu ustania pracy silniczka.
Technika czyszczenia
Nałóż końcówkę szczoteczki (7) na rączkę. Można używać pasty dowolnego rodzaju. Aby uniknąć rozpryskiwania pasty, napęd szczoteczki włącz dopiero po ustawieniu jej na powierzchni zębów. Prowadź szczoteczkę powoli – od jednego zęba do drugiego, poświęcając kilka sekund na czyszcze­nie każdej z powierzchni zębowych. Szczotkuj jednocześnie dziąsła i zęby – najpierw powierzchnię zewnętrzną, potem wewnętrzną, a na końcu – żującą. Nie przyciskaj zbyt mocno i nie szoruj zębów końcówką szczoteczki.
W ciągu kilku pierwszych dni użytkowania szczoteczki może pojawić się nieznaczne krwawienie dziąseł, które zwykle ustępuje po kilku dniach. Jeżeli po okresie 2 tygodni objawy nie ustąpią, należy skonsultować się ze stomatologiem. Jeżeli masz wrażliwie zęby i dziąsła, Oral-B zaleca korzystanie z trybu «Sensitive» (w zależności od modelu).
Czujnik Siły Nacisku
Pomagając w ochronie Twoich zębów i dziąseł przed zbyt silnym szczotkowaniem, Twoja szczoteczka
stosowania.
posiada funkcję kontrolowania siły nacisku. Jeśli przyłożony zostanie zbyt duży nacisk, zapali się czerwona lampka czujnika siły nacisku (6) przypominająca o tym, żeby zmniejszyć nacisk. Dodatkowo usłyszysz inny dźwięk szczoteczki podczas szczotkowania. Okresowo sprawdzaj działanie czujnika siły nacisku poprzez delikatne naciskanie szczoteczki podczas użytkowania.
Profesjonalny sygnalizator czasu czyszczenia zębów
Krótki przerywany dźwięk co 30 sekund przypomina, abyś równomiernie szczotkował wszystkie cztery kwadranty linii zębowej (d). Długi przerywany dźwięk oznacza, że upłynął zalecany przez dentystów czas szczotkowania wynoszący 2 minuty. Upływający czas szczotkowania jest zapamięty­wany, gdy rączka jest na krótko wyłączona podczas szczotkowania. Gdy pauza jest dłuższa niż 30 sekund regulator czasowy się resetuje.
Końcówki i akcesoria (w zależności od modelu)
Szczoteczce Oral-B Professional Care towarzyszy szeroki wybór wymiennych końcówek oraz innych akcesoriów, które pozwolą dopasować jej funkcje do indywidualnych potrzeb użytkownika. Wymienne końcówki szczoteczki oraz inne akcesoria można kupić w sklepach oferujących produkty Oral-B.
Końcówka Oral-B Precision Clean
Wymienna końcówka Oral-B Precision Clean umożliwia wykorzystanie wyjątko­wego działania ruchów oscylująco-
rotacyjnych do skutecznego czyszczenia zębów, linii dziąseł oraz trudno dostępnych przestrzeni, np. wewnętrznej powierzchni zębów. Niewielkich rozmiarów okrągła końcówka obejmuje cały ząb i czyści go dokładnie.
Końcówka Oral-B Sensitive
Wymienna końcówka Oral-B Sensitive
została stworzona, by wrażliwym zębom
i dziąsłom zapewnić dokładne czysz-
czenie. Wyposażona jest w wyjątkowo miękkie, delikatne dla zębów i dziąseł włókna.
Końcówka Oral-B 3D WHITE
Wymienne końcówki 3D WHITE są
specjalnie zaprojektowane, aby czyścić
i zarazem naturalnie wybielać zęby,
poprzez usuwanie osadów spowodowa­nych przez kawę, herbatę i nikotynę.
Końcówki te to połączenie ruchów oscylująco­rotacyjnych, znanych już z końcówek Oral-B Precision Clean – skutecznie czyszczących zęby, ze specjalnym polerującym elementem, który sprawia, że zęby stają się bielsze.
15
Wymienne końcówki Oral-B 3D WHITE nie są zalecane dla osób z aparatami ortodontycznymi. Również dzieci poniżej 12 roku życia nie powinny stosować końcówki Oral-B 3D WHITE.
Wszystkie wymienne końcówki posiadają niebieskie włókna INDICATOR®, które pomagają kontrolować poziom zużycia końcówek. W przypadku dokładnego czyszczenia zębów dwa razy dziennie po 2 minuty, po trzech miesiącach następuje odbarwienie połowy długości niebieskich włókien, co jest sygnałem konieczności wymiany końcówki.
Końcówka czyszcząca język (Tongue Cleaner)
Końcówka czyszcząca pomaga zachować świeży oddech. Można jej używać do codziennej higieny – przed czyszczeniem
zębów lub po nim, co ułatwi unikanie przykrego zapachu z ust. W razie potrzeby można użyć płynu do płukania jamy ustnej. Nałóż końcówkę na rączkę szczoteczki, włącz urządzenie i przeciągnij po powierzchni języka – od tyłu ku przodowi. Podczas tej czynności zaleca się korzystanie z trybu «Sensitive» (w zależności od modelu). Po użyciu należy opłukać końcówkę pod bieżącą wodą. Kiedy tworzywo, z którego została wykonana końcówka, ulegnie zużyciu, należy ją wymienić.
Końcówka Interdental Cleaner do czyszczenia przestrzeni międzyzębowych
Końcówka Interdental Cleaner skutecznie
czyści przestrzenie międzyzębowe i
pomaga zachować zdrowe dziąsła.
Zaleca się stosowanie jej przed czyszczeniem zębów. Odłam jedną wykałaczkę z listka i włóż do otworu w białym uchwycie końcówki do czyszczenia przestrzeni międzyzębowych. Nałóż końcówkę Interdental Cleaner na rączkę i włącz urządzenie. Uchwyt wykałaczki powinien być zawsze skierowany ku dziąsłom stroną niezaostrzoną. Obrotowa końcówka pomoże właściwie ustawić wykałaczkę, w zależności od tego, którą część jamy ustnej będziesz czyścić. Prowadź końcówkę w przestrzeniach międzyzębowych i systematycznie przesuwaj ją od jednego zęba do drugiego. Podczas tej czynności zaleca się korzystanie z trybu «Sensitive» (w zależności od modelu). Wykałaczka może być używana średnio trzy razy, później staje się zbyt miękka, by skutecznie dopasowywać się do przestrzeni międzyzębowych i czyścić je. Wymienne końcówki są dostępne w sprzedaży.
B Obsługa irygatora
Przed pierwszym użyciem irygatora, napełnij zbiornik (17), następnie trzymając irygator (16) nad umywalką, włącz przepływ wody i odczekaj, aż wyczerpie się woda ze zbiornika.
Na uchwyt irygatora załóż jedną z dysz (10) i dociśnij aż usłyszysz kliknięcie (f). Napełnij zbiornik ciepłą wodą. W razie potrzeby można dodać płynu do płukania jamy ustnej (g). Uruchom irygator za pomocą włącznika/wyłącznika
(13) (h). Suwak otwierający zawór powinien być wówczas w dolnej pozycji = zamknięty wypływ wody. Ustaw ciśnienie wody przy użyciu pokrętła (14)
(1 = minimum, 5 = maksimum) (i). Zaleca się, aby początkowo ustawić pokrętło w pozycji 1, zwłaszcza, jeżeli dziąsła mają skłonność do krwawienia lub gdy z irygatora korzystają dzieci. Pochyl się nad umywalką i umieść dyszę w jamie
ustnej. Przesuń umieszczony w uchwycie suwak otwierający zawór (15) i rozpocznij płukanie (j). Podczas płukania należy lekko rozchylić usta tak, aby woda mogła swobodnie wypływać do umywalki.
Dysza wyposażona jest w dwupozycyjny przełącznik rodzaju strumienia wody (11). Przed przełączeniem rodzaju strumienia należy wyłączyć przepływ wody przy pomocy suwaka otwierającego zawór.
Strumień wirujący do czyszczenia zębów i masażu dziąseł (przełącznik dyszy w pozycji dolnej): Wirujący strumień wody z mikrobąbelkami z łatwością wnika w przestrzenie międzyzębowe i delikatnie masuje dziąsła (l).
Strumień skupiony (przełącznik dyszy w pozycji górnej): Prosty strumień wody do czyszczenia punktowego (m).
Maksymalny czas pracy: 15 minut Czas stygnięcia: 2 godziny
W celu zapewnienia odpowiedniego funkcjonowania dysz w dolnej części trzonka dyszy znajduje się sitko. W przypadku zmniejszonego ciśnienia wody należy zwrócić uwagę, czy w sitku nie zgromadził się osad. Jeżeli tak, należy go usunąć poprzez delikatne opukanie trzonka o płaską powierzchnię.
Czyszczenie urządzenia
Po użyciu końcówkę lub stosowane akcesoria przez kilka sekund dokładnie płukać pod bieżącą wodą przy włączonym napędzie. Wyłączyć napęd szczote­czki i zdjąć końcówkę. Obie części opłukać osobno pod bieżącą wodą (e), następnie osuszyć przed ponownym złożeniem szczoteczki. Umieścić rączkę szczoteczki na bazie ładującej.
16
Po użyciu
Po każdym użyciu należy całkowicie opróżnić pojemnik na wodę, gdyż w pozostawionym płynie mogłyby rozwijać się bakterie. Jeżeli stomatolog zalecił płukanie jamy ustnej roztworem chlorheksy­dyny to, aby zapobiec tworzeniu się osadu, po każdym użyciu należy przez irygator przepuścić czystą wodę.
W celu wyłączenia irygatora należy nacisnąć przycisk włącznika/wyłącznika.
Aby zdjąć dyszę, trzeba użyć przycisku zwalniają­cego blokadę (12) (k). Dysze można przechowywać w pojemniku (9). Po użyciu wytrzeć do sucha uchwyt irygatora i odłożyć na podstawę.
Czyszczenie urządzenia
Obudowę należy regularnie przecierać wilgotną szmatką. Pojemnik na wodę oraz pojemnik na dysze można wyjmować i myć w zmywarce.
Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Zastrzega się
Niniejszy produkt zawiera akumulator. Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Zużyty produkt należy zostawić w autoryzowanym serwisie Oral-B Braun lub w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko lub zdrowie ludzi, wynikającym z obecności składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o. z
siedzibą w Warszawie przy ul. Zabranieckiej 20, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do
najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez firmę Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w
opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom
mo˝liwoÊç zmian poni˝szych informacji.
gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki oświetlenia.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. W celu wykonania naprawy gwarancyjnej kompletne urządzenie, wraz z dowodem zakupu, należy dostarczyć lub wysłać do autoryzowanego serwisu Oral-B Braun.
17
âesk˘
Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k použití.
Důležitá upozornění
Přístroj musíte upevnit tak, aby nemohl spadnout do vody ani na zem. Zástrčka by měla být vždy dostupná. Pravidelně kontrolujte, zda není poškozený síťový
kabel. Poškozené nebo nefunkční zařízení dále nepoužívejte. Pokud k poškození síťového kabelu dojde, předejte zařízení do autorizovaného servisního střediska Braun Oral-B. Tento výrobek není určen dětem do 12 let.
Tento přístroj není určen k používání dětmi nebo
osobami se sníženými fyzickými či duševními schopnostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby, zodpovědné za jejich bezpečnost. Doporučujeme přístroj uchovávat mimo dosah dětí. Dávejte pozor, aby děti přístroj nepoužívaly na
hraní. Pokud vám rukojeť zubního kartáčku spadne,
kartáčkovou hlavu před dalším použitím vyměňte, i když není viditelné žádné poškození. Přístroj neumisťujte ani neuchovávejte na místě,
z kterého může spadnout nebo být stažen do vany nebo do umyvadla. Přístroj neponořujte do vody ani do jiné kapaliny.
Nedotýkejte se přístroje, který spadl do vody.
Přístroj okamžitě odpojte od elektrické sítě. Výrobek neupravujte ani neopravujte. Mohlo by
dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění. S opravami se obracejte na prodejce nebo kontaktujte autorizované servisní středisko Braun Oral-B. Výrobek nerozebírejte s výjimkou případu, kdy chcete odstranit baterii. Při odstraňování postupujte opatrně, abyste
nezkratovali kladný (+) a záporný (–) pól. Do žádného otvoru na výrobku nic nevkládejte.
Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma
rukama. Můžete to způsobit úraz elektrickým proudem. Při odpojování přístroje od elektrické sítě nikdy
netahejte za kabel, vždy uchopte vidlici. Tento výrobek používejte pouze v souladu s jeho určením tak, jak popisuje tento návod k použití. Nepoužívejte příslušenství nebo nabíječky, které výrobce nedoporučuje. Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv onemocnění
ústní dutiny, poraďte se před použitím tohoto výrobku se zubním lékařem.
Popis
Zubní kartáček 1 Nabíjecí jednotka 2 Světelný indikátor nízkého nabití 3 Světelný indikátor nabíjení 4 Rukojeť zubního kartáčku (akumulátorový) 5 Tlačítko zapnutí/vypnutí
18
6 Indikátor senzoru tlaku 7 Kartáčková hlava (viz «Kartáčkové hlavy a
příslušenství»)
8 Úložný prostor pro kartáčkové hlavy
Ústní sprcha (irigátor) 9 Úložný prostor pro sprchové trysky 10 Sprchová tryska 11 Spínač trysky 12 Tlačítko k uvolnění sprchové trysky 13 Tlačítko zapnutí/vypnutí 14 Regulátor tlaku vody 15 Posuvný spínač (zastavení a spuštění vody) 16 Rukojeť 17 Nádobka na vodu (600 ml) 18 Prostor pro síťový kabel
Technické údaje:
Údaje o napětí se nacházejí na spodní straně nabíjecí jednotky.
A Používání zubního kartáčku
Zapojení do sítě a nabíjení
Váš zubní kartáček má vodotěsnou rukojeť, je elektricky bezpečný a můžete jej používat v koupelně.
Zapojte přístroj do elektrické zásuvky a rukojeť
zubního kartáčku (4) umístěte na nabíjecí jednotku (1) (a). Zelený indikátor nabíjení (3) během nabíjení
rukojeti bliká. Jakmile je rukojeť plně nabitá, zelený indikátor nabíjení nepřetržitě 5 sekund svítí a potom se vypne. Nabít baterii na plnou kapacitu trvá nejméně 17 hodin a ta potom umožňuje přibližně jeden týden pravidelného čištění zubů (dvakrát denně 2 minuty). Pokud je indikátor nabíjení vypnutý, kapacitu baterie zkontrolujete tak, že rukojeť na krátko sejmete z nabíjecí jednotky a potom ji položíte zpět. Když je rukojeť plně nabitá, světelný indikátor nabíjení se na 5 sekund rozsvítí a potom se vypne. Pokud je kapacita akumulátorové baterie nízká,
červený indikátor nízkého nabití (2) začne po vypnutí zubního kartáčku blikat. Při každodenním používání může být rukojeť
zubního kartáčku umístěna na nabíjecí jednotce, aby byla neustále plně nabitá. Přebití baterie není možné. Za účelem ochrany životního prostředí však Oral-B doporučuje nechat nabíjecí jednotku odpojenou od elektrické sítě až do doby, kdy je potřebné baterii znovu nabít. Upozorňujeme, že během používání ústní sprchy je nutné přístroj zapojit do elektrické sítě. Pro zachování maximální kapacity akumulátorové
baterie odpojte nejméně jednou za 6 měsíců nabíjecí jednotku od elektrické sítě a běžným používáním nechte rukojeť zcela vybít.
Poznámka: Pokud se světelný indikátor nabíjení nerozsvítí okamžitě, pokračujte v nabíjení. Indikátor začne svítit v průběhu 10 – 15 minut.
toho uslyšíte během čištění také jiný zvuk. Funkci senzoru tlaku pravidelně kontrolujte jemným zatlačením na kartáčkovou hlavu během používání zubního kartáčku.
Režimy čištění zubů (v závislosti na modelu)
Zubní kartáček vám nabízí různé režimy čištění zubů pro individuální potřeby péče o ústní dutinu:
«Daily Clean» Úžasné čištění ústní dutiny. (čisticí)
«Sensitive» Šetrné, ale přesto důkladné čištění (jemný) citlivých oblastí.
«Whitening» Úžasné leštění zubů pro příležitostné (lešticí) nebo každodenní použití.
Jak přepínat jednotlivé režimy čištění:
Po stisknutí tlačítka zapnutí/vypnutí (5) se zubní
kartáček automaticky zapne v čisticím režimu «Daily Clean». Pro přechod do jemného režimu «Sensitive» nebo
do lešticího režimu «Whitening» postupně stlačujte tlačítko zapnutí/vypnutí. K vypnutí zubního kartáčku, který je v režimu
«Whitening» stisknete ještě jednou tlačítko zapnutí/vypnutí. Pokud chcete zubní kartáček vypnout, když je v
režimu «Daily Clean» nebo «Sensitive» stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí a držte ho stisknuté, dokud se motor nevypne.
Technika čištění zubů
K rukojeti zubního kartáčku připevněte kartáčkovou hlavu (7). Můžete použít jakýkoliv druh zubní pasty. Před zapnutím zubního kartáčku si kartáčkovou hlavu se zubní pastou nejdříve přiložte k zubům, aby se zabránilo vystřikování zubní pasty. Posunujte kartáčkovou hlavu pomalu od jednoho zubu k druhé­mu a každý z nich čistěte několik sekund. Vyčistěte si dásně i zuby, nejdříve vnější plochy pak vnitřní a nakonec žvýkací plochy. Na zuby netlačte ani je nedrhněte.
V prvních několika dnech používání zubního kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento příznak by měl po několika dnech ustoupit. Pokud však krvácení přetrvává i po 2 týdnech, kontaktujte svého zubního lékaře. Pokud máte citlivé zuby a dásně, Oral-B vám doporučuje používat jemný režim «Sensitive» (v závislosti na modelu).
Senzor tlaku
Váš zubní kartáček má funkci kontroly tlaku (c), která pomáhá chránit zuby i dásně před nadměrným drhnutím. Pokud kartáčkem příliš zatlačíte, rozsvítí se červený indikátor senzoru tlaku (6) a tím vás upozorní, abyste snížili tlak, vyvíjený na zuby. Kromě
Profesionální časovač
Krátký přerušovaný signál ve 30ti sekundových intervalech vám připomene, abyste si rovnoměrně vyčistili každý kvadrant vašich úst (d).
Dlouhý přerušovaný zvuk znamená, že uplynuly zubními lékaři doporučené 2 minuty čištění.
Pokud rukojeť při čištění zubů na krátkou dobu vypnete, zubní kartáček si zapamatuje uplynulou dobu čištění. Přerušíte-li čištění na více než 30 sekund, časovač se nastaví opět na začátek.
Kartáčkové hlavy a příslušenství (v závislosti na modelu)
Oral-B Professional Care vám nabízí různé kartáčkové hlavy a příslušenství, abyste si mohli vybrat to, co vyhovuje vašim potřebám péče o ústní dutinu. Náhradní kartáčkové hlavy a příslušenství si můžete koupit v prodejnách, které prodávají výrobky Oral-B.
Kartáčková hlava Oral-B Precision Clean
Kartáčková hlava Braun Oral-B PrecisionClean se vyznačuje výjimečným oscilačně-rotačním pohybem, který
účinně vyčistí vaše zuby, oblast linie dásní a těžko dostupné oblasti, jako např. prostory za zadními zuby. Kompaktní kulatá kartáčková hlava obklopí každý jednotlivý zub pro jeho důkladné vyčištění.
Kartáčková hlava Oral-B Sensitive
Kartáčková hlava Oral-B Sensitive
umožňuje důkladné čistění citlivých zubů
a dásní. Její mimořádně měkká vlákna
jsou šetrná k zubům i dásním.
Kartáčková hlava Oral-B 3D White
Kartáčková hlava Braun Oral-B ProWhite
je speciálně vyrobena tak, aby leštila a
přirozeně bělila zuby, protože odstraňuje
z povrchu zubů barevné skvrny od kávy, čaje a tabáku.
Kartáčkovou hlavu Oral-B 3D White nedoporučujeme používat, pokud nosíte rovnátka. Děti do 12 let by neměly kartáčkovou hlavu Braun Oral-B 3D White používat.
Všechny kartáčkové hlavy mají modrá vlákna INDICATOR®, která pomáhají kontrolovat potřebu výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném čištění zubů dvakrát denně po dobu dvou minut modrá
19
barva vláken vybledne do poloviny přibližně po 3 měsících používání. Tím signalizuje, že je potřeba vyměnit kartáčkovou hlavu za novou.
Čistič jazyka
Čistič jazyka pomáhá osvěžit dech. Je navržený tak, aby pomáhal odstraňovat nepříjemný zápach z úst a lze ho
používat každý den - před čištěním zubů nebo po něm. Spolu s čističem jazyka můžete použít i ústní vodu. Nástavec připojte k rukojeti, přístroj zapněte a posouvejte jím po jazyku směrem zezadu dopředu. Pro snadnější manipulaci při použití tohoto nástavce doporučujeme používat režim «Sensitive» (v závislosti na modelu). Po použití si vypláchněte ústa. Čistič jazyka vyměňte za nový, když se materiál opotřebuje.
Čistič mezizubních prostorů
Čistič mezizubních prostorů účinně čistí
prostory mezi zuby a pomáhá udržovat
dásně zdravé. Měl by se používat před
čištěním zubů. Jeden čistič oddělte od základu a vložte do otvoru na krku bílé koncovky nástavce čističe mezizubních prostorů. Upevněte ho na rukojeť a přístroj zapněte. Podle toho, kterou část úst si čistíte, otáčejte držákem tak, aby tupá strana byla vždy otočená směrem k dásním. Čistič nasměrujte mezi zuby a systematicky vyčistěte jeden mezizubní prostor za druhým. Pro snadnější manipulaci při při použití tohoto nástavce doporuču­jeme používat režim «Sensitive» (v závislosti na modelu). Čistič mezizubních prostorů lze použít přibližně třikrát než příliš změkne tak, že se nemůže efektivně dostat do mezizubních prostorů a vyčistit je. Náhradní čističe je možné koupit samostatně.
Ústní sprchu zapněte stisknutím tlačítka zapnutí/ vypnutí (13) (h). Posuvný spínač posuňte do spodní polohy = zastavení vody.
Pomocí regulátoru tlaku vody (14) nastavte tlak vody (1 = jemný, 5 = silný) (i). Pro začátek vám doporučujeme nastavení do polohy 1, zejména pokud vaše dásně krvácejí nebo pokud ústní sprchu používají děti. Nakloňte se nad umyvadlo a trysku nasměrujte
na zuby a dásně. Posuvný spínač (15) posuňte nahoru, abyste spustili proud vody (j). Ústa mějte stále pootevřená, aby voda mohla odtékat do umyvadla.
Posouváním spínače trysky (11) dolů nebo nahoru si můžete vybrat mezi dvěma funkcemi trysky (předtím ale vypněte proud vody posunutím spínače směrem dolů).
Rotující proud pro celkové čištění a masáž dásní (spínač trysky v dolní poloze): Rotace vodního proudu a jeho mikrobublinky umožňují snadný průnik vody a jemnou masáž dásní (l).
Jednotný proud (spínač trysky v horní poloze): Přímý proud vody je určen pro cílené čištění (m).
Maximální doba provozu: 15 minut. Délka chladnutí přístroje: 2 hodiny.
Za účelem zajištění funkce trysky je ve spodní části rukojeti zabudované malé sítko. Pokud zaznamenáte zmenšený tlak vody, zkontrolujte, jestli není sítko ucpané usazeninami. Usazeniny odstraňte, například opatrným vyklepáním rukojeti na rovný povrch.
Čistění
Kartáčkovou hlavu nebo příslušenství po použití důkladně oplachujte několik sekund pod tekoucí vodou. Rukojeť přitom nechte zapnutou. Poté zubní kartáček vypněte a kartáčkovou hlavu nebo příslušenství sejměte z rukojeti. Obě části jednotlivě opláchněte pod tekoucí vodou (e) a utřete je do sucha předtím, než zubní kartáček opět sestavíte. Rukojeť umístěte opět na nabíjecí jednotku.
B Používání ústní sprchy (irigátoru)
Před prvním použitím ústní sprchy naplňte nádobku na vodu (17) a nechte vodu protéct přes ústní sprchu. Rukojeť sprchy (16) přitom držte nad umyvadlem.
Nasaďte jednu trysku (10) na rukojeť tak, aby
zacvakla na místo (f). Nádobku na vodu naplňte vlažnou vodou, do které můžete přidat ústní vodu (g).
20
Po použití
Nádobku na vodu vždy úplně vyprázdněte, abyste zabránili množení bakterií ve vodě. Pokud vám zubní lékař doporučí používat v ústní sprše roztok chlor­hexidinu, po jeho použití nechte protéct sprchou trochu vody, aby se zabránilo tvorbě usazenin.
Ústní sprchu vypněte stisknutím tlačítka zapnutí/ vypnutí.
Trysku sejmete z rukojeti tak, že stisknete tlačítko k uvolnění trysky (12) (k). Trysky můžete uchovávat v úložném prostoru (9). Rukojeť otřete do sucha a umístěte ji zpět na základnu.
Čistění
Vnější povrch přístroje pravidelně čistěte vlhkým hadříkem. Nádobka na vodu a úložný prostor pro trysky jsou snímatelné a lze je mýt i v myčce na nádobí.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 70 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Změny vyhrazeny.
Po skončení životnosti nevyhazujte zařízení do běžného domovního odpadu. Můžete ho odevzdat v servisních střediscích Braun Oral-B nebo na příslušných sběrných místech ve vaší zemi, zřízených podle místních předpisů a norem.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky ode dne prodeje spotřebiteli. V záruční době bezplatně odstraníme závady na přístroji, způsobené vadami materiálu nebo chybou výroby. Tato záruka platí pro všechny země, kam je tento přístroj dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovaným distributorem.
Tato záruka se nevztahuje na poškození, vzniklá nesprávným používáním a údržbou, na běžné opotřebení, vzniklé při používání, zejména v případě kartáčkových hlav, jakož i na závady, které mají zanedbatelný vliv na hodnotu a použitelnost přístroje. Záruka pozbývá platnosti, pokud byly opravy provedeny neautorizovanými osobami nebo pokud nejsou použity originální díly Braun.
Chcete-li využít servisních služeb v záruční době, předejte nebo zašlete kompletní přístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního střediska Braun Oral-B.
21
Slovensk˘
Pred prvým použitím si dôkladne prečítajte návod na použitie.
Dôležité upozornenia
Prístroj musíte upevniť tak, aby nemohol spadnúť do vody ani na zem. Zástrčka by mala byť vždy dostupná. Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je
poškodený. Poškodené alebo nefunkčné zariadenie ďalej nepoužívajte. Ak sa sieťový kábel poškodí, vezmite nabíjaciu jednotku do autorizo­vaného servisného strediska Braun Oral-B. Tento výrobok nie je určený deťom do 12 rokov.
Tento prístroj nie je určený deťom ani osobám
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentál­nymi schopnosťami, ak na ne nedohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť. Prístroj odporú­čame uchovávať mimo dosahu detí. Dávajte pozor, aby deti prístroj nepoužívali na
hranie. Ak vám rukoväť zubnej kefky spadne, čistiacu
hlavicu pred ďalším použitím vymeňte, aj keď nie je viditeľne poškodená. Prístroj neumiestňujte ani neskladujte na mieste,
odkiaľ môže spadnúť alebo byť stiahnutý do vane alebo do umývadla. Prístroj neponárajte do vody ani do inej tekutiny.
Nedotýkajte sa prístroja, ktorý spadol do vody.
Prístroj okamžite odpojte od elektrickej siete. Výrobok neupravujte ani neopravujte. Mohlo by to
spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo zranenie. S opravami sa obráťte na predajcu alebo kontaktujte servisné stredisko Braun Oral-B. Výrobok rozoberajte iba vtedy, keď chcete odstrá­niť batériu. Pri odstraňovaní batérie z rukoväti zubnej kefky
dávajte pozor, aby ste neskratovali kladný (+) a záporný (–) pól. Do žiadneho otvoru na výrobku nič nevkladajte.
Nedotýkajte sa elektrickej zástrčky mokrými
rukami. Môže to spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Pri vyberaní prístroja z elektrickej zásuvky vždy
ťahajte za zástrčku, nie za sieťový kábel. Používajte tento výrobok iba na určené použitie,
ako sa popisuje v tomto návode na použitie. Nepoužívajte nadstavce ani nabíjačky, ktoré neodporúča výrobca. Ak podstupujete akúkoľvek liečbu ústnej dutiny,
pred použitím tohto výrobku sa poraďte so zubným lekárom.
Popis
Zubná kefka 1 Nabíjacia jednotka 2 Svetelný indikátor slabého nabitia 3 Svetelný indikátor nabíjania 4 Rukoväť zubnej kefky(akumulátorová) 5 Tlačidlo zapnutia/vypnutia
22
6 Indikátor senzoru tlaku 7 Čistiaca hlavica (pozri «Čistiace hlavice
a príslušenstvo»)
8 Odkladací priestor na čistiace hlavice
Ústna sprcha (irigátor) 9 Odkladací priestor na sprchové dýzy 10 Dýza 11 Spínač dýzy 12 Tlačidlo na uvoľnenie dýzy 13 Tlačidlo zapnutia/vypnutia 14 Regulátor tlaku vody 15 Posuvný spínač (zastavenie a spustenie vody) 16 Rukoväť 17 Nádoba na vodu (600 ml) 18 Priestor na sieťový kábel
Technické údaje:
Údaje o napätí sa nachádzajú na spodnej strane nabíjacej jednotky.
A Používanie zubnej kefky
Zapojenie do siete a nabíjanie
Vaša zubná kefka má vodotesnú rukoväť, je elektricky bezpečná a môžete ju používať v kúpeľni.
Zapojte prístroj do elektrickej zásuvky a rukoväť
zubnej kefky (4) umiestnite na nabíjaciu jednotku (1) (a). Zelený indikátor nabíjania (3) počas nabíjania
rukoväti bliká. Keď je batéria plne nabitá, zelený indikátor nabíjania nepretržite 5 sekúnd svieti a potom sa vypne. Nabiť batériu na plnú kapacitu trvá najmenej 17 hodín a tá potom umožňuje približne jeden týždeň pravidelného čistenia (dvakrát denne po dve minúty). Keď je indikátor nabíjania vypnutý, kapacitu batérie skontrolujete tak, že rukoväť nakrátko zložíte z nabíjacej jednotky a potom ju položíte späť. Keď je rukoväť plne nabitá, svetelný indikátor nabíjania sa na 5 sekúnd rozsvieti a potom sa vypne. Keď je kapacita akumulátorovej batérie nízka,
červený indikátor slabého nabitia (2) začne po vypnutí zubnej kefky blikať. Pri každodennom používaní môže byť rukoväť
zubnej kefky umiestnená na nabíjacej jednotke, aby bola neustále plne nabitá. Prebitie batérie nie je možné. Na účely ochrany životného prostredia však Oral-B odporúča odpojiť nabíjaciu jednotku z elektrickej siete až dovtedy, kým nie je potrebné batériu znova nabiť. Upozorňujeme, že počas používania ústnej sprchy je potrebné zapojiť prístroj do elektrickej siete. Na zachovanie maximálnej kapacity akumulá-
torovej batérie najmenej raz za 6 mesiacov odpojte nabíjaciu jednotku z elektrickej zásuvky a bežným používaním nechajte rukoväť úplne vybiť.
Poznámka: Ak sa svetelný indikátor nabíjania nerozsvieti okamžite, pokračujte v nabíjaní. Indikátor začne svietiť v priebehu 10 – 15 minút.
senzoru tlaku pravidelne kontrolujte jemným zatlačením na čistiacu hlavicu počas používania zubnej kefky.
Režimy čistenia (v závislosti od modelu)
Zubná kefka vám ponúka rôzne režimy čistenia pre individuálne potreby starostlivosti o ústnu dutinu.
«Daily Clean» Úžasné čistenie ústnej dutiny. (čistiaci)
«Sensitive» Šetrné, ale dôkladné čistenie (jemný) citlivých oblastí.
«Whitening» Úžasné leštenie zubov na (leštiaci) príležitostné alebo každodenné
Ako prepínať jednotlivé režimy čistenia:
Po stlačení tlačidla zapnutia/vypnutia (5) sa zubná
kefka automaticky zapne v čistiacom režime «Daily Clean». Na prechod do jemného režimu «Sensitive» alebo
do leštiaceho režimu «Whitening» postupne stláčajte tlačidlo zapnutia/vypnutia. Na vypnutie zubnej kefky, ktorá je v režime
«Whitening», ešte raz stlačte tlačidlo zapnutia/ vypnutia. Ak chcete zubnú kefku vypnúť, keď je v režime
«Daily Clean» alebo «Sensitive», stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia a podržte ho, kým sa motor nevypne.
Technika čistenia zubov
Čistiacu hlavicu (7) pripojte k rukoväti zubnej kefky. Môžete použiť akýkoľvek druh zubnej pasty. Pred zapnutím zubnej kefky si čistiacu hlavicu najskôr priložte k zubom, aby ste zabránili vystrekovaniu. Čistiacu hlavicu pomaly veďte z jedného zuba na druhý a každý z nich čistite niekoľko sekúnd. Vyčistite si ďasná aj zuby, najskôr vonkajšie plochy, potom vnútorné a napokon žuvacie plochy. Na zuby netlačte ani ich nedrhnite.
V prvých dňoch používania zubnej kefky môžu vaše ďasná mierne krvácať. Tento príznak by mal po niekoľkých dňoch ustúpiť. Ak však ďasná neprestanú do dvoch týždňov krvácať, kontaktujte svojho zubného lekára. Ak máte citlivé zuby a ďasná, Oral-B vám odporúča používať jemný režim čistenia «Sensitive» (v závislosti od modelu).
Senzor tlaku
Vaša zubná kefka má funkciu kontroly tlaku (c), ktorá pomáha chrániť zuby a ďasná pred nadmerným drhnutím. Ak kefkou príliš zatlačíte, červený indikátor senzoru tlaku (6) sa rozsvieti a tým vás upozorní, aby ste znížili tlak vyvíjaný na zuby. Navyše budete počas čistenia zubov počuť iný zvuk. Funkciu
použitie.
Profesionálny časovač
Krátke zaseknutie zvuku v 30-sekundových intervaloch vám pripomenie, aby ste si rovnomerne vyčistili každý kvadrant vašich úst (d).
Dlhé zaseknutie zvuku znamená, že uplynuli profesionálmi odporúčané dve minúty čistenia.
Keď rukoväť pri čistení na chvíľu vypnete, zubná kefka si zapamätá uplynutú dobu čistenia. Ak čistenie prerušíte na viac ako 30 sekúnd, časovač sa nastaví opäť na začiatok.
Čistiace hlavice a príslušenstvo (v závislosti od modelu)
Oral-B Professional Care vám ponúka rôzne čistiace hlavice a príslušenstvo, aby ste si mohli vybrať to, čo vyhovuje vašim potrebám. Náhradné čistiace hlavice a príslušenstvo si môžete kúpiť v predajniach, ktoré predávajú výrobky Oral-B.
Čistiaca hlavica Braun Oral-B Precision Clean
Čistiaca hlavica Braun Oral-B Precision Clean sa vyznačuje výnimočným oscilačno-rotačným pohybom, ktorý
účinne vyčistí vaše zuby, oblasť línie ďasna a ťažko dostupné miesta, ako napríklad priestory za zadnými zubami. Kompaktná okrúhla hlavica obklopí každý jeden zub pre jeho dôkladné vyčistenie.
Čistiaca hlavica Braun Oral-B Sensitive
Čistiaca hlavica Braun Oral-B Sensitive
umožňuje dôkladné čistenie citlivých
zubov a ďasien. Má mimoriadne mäkké
štetinky, ktoré sú jemné k zubom i ďasnám.
Čistiaca hlavica Braun Oral-B 3D White
Čistiaca hlavica Braun Oral-B 3D White
je špeciálne vyrobená tak, aby leštila
a prirodzene bielila zuby, pretože
odstraňuje z povrchu zubov farebné škvrny od kávy, čaju a tabaku..
Čistiacu hlavicu Braun Oral-B 3D White neodporú­čame používať, ak nosíte zubný aparát (strojček). Deti do 12 rokov by nemali používať čistiacu hlavicu Braun Oral-B 3D White.
Všetky čistiace hlavice majú modré štetinky INDICATOR®, ktoré vám pomáhajú kontrolovať potrebu výmeny čistiacej hlavice. Pri dôkladnom čistení zubov dvakrát za deň po dve minúty modrá farba štetiniek do polovice vybledne približne po
23
troch mesiacoch používania. Tým signalizuje, že je potrebné vymeniť čistiacu hlavicu za novú.
Osviežovač jazyka
Osviežovač jazyka pomáha osviežovať dych. Je navrhnutý tak, aby pomáhal odstraňovať nepríjemný zápach z úst a
je možné ho používať každý deň – pred čistením zubov alebo po ňom. Spolu s osviežovačom jazyka môžete použiť aj ústnu vodu. Nadstavec pripojte k rukoväti, prístroj zapnite a ťahajte ho po jazyku smerom zozadu dopredu. Pre jednoduchšiu manipuláciu pri použití tohto nadstavca odporúčame používať režim «Sensitive» (v závislosti od modelu). Po použití si vypláchnite ústa. Osviežovač jazyka vymeňte za nový, keď sa materiál opotrebuje.
Čistič medzizubných priestorov
Čistič medzizubných priestorov efektívne
čistí priestory medzi zubami a pomáha
udržať ďasná zdravé. Mal by sa používať
pred čistením zubov. Jeden čistič oddeľte od základu a vložte ho do otvoru v hrdle bieleho špáradlového nadstavca. Upevnite ho na rukoväť a prístroj zapnite. Podľa toho, ktorú časť úst si čistíte, otáčajte držiakom tak, aby tupá strana bola vždy otočená smerom k ďasnám. Čistič nasmerujte medzi zuby a systematicky vyčistite jeden medzizubný priestor za druhým. Pre jedno­duchšiu manipuláciu pri použití tohto nadstavca odporúčame používať režim «Sensitive» (v závislosti od modelu). Čistič medzizubných priestorov sa môže použiť približne 3-krát, kým nezostane príliš mäkký na to, aby sa efektívne dostal do medzizubných priestorov a vyčistil ich. Náhradné čističe je možné kúpiť samostatne.
Ústnu sprchu zapnite stlačením tlačidla zapnutia/
vypnutia (13) (h). Posuvný spínač posuňte do spodnej polohy = zastavenie vody. Pomocou regulátora tlaku vody (14) nastavte tlak
vody (1 = jemný, 5 = silný) (i). Na začiatok vám odporúčame nastavenie do polohy 1, najmä ak vaše ďasná krvácajú, alebo ak ústnu sprchu používajú deti. Nakloňte sa nad umývadlo a dýzu nasmerujte na
zuby a ďasná. Posuvný spínač (15) posuňte hore, aby ste spustili prúd vody (j). Ústa majte stále pootvorené, aby voda mohla odtekať do umývadla.
Posúvaním spínača dýzy (11) dole alebo hore si môžete vybrať medzi dvoma funkciami dýzy (najskôr však vypnite prúd vody posunutím posuvného spínača smerom nadol):
Rotujúci prúd na celkové čistenie a masáž ďasien (spínač dýzy v dolnej polohe): Rotácia vodného prúdu a jeho mikrobublinky umožňujú jednoduchý prienik vody a jemnú masáž ďasna (l).
Jednoduchý prúd vody (spínač dýzy v hornej polohe): Rovný prúd vody je určený na cielené čistenie (m).
Maximálna dĺžka prevádzky: 15 minút. Dĺžka chladnutia prístroja: 2 hodiny.
Na zaistenie funkcie dýzy je v spodnej časti rukoväti zabudované malé sitko. Ak zaznamenáte zmenšený tlak vody, skontrolujte, či sitko nie je upchaté usadeninami. Usadeniny odstráňte, napríklad opatrným vyklepaním rukoväti na rovný povrch.
Čistenie
Čistiacu hlavicu alebo príslušenstvo po použití dôkladne opláchnite na niekoľko sekúnd pod tečúcou vodou. Rukoväť nechajte zapnutú. Potom zubnú kefku vypnite a čistiacu hlavicu alebo príslušenstvo odmontujte z rukoväti. Obe časti jednotlivo poumý­vajte pod tečúcou vodou (e) a vyutierajte ich do sucha, skôr než zubnú kefku opäť zložíte. Rukoväť umiestnite späť na nabíjaciu jednotku.
B Používanie ústnej sprchy
(irigátora)
Pred prvým použitím ústnej sprchy naplňte nádobu na vodu (17) a nechajte vodu prejsť cez irigátor. Rukoväť irigátora (16) pritom držte nad umývadlom.
Jednu dýzu (10) nasaďte na rukoväť, tak aby
zacvakla na miesto (f). Nádobu na vodu naplňte vlažnou vodou, do ktorej môžete pridať ústnu vodu (g).
24
Po použití
Nádobu na vodu vždy úplne vyprázdnite, aby ste zabránili množeniu baktérií vo vode. Ak vám zubár odporučí používať spolu s irigátorom roztok chlór­hexidínu, po jeho použití nechajte cez irigátor pretiecť trochu vody, aby ste zabránili tvorbe usadenín.
Ústnu sprchu vypnite stlačením tlačidla zapnutia/ vypnutia.
Dýzu zložte z rukoväti tak, že stlačíte tlačidlo na uvoľnenie dýzy (12) (k). Dýzy môžete uchovávať v odkladacom priestore (9). Rukoväť utrite dosucha a položte ju späť na základňu.
Čistenie
Vonkajší povrch prístroja pravidelne čistite vlhkou handričkou. Nádoba na vodu a odkladací priestor na dýzy sú snímateľné a umývateľné v umývačke riadu.
Loading...
+ 52 hidden pages