Braun Power Case User guide [de, en, fr, es, pt, it, nl, dk, no, se, fi, pl, cs, sk, hu, hr, si, tr, ro, el, bg, ru, uk, ar]

PowerCase
90087897/IV-21
www.service.braun.com
Braun Infolines
Deutsch 4 English 4 Français 5 Español 6 Português 7 Italiano 8 Nederlands 9 Dansk 10 Norsk 11 Svenska 11 Suomi 12 Polski 13 Česk 14 Slovensk 15 Magyar 16 Hrvatski 16 Slovenščina 17 Türkçe 18 Română (RO/MD) 19 Ελληνικά 20 Български 21 Русский 22 Українська 23
25
26
Type 5796
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592 ES 900 814 208 PT 808 20 00 33 IT 800 440 017 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 PL 801 127 286
801 1 BRAUN CZ 221 804 335 SK 02/5710 1135 HU (06-1) 451-1256 HR 091 66 01 777 SI 080 2822 TR 0850 220 0911 RO 021.224.30.35 GR 210-9478700 RU 8 800 200 20 20 UA 0 800 505 000 HK (852)2986 9886
(Customer Service Center)
Braun GmbH Frankfurter Strasse 145 61476 Kronberg / Ts. Germany www.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/ FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/ BG/RU/UA/ARAB
S8S9
Cleaning brush
2
Window
1
To view the shaver display
Series 9 Pro
Series 9 Pro
Series 8
Type 5794 / 5795Type 5790 / 5791 / 5792 / 5793
Power socket
3
LEDs
4
Battery Status of the PowerCase
Start button
5
To charge the shaver (max. 50% additional power)
Contacts
PowerCase
6
PowerCase to shaver
Power supply
7
(not included)
Deutsch
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig durch, da sie Sicherheitsinfor­mationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf.
WARNUNG
Verwenden Sie nur das mitgelie­ferte Braun Netzteil Typ Tauschen Sie keine Teile des
492
Wichtig
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt 5° bis 35° C. Das Gerät nicht längere Zeit höheren Temperaturen als 50 °C aussetzen. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehe­nen Zweck. Der Rasierer muss vollständig trocken sein, wenn er im PowerCase aufbewahrt oder aufgeladen wird. Wischen Sie das PowerCase hin und wieder mit einem feuchten Tuch ab. Für die Aufbewahrung (unter 40 °C) sollte das
.
PowerCase vollständig aufgeladen und gelegent­lich wieder aufgeladen werden.
Geräts und des Netzteils aus und nehmen Sie keine Eingriffe daran vor. Halten Sie das Gerät trocken. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder das Netzteil defekt ist. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, senso­rischen oder mentalen Fähigkei­ten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt wer­den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Das Gerät enthält Akkus und/oder wieder­verwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll ent­sorgt werden, sondern kann bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten
Beschreibung
1 Fenster zur Anzeige des Rasierer-Displays 2 Reinigungsbürste 3 Steckerbuchse 4 Akkustatus-LED-Anzeigen des PowerCase 5 Starttaste zum Laden des Rasierers (max. 50%
6 Die Kontaktpunkte des PowerCase müssen mit
Gebrauchs des Geräts unter­wiesen wurden und die daraus
7 Ladekabel (nicht enthalten)
resultierenden Gefahren verstan­den haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
Warnhinweise über den Rasierer, Infos zum Kundendienst und der Garantie finden Sie in der Gebrauchsanleitung des Rasierers.
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch­geführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
4
English
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.
zusätzliche Akkuleistung)
den Kontaktpunkten des Rasierers übereinstimmen
WARNING
Only use Braun power supply type
492
that is provided with your shaver. Do not exchange or tamper with any part of the appliance and the power supply. Keep the appliance dry. Do not use if the appliance or the power supply is damaged. This appliance can be used by children aged from 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super-
Product contains batteries and / or recyclable electric waste. For environment protection, do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
Description
1 Window to view the shaver display 2 Cleaning brush 3 Power socket 4 Battery status LEDs of the PowerCase 5 Start button to charge the shaver
(max. additional 50% battery power)
6 Contacts of the PowerCase need to align with
the contacts of the shaver
7 Power supply (not included)
Warnings for the shaver, service and guarantee see instructions of the shaver.
vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are supervised.
Important
Recommended temperature for charging is 5 ° – 35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time. Only use the appliance for its intended purpose. Shaver needs to be completely dry, when stored or charged in the PowerCase. Wipe the PowerCase with a damp cloth from time to time. For storage (below 40 °C) the PowerCase should be fully charged and recharged from time to time.
Français
Lire attentivement ces instructions car elles contiennent des informations sur la sécurité. À conserver pour une consultation ultérieure.
AVERTISSEMENTS
Utilisez uniquement le type d’ali­mentation Braun avec votre rasoir. Ne pas échanger ni altérer aucune partie de l’appareil et de l’alimentation électrique. Conserver l’appareil au sec. Ne pas utiliser si l’appareil ou le bloc d’alimentation est endommagé. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capa-
492
fourni
5
cités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, si elles ont
Description
1 Fenêtre pour voir l’écran du rasoir 2 Brosse de nettoyage 3 Prise d’alimentation 4 Voyants d’état de la batterie du boîtier
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
5 Bouton de démarrage pour charger le rasoir
6 Les contacts du boîtier PowerCase doivent
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appa­reil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
7 Alimentation (non incluse)
Avertissements pour le rasoir, le service et la garantie, référez-vous aux instructions sur le rasoir.
avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient sous surveillance.
Español
Lea estas instrucciones completamente, ya que contienen información necesaria para su seguridad. Guárdelas para futuras consultas.
PowerCase
(50% de batterie supplémentaire max.)
être alignés sur les contacts du rasoir
Important
La température recommandée pour la charge est comprise entre 5°C et 35°C. Ne pas soumettre l’appareil à une température supérieure à 50 °C pendant une durée prolongée. Utilisez l’appareil conformément à son usage prévu. Le rasoir doit être complètement sec lorsqu’il est rangé ou en cours de charge dans le boîtier PowerCase. Essuyez le boîtier PowerCase avec un linge humide de temps à autre. Pour le rangement (à une température inférieure à 40°C), le boîtier PowerCase doit être complètement chargé et rechargé de temps à autre.
Ce produit contient des piles et / ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis. 6
ADVERTENCIAS
Utilizar únicamente el tipo de fuente de alimentación
492
de Braun que se suministra con la afeitadora. No cambiar ni manipular ninguna pieza del aparato ni de la fuente de alimentación. Mantener el aparato seco. No usar si el aparato o la fuente de alimentación estuvieran dañados. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o que tengan falta de experiencia y conocimiento, siempre que se
les supervise o se les hayan dado las instrucciones adecuadas para
Para obtener información sobre las advertencias, el servicio al consumidor y la garantía, consultar las instrucciones de la afeitadora.
el uso seguro del aparato y entiendan los riesgos que su uso implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato.
Português
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações para a sua segurança. Guarde-as para referência futura.
AVISO
Utilize apenas o tipo de fonte de
Importante
Se recomienda cargar la batería a una temperatura de entre 5°C y 35°C. No exponga el aparato a temperaturas superiores a 50 °C durante largos periodos de tiempo. Usar el aparato solo para su propósito previsto. La afeitadora debe estar completamente seca, cuando se almacene o se cargue en la PowerCase. Limpie la PowerCase con un paño húmedo de vez en cuando. Para almacenarla (por debajo de los 40°C), la PowerCase debe cargarse por completo y recar­garse de vez en cuando.
alimentação Braun cido com a máquina de barbear. Não troque nem altere qualquer parte do aparelho e da fonte de alimentação. Mantenha o aparelho seco. Não utilize se o aparelho ou a fonte de alimentação estiverem danificados. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
Este producto contiene baterías o residuos eléctricos reciclables. Para la protección del medio ambiente, no tire este aparato junto con los residuos domésticos. Llévelo a algún punto local de recogida de residuos eléctricos.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
superior a 8 anos e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisiona­das ou lhes tenham sido dadas
Descripción
1 Ventana para ver la pantalla de la afeitadora 2 Cepillito de limpieza 3 Toma de corriente 4 LED de estado de la batería de la PowerCase 5 Botón de inicio para cargar la afeitadora (máx.
50% de batería adicional)
6 Los contactos de la PowerCase se deben
alinear con los contactos de la afeitadora
7 Fuente de alimentación (no incluida)
instruções quanto à utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho só são permitidas a
492
forne-
7
crianças com idade superior a 8 anos e que estejam sob supervisão.
Importante
A temperatura recomendada para o carregamento é de 5°C a 35°C. Não expor o aparelho a temperaturas superiores a 50 °C por períodos prolongados. Utilize o aparelho apenas para a finalidade pretendida. A máquina de barbear tem de estar completa­mente seca, quando é armazenada ou carregada no PowerCase. Limpe o PowerCase com um pano húmido periodicamente. Para o armazenamento (abaixo de 40°C), o PowerCase deve ser totalmente carregado e recarregado periodicamente.
Este produto contém baterias e/ou resíduos elétricos recicláveis. Com o intuito de proteger o ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. Entregueo num dos pontos de recolha de resíduos elétricos à disposição no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Italiano
Leggere attentamente queste istruzioni, poiché contengono informazioni sulla sicurezza. Conservarle per una consultazione futura.
AVVERTENZA
Usare solo l’alimentatore Braun con codice zione con il tuo rasoio. Non sostituire o manomettere nessuna parte dell’apparecchio e dell’alimentatore. Tenere l’apparecchio asciutto. Non utilizzare qualora l’apparec­chio o l’alimentatore risultino danneggiati. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o men­tale o mancanza di esperienza e informazioni, purché siano super­visionati da una persona o
Descrição
1 Janela para ver o visor da máquina de barbear 2 Escova de limpeza 3 Tomada de alimentação 4 Estado da bateria LED do PowerCase 5 Botão para iniciar a carregar a máquina de
barbear (máx. 50% de bateria adicional)
6 Os contactos do PowerCase têm de estar
alinhados com os contactos da máquina de barbear
7 Fonte de alimentação (não incluída)
abbiano ricevuto istruzioni riguar­danti l’utilizzo corretto dell’appa­recchio e siano a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non devono essere effettuate da bambini.
492
che è in dota-
Para as advertências sobre a máquina de barbear, o serviço de atendimento ao consumidor e a garantia, consultar as instruções da máquina de barbear.
8
Importante
La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è compresa tra 5 °C e 35 °C.
Non esporre l’apparecchio a temperature superiori a 50 °C per periodi di tempo prolungati. Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo indicato. Il rasoio deve essere completamente asciutto, quando viene tenuto o caricato nella custodia PowerCase. Pulire la custodia PowerCase con un panno umido di tanto in tanto. Per riporre (sotto i 40°) la custodia PowerCase deve essere completamente carica o ricaricata di tanto in tanto.
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili. Il simbolo del cas­sonetto barrato riportato sull’apparecchia­tura o sulla sua confezione indica che il pro­dotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’u­tente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di rac­colta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettro­nici. In alternativa alla gestione autonoma è possi­bile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con super­ficie di vendita di almeno 400 m consegnare gratuitamente, senza obbligo di acqui­sto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smalti­mento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei mate­riali di cui è composta l’apparecchiatura.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
2
è inoltre possibile
Per le avvertenze del rasoio, l’assistenza e la garanzia, consultare le istruzioni del rasoio.
Nederlands
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, ze bevat veiligheidsinformatie. Bewaar voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
Gebruik alleen het type stroom­snoer met referentie Braun dat bij je scheerapparaat geleverd wordt. Vervang of verander geen enkel onderdeel van het apparaat en het stroomsnoer. Houd het apparaat droog. Niet gebruiken als het apparaat of het snoer beschadigd is. Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het appa­raat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het appa­raat spelen.
Descrizione
1 Finestra di visualizzazione display del rasoio 2 Spazzolina di pulizia 3 Presa di alimentazione 4 LED stato batteria della custodia PowerCase 5 Pulsante di avvio per caricare il rasoio (max.
50% di carica supplementare della batteria)
6 I contatti della custodia PowerCase devono
essere allineati con i contatti del rasoio
7 Alimentatore (non incluso)
Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden, tenzij ze onder toezicht staan.
Belangrijk
De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het opladen is 5°C - 35°C. Stel het scheerapparaat niet voor langere tijd bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C.
492
van
9
Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bestemd. Het scheerapparaat moet volledig droog zijn wan­neer je het opbergt of oplaadt in de PowerCase. Veeg de PowerCase af en toe schoon met een vochtige doek. Bij het opbergen van de PowerCase (onder de 40°C) moet deze volledig opgeladen zijn en af en toe zul je hem opnieuw moeten opladen.
Dit product bevat batterijen en/of recycle­baar elektrisch afval. Ter bescherming van het milieu mag dit product niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Breng het voor recycling naar de bekende verzamelplaatsen in je regio/land.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.
Beschrijving
1 Venster om het display van het scheerappa-
raat te zien 2 Reinigingsborsteltje 3 Snoeringang scheerapparaat 4 Batterijstatusleds van de PowerCase 5 Startknop om het scheerapparaat op te laden
(max. 50% extra batterijvermogen) 6 Contacten van de PowerCase moeten
overeenkomen met de contacten van het
scheerapparaat 7 Stroomsnoer (niet meegeleverd)
Waarschuwingen voor het scheerapparaat, service en garantie: zie instructies voor het scheerapparaat.
Dansk
Læs hele denne brugervejledning med information om sikker brug af denne barbermaskine. Behold vejledningen, og brug den som reference.
ADVARSEL
Brug kun den Braun-strømforsy­ningstype
10
492
, der leveres
sammen med din barbermaskine. Ingen af maskinens eller strøm­forsyningens dele må udskiftes eller manipuleres. Maskinen skal holdes tør. Må ikke bruges, hvis barberma­skinen eller strømforsyningen er beskadiget. Dette apparat kan anvendes børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og instrueres i sikker brug af apparatet og forstår faren ved det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn.
Vigtigt
Anbefalet temperatur til opladning er 5 °C - 35 °C. Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C længerevarende. Brug kun barbermaskinen til dens tiltænkte formål. Barbermaskinen skal være helt tør, når den opbe­vares eller oplades i PowerCase. Tør PowerCase af med en fugtig klud fra tid til anden. Ved opbevaring (under 40 °C) bør PowerCase være fuldt opladet og oplades fra tid til anden.
Dette produkt indeholder batterier og/eller genanvendelige elektriske dele. Af hensyn til miljøet må dette apparat ikke bortskaffes som husholdningsaffald, men indleveres på en genbrugsstation.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgå­ende varsel.
Beskrivelse
1 Vindue til at se barbermaskinens display 2 Rensebørste 3 Strømstik 4 LED-indikatorer for PowerCase-batteristatus 5 Startknap til at oplade barbermaskinen (maks.
50 % ekstra batteristrøm)
6 Kontakter på PowerCase skal være på linje
med kontakterne på barbermaskinen
7 Strømforsyning (ikke inkluderet)
Advarsler for shaver, service og garanti kan ses i shaverens brugervejledning.
Norsk
Les hele bruksanvisningen, den inneholder sikker­hetsinformasjon om barbermaskinen. Ta vare på den for fremtidig bruk.
ADVARSEL
Bruk kun Braun-strømforsyning av
492
type med barbermaskinen din. Du må ikke bytte ut eller tukle med noen del av apparatet og strømforsyningen. Hold apparatet tørt. Må ikke brukes hvis apparatet eller strømforsyningen er skadet. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske,
som leveres sammen
Rengjøring og bruksvedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn.
Viktig
Anbefalt temperatur for lading er 5–35°C. Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer som er høyere enn 50 °C over lengre perioder. Apparatet må bare brukes for sitt tilsiktede formål. Barbermaskinen må være fullstendig tørr når den oppbevares eller når den lades i PowerCase. Tørk av PowerCase med en fuktet klut fra tid til annen. For oppbevaring (under 40°C) bør PowerCase være fullt ladet og lades opp på nytt fra tid til annen.
Produktet inneholder batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall. Av miljøhen­syn bør ikke dette produktet kastes sam­men med husholdningsavfall, men leveres til din lokale miljøstasjon for elektrisk avfall.
Med forbehold om endringer uten varsel.
Beskrivelse
1 Vindu for å se barbermaskin-displayet 2 Rengjøringsbørste 3 Stikkontakt 4 Batteristatus-LED-er for PowerCase 5 Startknapp for å lade barbermaskinen
(maksimalt 50% ekstra batteristrøm)
6 Kontaktene for PowerCase må tilpasses
kontaktene til barbermaskinen
7 Strømforsyning (ikke inkludert)
Se bruksanvisningen for barbermaskinen angående advarsler, service og garanti.
sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunn­skap hvis de er under tilsyn og har fått instruksjon om sikker bruk og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet.
Svenska
Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation om rakapparaten. Spara den för framtida referens.
11
VARNING
Använd endast Braun strömför­sörjningstyp
492
som medföl­jer din rakapparat. Byt inte ut och mixtra inte med någon del av apparaten och strömförsörjningen. Håll apparaten torr. Använd inte om apparaten eller strömförsörjningen är skadade. Apparaten kan användas av barn över 8 år och personer med ned­satt fysisk eller mental förmåga
Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande.
Beskrivning
1 Fönster för att se rakapparatens skärm 2 Rengöringsborste 3 Eluttag 4 LED för batteristatus på PowerCase 5 Startknapp för att ladda rakapparaten
(max 50 % ytterligare batteri)
6 Kontakter på PowerCase måste överens-
stämma med rakapparatens kontakter
7 Strömförsörjning (ej inkluderad)
Se rakapparatens instruktioner för varningar, service och garanti.
eller bristande erfarenhet och kunskap om användningen över­vakas och om de har fått instruk­tioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och
Suomi
Lue nämä laitteen turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
förstår riskerna med den. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn.
VAROITUS
Käytä ainoastaan Braun-virta­lähdettä, tyyppi toimitetaan parranajokoneesi
Viktigt
Rekommenderad temperatur för laddning är 5° – 35° C. Rakapparaten får inte utsättas för temperaturer över 50°C under en längre tid. Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Rakapparaten behöver vara ha helt torr när den förvaras eller laddas i PowerCase. Torka av PowerCase med en våt trasa emellanåt. För lagring (under 40° C) behöver PowerCase vara helt laddad och återladdas då och då.
Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall. Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas med hushållsavfallet. Återvinning bör ske enligt gällande lokala föreskrifter.
12
mukana. Älä vaihda mitään laitteen ja sen virtalähteen osia tai muokkaa niitä. Pidä laite kuivana. Älä käytä laitetta, jos laite tai sen virtalähde on vaurioitunut. Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensori­nen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvitta­vaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan
492
, joka
laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta.
Polski
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do późniejszego wglądu.
Ostrzeżenie
Należy używać wyłącznie zasila­cza Braun typu
Tärkeää
Suositeltava ympäristön lämpötila latauksen aikana on 5–35 °C.
Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C :een lämpötilassa. Käytä laitetta vain siihen tarkoitukseen, johon se
on tarkoitettu. Parranajokoneen tulee olla täysin kuiva, kun se
varastoidaan tai ladataan PowerCasessa. Puhdista PowerCase kostealla liinalla ajoittain. Varastointia varten (alle 40 °C:ssa) PowerCase
tulee ladata täyteen ja uudelleenladata ajoittain.
czonego zgolarką. Nie należy wymieniać ani mody­fikować żadnej części urządzenia ani zasilacza. Urządzenie musi być zawsze suche. Nie należy używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub ma uszkodzony zasilacz. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, a
Tuote sisältää paristot ja/tai kierrätettäviä sähköosia. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
także przez osoby o ograniczo­nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające wystarcza­jącego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie bez-
Kuvaus
1 Ikkuna, josta näkee parranajokoneen näytön 2 Puhdistusharja 3 Virtapistoke 4 PowerCasen akun tilan LED-valot 5 Käynnistyspainike parranajokoneen lataami-
seen (enintään 50 % lisää akkutehoa)
6 PowerCasen liittimien tulee olla kohdakkain
parranajokoneen liittimien kanssa.
7 Virtalähde (ei sisälly)
Parranajokonetta koskevat varoitukset sekä huolto- ja takuutiedot löydät parranajokoneen käyttöohjeista.
piecznego użytkowania tego urzą­dzenia i są świadome istniejących zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urzą­dzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci.
Ważne
Zalecana temperatura podczas ładowania wynosi od 5°C do 35°C.
492
dostar-
13
Nie należy wystawiać urządzenia na temperatury wyższe niż 50 °C na dłuższy czas. Zurządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie zjego przeznaczeniem. Golarka musi być całkowicie sucha podczas prze­chowywania lub ładowania wetui ładującym. Od czasu do czasu należy przetrzeć etui ładujące wilgotną szmatką. Etui ładujące powinno być wpełni naładowane na czas przechowywania (poniżej 40°C) ico pewien czas ponownie ładowane.
Produkt zawiera akumulatory i/lub części elektryczne podlegające recyklingowi. Aby chronić środowisko, nie należy wyrzucać wkładu wraz z normalnymi odpadami, lecz oddać do jednego z punktów zbiórki odpa­dów elektrycznych, dostępnych w danym kraju, w celu recyklingu.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Opis produktu
1 Okienko, przez które można zobaczyć
wyświetlacz golarki 2 Szczoteczka do czyszczenia 3 Gniazdo zasilania 4 Diody LED etui ładującego wskazujące poziom
baterii 5 Przycisk «Start» do ładowania golarki (maksy-
malnie dodatkowe 50 % mocy baterii) 6 Styki etui ładującego muszą pokrywać się ze
stykami golarki 7 Zasilacz (nie dołączony)
Ostrzeżenia dotyczące golarki, serwisu i gwarancji znajdują się w instrukcji golarki.
Český
Tento návod si pečlivě pročtěte, obsahuje důležité bezpečnostní informace. Návod uschovejte pro případné použití v budoucnu.
Upozornění
Používejte pouze typ napájení
492
Braun
14
, který je poskytnut
sholicím strojkem. Neměňte ani nezasahujte do žádné části přístroje anapájení. Udržujte přístroj vsuchu. Nepoužívejte, je-li přístroj nebo napájecí zdroj poškozen. Děti starší 8 let a osoby se sníže­nou fyzickou pohyblivostí, schop­ností vnímání či mentálním zdra­vím a osoby bez zkušeností nebo odpovídajícího povědomí smí tento spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů k jeho bezpečnému pou­žívání a seznámení se s možnými riziky. Dávejte pozor, aby děti přístroj nepoužívaly na hraní. Čištění a údržbu přístroje nesmí provádět děti.
Důležité
Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5°C až 35°C. Nevystavujte holicí strojek dlouhodobě teplotám přesahujícím 50 °C. Přístroj používejte pouze kurčenému účelu. Holicí strojek musí být při uchovávání či nabíjení vpouzdře PowerCase zcela suchý. Pouzdro PowerCase čas od času otřete vlhkým hadříkem. Při uchovávání (pod 40°C) musí být pouzdro PowerCase zcela nabité ačas od času je třeba jej dobít.
V zájmu ochrany životního prostředí nelikvidujte tento výrobek s běžným domovním odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na sběrné místo elektrického odpadu zřízené ve vaší zemi.
Může se bez upozornění měnit.
Popis
1 Okénko na displej holicího strojku 2 Čisticí kartáček 3 Napájecí zdířka 4 LED stavu baterie pouzdra PowerCase 5 Tlačítko pro zahájení nabíjení holicího strojku
(max. dalších 50% energie baterie) 6 Kontakty pouzdra PowerCase musí být zarov-
nané skontakty holicího strojku 7 Zdroj napájení (není součástí balení)
Upozornění týkající se holicího strojku, služeb a záruky najdete v návodu k použití.
Slovenský
Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože obsahujú bezpečnostné informácie. Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať aj v budúcnosti.
Upozornenie
Používajte len zdroj napájania
492
Braun spoločne sholiacim strojčekom. Nevymieňajte ani nemanipulujte sakoukoľvek súčasťou spotre­biča azdroja napájania.
, ktorý sa dodáva
naprave in razumejo nevarnosti, povezane z njeno uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čistenie a údržbu by nemali vykonávať deti.
Dôležité
Odporúčaná okolitá teplota na nabíjanie je 5°C až 35°C. Nevystavujte holiaci strojček dlhší čas teplotám vyšším ako 50 °C. Spotrebič používajte len na účel, na ktorý je určený. Holiaci strojček musí byť počas skladovania alebo nabíjania vPowerCase úplne suchý. PowerCase priebežne utrite navlhčenou handričkou. PowerCase by počas skladovania (do 40°C) mal byť naplno nabitý amal by sa priebežne dobíjať.
Tento prístroj obsahuje batérie a/alebo r ecyklovateľný elektronický odpad. V záujme ochrany životného prostredia prí­stroj nelikvidujte s domovým odpadom, ale ho odovzdajte na zbernom mieste pre elek­tronický odpad.
Informácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Popis
1 Okienko na sledovanie displeja holiaceho
Spotrebič uchovávajte vsuchu. Ak je spotrebič alebo zdroj napá­jania poškodený, nepoužívajte ho. Otroci, stari 8 let in več, ter osebe
2 Čistiaca kefka 3 Napájacia zásuvka 4 LED indikátory stavu batérie na PowerCase 5 Tlačidlo spustenia na nabíjanie holiaceho
z zmanjšanimi telesnimi, zaznav­nimi ali duševnimi sposobnostmi
6 Elektrické kontakty PowerCase je potrebné
ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom, razen če so bile poučene o varni uporabi
7 Zdroj napájania (nie je súčasťou balenia)
Pre viac informácii o varovaniach, údržbe a záruke si prezrite návod na použitie.
strojčeka
strojčeka (max. dodatočná úroveň nabitia batérie 50%)
zarovnať skontaktmi holiaceho strojčeka
15
Magyar
Olvassa el ezeket az utasításokat, mert biztonsági információkat tartalmaznak. Őrizze meg őket, mert később szüksége lehet rájuk.
Figyelmeztetés
Kizárólag a borotvához mellékelt,
492
típusú Braun tápegység­gel használható! Ne cserélje ki vagy alakítsa át a készülék vagy a tápegység alkatrészeit! A készüléket tartsa szárazon. Ne használja, ha a készülék vagy a tápegység sérült! A készüléket 8 éven felüli gyerme­kek, illetve mozgásszervi, érzék­szervi vagy értelmi fogyatékkal élő vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használ­hatják, vagy olyan esetben, ha előtte elmagyarázták nekik a készülék biztonságos kezelésé-
A PowerCase töltőtokot rendszeresen tisztítsa meg nedves törlőkendővel! A PowerCase (40 °C alatti) tárolásához töltse fel teljesen, és időnként merítse le.
A termék akkumulátorokat és/vagy újrahasznosítható elektromos hulladékot tartalmaz. A környezet védelme érdekében ne dobja háztartási hulladékba, hanem újrahasznosítás céljából vigye a kijelölt elektromos hulladékgyűjtő pontra.
A változtatás jogát fenntartjuk.
A készülék leírása
1 A borotva kijelzőjére rálátást biztosító ablak 2 Tisztítókefe 3 Tápcsatlakozó 4 A PowerCase akkumulátortöltöttséget jelző
LED-fényei
5 Indítógomb a borotva töltéséhez (max. plusz
50 % akkumulátor-töltöttség)
6 A borotva érintkezőit a PowerCase érintkezői-
hez kell igazítani
7 Tápegység (nem alaptartozék) A borotvára vonatkozó figyelmeztetéseket, vala-
mint a szervizzel és a garanciával kapcsolatos információkat a borotva használati útmutatójában találja.
nek módját, és megértették a használattal fellépő kockázatokat. A készülékkel gyermekek nem játszhatnak! A tisztítást és karbantartást gyer­mekek nem végezhetik!
Fontos!
A töltés javasolt hőmérséklet-tartománya 5–35 °C. A készüléket ne tegye ki hosszabb ideig 50 °C-nál magasabb hőmérsékletnek. A készüléket kizárólag az eredeti rendeltetésének megfelelően szabad használni! A borotvát mindig teljesen száraz állapotban tárolja, illetve töltse a PowerCase töltőtokban!
16
Hrvatski
Ove upute pročitajte u cijelosti jer sadrže informacije o sigurnosti. Zadržite ih za buduću referencu.
Upozorenje
Upotrebljavajte isključivo kabel za napajanje tvrtke Braun, tip
492
aparatom za brijanje. Nemojte mijenjati niti samostalno rukovati bilo kojim dijelom uređaja i napajanja.
, isporučen s vašim
Održavajte uređaj suhim. Nemojte upotrebljavati uređaj ako su on ili kabel za napajanje oštećeni. Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno dostatno iskustvo i znanje, pod uvjetom da su pod nadzorom odrasle osobe ili da im je objaš­njeno kako se aparat upotrebljava
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Opis
1 Prozorčić zaslona brijaćeg aparata 2 Četkica za čišćenje 3 Utičnica 4 LED indikatori statusa baterije PowerCasea 5 Gumb za početak punjenja aparata za brijanje
(maks. dodatnih 50% snage baterije)
6 Kontakti PowerCasea moraju se poravnati s
kontaktima aparata za brijanje
7 Kabel za napajanje (nije uključeno)
Upozorenja za aparat za brijanje, servisni podaci i jamstvo nalaze se u uputama zaupotrebu aparata za brijanje.
na siguran način tako da u pot­punosti razumiju moguće rizike prilikom upotrebe. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj.
Slovenščina
Preberite celotna navodila za uporabo, saj vsebu­jejo pomembne varnostne informacije. Shranite jih za poznejšo uporabo.
Opozorilo
Uporabljajte samo napajalnik tipa
Važno
Preporučena temperatura za punjenje je od 5 °C do 35 °C. Ne izlažite aparat temperaturama višim od 50 °C na duža razdoblja. Uređaj upotrebljavajte samo za predviđenu namjenu. Aparat za brijanje mora biti potpuno suh, kada se pohranjuje ili puni u PowerCaseu. Povremeno obrišite PowerCase vlažnom krpom. Prilikom pohrane (ispod 40 °C), PowerCase je potrebno napuniti do kraja i povremeno puniti.
Proizvod sadrži baterije i/ili elektronički otpad koji se može reciklirati. Kako biste zaštitili okoliš, ne odlažite uređaj s kućnim otpadom, već ga odnesite na mjesta za prikupljanje elektroničkog otpada radi recikliranja.
492
Ne zamenjujte in ne spreminjajte posameznih delov naprave ali napajalnika. Naprava naj bo ves čas suha. Če sta naprava ali napajalnik poš­kodovana, ju ne uporabljajte. Otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi spo­sobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom, razen če so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo
, ki je priložen brivniku.
17
nevarnosti, povezane z njeno uporabo. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati.
Pomembno
Priporočena temperatura za polnjenje je 5–35 °C. Naprave ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C za daljši čas. Napravo uporabljajte le v skladu z njenim predvide­nim namenom. Brivnik mora biti med shranjevanjem ali polnjenjem na polnilni postaji PowerCase popolnoma suh. Polnilno postajo PowerCase občasno obrišite z vlažno krpo. Za shranjevanje (pod 40 °C) mora biti polnilna postaja PowerCase v celoti napolnjena, pri čemer jo morate občasno ponovno napolniti.
Izdelek vsebuje baterije in/ali električne odpadke, ki jih je mogoče reciklirati. Ne zavrzite ga med običajne gospodinjske odpadke, temveč ga za namen recikliranja posredujte v zbirni center za električne in elektronske odpadke v vaši državi.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predho­dnega obvestila.
Türkçe
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. İleride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın.
UYARI
Yalnızca tıraş makinenizle birlikte verilen cihazını kullanın. Cihazı ve güç kaynağını değiştir­meyin veya bunların herhangi bir parçası ile oynamayın. Cihazı kuru tutun. Cihaz veya güç kaynağının hasar görmesi durumunda kullanmayı bırakın. Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir. Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgilendirildikten ve yanlış kullanımı durumunda oluşa-
Opis
1 Okno za ogled zaslona na brivniku 2 Čistilna ščetka 3 Napajalni vhod 4 LED lučke za prikaz stanja baterije polnilne
postaje PowerCase
5 Gumb za vklop polnjenja brivnika (največ 50 %
dodatnega polnjenja baterije)
6 Kontakti polnilne postaje PowerCase se morajo
ujemati s kontakti na brivniku
7 Napajalnik (ni vključen)
Za opozorila v zvezi z brivnikom, servisiranjem in garancijo si oglejte navodila za uporabo brivnika.
18
bilecek zararları kavradıktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Önemli
Şarj için önerilen ortam sıcaklığı 5 °C ile 35 °C arasındadır. Cihazı, uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
492
tip Braun şarj
Cihazı, yalnızca planlanan amacı için kullanın. Tıraş makinesi, PowerCase içerisinde muhafaza veya şarj edilirken tamamen kuru olmalıdır. Belirli aralıklarla PowerCase'i nemli bir bez ile silin. Saklama işlemi için (40 °C altında) PowerCase'in tamamen şarj edilmiş olması ve belirli aralıklarla şarjı bitirilip yeniden şarj edilmesi gereklidir.
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık içerir. Çevresel koruma için, evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri dönüşüm için bölgenizdeki elektrikli atık dönüştürme merkezlerine götürün.
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvuru­larını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Yetkili servis istasyonlarımız ve yedek parça malzeme­lerinin temin edileceği yerlere ilişkin güncel bilgiye, internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezi­mizi arayarak ulaşabilirsiniz. tr.braun.com/tr-tr Tüm yetkili servis istasyonu bilgileri, Bakanlık tarafın­dan oluşturulan Servis Bilgi Sisteminde yer almaktadır.
Tanımlama
1 Tıraş makinesi ekranını görüntülemek için ekran 2 Temizleme fırçası 3 Güç soketi 4 PowerCase'in batarya durumu LED'leri 5 Tıraş makinesini şarj etmek için başlatma
butonu (mak. %50 ek batarya gücü)
6 PowerCase'in temas noktaları ile tıraş makine-
sinin temas noktaları aynı hizada olmalıdır
7 Güç kaynağı (dahil değildir)
Română (RO/MD)
Citiți aceste instrucțiuni în întregime, deoarece conțin informații privind siguranța. Păstrați-le pentru consultări viitoare.
Atenție
Folosiți doar tipul de alimentare Braun împreună cu aparatul de ras. Nu schimbați și nu manipulați
Tıraş makinesi uyarıları, servis ve garanti için tıraş makinesinin talimatlarına bakın.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911, www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme,
nicio parte a dispozitivului și sursa de alimentare. Păstrați aparatul într-un loc ferit de umezeală. Nu folosiți dacă aparatul sau sursa de alimentare sunt deteriorate. Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de peste 8 ani, de către persoane cu capaci­tăţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, precum și de către per­soanele lipsite de experienţa și cunoștinţele necesare, cu condi­ţia să fie supravegheate, să pri­mească instrucţiuni privind utiliza-
492
care este furnizat
19
rea în siguranţă a aparatului și să înţeleagă posibilele riscuri.
Pentru avertismente privind aparatul de ras, opera­ţiunile de service și garanţie, consultaţi instrucţiu­nile aparatului de ras.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat. Curăţarea și întreţinerea nu se vor efectua de către copii.
Important
Temperatura recomandată pentru încărcare este cuprinsă între 5° - 35 °C. Nu expuneţi aparatul la temperaturi mai mari de 50 °C pentru perioade lungi de timp. Utilizați aparatul numai în scopul destinat. Aparatul de ras trebuie să fie complet uscat, atunci când este depozitat sau încărcat în husa cu funcție de încărcare. Ștergeți, din când în când, husa cu funcție de încărcare cu o lavetă umedă. Pentru depozitare (sub 40 °C), husa cu funcție de încărcare trebuie să fie complet încărcată, apoi reîncărcată periodic.
Produsul conţine baterii și/sau deșeuri electrice reciclabile. Pentru a proteja mediul înconjurător, nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer, ci duceţi componentele la punctele de colectare a deșeu­rilor electrice din ţara dumneavoastră, în scopul reciclării.
Instrucţiunile se pot modifica fără notificare prealabilă.
Descriere
1 Fereastră pentru a vedea afișajul aparatului
de ras 2 Perie de curățare 3 Conector de alimentare 4 LED-uri pentru starea bateriei husei cu funcție
de încărcare 5 Buton de pornire pentru a încărca aparatul de
ras (în plus cu max. 50 % de baterie) 6 Contactele husei cu funcție de încărcare
trebuie să se alinieze cu contactele aparatului
de ras 7 Sursă de alimentare (nu este inclusă)
20
Ελληνικά
Διαβάστε πλήρως τις οδηγίες, διότι περιλαμ­βάνουν πληροφορίες για την ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδο­τικό Braun τύπου παρέχεται με την ξυριστική μηχανή. Μην αλλάξετε και μην αλλοιώσετε κανένα εξάρτημα της συσκευής ή του τροφοδοτικού. Διατηρείτε τη συσκευή στεγνή. Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, αν η ίδια ή το τροφοδοτικό της έχει υποστεί ζημιά. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησι­μοποιηθεί από παιδιά τουλάχιστον 8 ετών, άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή δια­νοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, εφόσον Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά.
Η συνιστώμενη θερμοκρασία για φόρτιση είναι από 5°C έως 35°C.
Σημαντικό
492
, που
Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρα­σίες υψηλότερες των 50 °C για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους προορίζεται. Η ξυριστική μηχανή πρέπει να είναι τελείως στεγνή κατά την αποθήκευση ή τη φόρτιση στο PowerCase. Ανά διαστήματα, σκουπίζετε το PowerCase με ένα νωπό πανί. Το PowerCase πρέπει να είναι πλήρως φορτι­σμένο όταν είναι αποθηκευμένο (σε θερμοκρασία κάτω των 40 °C) και να επαναφορτίζεται ανά διαστήματα.
Предупреждение
Използвайте само тип захран­ване Braun тавя с Вашата самобръсначка. Не заменяйте и не подправяйте част от уреда и захранването. Не мокрете уреда. Да не се използва, ако уредът или захранването са повредени. Този уред може да се използва
Το προϊόν περιέχει μπαταρίες ή/και ανακυκλώσιμα απόβλητα ηλεκτρικού εξο­πλισμού. Για την προστασία του περιβάλλο­ντος, μην το απορρίψετε στα απόβλητα του σπιτιού, αλλά παραδώστε το για ανακύ­κλωση στα σημεία συλλογής αποβλήτων ηλεκτρι­κού εξοπλισμού που διατίθενται στη χώρα σας.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
Περιγραφή
1 Παράθυρο επιτήρησης για την οθόνη της
ξυριστικής μηχανής 2 Βουρτσάκι καθαρισμού συσκευής 3 Πρίζα 4 Ενδείξεις LED για την κατάσταση της μπατα-
ρίας του PowerCase 5 Πλήκτρο έναρξης για φόρτιση της ξυριστικής
μηχανής (50% επιπλέον μπαταρία το πολύ) 6 Τα σημεία επαφής του PowerCase πρέπει να
είναι ευθυγραμμισμένα με αυτά της ξυριστικής
μηχανής 7 Τροφοδοτικό (δεν περιλαμβάνεται)
Για προειδοποιήσεις σχετικά με την ξυριστική μηχανή ή πληροφορίες για το σέρβις και την εγγύ­ηση, δείτε τις οδηγίες της ξυριστικής μηχανής.
Български
Прочетете изцяло тези инструкции, те съдържат информация за безопасност. Запазете ги за справка в бъдеще.
от деца над 8 години и хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности, или липса на опит и знание, само ако са наблюдавани, инструкти­рани за безопасната употреба на уреда и разбират възмож­ните опасности. Деца не трябва да играят с уреда. Почистването и потребител­ската поддръжка не трябва да се извършва от деца.
Важно
Препоръчителната температура на околната среда при зареждане е 5° – 35 °C. Не излагайте уреда на температури повисоки от 50 °C за продължителни периоди от време. Уредът следва да се използва само по предназначение. Самобръсначката трябва да бъде напълно суха, когато се съхранява или зарежда в PowerCase. Забърсвайте PowerCase с влажна кърпа от време на време. За съхранение (под 40 °C) PowerCase трябва да бъде напълно зареден и презареждан от време на време.
492
, който се дос-
21
Τози продукт съдържа батерии и/или електрически отпадъци, които подлежат на рециклиране. С цел опазване на околната среда не изхвърляйте уреда с битовите отпадъци, а го предавайте в пунктовете за събиране на електрически отпа­дъци във Вашата държава.
Подлежи на промени без предизвестие.
Описание
1 Прозорец, за да се вижда дисплеят на
самобръсначката 2 Четка за почистване 3 Контакт за захранване 4 Светодиоди за състоянието на батерията на
PowerCase 5 Бутон за стартиране за зареждане на само-
бръсначката (максимум допълнителна 50%
мощност на батерията) 6 Контактите на PowerCase трябва да се
приведат в съответствие с контактите на
самобръсначката 7 Захранване (не е включено)
Предупреждения за самобръсначката, сервизното обслужване и гаранцията можете да видите в инструкциите на самобръсначката.
Русский
Руководство по эксплуатации
Внимательно ознакомьтесь с приведенны­ми инструкциями — они содержат информацию о безопасной эксплуатации. Храните их для использования в будущем.
Внимание
Использовать только блок пита­ния Braun типа щий в комплект с бритвой. Не изменять и не нарушать целостность устройства и блока питания.
22
492
, входя-
Беречь от влаги. Не использовать прибор, если он или источник питания повреждены. Данный прибор может исполь­зоваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами с ограничен­ными физическими и умствен­ными способностями, а также с ограниченными возможностями восприятия или лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний, только если они находятся под присмотром или получили необходимые инструкции по безопасному использованию прибора и понимают сопряженные с применением последнего риски. Не разрешайте детям играть с прибором. Не позволяйте детям произво­дить очистку и пользователь­ское техническое обслуживание прибора.
Важно
Рекомендуется заряжать прибор при темпера­туре 5 °C - 35 °C. Не допускайте воздействия на прибор темпера­тур свыше 50 °С в течение продолжительного времени. Использовать только по назначению. При хранении и подзарядки в футляре PowerCase бритва должна быть полностью сухой. Периодически протирайте футляр PowerCase влажной тряпкой.
Храните футляр PowerCase при температуре ниже 40С, полностью заряженным и периоди­чески подзаряжайте.
Прибор содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые отходы электриче­ского оборудования. Для защиты окру­жающей среды не выбрасывайте его вместе с бытовым мусором, а пере­дайте на переработку в пункты сбора в вашей стране.
Содержание может быть изменено без предва рительного уведомления.
Описание и комплектация
1 Окно для дисплея бритвы 2 Щеточка для чистки 3 Разъем питания 4 Светодиодный индикатор заряда аккумуля-
тора PowerCase 5 Кнопка старта заряда бритвы (дополни-
тельно не более 50% заряда) 6 Контакты футляра PowerCase должны
располагаться на контактах бритвы 7 Блок питания (не включен в комплект)
Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8(800)200-20-20.
(BY) Поставщик в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220125, г. Минск, просп. Независимости, д.179, пом.17-1. Сервисный центр: ООО «Ресурс Плюс», Беларусь, 220037, г. Минск, ул. Долгобродская, д.11.
По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020.
Чтобы определить год производства, проверьте 4-значный производственный код, который начинается с букв «PC» и находится на корпусе изделия рядом с техническим типом изделия. Первая цифра кода производства соответствует последней цифре года производства. Следующие три цифры соответствуют дню производства (в году). Пример: «PC8123» — прибор был изготовлен в 123-й день 2018 года.
Предостережения, а также инструкции по обслуживанию и информация о гарантии содер­жатся в инструкциях к бритве.
PowerCase Зарядный футляр Braun тип 5796
12B, 4-6Вт Класс защиты от поражения электрическим
током: II Произведенов Китае для
Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия
Гарантийный срок/ Срок службы – 2 года
(RU) Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская
Українська
Керівництво щодо експлуатації Уважно ознайомтеся з наведеними інструкціями
– вони містять інформацію щодо безпечної експлуатації. Зберігайте їх для використання в майбутньому.
Увага
Використовуйте бритву лише із джерелом живлення Braun типу комплекту. Не замінюйте та не змінюйте жодної деталі приладу або джерела живлення. Тримайте прилад сухим. Не використовуйте прилад,
492
, що входить до
23
якщо його або джерело жив­лення пошкоджено. Приладом дозволено користу­ватися дітям від 8 років, осо-
домашнім сміттям. Утилізацію може бути здійс­нено в пунктах збору електропобутових відходів вашої країни.
Зміст може бути змінено без попереднього повідомлення.
бам з обмеженими фізичними, розумовими можливостями, а також з обмеженими можли­востями сприйняття та особам, які не мають достатнього дос­віду й знань, тільки якщо вони перебувають під наглядом або отримали інструкції з безпеч­ного користування приладом та розуміють ризики, пов’язані
Опис
1 Віконце для дисплея бритви 2 Щіточка для чищення 3 Роз’єм живлення 4 Світлодіодні індикатори статусу батареї
5 Кнопка ввімкнення для заряду бритви
6 Контакти футляра із функцією підзарядки
7 Джерело живлення (не входить до
з його використанням. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Не дозволяйте дітям очищувати прилад й виконувати його користувацьке технічне обслуговування.
Важливо
Рекомендована температура для зарядки – від 5° до 35 °C. Не допускайте впливу на прилад температур вище 50 °С протягом тривалого часу. Використовуйте прилад лише за призначенням. Перш ніж помістити бритву до футляра із функцією підзарядки для зберігання або зарядки, переконайтеся, що вона повністю суха. Час від часу протирайте корпус футляра із функцією підзарядки вологою тканиною. Для зберігання (при температурі не вище 40 °C) футляр із функцією підзарядки має бути повністю заряджений та час від часу перезаряджатися.
Пристрій містить акумулятори та/або електропобутові відходи, що підлягають вторинній переробці. На користь захисту довкілля не викидайте його разом із
24
Застереження, а також інструкції з обслугову­вання та інформація щодо гарантії містяться в інструкціях до бритви.
Футляр із функцією підзарядки типу 5796.
12V/Вольт, 4-6W/Ватт
Країна виробництва: Китай
Виробник: Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер Штрассе 145, 61476 Кронберг, Німеччина.
Термін служби 2 роки.
Дата виготовлення вказана у вигляді літер «PC» та 4-х значного коду біля типової таблички. Перша цифра = остання цифра року. Наступні 3 цифри = порядковий номер дня року виробництва. Наприклад: код «PC8123» означає, що продукт вироблений в 123-й день 2018 року.
футляра із функцією підзарядки
(макс. 50 % додаткового заряду)
мають співпадати з контактами бритви
комплекту)
ﻞﻣﺎﻛ ٍﻞﻜﺸﺑ PowerCase ﺔﻗﺎﻄﻟا قوﺪﻨﺻ ﻦﺤﺷ ﺐﺠﻳ
ﻦﻣ ﻪﻨﺤﺷ ةدﺎﻋإو ،(ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻦﻣ ﻞﻗأ) ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﻞﺒﻗ
.ﺮﺧﻵ ٍﺖﻗو
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تﺎﻳﺎﻔﻧ وأ/و تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا يﻮﺘﺤﻳ
ﺺّﻠﺨﺘﺗ ﻻ ،ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺎًﻇﺎﻔﺣ .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ
طﺎﻘﻧ ﻲﻓ ﺎﻬﻌَﺿ ﻦﻜﻟو ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻨﻣ
كﺪﻠﺑ ﻲﻓ ةﺮّﻓﻮﺘﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ
.ﺎﻫﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ
.ﻖﺒﺴﻣ رﺎﻌﺷإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
ﻒﺻﻮﻟا
ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻳؤﺮﻟ ﺔﻬﺟاو 1
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻓ 2
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺒﻘﻣ 3
ﺔﻗﺎﻄﻟا قوﺪﻨﺻ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟ LED تاﺮﺷﺆﻣ 4
PowerCase
50% ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﺑ) ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻦﺤﺸﻟ ءﺪﺒﻟا رز 5
(ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﻦﻣ ﺔﻴﻓﺎﺿإ
ﺔﻗﺎﻄﻟا قوﺪﻨﺻ تﺎﺴﻣﻼﻣ ﻖﻓاﻮﺘﺗ نأ ﺐﺠﻳ 6
ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ تﺎﺴﻣﻼﻣ ﻊﻣ PowerCase
(لﻮﻤﺸﻣ ﺮﻴﻏ) ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ 7
،نﺎﻤﻀﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ تاﺮﻳﺬﺤﺗ ﻰﻠﻋ فﺮﻌﺘﻠﻟ
.ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺮﻈﻧا
ﻦﻴﺼﻟا ﻲﻓ ﻊﻨُﺻ
نّﻮﻜﻤﻟا جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮُﻳ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ
ﺔﺣﻮﻟ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ دﻮﺟﻮﻤﻟاو PC ـﺑ أﺪﺒﻳ يﺬﻟاو مﺎﻗرأ 4 ﻦﻣ
ﺮﻴﺧﻷا ﻢﻗﺮﻟا ﻰﻟإ جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻦﻣ لوﻷا ﻢﻗﺮﻟا ﺮﻴﺸﻳ .عﻮﻨﻟا
ﻲﻓ مﻮﻴﻟا ﻰﻟإ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﺛﻼﺜﻟا مﺎﻗرﻷا ﺮﻴﺸﺗ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﻦﻣ
ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻨﺼﺗ ﻢﺗ – «PC8123» :لﺎﺜﻣ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ
.2018 مﺎﻋ ﻦﻣ 12 3 مﻮﻴﻟا
ﻲﺑﺮﻋ
تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﻬﻓ ،ًﺔﻠﻣﺎﻛ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ أﺮﻗا
ﻆﻔﺘﺣا .ﺔﻣﻼﺴﻟاو نﺎﻣﻷا
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﺑ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻃ رﺪﺼﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻂﻘﻓ ﺐﺠﻳ
ﻊﻣ ﻖﻓﺮﻤﻟا
رﺪﺼﻣو زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ءﺰﺟ يأ لاﺪﺒﺘﺳا ﺮﻈﺤُﻳ
وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺮﻈﺤُﻳ
تاﻮﻨﺳ
صﺎﺨﺷﻷا ﻚﻟﺬﻛو زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳا
وأ ،ﺔّﻴﺴﺤﻟا وأ ،ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا تارﺪﻘﻟا ودوﺪﺤﻣ
ةﺮﺒﺨﻟاو ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا ﻢﻬﺼ
ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟاو فاﺮﺷﻹا ﺮﱡﻓﻮﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ ،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا
ﻦِﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا تادﺎﺷرإ ﻢﻬﺋﺎﻄﻋإ وأ
.ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا رﺎﻄﺧﻷا ﻢﻬﻤﻬﻓ ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻠﻟ اﺬﻬﺑ ﺚﺒﻌﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢَﻤﺴُﻳ ّﻻأ ﺐﺠﻳ
اﺬﻫ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢَﻤﺴُﻳ ّﻻأ ﺐﺠﻳ
ﺖﺤﺗ ﻚﻟذ ّﻢﺗ اذإ ّﻻإ ،ﻪﺘﻧﺎﻴﺻو زﺎﻬﺠﻟا
35 ﻰﻟإ 5 ﻦﻣ ﻲﻫ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗو ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣا
ﺔﺟرد 50 ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ةراﺮﺣ تﺎﺟرﺪﻟ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ض
.ﻂﻘﻓ ﻪﻟ ﺺ
وأ ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ ﺪﻨﻋ ،ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ
.PowerCase ﻦﺤﺸﻟا قوﺪﻨﺻ ﻲﻓ ﺎﻬﻨﺤﺷ
شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ PowerCase ﻦﺤﺸﻟا قوﺪﻨﺻ ﺢﺴﻣ ﺐﺠﻳ
492
عﻮﻧ ﻦﻣ نواﺮﺑ
.ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ
.ﻪﺑ ﺚﺒﻌﻟا وأ ﺔﻗﺎﻄﻟا
.زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻔﺟ ﻰﻠﻋ ﻲﻈﻓﺎﺣ
.ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ
8 ﻦﺳ ﻦﻣ لﺎﻔﻃﻷا ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ
ﻘﻨﺗ ﻦَﻣ وأ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا
ُ
.زﺎﻬﺠﻟا
إ.ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟاو فاﺮﺷﻹا
ﺔﻣﺎﻫ ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
ﺮﻌُﺗ ﻻ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣز تاﺮﺘﻔﻟ ﺔﻳﻮﺌﻣ
ﺼﺨﻤﻟا ضﺮﻐﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
ّ
.ﺮﺧﻵ
ٍ
ﺖﻗو ﻦﻣ ﺔﻠّﻠﺒﻣ
25
S
e
ries
Series
9
P ro
9
Pr
o
rCase
Powe
S
9
P
ro
12 s
2
1
26
100
%
100
%
A
A
S
eries 9 Pro
S
eries 9 Pro
S9Pr
o
S
eri
es
Series
9
Pro
9
P
ro
e
werCas Po
S
e r
i e
S
s
e ri
9
e
P
s
ro
9
P ro
ase
wer C Po
S9Pr
o
S
9
Pro
S
e
ri e
S
s
e
9
r i e
P
s
ro
9
P
S
e
ri
e
S
s
e
9
r i
e
P
s
ro
9
P
ro
S e
r i e
S
s
e
9
ri e
P
s
ro
9
P ro
se Ca
r e w o P
9
S
P
r
o
Case r
we o P
S
9
P
r
o
20%
Case r
we o P
ro
100
%
S
9
P
r
o
27
B
Series 9 Pro
Series
9 Pro
ase C
r
Powe
S9
Pro
S
e
r ie
S
s
eries
9 P
r o
9 P
r
o
S er
i e
S
s 9 P
er
i e
s
9 P
max
r
o
r
o
plus
Case r
we o P
20%
S
9
Pro
Case r
we o P
50%
S
9
Pro
28
Loading...