Please read the usage instructions carefully before
first use.
Important
The appliance must be mounted in a way that it
•
cannot fall into water or drop to the floor. The plug
should always be accessible.
Periodically check the cord for damage. A damaged
•
or non-functioning unit should no longer be used.
If the cord is damaged, take the charging unit to
an Oral-B Braun Service Centre.
This product is not intended for use by children
•
under age 12.
This appliance is not intended for use by children
•
or persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, unless they are supervised by
a person responsible for their safety. In general,
we recommend that you keep the appliance out of
reach of children.
Children should be supervised to ensure that they
•
do not play with the appliance.
If the toothbrush handle is dropped, the brush
•
head should be replaced before the next use even
if no damage is visible.
Do not place or store the appliance where it can
•
fall or be pulled into a tub or sink.
Do not place the appliance in water or other
•
liquid.
Do not reach for an appliance that has fallen into
•
water. Unplug immediately.
Do not modify or repair the product. This may
•
cause fire, electric shock or injury. Consult your
dealer for repairs or contact an Oral-B Braun
Service Centre. Do not disassemble the product
except when disposing of the battery.
When taking out the battery from the toothbrush
•
handle for disposal, use caution not to short the
positive (+) and negative (–) terminals.
Do not insert any object into any opening of the
•
appliance.
Do not touch the power plug with wet hands. This
•
can cause an electric shock.
When unplugging, always hold the power plug
•
instead of the cord.
Use this product only for its intended use as
•
described in this manual. Do not use attachments
or chargers not recommended by the manufacturer.
If you are undergoing treatment for any oral care
•
condition, consult your dental professional prior to
use.
Irrigator
9 Jet compartment
10 Irrigator jet
11 Jet switch
12 Jet release button
13 On/off switch
14 Water pressure control dial
15 Handle switch (water stop and go)
16 Irrigator handle
17 Water container (600 ml)
18 Cord storage
Specifications:
For voltage specifications please refer to the bottom
of the charging unit.
A Using your toothbrush
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is
electrically safe and designed for use in the bathroom.
Plug the appliance into an electrical outlet and
•
place the toothbrush handle (4) on the charger
base (1) (a).
The green charge indicator light (3) flashes while
•
the handle is being charged. Once it is fully
charged, the green charge indicator light shines
continuously for 5 seconds and then it turns off.
A full charge takes at least 17 hours and enables
approximately one week of regular brushing (twice
a day, 2 minutes). To check the charging status
when the charging light is off, shortly lift up and
return your handle on the charging unit. The
charge indicator light will shine permanently for
5 seconds and turns off when your handle is fully
charged.
When the rechargeable battery is low, the red low
•
charge indicator light (2) starts blinking after
turning off your toothbrush.
For everyday use, the toothbrush handle can be
•
stored on the charging unit to maintain it at full
power. Overcharging is impossible. However for
environmental reasons, Oral-B recommends to
unplug the charging unit until the next recharge is
required. Please note that you need to plug in the
appliance when using the irrigator.
To maintain the maximum capacity of the
•
rechargeable battery, unplug the charging unit and
fully discharge the handle with regular use at least
every 6 months.
Please note: If the charge indicator light is not flashing immediately, continue charging. It will appear in
10–15 minutes.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes to
best meet your individual oral care needs.
•
brush automatically starts in the «Daily Clean»
mode.
To switch to the «Sensitive» and «Whitening»
•
mode, successively press the on/off button.
To turn off your toothbrush from the «Whitening»
•
mode, push the on/off button once more.
If you wish to turn off your toothbrush from either
•
the «Daily Clean» or «Sensitive»mode, push and
hold down the on/off button until the motor stops.
Brushing technique
Attach the brush head (7) to the toothbrush handle.
You can use any kind of toothpaste. To avoid
splashing, first guide the brush head to your teeth
before switching on the appliance. Guide the brush
head slowly from tooth to tooth, spending a few
seconds each tooth surface. Brush both the gums
and the teeth; first the outsides, then the insides and
finally the chewing surfaces. Do not press too hard
or scrub.
In the first days of using the toothbrush, your gums
may bleed slightly. In general, bleeding should stop
after a few days. Should it persist after 2 weeks,
please consult your dentist or dental hygienist. If you
have sensitive teeth and gums, Oral-B recommends
using the «Sensitive» mode (depending on model).
Pressure Sensor
Helping protect your teeth and gums from hard
brushing, your toothbrush has a pressure control
feature installed (c). If too much pressure is applied,
the red pressure sensor light (6) will light up
reminding you to reduce pressure. In addition you
will also hear a different sound while brushing.
Periodically check the operation of the pressure
sensor by pressing lightly on the brush head during
use.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals
reminds you to brush all four quadrants of your
mouth equally (d).
A long stuttering sound indicates the end of the
professionally recommended 2-minute brushing
time.
sensitive areas
or everyday use
The elapsed brushing time is memorised, even when
the handle is briefly switched off during brushing.
When pausing longer than 30 seconds the timer
resets to the initial starting point.
Brush heads and accessories (depending on
model)
The Oral-B Professional Care offers you a variety of
brush heads and accessories, allowing you to select
those which best meet your oral care needs.
Replacement brush heads and accessories are
available in stores that sell Oral-B products.
Oral-B Precision Clean brush head
The Oral-B Precision Clean brush head
features outstanding oscillating-rotating
action to effectively clean your teeth,
clean along the gumline and in hard-toreach areas such as behind teeth. The compact
round brush head surrounds each tooth for a
thorough clean.
Oral-B Sensitive brush head
The Oral-B Sensitive brush head provides
thorough cleaning for sensitive teeth and
gums. It has an extra soft bristle texture
that is gentle on teeth and gums.
Oral-B 3D White brush head
The Oral-B 3D White brush head is
specifically designed to polish and
naturally whiten your teeth by removing
surface stains caused by coffee, tea
and tobacco.
We do not recommend using the Oral-B 3D White
brush head with braces. Children under 12 years old
should not use the Braun Oral-B 3D White brush
head.
All brush heads feature blue INDICATOR® bristles to
help you monitor brush head replacement need.
With thorough brushing, twice a day for two
minutes, the light blue color will fade halfway
approximately within 3 months, signaling it is time to
change the brush head.
Tongue Cleaner
The Tongue Cleaner helps freshen your
breath. It is designed to help remove oral
malodor and can be used every day –
before or after brushing. You can use
mouthwash with the Tongue Cleaner. Attach it to
the handle, turn the appliance on and drag it across
the tongue from back to front. We recommend using
the «Sensitive» mode (depending on model) for
enhanced control during use. Rinse after use.
Replace the Tongue Cleaner when the material
becomes worn.
7
Interdental Cleaner
base and insert it into the slot in the neck of the
white pick holder. Attach the Interdental Cleaner to
the handle and turn the appliance on. Depending
on which part of your mouth you are cleaning, the
pick holder should be adjusted by turning it, so that
the blunt side always faces your gums. Guide the
cleaner between your teeth and clean systematically
from space to space. We recommend using the
«Sensitive» mode (depending on model) for
enhanced control during use. A pick cleaner can be
used approximately three times until it becomes too
soft to effectively fit and clean between the teeth.
Replacement cleaners are available separately.
Cleaning recommendations
After brushing rinse your brush head or accessory
carefully under running water for some seconds with
the handle switched on. Switch off the handle and
remove the brush head or accessory. Clean both
parts separately under running water (e); then wipe
them dry before reassembling the toothbrush. Put
the toothbrush handle back on the charger base.
The Interdental Cleaner effectively cleans
between teeth and helps keep your
gums healthy. It should be used before
brushing. Break one pick cleaner off the
B Using your irrigator
Before using the irrigator first time, fill the water
container (17) and allow the water to run through
completely by holding the irrigator handle (16) over a
washbasin.
Attach one of the irrigator jets (10) to the handle
•
until it locks into place (f). Fill the water container
with luke warm water and add mouthwash, if
desired (g).
Turn on the irrigator by pressing the on/off switch
•
(13) (h). The handle switch should be in the lower
position = water stop.
Select the water pressure with the pressure con-
•
trol dial (14) (1 = gentle, 5 = strong) (i). We recommend that you start with setting 1, especially if
your gums tend to bleed or if children are using
the irrigator.
Bend over a washbasin and guide the jet to your
•
teeth and gums. Slide the handle switch (15) up to
start the water stream (j). Keep your mouth slightly
open to allow the water to run into the washbasin.
of the water stream and its micro-bubbles is
designed for easy penetration and gentle gum
massage (l).
Mono stream (jet switch in upper position):
The straight water stream is designed for targeted
cleaning (m).
Maximal operation time: 15 minutes
Cooling off time: 2 hours
To ensure the jet functions, a small sieve is incorporated in the lower end of the shaft. If you should
notice reduced water pressure, please check the
sieve for any deposits. Remove the deposits, e.g. by
carefully tapping the shaft on a flat surface.
After use
Always empty the water container entirely to prevent
bacteria from collecting in the standing water. If your
dentist has recommended the use of a chlorhexidine
solution with your irrigator, allow some water to run
through the irrigator after use to prevent any deposit
build-up.
Press the on/off switch to turn off the irrigator.
To take off the irrigator jet, press the jet release
button (12) (k). The jets can be stored in the jet
compartment (9). Wipe the handle dry and place it
back onto its base.
Cleaning recommendations
Regularly clean the housing with a damp cloth.
The water container and the jet compartment are
removable and dishwasher-safe.
Subject to change without notice.
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting the
environment, please do not dispose of the
product in the household waste at the end of
its useful life. Disposal can take place at an Oral-B
Braun Service Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
You can choose between two different jet functions
by sliding the jet switch (11) down or up (before
doing so, turn off the water stream by sliding the
handle switch down):
Rotating stream for general cleaning and gum
massage (jet switch in lower position): The rotation
8
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we may
choose. This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use, especially
regarding the brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value or operation
of the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons and
if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Oral-B Braun Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your statutory
rights.
9
Français
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation avant le premier usage.
Important
L’appareil doit être mis en place de façon à ce
•
qu’il ne puisse pas tomber dans l’eau ou par terre.
La fiche doit toujours être accessible.
Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimen-
•
tation n’est pas endommagé. Ne tentez pas
d’utiliser une unité endommagée ou qui ne
fonctionne plus. Si le cordon est endommagé,
emportez l’unité de charge dans un Centre de
service Oral-B Braun.
Ce produit n’est pas conçu pour les enfants de
•
moins de 12 ans.
L’appareil n’est pas conçu pour les enfants ou les
•
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf sous le contrôle
d’une personne responsable, pour leur propre
sécurité. En général, nous vous recommandons de
garder le produit hors de portée des enfants.
Les enfants doivent toujours être surveillés, pour
•
éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Si le manche de la brosse à dents chute, la tête
•
de brosse doit être remplacée avant l’utilisation
suivante, même si aucun dommage n’est visible.
Ne placez pas ou ne rangez pas l’appareil à un
•
endroit où il peut tomber ou être poussé dans la
baignoire ou le lavabo.
Ne mettez pas l’appareil dans l’eau ou un autre
•
liquide.
Ne prenez pas en main un appareil tombé dans
•
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
Ne modifiez pas et ne réparez pas le produit.
•
Vous pourriez provoquer un incendie, un choc
électrique ou une blessure. Consultez votre
distributeur pour toute réparation ou contactez
un Centre de service Oral-B. Ne démontez pas le
produit, sauf pour remplacer la pile.
Lorsque vous retirez la pile de la brosse à dents
•
pour la jeter, veillez à ne pas court-circuiter les
pôles positif (+) et négatif (–).
N’insérez aucun objet dans l’ouverture de l’appareil.
•
Ne touchez pas la prise avec des mains mouillées.
•
Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez toujours
•
la fiche et non le cordon.
Utilisez ce produit seulement pour l’usage
•
envisagé et décrit dans ce manuel. N’utilisez pas
d’accessoires ou de chargeurs qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
Si vous subissez un traitement pour un problème
•
buccal quelconque, consultez d’abord votre
dentiste ou médecin avant toute utilisation.
Description
Brosse à dents
1 Base de chargement
2 Témoin lumineux d’indication de faible charge
10
3 Témoin lumineux d’indicateur de charge
4 Manche de la brosse à dents (rechargeable)
5 Bouton marche/arrêt
6 Indicateur du capteur de pression
7 Tête de brosse (voir « Têtes de brosse et
accessoires individuels »)
8 Compartiment de la tête de brosse
Hydropulseur
9 Compartiment du jet
10 Jet irrigateur
11 Commutateur jet
12 Bouton de libération du jet
13 Bouton marche/arrêt
14 Cadran de contrôle de la pression d’eau.
15 Commutateur manche (arrêt et marche eau)
16 Manche irrigateur
17 Réservoir d’eau (600 ml)
18 Rangement cordon
Spécifications :
Pour les spécifications du voltage, reportez-vous à
la partie inférieure de l’unité de chargement.
A Utilisation de votre brosse à
dents
Branchement et chargement
Votre brosse à dents est équipée d’un manche
étanche, garantit la sécurité électrique et est conçue
pour être utilisée dans la salle de bains.
Branchez l’appareil dans une prise électrique et
•
mettez le manche (4) sur la base de chargement
(1) (a).
L’indicateur lumineux vert de charge (3) clignote
•
tandis que le manche charge. Lorsqu’il est
totalement chargé, le témoin lumineux vert reste
allumé sans clignoter pendant 5 secondes, puis il
s’éteint. Un chargement complet prend au moins
17 heures et permet une utilisation d’une semaine
environ, en conditions normales (deux fois par
jour, 2 minutes). Pour vérifier le statut de chargement lorsque le témoin de charge est éteint,
soulevez brièvement le manche de la base de
chargement et replacez-le sur la base. Le témoin
lumineux de charge reste allumé sans clignoter
pendant 5 secondes, puis il s’éteint lorsque le
manche est totalement chargé.
Lorsque la pile rechargeable est faible, le témoin
•
lumineux d’indicateur de charge rouge (2) commence à clignoter une fois l’appareil éteint.
En usage quotidien, le manche de la brosse à
•
dents peut être replacé sur l’unité de chargement
pour rester totalement chargé. Il est impossible de
surcharger la brosse à dents. Toutefois, pour des
raisons environnementales, Oral-B recommande de
débrancher le chargeur jusqu’au prochain chargement. Veuillez noter que vous devez brancher l’appareil lorsque vous utilisez l’irrigateur.
Pour maintenir une capacité maximale de la pile
•
rechargeable, débranchez l’unité de chargement
et laissez décharger totalement le manche en
utilisant la brosse à dents normalement, et ce au
moins tous les 6 mois.
Remarque : si le témoin lumineux de charge ne
clignote pas immédiatement, continuez à charger.
Le témoin s’illuminera en 10-15 à minutes.
Modes de brossage (selon le modèle)
Votre brosse à dents propose différents modes de
brossage pour répondre à vos différents besoins
buccaux.
« Daily Clean » Nettoyage exceptionnel de la
« Sensitive » Nettoyage doux, mais efficace pour
« Whitening » Polissage exceptionnel pour usage
Comment passer d’un mode de brossage à l’autre :
Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt
•
(5), votre brosse à dents démarre automatiquement en mode « Daily Clean ».
Pour passer aux modes « Sensitive » et
•
« Whitening », appuyez successivement sur le
bouton marche/arrêt.
Pour éteindre votre brosse à dents lorsqu’elle est
•
en mode « Whitening », appuyez une fois encore
sur le bouton marche/arrêt.
Si vous désirez éteindre votre brosse à dents en
•
mode « Daily Clean » ou « Sensitive », appuyez
sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
Technique de brossage
Fixez la tête de brosse (7) sur le manche de la
brosse à dents. Vous pouvez utiliser n’importe quel
type de dentifrice. Pour éviter les éclaboussures,
placez la tête de la brosse sur vos dents avant
d’allumer l’appareil. Guidez la tête de la brosse
lentement d’une dent vers l’autre, en passant
quelques secondes sur la surface de chaque dent.
Brossez les gencives et les dents ; brossez d’abord
du côté extérieur, puis du côté intérieur et en
finissant par les surfaces de mastication. N’appuyez
pas trop fort, ne récurez pas vos dents.
Les quelques premiers jours d’utilisation de la
brosse à dents, vos gencives peuvent saigner
légèrement. En général, les saignements s’arrêtent
après quelques jours. Si les saignements persistent
après 2 semaines, consultez votre dentiste. Si vous
avez les dents et les gencives sensibles, Oral-B
recommande l’utilisation du mode « Sensitive »
(selon le modèle).
bouche.
les zones sensibles.
occasionnel ou quotidien.
Capteur de pression
Pour protéger vos dents et vos gencives d’un
brossage trop vigoureux, votre brosse à dents est
équipée d’un contrôleur de pression (c). Si vous
appuyez trop fort, le témoin lumineux de pression
rouge (6) s’allume, vous indiquant qu’il faut réduire
la pression. La brosse à dents émet également un
son différent quand vous vous brossez les dents.
Vérifiez régulièrement le fonctionnement du capteur
de pression en appuyant légèrement sur la tête de
brosse en cours d’utilisation.
Minuterie professionnelle
Un bref cliquetis à 30 secondes d’intervalle vous
rappelle de vous brosser les dents de la même
façon dans les quatre quadrants (d).
Un cliquetis long indique la fin du temps de brossage de 2 minutes recommandé par les professionnels.
Le temps de brossage écoulé est mémorisé lorsque
la brosse à dents est éteinte brièvement pendant le
brossage. Lorsque vous l’arrêtez pendant plus de
30 secondes, la minuterie se remet à son point de
départ.
Têtes de brosse et accessoires (selon le modèle)
Oral-B Professional Care vous propose toute une
série de têtes de brosse et d’accessoires, parmi
lesquels vous pouvez sélectionner ceux qui répondent le mieux vos besoins buccaux. Les têtes de
brosse et les accessoires sont disponibles dans les
magasins qui distribuent les produits Oral-B.
Tête de brosse Oral-B Precision Clean
La tête de brosse Oral-B Precision Clean
exerce une action oscillante-rotative
unique pour nettoyer vos dents efficace-
ment, de même que le long de la ligne de
la gencive et aux endroits difficiles d’accès, comme
les dents du fond. La tête de brosse compacte
arrondie entoure chaque dent, pour un nettoyage
en profondeur.
Tête de brosse Oral-B Sensitive
La brosse Braun Oral-B Sensitive permet
de nettoyer parfaitement les dents et
les gencives sensibles. Ses poils extra-
souples ont une texture douce pour les
dents et les gencives.
Tête de brosse Oral-B 3D White
La tête de brosse Braun Oral-B 3D White
est spécifiquement conçue pour polir
et blanchir naturellement vos dents, en
éliminant les taches de surface laissées
par le café, le thé et le tabac.
11
Nous conseillons de ne pas utiliser la brosse Braun
Oral-B 3D White si vous portez des appareils. Les
enfants de moins de 12 ans ne doivent pas utiliser la
tête de brosse Braun Oral-B 3D White.
Les trois têtes de brosse possèdent des poils bleus
INDICATOR® pour vous informer lorsque la tête de
brosse doit être remplacée. Si vous vous brossez les
dents activement deux fois par jour pendant deux
minutes, la couleur bleue va s’affadir progressivement pendant trois mois, vous indiquant que c’est le
moment de remplacer la tête de brosse.
Nettoyeur de langue
Le nettoyeur de langue vous aide à
garder l’haleine fraîche. Il est conçu pour
éliminer les mauvaises odeurs buccales
et peut être utilisé chaque jour, avant ou
après le brossage. Vous pouvez utiliser un bain de
bouche avec le nettoyeur de langue. Fixez-le sur
le manche, allumez l’appareil et passez-le sur la
langue, de l’arrière vers l’avant. Nous vous recommandons d’utiliser le mode « Sensitive » (selon le
modèle) pour un contrôle amélioré en cours d’utilisation. Rincez après usage. Remplacez le nettoyeur de
langue lorsqu’il est usé.
Nettoyeur interdentaire
Le nettoyeur interdentaire nettoie
efficacement entre les dents et aide à
garder les gencives en bonne santé.
Il doit être utilisé avant le brossage.
Détachez un nettoyeur de la base et insérez-le dans
le port à l’arrière du support blanc. Fixez le nettoyeur
interdentaire au manche et allumez l’appareil. Selon
la partie de bouche que vous nettoyez, vous devez
ajuster le support en le tournant, afin que la partie
émoussée soit en face de vos gencives. Guidez le
nettoyeur entre vos dents et nettoyez systématiquement chaque espace interdentaire. Nous vous
recommandons d’utiliser le mode « Sensitive »
(selon le modèle) pour un contrôle amélioré en cours
d’utilisation. La brossette interdentaire peut être
utilisée environ trois fois avant de devenir trop
souple pour nettoyer efficacement entre les dents.
Des brossettes de remplacement sont disponibles
séparément.
Recommandations d’entretien
Après le brossage, rincez votre tête de brosse ou
accessoire soigneusement sous le robinet pendant
quelques secondes, la brosse à dents étant allumée.
Eteignez la brosse à dents et retirez la tête de
brosse ou l’accessoire. Nettoyez les deux parties
séparément sous le robinet (e) et séchez-les avant
de les remonter sur la brosse à dents. Remettez le
manche de la brosse à dents sur la base de chargement.
12
B Utilisation de votre irrigateur
Avant d’utiliser l’irrigateur pour la première fois,
remplissez le réservoir d’eau (17) et laissez s’écouler
l’eau complètement en tenant le manche de l’irrigateur (16) au-dessus du lavabo.
•
Fixez l’un des jets de l’irrigateur (10) au manche
jusqu’à ce qu’il se bloque (f). Remplissez le
réservoir d’eau tiède et ajoutez du bain de bouche
si vous le souhaitez (g).
•
Allumez l’irrigateur en tournant le bouton on/off
(13) (h). Le commutateur du manche doit être en
position inférieure = arrêt eau.
•
Sélectionnez la pression d’eau avec le cadran
de contrôle de la pression d’eau (14) (1 = faible,
5 = forte) (i). Nous vous recommandons de
commencer par la position 1, surtout si vos
gencives ont tendance à saigner ou si l’appareil
est utilisé par des enfants.
•
Penchez-vous au-dessus du lavabo et guidez le
jet vers vos dents et vos gencives. Faites glisser
le commutateur du manche (15) vers le haut pour
enclencher le jet d’eau (j). Gardez la bouche
légèrement ouverte, pour permettre à l’eau de
s’écouler dans le lavabo.
Vous pouvez choisir entre deux fonctions de jet
différentes, en faisant glisser le commutateur du jet
(11) vers le haut ou le bas (avant cela, coupez l’eau
et faisant glisser le commutateur du manche vers
le bas) :
Jet rotatif pour le nettoyage général et le massage
des gencives (commutateur jet en position inférieure) :
La rotation du jet d’eau et ses micro-bulles sont
conçues pour une pénétration aisée et un massage
doux des gencives (l).
Mono-jet (commutateur jet en position supérieure) :
Le jet d’eau droit est conçu pour un nettoyage ciblé
(m).
Durée maximale de l’opération : 15 minutes
Temps de refroidissement : 2 heures
Pour garantir le fonctionnement du jet, un petit
tamis est intégré au niveau de l’extrémité inférieure
du manche. Si vous remarquez une chute de la
pression d’eau, contrôlez que le tamis ne comporte
pas de débris. Eliminez les dépôts, par exemple en
tapotant doucement le manche sur une surface
plate.
Après utilisation
Videz toujours complètement le réservoir à eau pour
empêcher les bactéries de s’accumuler dans l’eau
stagnante. Si votre dentiste vous a recommandé
d’utiliser une solution à base de chlorhexidine
avec votre irrigateur, laissez couler de l’eau dans
l’irrigateur après usage pour éviter l’accumulation de
dépôts.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre
l’irrigateur.
Pour retirer le jet de l’irrigateur, appuyez sur le
bouton de libération du jet (12) (k). Les jets peuvent
être rangés dans le compartiment prévu à cet effet
(9). Séchez le manche et replacez-le sur sa base.
Recommandations d’entretien
Nettoyez régulièrement le boîtier avec un chiffon
humide. Le récipient à eau et le compartiment à jets
sont amovibles et peuvent être mis au lave-vaisselle.
Le contenu est sujet à modification sans préavis.
Ne jetez pas le produit avec les déchets
ménagers lorsqu’il aura fini de vous rendre
service. Vous pouvez le déposer dans une
Centre de Service Oral-B Braun ou dans un
point de collecte adéquat dans votre pays.
Garantie
Nous offrons 2 ans de garantie limitée sur le produit,
à partir de la date d’achat. Pendant la période de
garantie, nous éliminons gratuitement tout défaut
de l’appareil résultant de vices matériels ou de
fabrication, soit en réparant l’appareil, soit en
remplaçant tout l’appareil, à notre discrétion. Cette
garantie s’applique dans tous les pays où cet
appareil est distribué par Braun ou ses distributeurs
agréés.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
consécutifs à un usage inadéquat, à l’usure et
l’utilisation normales, particulièrement en ce qui
concerne les têtes de brosse, ainsi que les défauts
ayant un effet négligeable sur la valeur ou le
fonctionnement de l’appareil. La garantie devient
caduque si des réparations sont effectuées par des
personnes non autorisées ou à défaut d’utiliser des
pièces d’origine Braun.
Pour faire valoir votre droit à la garantie pendant la
période concernée, remettez ou envoyez l’appareil
complet, avec votre preuve d’achat, à un Centre de
Service Oral-B Braun agréé.
13
Polski
Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją
obsługi przed pierwszym użyciem.
Uwaga
•
Zamontuj urządzenie w miejscu uniemożliwiającym
kontakt z wodą lub upadek na podłogę. Wtyczka
sieciowa powinna być zawsze łatwo dostępna.
Okresowo sprawdzaj, czy przewód nie jest
•
uszkodzony. Jeśli przewód jest uszkodzony oddaj
ładowarkę do Centrum Serwisowego Oral-B
Braun. Nie wolno używać uszkodzonego lub
niesprawnego urządzenia.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
•
użytkowania przez dzieci poniżej 12 roku życia.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
•
do używania przez dzieci lub osoby dorosłe
niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo, jeżeli nie
są nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo. Zaleca się przechowywać
produkt z dala od dzieci.
Jeżeli urządzenie jest użytkowane przez dzieci,
•
należy je nadzorować, aby upewnić się, że nie
wykorzystują go do zabawy.
Jeżeli produkt zostanie upuszczony, przed
•
ponownym użyciem należy wymienić końcówkę
szczoteczki, nawet jeżeli nie są widoczne jakiekolwiek uszkodzenia.
Nie należy umieszczać bądź przechowywać
•
ładowarki w miejscu, z którego może zostać
strącona do wanny bądź umywalki.
Nie wolno umieszczać ładowarki w wodzie lub
•
innych cieczach.
Jeżeli ładowarka wpadnie do wody, nie należy po
•
nią sięgać. Należy niezwłocznie odłączyć ją od
zasilania.
Nie należy samemu modyfikować i naprawiać
•
produktu. Może to spowodować pożar, porażenie
prądem bądź inne obrażenia. W sprawie jakichkolwiek napraw prosimy skontaktować się z dostawcą
lub z Centrum Serwisowym Oral-B Braun. Nie
rozmontowywać produktu, poza przypadkiem,
kiedy usuwana jest bateria.
Kiedy bateria jest wyjmowana w celu jej usunięcia
•
(utylizacji), należy uważać, aby nie zewrzeć ze
sobą końcówki dodatniej (+) i ujemnej (–).
Nie wkładać żadnych przedmiotów w którykolwiek
•
z otworów urządzenia/ładowarki.
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Może to
•
spowodować porażenie prądem.
Podczas rozłączania należy zawsze trzymać za
•
wtyczkę, nie za przewód.
Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z
•
przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji
obsługi. Nie wolno używać końcówek lub zasilaczy
niezalecanych przez producenta.
Jeżeli użytkownik jest w trakcie leczenia stomato-
•
logicznego, przed użyciem szczoteczki należy
skonsultować się ze swoim lekarzem stomatologiem.
14
Opis
Elektryczna szczoteczka do zębów
1 Baza ładująca
2 Kontrolka niskiego poziomu akumulatora
3 Kontrolka ładowania akumulatora
4 Rączka szczoteczki (wielokrotnego ładowania)
5 Włącznik/wyłącznik
6 Kontrolka siły nacisku
7 Wymienna końcówka szczoteczki (patrz rozdział
«Końcówki i akcesoria»)
8 Pojemnik na końcówki szczoteczki
Irygator
9 Pojemnik na dysze irygatora
10 Dysza irygatora
11 Przełącznik dyszy
12 Przycisk zwalniający dysze irygatora
13 Włącznik/Wyłącznik
14 Pokrętło regulacji ciśnienia wody
15 Suwak otwierający zawór
16 Rączka irygatora
17 Zbiornik na wodę (600 ml)
18 Miejsce na kabel sieciowy
Dane techniczne:
Informacje dotyczące wymaganego napięcia
znajdują się na dolnej części bazy ładującej.
A Obsługa elektrycznej szczoteczki
do zębów
Podłączenie i ładowanie
Szczoteczka wyposażona jest w wodoodporną
rączkę i została zaprojektowana do użycia
w łazience.
Podłączyć podstawową ładowarkę do gniazdka
•
elektrycznego i umieścić rączkę szczoteczki
w ładowarce.
Podczas ładowania szczoteczki miga zielony
•
wskaźnik ładowania (3). Gdy szczoteczka jest
naładowana zielone światło wskaźnika ładowania
baterii świeci się nieprzerwanie przez 5 sekund,
a następnie gaśnie. Pełne naładowanie baterii
zajmuje przynajmniej 17 godzin i wystarcza na
około 1 tydzień regularnego szczotkowania (dwa
razy dziennie po dwie minuty).
Gdy bateria jest rozładowana, po uruchomieniu
•
mruga czerwone światełko wskaźnika wyczerpania
baterii (2).
Do codziennego użytku rączkę szczoteczki
•
można trzymać na ładowarce tak, aby zawsze była
w pełni naładowana. Nie istnieje ryzyko przeładowania baterii. Jednakże, z powodów związanych
z ochroną środowiska, Oral-B zaleca odłączyć
ładowarkę, aż do czasu, kiedy wymagane będzie
następne ładowanie.
Aby zachować maksymalną pojemność akumula-
•
tora, należy co 6 miesięcy odłączyć ładowarkę i
całkowicie rozładować urządzenie podczas
normalnego użytkowania.
Uwaga: Jeśli kontrolka wskaźnika ładowania baterii
nie zapala się natychmiast, kontynuuj ładowanie.
Kontrolka zaświeci się po 10 – 15 minutach.
Tryby szczotkowania (w zależności od modelu)
Aby zaspokoić indywidualne potrzeby związane
higieną jamy ustnej, szczoteczka oferuje różne tryby
szczotkowania.
Aby zmienić na program do zębów wrażliwych
«Sensitive» lub program wybielania «Whitening»
sukcesywnie wciskaj przycisk włącznika (on/off).
•
Aby wyłączyć program «Whitening» ponownie
wciśnij przycisk włącznika/wyłącznika.
•
Jeśli chcesz wyłączyć program «Sensitive» bądź
«Daily Clean» wciśnij i przytrzymaj przycisk
włącznika/wyłącznika do momentu ustania pracy
silniczka.
Technika czyszczenia
Nałóż końcówkę szczoteczki (7) na rączkę. Można
używać pasty dowolnego rodzaju. Aby uniknąć
rozpryskiwania pasty, napęd szczoteczki włącz
dopiero po ustawieniu jej na powierzchni zębów.
Prowadź szczoteczkę powoli – od jednego zęba do
drugiego, poświęcając kilka sekund na czyszczenie każdej z powierzchni zębowych. Szczotkuj
jednocześnie dziąsła i zęby – najpierw powierzchnię
zewnętrzną, potem wewnętrzną, a na końcu –
żującą. Nie przyciskaj zbyt mocno i nie szoruj zębów
końcówką szczoteczki.
W ciągu kilku pierwszych dni użytkowania szczoteczki
może pojawić się nieznaczne krwawienie dziąseł,
które zwykle ustępuje po kilku dniach. Jeżeli po
okresie 2 tygodni objawy nie ustąpią, należy
skonsultować się ze stomatologiem. Jeżeli masz
wrażliwie zęby i dziąsła, Oral-B zaleca korzystanie
z trybu «Sensitive» (w zależności od modelu).
Czujnik Siły Nacisku
Pomagając w ochronie Twoich zębów i dziąseł przed
zbyt silnym szczotkowaniem, Twoja szczoteczka
stosowania.
posiada funkcję kontrolowania siły nacisku. Jeśli
przyłożony zostanie zbyt duży nacisk, zapali
się czerwona lampka czujnika siły nacisku (6)
przypominająca o tym, żeby zmniejszyć nacisk.
Dodatkowo usłyszysz inny dźwięk szczoteczki
podczas szczotkowania. Okresowo sprawdzaj
działanie czujnika siły nacisku poprzez delikatne
naciskanie szczoteczki podczas użytkowania.
Profesjonalny sygnalizator czasu czyszczenia
zębów
Krótki przerywany dźwięk co 30 sekund przypomina,
abyś równomiernie szczotkował wszystkie cztery
kwadranty linii zębowej (d).
Długi przerywany dźwięk oznacza, że upłynął
zalecany przez dentystów czas szczotkowania
wynoszący 2 minuty.
Upływający czas szczotkowania jest zapamiętywany, gdy rączka jest na krótko wyłączona podczas
szczotkowania. Gdy pauza jest dłuższa niż
30 sekund regulator czasowy się resetuje.
Końcówki i akcesoria (w zależności od modelu)
Szczoteczce Oral-B Professional Care towarzyszy
szeroki wybór wymiennych końcówek oraz innych
akcesoriów, które pozwolą dopasować jej funkcje do
indywidualnych potrzeb użytkownika. Wymienne
końcówki szczoteczki oraz inne akcesoria można
kupić w sklepach oferujących produkty Oral-B.
Końcówka Oral-B Precision Clean
Wymienna końcówka Oral-B Precision
Clean umożliwia wykorzystanie wyjątkowego działania ruchów oscylująco-
rotacyjnych do skutecznego czyszczenia
zębów, linii dziąseł oraz trudno dostępnych
przestrzeni, np. wewnętrznej powierzchni zębów.
Niewielkich rozmiarów okrągła końcówka obejmuje
cały ząb i czyści go dokładnie.
Końcówka Oral-B Sensitive
Wymienna końcówka Oral-B Sensitive
została stworzona, by wrażliwym zębom
i dziąsłom zapewnić dokładne czysz-
czenie. Wyposażona jest w wyjątkowo
miękkie, delikatne dla zębów i dziąseł włókna.
Końcówka Oral-B 3D WHITE
Wymienne końcówki 3D WHITE są
specjalnie zaprojektowane, aby czyścić
i zarazem naturalnie wybielać zęby,
poprzez usuwanie osadów spowodowanych przez kawę, herbatę i nikotynę.
Końcówki te to połączenie ruchów oscylującorotacyjnych, znanych już z końcówek Oral-B
Precision Clean – skutecznie czyszczących zęby, ze
specjalnym polerującym elementem, który sprawia,
że zęby stają się bielsze.
15
Wymienne końcówki Oral-B 3D WHITE nie są
zalecane dla osób z aparatami ortodontycznymi.
Również dzieci poniżej 12 roku życia nie powinny
stosować końcówki Oral-B 3D WHITE.
Wszystkie wymienne końcówki posiadają niebieskie
włókna INDICATOR®, które pomagają kontrolować
poziom zużycia końcówek. W przypadku dokładnego
czyszczenia zębów dwa razy dziennie po 2 minuty,
po trzech miesiącach następuje odbarwienie połowy
długości niebieskich włókien, co jest sygnałem
konieczności wymiany końcówki.
Końcówka czyszcząca język (Tongue Cleaner)
Końcówka czyszcząca pomaga zachować
świeży oddech. Można jej używać do
codziennej higieny – przed czyszczeniem
zębów lub po nim, co ułatwi unikanie
przykrego zapachu z ust. W razie potrzeby można
użyć płynu do płukania jamy ustnej. Nałóż końcówkę
na rączkę szczoteczki, włącz urządzenie i przeciągnij
po powierzchni języka – od tyłu ku przodowi.
Podczas tej czynności zaleca się korzystanie z trybu
«Sensitive» (w zależności od modelu). Po użyciu
należy opłukać końcówkę pod bieżącą wodą. Kiedy
tworzywo, z którego została wykonana końcówka,
ulegnie zużyciu, należy ją wymienić.
Końcówka Interdental Cleaner do czyszczenia
przestrzeni międzyzębowych
Końcówka Interdental Cleaner skutecznie
czyści przestrzenie międzyzębowe i
pomaga zachować zdrowe dziąsła.
Zaleca się stosowanie jej przed
czyszczeniem zębów. Odłam jedną wykałaczkę z
listka i włóż do otworu w białym uchwycie końcówki
do czyszczenia przestrzeni międzyzębowych. Nałóż
końcówkę Interdental Cleaner na rączkę i włącz
urządzenie. Uchwyt wykałaczki powinien być zawsze
skierowany ku dziąsłom stroną niezaostrzoną.
Obrotowa końcówka pomoże właściwie ustawić
wykałaczkę, w zależności od tego, którą część jamy
ustnej będziesz czyścić. Prowadź końcówkę w
przestrzeniach międzyzębowych i systematycznie
przesuwaj ją od jednego zęba do drugiego.
Podczas tej czynności zaleca się korzystanie z trybu
«Sensitive» (w zależności od modelu). Wykałaczka
może być używana średnio trzy razy, później staje
się zbyt miękka, by skutecznie dopasowywać się do
przestrzeni międzyzębowych i czyścić je. Wymienne
końcówki są dostępne w sprzedaży.
B Obsługa irygatora
Przed pierwszym użyciem irygatora, napełnij zbiornik
(17), następnie trzymając irygator (16) nad umywalką,
włącz przepływ wody i odczekaj, aż wyczerpie się
woda ze zbiornika.
•
Na uchwyt irygatora załóż jedną z dysz (10) i
dociśnij aż usłyszysz kliknięcie (f). Napełnij
zbiornik ciepłą wodą. W razie potrzeby można
dodać płynu do płukania jamy ustnej (g).
Uruchom irygator za pomocą włącznika/wyłącznika
•
(13) (h). Suwak otwierający zawór powinien być
wówczas w dolnej pozycji = zamknięty wypływ
wody.
Ustaw ciśnienie wody przy użyciu pokrętła (14)
•
(1 = minimum, 5 = maksimum) (i). Zaleca się,
aby początkowo ustawić pokrętło w pozycji 1,
zwłaszcza, jeżeli dziąsła mają skłonność do
krwawienia lub gdy z irygatora korzystają dzieci.
Pochyl się nad umywalką i umieść dyszę w jamie
•
ustnej. Przesuń umieszczony w uchwycie suwak
otwierający zawór (15) i rozpocznij płukanie (j).
Podczas płukania należy lekko rozchylić usta
tak, aby woda mogła swobodnie wypływać do
umywalki.
Dysza wyposażona jest w dwupozycyjny przełącznik
rodzaju strumienia wody (11). Przed przełączeniem
rodzaju strumienia należy wyłączyć przepływ wody
przy pomocy suwaka otwierającego zawór.
Strumień wirujący do czyszczenia zębów i masażu
dziąseł (przełącznik dyszy w pozycji dolnej): Wirujący
strumień wody z mikrobąbelkami z łatwością wnika
w przestrzenie międzyzębowe i delikatnie masuje
dziąsła (l).
Strumień skupiony (przełącznik dyszy w pozycji
górnej): Prosty strumień wody do czyszczenia
punktowego (m).
Maksymalny czas pracy: 15 minut
Czas stygnięcia: 2 godziny
W celu zapewnienia odpowiedniego funkcjonowania
dysz w dolnej części trzonka dyszy znajduje się
sitko. W przypadku zmniejszonego ciśnienia wody
należy zwrócić uwagę, czy w sitku nie zgromadził się
osad. Jeżeli tak, należy go usunąć poprzez delikatne
opukanie trzonka o płaską powierzchnię.
Czyszczenie urządzenia
Po użyciu końcówkę lub stosowane akcesoria przez
kilka sekund dokładnie płukać pod bieżącą wodą
przy włączonym napędzie. Wyłączyć napęd szczoteczki i zdjąć końcówkę. Obie części opłukać osobno
pod bieżącą wodą (e), następnie osuszyć przed
ponownym złożeniem szczoteczki. Umieścić rączkę
szczoteczki na bazie ładującej.
16
Po użyciu
Po każdym użyciu należy całkowicie opróżnić
pojemnik na wodę, gdyż w pozostawionym płynie
mogłyby rozwijać się bakterie. Jeżeli stomatolog
zalecił płukanie jamy ustnej roztworem chlorheksydyny to, aby zapobiec tworzeniu się osadu, po
każdym użyciu należy przez irygator przepuścić
czystą wodę.
W celu wyłączenia irygatora należy nacisnąć
przycisk włącznika/wyłącznika.
Aby zdjąć dyszę, trzeba użyć przycisku zwalniającego blokadę (12) (k). Dysze można przechowywać
w pojemniku (9). Po użyciu wytrzeć do sucha uchwyt
irygatora i odłożyć na podstawę.
Czyszczenie urządzenia
Obudowę należy regularnie przecierać wilgotną
szmatką. Pojemnik na wodę oraz pojemnik na dysze
można wyjmować i myć w zmywarce.
Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Zastrzega się
Niniejszy produkt zawiera akumulator.
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu
nie można wyrzucać łącznie z odpadami
socjalnymi. Zużyty produkt należy zostawić w
autoryzowanym serwisie Oral-B Braun lub w
jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie
przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
lub zdrowie ludzi, wynikającym z obecności
składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o. z
siedzibą w Warszawie przy ul. Zabranieckiej 20,
gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie
24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu.
Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane
bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter
and Gamble DS Polska Sp. z o.o. autoryzowany
punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu
serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do
najbliżej znajdującego się autoryzowanego
punktu serwisowego wymienionego przez firmę
Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o. lub
skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym
dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku
termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas
niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w
opakowaniu należycie zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom
mo˝liwoÊç zmian poni˝szych informacji.
gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie
okoliczności, za które Procter and Gamble DS
Polska Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności,
w szczególności zawinione przez Pocztę Polską
lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z
dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy
sprzętu i zwrotnego postawienia go do
dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania,
których Kupujący zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane
jest na koszt Kupującego według cennika
danego autoryzowanego punktu serwisowego i
nie będzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest
niezbędne do usunięcia wady w ramach
świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie
stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania lub
w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu
takiej naprawy lub samowolnego otwarcia
plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu
powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych
części zamiennych;
c) części szklane, żarówki oświetlenia.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu
potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy
karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
W celu wykonania naprawy gwarancyjnej
kompletne urządzenie, wraz z dowodem zakupu,
należy dostarczyć lub wysłać do autoryzowanego
serwisu Oral-B Braun.
17
âesk˘
Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod
k použití.
Důležitá upozornění
•
Přístroj musíte upevnit tak, aby nemohl spadnout
do vody ani na zem. Zástrčka by měla být vždy
dostupná.
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozený síťový
•
kabel. Poškozené nebo nefunkční zařízení dále
nepoužívejte. Pokud k poškození síťového kabelu
dojde, předejte zařízení do autorizovaného
servisního střediska Braun Oral-B.
Tento výrobek není určen dětem do 12 let.
•
Tento přístroj není určen k používání dětmi nebo
•
osobami se sníženými fyzickými či duševními
schopnostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby,
zodpovědné za jejich bezpečnost. Doporučujeme
přístroj uchovávat mimo dosah dětí.
Dávejte pozor, aby děti přístroj nepoužívaly na
•
hraní.
Pokud vám rukojeť zubního kartáčku spadne,
•
kartáčkovou hlavu před dalším použitím vyměňte,
i když není viditelné žádné poškození.
Přístroj neumisťujte ani neuchovávejte na místě,
•
z kterého může spadnout nebo být stažen do
vany nebo do umyvadla.
Přístroj neponořujte do vody ani do jiné kapaliny.
•
Nedotýkejte se přístroje, který spadl do vody.
•
Přístroj okamžitě odpojte od elektrické sítě.
Výrobek neupravujte ani neopravujte. Mohlo by
•
dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo
zranění. S opravami se obracejte na prodejce
nebo kontaktujte autorizované servisní středisko
Braun Oral-B. Výrobek nerozebírejte s výjimkou
případu, kdy chcete odstranit baterii.
Při odstraňování postupujte opatrně, abyste
•
nezkratovali kladný (+) a záporný (–) pól.
Do žádného otvoru na výrobku nic nevkládejte.
•
Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma
•
rukama. Můžete to způsobit úraz elektrickým
proudem.
Při odpojování přístroje od elektrické sítě nikdy
•
netahejte za kabel, vždy uchopte vidlici.
Tento výrobek používejte pouze v souladu s jeho
určením tak, jak popisuje tento návod k použití.
Nepoužívejte příslušenství nebo nabíječky, které
výrobce nedoporučuje.
Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv onemocnění
•
ústní dutiny, poraďte se před použitím tohoto
výrobku se zubním lékařem.
6 Indikátor senzoru tlaku
7 Kartáčková hlava (viz «Kartáčkové hlavy a
příslušenství»)
8 Úložný prostor pro kartáčkové hlavy
Ústní sprcha (irigátor)
9 Úložný prostor pro sprchové trysky
10 Sprchová tryska
11 Spínač trysky
12 Tlačítko k uvolnění sprchové trysky
13 Tlačítko zapnutí/vypnutí
14 Regulátor tlaku vody
15 Posuvný spínač (zastavení a spuštění vody)
16 Rukojeť
17 Nádobka na vodu (600 ml)
18 Prostor pro síťový kabel
Technické údaje:
Údaje o napětí se nacházejí na spodní straně
nabíjecí jednotky.
A Používání zubního kartáčku
Zapojení do sítě a nabíjení
Váš zubní kartáček má vodotěsnou rukojeť, je
elektricky bezpečný a můžete jej používat v
koupelně.
Zapojte přístroj do elektrické zásuvky a rukojeť
•
zubního kartáčku (4) umístěte na nabíjecí jednotku
(1) (a).
Zelený indikátor nabíjení (3) během nabíjení
•
rukojeti bliká. Jakmile je rukojeť plně nabitá,
zelený indikátor nabíjení nepřetržitě 5 sekund svítí
a potom se vypne. Nabít baterii na plnou kapacitu
trvá nejméně 17 hodin a ta potom umožňuje
přibližně jeden týden pravidelného čištění zubů
(dvakrát denně 2 minuty). Pokud je indikátor
nabíjení vypnutý, kapacitu baterie zkontrolujete
tak, že rukojeť na krátko sejmete z nabíjecí
jednotky a potom ji položíte zpět. Když je rukojeť
plně nabitá, světelný indikátor nabíjení se na
5 sekund rozsvítí a potom se vypne.
Pokud je kapacita akumulátorové baterie nízká,
•
červený indikátor nízkého nabití (2) začne po
vypnutí zubního kartáčku blikat.
Při každodenním používání může být rukojeť
•
zubního kartáčku umístěna na nabíjecí jednotce,
aby byla neustále plně nabitá. Přebití baterie není
možné. Za účelem ochrany životního prostředí
však Oral-B doporučuje nechat nabíjecí jednotku
odpojenou od elektrické sítě až do doby, kdy je
potřebné baterii znovu nabít. Upozorňujeme, že
během používání ústní sprchy je nutné přístroj
zapojit do elektrické sítě.
Pro zachování maximální kapacity akumulátorové
•
baterie odpojte nejméně jednou za 6 měsíců
nabíjecí jednotku od elektrické sítě a běžným
používáním nechte rukojeť zcela vybít.
Poznámka: Pokud se světelný indikátor nabíjení
nerozsvítí okamžitě, pokračujte v nabíjení. Indikátor
začne svítit v průběhu 10 – 15 minut.
toho uslyšíte během čištění také jiný zvuk. Funkci
senzoru tlaku pravidelně kontrolujte jemným
zatlačením na kartáčkovou hlavu během používání
zubního kartáčku.
Režimy čištění zubů (v závislosti na modelu)
Zubní kartáček vám nabízí různé režimy čištění zubů
pro individuální potřeby péče o ústní dutinu:
«Sensitive» Šetrné, ale přesto důkladné čištění
(jemný) citlivých oblastí.
«Whitening» Úžasné leštění zubů pro příležitostné
(lešticí) nebo každodenní použití.
Jak přepínat jednotlivé režimy čištění:
Po stisknutí tlačítka zapnutí/vypnutí (5) se zubní
•
kartáček automaticky zapne v čisticím režimu
«Daily Clean».
Pro přechod do jemného režimu «Sensitive» nebo
•
do lešticího režimu «Whitening» postupně stlačujte
tlačítko zapnutí/vypnutí.
K vypnutí zubního kartáčku, který je v režimu
•
«Whitening» stisknete ještě jednou tlačítko
zapnutí/vypnutí.
Pokud chcete zubní kartáček vypnout, když je v
•
režimu «Daily Clean» nebo «Sensitive» stiskněte
tlačítko zapnutí/vypnutí a držte ho stisknuté, dokud
se motor nevypne.
Technika čištění zubů
K rukojeti zubního kartáčku připevněte kartáčkovou
hlavu (7). Můžete použít jakýkoliv druh zubní pasty.
Před zapnutím zubního kartáčku si kartáčkovou
hlavu se zubní pastou nejdříve přiložte k zubům, aby
se zabránilo vystřikování zubní pasty. Posunujte
kartáčkovou hlavu pomalu od jednoho zubu k druhému a každý z nich čistěte několik sekund. Vyčistěte
si dásně i zuby, nejdříve vnější plochy pak vnitřní a
nakonec žvýkací plochy. Na zuby netlačte ani je
nedrhněte.
V prvních několika dnech používání zubního
kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento
příznak by měl po několika dnech ustoupit. Pokud
však krvácení přetrvává i po 2 týdnech, kontaktujte
svého zubního lékaře. Pokud máte citlivé zuby a
dásně, Oral-B vám doporučuje používat jemný režim
«Sensitive» (v závislosti na modelu).
Senzor tlaku
Váš zubní kartáček má funkci kontroly tlaku (c), která
pomáhá chránit zuby i dásně před nadměrným
drhnutím. Pokud kartáčkem příliš zatlačíte, rozsvítí
se červený indikátor senzoru tlaku (6) a tím vás
upozorní, abyste snížili tlak, vyvíjený na zuby. Kromě
Profesionální časovač
Krátký přerušovaný signál ve 30ti sekundových
intervalech vám připomene, abyste si rovnoměrně
vyčistili každý kvadrant vašich úst (d).
Dlouhý přerušovaný zvuk znamená, že uplynuly
zubními lékaři doporučené 2 minuty čištění.
Pokud rukojeť při čištění zubů na krátkou dobu
vypnete, zubní kartáček si zapamatuje uplynulou
dobu čištění. Přerušíte-li čištění na více než
30 sekund, časovač se nastaví opět na začátek.
Kartáčkové hlavy a příslušenství (v závislosti
na modelu)
Oral-B Professional Care vám nabízí různé
kartáčkové hlavy a příslušenství, abyste si mohli
vybrat to, co vyhovuje vašim potřebám péče o ústní
dutinu. Náhradní kartáčkové hlavy a příslušenství si
můžete koupit v prodejnách, které prodávají výrobky
Oral-B.
Kartáčková hlava Oral-B Precision Clean
Kartáčková hlava Braun Oral-B
PrecisionClean se vyznačuje výjimečným
oscilačně-rotačním pohybem, který
účinně vyčistí vaše zuby, oblast linie
dásní a těžko dostupné oblasti, jako např. prostory
za zadními zuby. Kompaktní kulatá kartáčková hlava
obklopí každý jednotlivý zub pro jeho důkladné
vyčištění.
Kartáčková hlava Oral-B Sensitive
Kartáčková hlava Oral-B Sensitive
umožňuje důkladné čistění citlivých zubů
a dásní. Její mimořádně měkká vlákna
jsou šetrná k zubům i dásním.
Kartáčková hlava Oral-B 3D White
Kartáčková hlava Braun Oral-B ProWhite
je speciálně vyrobena tak, aby leštila a
přirozeně bělila zuby, protože odstraňuje
z povrchu zubů barevné skvrny od kávy,
čaje a tabáku.
Kartáčkovou hlavu Oral-B 3D White nedoporučujeme
používat, pokud nosíte rovnátka. Děti do 12 let by
neměly kartáčkovou hlavu Braun Oral-B 3D White
používat.
Všechny kartáčkové hlavy mají modrá vlákna
INDICATOR®, která pomáhají kontrolovat potřebu
výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném čištění
zubů dvakrát denně po dobu dvou minut modrá
19
barva vláken vybledne do poloviny přibližně po
3 měsících používání. Tím signalizuje, že je potřeba
vyměnit kartáčkovou hlavu za novou.
Čistič jazyka
Čistič jazyka pomáhá osvěžit dech. Je
navržený tak, aby pomáhal odstraňovat
nepříjemný zápach z úst a lze ho
používat každý den - před čištěním zubů
nebo po něm. Spolu s čističem jazyka můžete použít
i ústní vodu. Nástavec připojte k rukojeti, přístroj
zapněte a posouvejte jím po jazyku směrem zezadu
dopředu. Pro snadnější manipulaci při použití tohoto
nástavce doporučujeme používat režim «Sensitive»
(v závislosti na modelu). Po použití si vypláchněte
ústa. Čistič jazyka vyměňte za nový, když se materiál
opotřebuje.
Čistič mezizubních prostorů
Čistič mezizubních prostorů účinně čistí
prostory mezi zuby a pomáhá udržovat
dásně zdravé. Měl by se používat před
čištěním zubů. Jeden čistič oddělte od
základu a vložte do otvoru na krku bílé koncovky
nástavce čističe mezizubních prostorů. Upevněte
ho na rukojeť a přístroj zapněte. Podle toho, kterou
část úst si čistíte, otáčejte držákem tak, aby tupá
strana byla vždy otočená směrem k dásním.
Čistič nasměrujte mezi zuby a systematicky vyčistěte
jeden mezizubní prostor za druhým. Pro snadnější
manipulaci při při použití tohoto nástavce doporučujeme používat režim «Sensitive» (v závislosti na
modelu). Čistič mezizubních prostorů lze použít
přibližně třikrát než příliš změkne tak, že se nemůže
efektivně dostat do mezizubních prostorů a vyčistit
je. Náhradní čističe je možné koupit samostatně.
•
Ústní sprchu zapněte stisknutím tlačítka zapnutí/
vypnutí (13) (h). Posuvný spínač posuňte do
spodní polohy = zastavení vody.
•
Pomocí regulátoru tlaku vody (14) nastavte tlak
vody (1 = jemný, 5 = silný) (i). Pro začátek vám
doporučujeme nastavení do polohy 1, zejména
pokud vaše dásně krvácejí nebo pokud ústní
sprchu používají děti.
Nakloňte se nad umyvadlo a trysku nasměrujte
•
na zuby a dásně. Posuvný spínač (15) posuňte
nahoru, abyste spustili proud vody (j). Ústa mějte
stále pootevřená, aby voda mohla odtékat do
umyvadla.
Posouváním spínače trysky (11) dolů nebo nahoru si
můžete vybrat mezi dvěma funkcemi trysky (předtím
ale vypněte proud vody posunutím spínače směrem
dolů).
Rotující proud pro celkové čištění a masáž dásní
(spínač trysky v dolní poloze): Rotace vodního
proudu a jeho mikrobublinky umožňují snadný průnik
vody a jemnou masáž dásní (l).
Jednotný proud (spínač trysky v horní poloze): Přímý
proud vody je určen pro cílené čištění (m).
Maximální doba provozu: 15 minut.
Délka chladnutí přístroje: 2 hodiny.
Za účelem zajištění funkce trysky je ve spodní části
rukojeti zabudované malé sítko. Pokud zaznamenáte
zmenšený tlak vody, zkontrolujte, jestli není sítko
ucpané usazeninami. Usazeniny odstraňte, například
opatrným vyklepáním rukojeti na rovný povrch.
Čistění
Kartáčkovou hlavu nebo příslušenství po použití
důkladně oplachujte několik sekund pod tekoucí
vodou. Rukojeť přitom nechte zapnutou. Poté
zubní kartáček vypněte a kartáčkovou hlavu nebo
příslušenství sejměte z rukojeti. Obě části jednotlivě
opláchněte pod tekoucí vodou (e) a utřete je do
sucha předtím, než zubní kartáček opět sestavíte.
Rukojeť umístěte opět na nabíjecí jednotku.
B Používání ústní sprchy (irigátoru)
Před prvním použitím ústní sprchy naplňte nádobku
na vodu (17) a nechte vodu protéct přes ústní
sprchu. Rukojeť sprchy (16) přitom držte nad
umyvadlem.
Nasaďte jednu trysku (10) na rukojeť tak, aby
•
zacvakla na místo (f). Nádobku na vodu naplňte
vlažnou vodou, do které můžete přidat ústní
vodu (g).
20
Po použití
Nádobku na vodu vždy úplně vyprázdněte, abyste
zabránili množení bakterií ve vodě. Pokud vám zubní
lékař doporučí používat v ústní sprše roztok chlorhexidinu, po jeho použití nechte protéct sprchou
trochu vody, aby se zabránilo tvorbě usazenin.
Trysku sejmete z rukojeti tak, že stisknete tlačítko
k uvolnění trysky (12) (k). Trysky můžete uchovávat
v úložném prostoru (9). Rukojeť otřete do sucha a
umístěte ji zpět na základnu.
Čistění
Vnější povrch přístroje pravidelně čistěte vlhkým
hadříkem. Nádobka na vodu a úložný prostor pro
trysky jsou snímatelné a lze je mýt i v myčce na
nádobí.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe
je 70 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon
1 pW.
Změny vyhrazeny.
Po skončení životnosti nevyhazujte zařízení
do běžného domovního odpadu. Můžete ho
odevzdat v servisních střediscích Braun
Oral-B nebo na příslušných sběrných místech
ve vaší zemi, zřízených podle místních předpisů a
norem.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky ode
dne prodeje spotřebiteli. V záruční době bezplatně
odstraníme závady na přístroji, způsobené vadami
materiálu nebo chybou výroby. Tato záruka platí pro
všechny země, kam je tento přístroj dodáván firmou
Braun nebo jejím autorizovaným distributorem.
Tato záruka se nevztahuje na poškození, vzniklá
nesprávným používáním a údržbou, na běžné
opotřebení, vzniklé při používání, zejména v případě
kartáčkových hlav, jakož i na závady, které mají
zanedbatelný vliv na hodnotu a použitelnost přístroje.
Záruka pozbývá platnosti, pokud byly opravy
provedeny neautorizovanými osobami nebo pokud
nejsou použity originální díly Braun.
Chcete-li využít servisních služeb v záruční době,
předejte nebo zašlete kompletní přístroj spolu
s doklady o koupi do autorizovaného servisního
střediska Braun Oral-B.
21
Slovensk˘
Pred prvým použitím si dôkladne prečítajte návod na
použitie.
Dôležité upozornenia
•
Prístroj musíte upevniť tak, aby nemohol spadnúť
do vody ani na zem. Zástrčka by mala byť vždy
dostupná.
Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je
•
poškodený. Poškodené alebo nefunkčné
zariadenie ďalej nepoužívajte. Ak sa sieťový kábel
poškodí, vezmite nabíjaciu jednotku do autorizovaného servisného strediska Braun Oral-B.
Tento výrobok nie je určený deťom do 12 rokov.
•
Tento prístroj nie je určený deťom ani osobám
•
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, ak na ne nedohliada osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť. Prístroj odporúčame uchovávať mimo dosahu detí.
Dávajte pozor, aby deti prístroj nepoužívali na
•
hranie.
Ak vám rukoväť zubnej kefky spadne, čistiacu
•
hlavicu pred ďalším použitím vymeňte, aj keď nie
je viditeľne poškodená.
Prístroj neumiestňujte ani neskladujte na mieste,
•
odkiaľ môže spadnúť alebo byť stiahnutý do vane
alebo do umývadla.
Prístroj neponárajte do vody ani do inej tekutiny.
•
Nedotýkajte sa prístroja, ktorý spadol do vody.
•
Prístroj okamžite odpojte od elektrickej siete.
Výrobok neupravujte ani neopravujte. Mohlo by to
•
spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo
zranenie. S opravami sa obráťte na predajcu alebo
kontaktujte servisné stredisko Braun Oral-B.
Výrobok rozoberajte iba vtedy, keď chcete odstrániť batériu.
Pri odstraňovaní batérie z rukoväti zubnej kefky
•
dávajte pozor, aby ste neskratovali kladný (+)
a záporný (–) pól.
Do žiadneho otvoru na výrobku nič nevkladajte.
•
Nedotýkajte sa elektrickej zástrčky mokrými
•
rukami. Môže to spôsobiť úraz elektrickým
prúdom.
Pri vyberaní prístroja z elektrickej zásuvky vždy
•
ťahajte za zástrčku, nie za sieťový kábel.
Používajte tento výrobok iba na určené použitie,
•
ako sa popisuje v tomto návode na použitie.
Nepoužívajte nadstavce ani nabíjačky, ktoré
neodporúča výrobca.
Ak podstupujete akúkoľvek liečbu ústnej dutiny,
•
pred použitím tohto výrobku sa poraďte so zubným
lekárom.
6 Indikátor senzoru tlaku
7 Čistiaca hlavica (pozri «Čistiace hlavice
a príslušenstvo»)
8 Odkladací priestor na čistiace hlavice
Ústna sprcha (irigátor)
9 Odkladací priestor na sprchové dýzy
10 Dýza
11 Spínač dýzy
12 Tlačidlo na uvoľnenie dýzy
13 Tlačidlo zapnutia/vypnutia
14 Regulátor tlaku vody
15 Posuvný spínač (zastavenie a spustenie vody)
16 Rukoväť
17 Nádoba na vodu (600 ml)
18 Priestor na sieťový kábel
Technické údaje:
Údaje o napätí sa nachádzajú na spodnej strane
nabíjacej jednotky.
A Používanie zubnej kefky
Zapojenie do siete a nabíjanie
Vaša zubná kefka má vodotesnú rukoväť, je
elektricky bezpečná a môžete ju používať v kúpeľni.
Zapojte prístroj do elektrickej zásuvky a rukoväť
•
zubnej kefky (4) umiestnite na nabíjaciu jednotku
(1) (a).
Zelený indikátor nabíjania (3) počas nabíjania
•
rukoväti bliká. Keď je batéria plne nabitá, zelený
indikátor nabíjania nepretržite 5 sekúnd svieti
a potom sa vypne. Nabiť batériu na plnú kapacitu
trvá najmenej 17 hodín a tá potom umožňuje
približne jeden týždeň pravidelného čistenia
(dvakrát denne po dve minúty). Keď je indikátor
nabíjania vypnutý, kapacitu batérie skontrolujete
tak, že rukoväť nakrátko zložíte z nabíjacej
jednotky a potom ju položíte späť. Keď je rukoväť
plne nabitá, svetelný indikátor nabíjania sa na
5 sekúnd rozsvieti a potom sa vypne.
Keď je kapacita akumulátorovej batérie nízka,
•
červený indikátor slabého nabitia (2) začne po
vypnutí zubnej kefky blikať.
Pri každodennom používaní môže byť rukoväť
•
zubnej kefky umiestnená na nabíjacej jednotke,
aby bola neustále plne nabitá. Prebitie batérie nie
je možné. Na účely ochrany životného prostredia
však Oral-B odporúča odpojiť nabíjaciu jednotku
z elektrickej siete až dovtedy, kým nie je potrebné
batériu znova nabiť. Upozorňujeme, že počas
používania ústnej sprchy je potrebné zapojiť
prístroj do elektrickej siete.
Na zachovanie maximálnej kapacity akumulá-
•
torovej batérie najmenej raz za 6 mesiacov
odpojte nabíjaciu jednotku z elektrickej zásuvky
a bežným používaním nechajte rukoväť úplne
vybiť.
Poznámka: Ak sa svetelný indikátor nabíjania
nerozsvieti okamžite, pokračujte v nabíjaní. Indikátor
začne svietiť v priebehu 10 – 15 minút.
senzoru tlaku pravidelne kontrolujte jemným
zatlačením na čistiacu hlavicu počas používania
zubnej kefky.
Režimy čistenia (v závislosti od modelu)
Zubná kefka vám ponúka rôzne režimy čistenia pre
individuálne potreby starostlivosti o ústnu dutinu.
«Sensitive» Šetrné, ale dôkladné čistenie
(jemný) citlivých oblastí.
«Whitening» Úžasné leštenie zubov na
(leštiaci) príležitostné alebo každodenné
Ako prepínať jednotlivé režimy čistenia:
Po stlačení tlačidla zapnutia/vypnutia (5) sa zubná
•
kefka automaticky zapne v čistiacom režime
«Daily Clean».
Na prechod do jemného režimu «Sensitive» alebo
•
do leštiaceho režimu «Whitening» postupne
stláčajte tlačidlo zapnutia/vypnutia.
Na vypnutie zubnej kefky, ktorá je v režime
•
«Whitening», ešte raz stlačte tlačidlo zapnutia/
vypnutia.
Ak chcete zubnú kefku vypnúť, keď je v režime
•
«Daily Clean» alebo «Sensitive», stlačte tlačidlo
zapnutia/vypnutia a podržte ho, kým sa motor
nevypne.
Technika čistenia zubov
Čistiacu hlavicu (7) pripojte k rukoväti zubnej kefky.
Môžete použiť akýkoľvek druh zubnej pasty. Pred
zapnutím zubnej kefky si čistiacu hlavicu najskôr
priložte k zubom, aby ste zabránili vystrekovaniu.
Čistiacu hlavicu pomaly veďte z jedného zuba na
druhý a každý z nich čistite niekoľko sekúnd.
Vyčistite si ďasná aj zuby, najskôr vonkajšie plochy,
potom vnútorné a napokon žuvacie plochy. Na zuby
netlačte ani ich nedrhnite.
V prvých dňoch používania zubnej kefky môžu vaše
ďasná mierne krvácať. Tento príznak by mal po
niekoľkých dňoch ustúpiť. Ak však ďasná neprestanú
do dvoch týždňov krvácať, kontaktujte svojho zubného
lekára. Ak máte citlivé zuby a ďasná, Oral-B vám
odporúča používať jemný režim čistenia «Sensitive»
(v závislosti od modelu).
Senzor tlaku
Vaša zubná kefka má funkciu kontroly tlaku (c), ktorá
pomáha chrániť zuby a ďasná pred nadmerným
drhnutím. Ak kefkou príliš zatlačíte, červený indikátor
senzoru tlaku (6) sa rozsvieti a tým vás upozorní,
aby ste znížili tlak vyvíjaný na zuby. Navyše budete
počas čistenia zubov počuť iný zvuk. Funkciu
použitie.
Profesionálny časovač
Krátke zaseknutie zvuku v 30-sekundových
intervaloch vám pripomenie, aby ste si rovnomerne
vyčistili každý kvadrant vašich úst (d).
Dlhé zaseknutie zvuku znamená, že uplynuli
profesionálmi odporúčané dve minúty čistenia.
Keď rukoväť pri čistení na chvíľu vypnete, zubná
kefka si zapamätá uplynutú dobu čistenia. Ak
čistenie prerušíte na viac ako 30 sekúnd, časovač
sa nastaví opäť na začiatok.
Čistiace hlavice a príslušenstvo (v závislosti od
modelu)
Oral-B Professional Care vám ponúka rôzne čistiace
hlavice a príslušenstvo, aby ste si mohli vybrať to, čo
vyhovuje vašim potrebám. Náhradné čistiace hlavice
a príslušenstvo si môžete kúpiť v predajniach, ktoré
predávajú výrobky Oral-B.
Čistiaca hlavica Braun Oral-B Precision Clean
Čistiaca hlavica Braun Oral-B Precision
Clean sa vyznačuje výnimočným
oscilačno-rotačným pohybom, ktorý
účinne vyčistí vaše zuby, oblasť línie
ďasna a ťažko dostupné miesta, ako napríklad
priestory za zadnými zubami. Kompaktná okrúhla
hlavica obklopí každý jeden zub pre jeho dôkladné
vyčistenie.
Čistiaca hlavica Braun Oral-B Sensitive
Čistiaca hlavica Braun Oral-B Sensitive
umožňuje dôkladné čistenie citlivých
zubov a ďasien. Má mimoriadne mäkké
štetinky, ktoré sú jemné k zubom i
ďasnám.
Čistiaca hlavica Braun Oral-B 3D White
Čistiaca hlavica Braun Oral-B 3D White
je špeciálne vyrobená tak, aby leštila
a prirodzene bielila zuby, pretože
odstraňuje z povrchu zubov farebné
škvrny od kávy, čaju a tabaku..
Čistiacu hlavicu Braun Oral-B 3D White neodporúčame používať, ak nosíte zubný aparát (strojček).
Deti do 12 rokov by nemali používať čistiacu hlavicu
Braun Oral-B 3D White.
Všetky čistiace hlavice majú modré štetinky
INDICATOR®, ktoré vám pomáhajú kontrolovať
potrebu výmeny čistiacej hlavice. Pri dôkladnom
čistení zubov dvakrát za deň po dve minúty modrá
farba štetiniek do polovice vybledne približne po
23
troch mesiacoch používania. Tým signalizuje, že je
potrebné vymeniť čistiacu hlavicu za novú.
Osviežovač jazyka
Osviežovač jazyka pomáha osviežovať
dych. Je navrhnutý tak, aby pomáhal
odstraňovať nepríjemný zápach z úst a
je možné ho používať každý deň – pred
čistením zubov alebo po ňom. Spolu s osviežovačom
jazyka môžete použiť aj ústnu vodu. Nadstavec
pripojte k rukoväti, prístroj zapnite a ťahajte ho po
jazyku smerom zozadu dopredu. Pre jednoduchšiu
manipuláciu pri použití tohto nadstavca odporúčame
používať režim «Sensitive» (v závislosti od modelu).
Po použití si vypláchnite ústa. Osviežovač jazyka
vymeňte za nový, keď sa materiál opotrebuje.
Čistič medzizubných priestorov
Čistič medzizubných priestorov efektívne
čistí priestory medzi zubami a pomáha
udržať ďasná zdravé. Mal by sa používať
pred čistením zubov.
Jeden čistič oddeľte od základu a vložte ho do otvoru
v hrdle bieleho špáradlového nadstavca. Upevnite
ho na rukoväť a prístroj zapnite. Podľa toho, ktorú
časť úst si čistíte, otáčajte držiakom tak, aby tupá
strana bola vždy otočená smerom k ďasnám. Čistič
nasmerujte medzi zuby a systematicky vyčistite
jeden medzizubný priestor za druhým. Pre jednoduchšiu manipuláciu pri použití tohto nadstavca
odporúčame používať režim «Sensitive» (v závislosti
od modelu). Čistič medzizubných priestorov sa môže
použiť približne 3-krát, kým nezostane príliš mäkký
na to, aby sa efektívne dostal do medzizubných
priestorov a vyčistil ich. Náhradné čističe je možné
kúpiť samostatne.
Ústnu sprchu zapnite stlačením tlačidla zapnutia/
•
vypnutia (13) (h). Posuvný spínač posuňte do
spodnej polohy = zastavenie vody.
Pomocou regulátora tlaku vody (14) nastavte tlak
•
vody (1 = jemný, 5 = silný) (i). Na začiatok vám
odporúčame nastavenie do polohy 1, najmä ak
vaše ďasná krvácajú, alebo ak ústnu sprchu
používajú deti.
Nakloňte sa nad umývadlo a dýzu nasmerujte na
•
zuby a ďasná. Posuvný spínač (15) posuňte hore,
aby ste spustili prúd vody (j). Ústa majte stále
pootvorené, aby voda mohla odtekať do umývadla.
Posúvaním spínača dýzy (11) dole alebo hore si
môžete vybrať medzi dvoma funkciami dýzy (najskôr
však vypnite prúd vody posunutím posuvného
spínača smerom nadol):
Rotujúci prúd na celkové čistenie a masáž ďasien
(spínač dýzy v dolnej polohe): Rotácia vodného
prúdu a jeho mikrobublinky umožňujú jednoduchý
prienik vody a jemnú masáž ďasna (l).
Jednoduchý prúd vody (spínač dýzy v hornej
polohe): Rovný prúd vody je určený na cielené
čistenie (m).
Maximálna dĺžka prevádzky: 15 minút.
Dĺžka chladnutia prístroja: 2 hodiny.
Na zaistenie funkcie dýzy je v spodnej časti rukoväti
zabudované malé sitko. Ak zaznamenáte zmenšený
tlak vody, skontrolujte, či sitko nie je upchaté
usadeninami. Usadeniny odstráňte, napríklad
opatrným vyklepaním rukoväti na rovný povrch.
Čistenie
Čistiacu hlavicu alebo príslušenstvo po použití
dôkladne opláchnite na niekoľko sekúnd pod tečúcou
vodou. Rukoväť nechajte zapnutú. Potom zubnú
kefku vypnite a čistiacu hlavicu alebo príslušenstvo
odmontujte z rukoväti. Obe časti jednotlivo poumývajte pod tečúcou vodou (e) a vyutierajte ich do
sucha, skôr než zubnú kefku opäť zložíte. Rukoväť
umiestnite späť na nabíjaciu jednotku.
B Používanie ústnej sprchy
(irigátora)
Pred prvým použitím ústnej sprchy naplňte nádobu
na vodu (17) a nechajte vodu prejsť cez irigátor.
Rukoväť irigátora (16) pritom držte nad umývadlom.
Jednu dýzu (10) nasaďte na rukoväť, tak aby
•
zacvakla na miesto (f). Nádobu na vodu naplňte
vlažnou vodou, do ktorej môžete pridať ústnu
vodu (g).
24
Po použití
Nádobu na vodu vždy úplne vyprázdnite, aby ste
zabránili množeniu baktérií vo vode. Ak vám zubár
odporučí používať spolu s irigátorom roztok chlórhexidínu, po jeho použití nechajte cez irigátor
pretiecť trochu vody, aby ste zabránili tvorbe
usadenín.
Dýzu zložte z rukoväti tak, že stlačíte tlačidlo na
uvoľnenie dýzy (12) (k). Dýzy môžete uchovávať
v odkladacom priestore (9). Rukoväť utrite dosucha
a položte ju späť na základňu.
Čistenie
Vonkajší povrch prístroja pravidelne čistite vlhkou
handričkou. Nádoba na vodu a odkladací priestor na
dýzy sú snímateľné a umývateľné v umývačke riadu.
Loading...
+ 52 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.